105
TURKISH PETROLEUM INTERNATIONAL COMPANY LTD (TPIC)

Libro Mochilas Final 2014

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Libro Mochilas Final 2014

TURKISH PETROLEUM INTERNATIONAL COMPANY LTD (TPIC)

Page 2: Libro Mochilas Final 2014
Page 3: Libro Mochilas Final 2014
Page 4: Libro Mochilas Final 2014

Proyecto y edición generalYakup Özçelik

Vice President Turkish Petroleum International Company

(TPIC)

Cordinadores de proyectoErinç Akyapi

Alexandra Umaña Juana Cuartas

Fotografías de las guardasYakup Özçelik

Textos & FotografíasOscar J. Galán Izquierdo

Traducción al InglésJuana Cuartas

Traducción al WayuunaikiIsabelly Pinedo Aguilar

DiagramaciónFabio E. Pinzón Beltrán

Prohibida su reproducción total o parcial sin autorización expresa de

Turkish Petroleum International Company (TPIC)

Impresión Panamericana Formas e Impresos S.A.

Page 5: Libro Mochilas Final 2014

2

Contenido / Content / Sülü tu Karalouta

45

6

7

89

10

Perfil de la compañia / Company Profile / Shiataka ama tüü compañiakat

Colombia / Colombia / Colompia

Turquía / Turkey / Turquía

Palabras del Vicepresidente de TPIC / Words of TPIC Vice President / Nunuiki chi laula Yakup Özçelik

Agradecimiento a / Thanks to / Anayawatsüja sumuin

La leyenda del origen de la mochila wayuu / The Legend of the Origin of the Wayuu Mochilas / Sukumajaya shinia Wayúu

Evento de selección / Selection Event / Oukajawa süpula anuka

Mochilas preseleccionadas /Preselected Mochilas /Katou palajatuu Anukushi

Categoría Tradicional /Traditional Category / Katou Sümaiwajat

Categoría Modernas /Modern Category / Katou jeketnu

Comunidades / Communities / Shipiapa

Evento de premiación / Award Event / Ejanaka sünain tüü asülajushika namuin naa akanajakat

Ganadores Categoría Tradicional /Winners Traditional Category /Akanajuskat sülu>u sukuwaipaa katou sümaiwajat

Ganadores Categoría Moderna / Winners Modern Category /Akanajuskat sülu>u sukuwaipa akatoujeketnu

1213

14

16

18

22

26

92

94

97

Page 6: Libro Mochilas Final 2014

Índice por comunidades / Index by Communities / Pinchipa Wayuu

AjumanaAlamarkatAmalitshaAmamanaAtakayAtpanasirraAujero

Campo Alegre 2CascabelCiruelo 1 Cucurumana

El Paso 2

Henenchimana

JesomanaJiyenJulianchonJululeinJutpunareJuyamarali

KaitinmanaKalinasirraKasutalainKaulayapuleKayownaKoichimanaKoushotchon

27282931323436

38394142

43

45

464749505152

53545556575861

63646566676869

7172737475767778

79808283

848586878889

90

MacuremaMalawinkatMamonalMantekainMañatuyMiñechikatMochomana

PalmaritoPalmitoPatsuanaPiyulachonPlacerPlan bonitoPorvenirPuente Palo

SabanaSan Fernando de la PalmaSanta HelenaShoupurralen

TablazoTorinchiToroquiTourrazoTulumanaTunkey

Uleshichon

Wirmana 91

Page 7: Libro Mochilas Final 2014

4

Perfil de la compañía

Desde su creación en 1988, TPIC opera en exploración, perforación, desarrollo de campos petroleros, producción, transporte, petróleo crudo y productos derivados del petróleo, comercio y marketing de negocio. Como una de las empresas eficaces y confiables del Mediterráneo, Oriente Medio y regiones del Mar Caspio, TPIC continúa realizando actividades operacionales y de infraestructura dentro de sus principales actividades económicas. Actualmente, TPIC tiene actividades en Turquía, Kazajstán, Irak, el norte de Chipre y Colombia.

TPIC se enorgullece de ser un proveedor experimentado y fiable de servicios de perforación y servicios de completamiento de pozos de calidad, tanto en la industria petrolera como geotérmica, con temperaturas extremas y condiciones de trabajo, tales como alta presión, alta temperatura y pozos profundos. Hasta la fecha, TPIC ha proporcionado servicios petroleros para varias compañías de petróleo en Kazajstán, Azerbaiyán, Irak, Georgia, Siria, Turkmenistán y Turquía.

TPIC está comprometida a hacer negocios de una manera socialmente responsable, gasta un gran porcentaje de los ingresos generados en proyectos locales para el desarrollo social, como educación, salud, protección del medio ambiente y otros proyectos de infraestructura que sean afines con los gobiernos anfitriones.

TPIC ha ampliado su campo de actividades con la creación de su filial; TPPD (Turkish Petroleum Distribution Company) en 2006. TPPD continúa ampliando su red de distribuidores con nuevas inversiones y transferencias en toda Turquía.

Company Profile

Since its establishment in 1988, TPIC operates in exploration, drilling, oilfield development, production, transportation, crude oil and oil products trading and marketing businesses. As one of the effective and trusted companies in the Mediterranean, Middle East and Caspian Regions, TPIC continues its operational and infrastructure activities within its main business activities. Currently, TPIC has activities in Turkey, Kazakhstan, Iraq, Northern Cyprus and Colombia.

TPIC is proud to be an experienced and reliable provider of quality drilling and well completion services in both petroleum and geothermal industry, in harsh weather and work conditions such as high pressure, high temperature and deep wells. To date; TPIC has provided oilfield services for various oil companies in Kazakhstan, Azerbaijan, Iraq, Georgia, Syria, Turkmenistan and Turkey.

TPIC is committed to do business in a socially responsible manner, spends considerable percent of the revenue generated for local social development projects such as education, health, environmental protection and other infrastructure projects that are acceptable to the host governments.

TPIC has extended its scope of activities with the establishment of its subsidiary; TPPD (Turkish Petroleum Distribution Company) in 2006. TPPD continues to expand its dealer’s network with the new investments and transfers throughout Turkey.

Page 8: Libro Mochilas Final 2014

5

Shiataka ama tüü compañiakat

TPIC SUCURSAL COLOMBIA

Outusü soujuya 1988, TPIC ayatawa sünain anaka maa, apoto tu maakat, achajasú sülu maa korosin, ayutsü, alujunusü kayata, korosin iyeshü, otta tu ayulaka sünainje tüü korosinkat, oikunusü sülu wane maa nata. Tü ayatawa katshiaanaskat main sülu tu maakat Mediterráneo, Oriente Medio otta sotpuna tu palaa Caspio,

TPIC ayatuinjatu sünain ayatawa süma tu sütujaka apulerua. Maulu, TPIC esü ayatawa sülu Turquia, Kazajstan, Irak, palamuni sunain Chi preotta Colompia.

TPIC talatushü sütuma anain main tüü shiaatainkat otta shia anain tü ayatawakat sünain tüü apotokat, maka sain sunain ayatatkat , ana süma sükuaipa tü ayatawakat süpushuale otta apotushikat.Sünainmuin tu kaikat maulu, TPIC apusü>u tu ayatawakat süma korosin pusümuin waima ayatasükat süma korosin sülu tu maakat Kazajstán, Azerbaiyán, Irak, Georgia, Siria, Turkmenistán otta Turquía.

TPIC sainjuin tu ayatawakat süka anaa kuaipa, süpushi tü sükanain katsunain tü ayatawakat neitajuin sünain tü ayatawakat süpula anainjatu naa kepiaka sülu tu maakat e>re tu ayatawakat makasain sunain tu ekirajiekat, süpulatüayulikat, aimaja tu makat.

TPIC shimioujain tu mapakat ere shiatain sükumajuintü TPPD (Turkish Petroleum Distribution Company) juya 2006.TPPD ayatusü sunain tu eitajakat tü jeketkat shiatain sünain muin tü maa Turquia.

Page 9: Libro Mochilas Final 2014

6

Uribia

Manaure

MaicaoRiohacha

Uribia

aure

Maicao Riohacha

Colombia / Colombia / Colompia

La república de Colombia está localizada en la región Noroccidental de América, su capital es Bogotá y se destaca entre otras cosas porque es el único país de la región que cuenta con dos océanos ( Atlántico y Pacifico) y por tener una diversidad de climas y de recursos naturales que hacen de Colombia un país muy atractivo para la gente que lo visita. El país cuenta con 47.7 millones de habitantes y posee una población multicultural en donde está la comunidad wayuu que se encuentra localizada en el departamento de la Guajira al norte de Colombia.

Los Wayuu durante siglos han tratado de preservar sus tradiciones a través de sus artesanías y mochilas, las cuales reflejan la alegría y dedicación de su pueblo y hacen que esta tradición se preserve y pase de generación en generación y puedan seguir siendo reconocidas tanto a nivel nacional como en el mundo.

The Republic of Colombia is located in the northwestern region of South America, its capital is Bogota. Colombia is located in a privileged geographical location because it has two Oceans lapping at its shores (the Atlantic and Pacific), and have a variety of climates and natural resources that makes Colombia a very attractive country for the people who visit it. The country has 47.7 million inhabitants and multicultural population among which is the wayuu people of La Guajira peninsula in northern Colombia.

The Wayuu for centuries have tried to preserve their traditions trough the crafts and mochilas, they reflect the joy and dedication of their people and makes that this traditions can be preserve and handing down from generation to generation to continue being recognized nationally and worldwide.

Shipapaa Colompia sülu tü maakat paalamuin süma wuinpumuin shia sülu tü Amerika, tü shikika miouska shia wowota anasü tü maakat shia waneshia süma pianain palaa otta anain tü sükuaipa tü sükuaipa tü seemiashi süma wattain salin kasaa anaas sülu süpula kejian sümuin tu alijunakat entakat sünain erraja süma awaraijawa.

Tüu makat esü sülu pienchitua poloo akarashimüin süma akarashi tu yaakat kepian süma waatain salin tüu sa>anashiakat sükuaipa makasain sükuaipa wayuu sülu tü maakat wajira palamuin sau Colompia.

ESP

ENG

WY

6

Page 10: Libro Mochilas Final 2014

7

Turquía es un país transcontinental, que separa Europa y Asia. Está localizada principalmente en Anatolia, Asia occidental, en el este de Tracia y en el sureste de Europa, la ubicación de Turquía hace que sea un país de gran importancia geoestratégica. La población del país es de 75,6 millones de personas y su capital es Ankara.

Por estar entre Europa y Asia, Turquía, ha sido el hogar de diferentes culturas a lo largo de su historia lo que la ha llevado a tener un patrimonio cultural muy diverso. Alfombras turcas hechas a mano (Kilim) y tejidos, son de fama mundial, así como las populares alforjas o mochilas (Heybe), cerámica, papel marmolado (ebru), caligrafía miniatura y cerámica vidriada, son algunas de las otras artesanías turcas.

Turkey is a contiguous transcontinental country, separating Europe and Asia. Located mostly on Anatolia in Western Asia and on East Thrace in Southeastern Europe, Turkey’s location makes it a country of significant geostrategic importance. The country’s population is 75.6 Million and the capital is Ankara.

Being at the crossroads of Europe and Asia, Turkey, has been home for different cultures throughout its history leading to have a diverse cultural heritage. Turkish handcrafted carpets, rugs (Kilim) and knitting are world famous as well as the popular saddlebags (heybe), ceramics; Paper marbling (ebru), miniature, calligraphy and ceramic glazing, are some of the other Turkish crafts.

Turquia wane maa wat>ta, sükatajirain tu maa Europa otta Asia. Aikalasü palajanalu sülu tü maa Anatolia, Asia Occidental, sülu wuinpujerushii ya sünain Tracia otta uchujeru suma wuinpumuin sünain Europa, ere süikala tümaa Turquia sa>apuin sain süma mulouin shia. Tüü makat esü sülu akarashi shiki jarralimuin sunainmuin aipiruashiki millones tu yaakat kepian sülu tüü makat shia shikikat Ankara.

Saü sülujirain tüü maa Europa otta Asia, tüü makat Turquia, wanejetsü nakuaipa naa kepiaka sülu tu maakat kojutuin tu akuaipaka sütumaka kaiyairushia. Tüú asonushikat turca ainjushi süka ajapu(kilin).

Turquía / Turkey / Turquía

ESP

ENG

WY

Page 11: Libro Mochilas Final 2014

8

Palabras del Vicepresidente de TPIC /Words of TPIC Vice President

Estamos viviendo en una época de cambios veloces debido al rápido y continuo mejoramiento de las comunicaciones y a la interacción entre las sociedades y las culturas. Por la globalización, el efecto de la dinámica económica es más visible, y los cambios culturales son lo suficientemente grandes para que no pasen inadvertidos. La globalización también genera cambios en las sociedades, en la forma de vida y en los procesos de producción, que pueden verse claramente. Sin embargo, estos cambios son más notorios en los pueblos indígenas.

Debido a factores económicos y demográficos, sobre todo en América del Sur, el Lejano Oriente y África, las tribus indígenas encuentran cada vez más difícil que las nuevas generaciones mantengan las tradiciones, formas de vida y lenguaje que los han caracterizado durante siglos. Por ejemplo, muchas tribus indígenas han tenido que renunciar a las artesanías, que han practicado durante siglos, como fuente de ingresos. Esto no es un hecho triste sólo para las comunidades indígenas, sino también en términos de patrimonio cultural de la humanidad.

La situación es similar para el pueblo wayuu. Nuestro objetivo, con este proyecto, es proteger la cultura wayuu y transmitirla a las generaciones futuras, así como aumentar la conciencia de la sociedad en relación con esta cultura. Esperamos que la artesanía, especialmente la wayuu, con las mochilas que son una parte de su cultura, pueda ser reconocida y transferida a las nuevas generaciones.

Espero que nuestro esfuerzo, aunque pequeño, pueda hacer una contribución a la protección del patrimonio cultural que es tan colorido como las mochilas, y lograr que se conserve en los wayuu del futuro.

Me gustaría darles las gracias a todos los que han contribuido con este proyecto.

We are living in a time with faster transformation due to the rapid increase in communication and interaction between societies and the cultures blending with each other. In this era, also known as globalization, although the effect of economic dynamics is more visible, the cultural changes are large enough not be underestimated. The effects of globalization on societies, the way of living and effects on production processes can be clearly seen. The effects of cultural changes and exchanges are more noticeable on indigenous people.

Due to both the economic and population factors, particularly in South America, the Far East and Africa, indigenous tribes, who for centuries were living in their traditions, their ways of life and language, find it difficult to deliver them to the new generations. For example, many indigenous tribes had to give up their source of revenue of handicraftsmen, which they have been practicing for centuries. This is not a sad fact just for the indigenous communities, but also in terms of the world’s cultural heritage.

The situation is similar for the wayuu people. Our goal with this project is to protect the wayuu culture and pass it to the next generations as well as to raise awareness for this culture. We hope that handicrafts, especially the Wayuu mochilas, which are a part of this culture, can be the recognized and transferred to future generations.

I hope our effort, even if it is small, can make a contribution to protect the cultural heritage which is as colorful as the mochilas and to the transmission of to future generations.

I would like to thank everyone who has contributed in this project.

8

Page 12: Libro Mochilas Final 2014

9

Muinmaa waya sülushi wanee kai eiranajasü sükuaipa tü kasaakat sütuma tü alewajirawa otta wanejatuin ekat sülu tu maakat anasmain sütuma ein tü kachuerakat otta shirajain alijuna waataje shirajia tü sütujakat apule süpushuwa tü kasaa alataka eiranajasu sukuaipa naa wayuukana ayashisü sünain tü wayuukaliru.

Sünainje tü sükuaipa ayatawa eiranajasü maaka sülu tü maa Amerika Sur otta tü maa watta makaa lejano oriente otta africa süma tú wayuukana wanejatka, súchecheruin sükuaipa waatasalin juya maaka kapuleekai sain namuin naa nachirujejatkat nachecheruin tünakuaipa, nojosü noulainjatuin tu nayatainkat makasain tü einakat, shia apaka tü neekat süpula tü cheijakat manuin so>ou waima juya. Ayatuinjatu tü wakuaipaka kojutusü sümuin süpushuale tü mapakat.

Musia tü sükuaipaka wayuu. Keireka sain tüu ayatawakat shia aimaja sükuaipa wayuu süma shiyatuin sümuin tü tepichi jeketnukat süpula ayatuinjatuin shia wanepia, maaka tü einakat sütuma wayuu, tü kanaanas süpushi tü wakuaipakat shirajunuin sütuma süpushuya tü erajein shia waatakai.

Watapuin tatatuin jia süma tü wainjakat,shire ayatuinjatuin tü wakuaipaka otta tü watujaka ainja maka sain katoou kaanas süpula satuin tü tepichikat.

Anayawatshuja sümuin süpushuale tü ejiraka sünain tü wayatainkat.

Nunuiki chi laula Yakup Özçelik

9

Page 13: Libro Mochilas Final 2014

10

Agradecimiento a:

Thanks to:

Comunidades wayuu: Palmito, Amamana, Atakay, Mochomana, Wirmana, Villa, Shoupurralen, Santa Helena, Puente Palo, Koushotchon, Kaitinmana, Jululen, Cascabel, Campo Alegre 2, Toroqui, Tablazo, San Fernando de la Palma, Piyulachon, Patsuana, Malawainkat, Kaulayapule, Jutpunare, Julianchon, Cucurumana, Atpanasirra, Ajumana, Alamarkat, Plan Bonito, Potrerito, Ciruelo 1, Jesomana, Jiyén, Juyamarali, Kemionmana, Kayowna, Tulumana, Palmarito, Miñechikat, Mañatuy, Amalitsha, Aujero, El Paso 2, Koichimana, Macurema, Mamonal, Mantekain, Sabana, Torinchi, Lancha, Henenchimana, Kalinasirra, El Placer, Kashutalein, Balletamana, Porvenir, Tourrazo, Tunkey, Uleshichon.

A los Jurados: Isis Pulido, Directora de Asuntos Indígenas del municipio; María Teresa Jiménez, Directora de Turismo Municipal; Soraya Escobar de la Defensoría del Pueblo, Justa Barros del SENA Regional Guajira, Yaneidis Montero de la Secretaria de Asuntos Indígenas Departamental, Susana Añez Campo de la Dirección de Turismo Departamental y Olga Lara, Profesional de Gestión Social de TPIC.

A la empresa EIATEC SAS, a el Sr. Oscar Galán encargado de fotografía y diseño e Isabelly Pinedo, trabajadora social.

A la empresa TURKISH PETROLEUM INTERNATIONAL COMPANY LTD - SUCURSAL COLOMBIA, Erinç Akyapi, Alexandra Umaña, y Juana Cuartas como coordinadores de este proyecto.

Wayuu Comunities: Palmito, Amamana, Atakay, Mochomana, Wirmana, Villa, Shoupurralen, Santa Helena, Puente Palo, Koushotchon, Kaitinmana, Jululen, Cascabel, Campo Alegre 2, Toroqui, Tablazo, San Fernando de la Palma, Piyulachon, Patsuana, Malawainkat, Kaulayapule, Jutpunare, Julianchon, Cucurumana, Atpanasirra, Ajumana, Alamarkat, Plan Bonito, Potrerito, Ciruelo 1, Jesomana, Jiyén, Juyamarali, Kemionmana, Kayowna, Tulumana, Palmarito, Miñechikat, Mañatuy, Amalitsha, Aujero, El Paso 2, Koichimana, Macurema, Mamonal, Mantekain, Sabana, Torinchi, Lancha, Hemenchimana, Kalinasirra, El Placer, Kashutalein, Balletamana, Porvenir, Taurrazo, Tunkey, Uleshichon.

The Juries: Isis Pulido, Director of Indian Affairs of the municipality, Maria Teresa Jimenez, Director of Municipal Tourism; Soraya Escobar from the Office of the Ombudsman, Justa Barros, Regional SENA Guajira, Yaneidis Montero, Secretary of Indigenous Affairs of the Departmental, Susana Añez Campo from the Tourism Department and Olga Lara, Social Management Professional TPIC.

To the company EIATEC SAS, Mr. Oscar Galán photographer and designer and Isabelly Pinedo, social worker.

To the TURKISH PETROLEUM INTERNATIONAL COMPANY LTD - COLOMBIAN BRANCH, Erinç Akyapi, Alexandra Umaña and Juana Cuartas, as coordinators of this project.

10

Page 14: Libro Mochilas Final 2014

11

Anayawatsüja sumuin

Túú shipiapakat wayúu: Palmito, Amamna, Atakay, Mochomana, Wirmana, Villa, Shoupurralen, Santa Helena, Puente Palo, Koushotchon, Kaitinmana, Jululen, Cascabel, Campo Alegre 2, Toroqui, Tablazo, Sn Fernando de la Palma, Piyulachon, Patsuana, Malawainkat, Kaulayapule, Jutpunare, Julianchon, Cucurumana, Atpanasirra, Ajumana, Alamarkat, Plan Bonito, Potrerito, Ciruelo 1, Jesomana, Jiyén, Juyamarali, Kemionmana, Kayowna, Tulumana, Palmarito, Miechikat, Mañatuy, Amalitsha, Aujero, El Paso 2, Koichimana, Macurema, Mamonal, Mantekain, Sabana, Torinchi, Lancha, Hemenchimana, Kalinasirra, El Placer, Kashutalein, Balletamana, Porvenir, Taurrazo, Tunkey, Uleshichon.

Erajakat sanain anuka tüü katoukat: Isis Pulido, Sulaula tüü ayatawakat sülu Asuntos Indígenas municipio; María Teresa Jiménez, sulaula tüü ayatawakat Turismo Municipal; Soraya Escobar sulauala ayatawa Defensoría del Pueblo, Justa Barros ayatasü sülu SENA Regional Guajira, Yaneidis Montero ayatasü sülu Asuntos Indígenas Departamental, Susana Añez Campo ayatasü sülu Turismo Departamental otta Olga Lara, ayatasü süma Gestión Social sülu TPIC.

Süluje tüü ayatawakat EIATEC SAS, nia Sr. Oscar Galán shikupujuna tüü ouyakuajui süma Isabelly Pinedo, ayatat trabajadora social.

Sümuin tüü shikikat ayatawakat TURKISH PETROLEUM INTERNATIONAL COMPANY LTD - SUCURSAL COLOPIA, numa shi akumajakai shiki tüü ayatawakat laula. Yakup Özçelik nia eitaka shiki tüü karaloutakat, Alexandra Umaña, Erinç Akyapi y Juana Cuartas anoutakana sükuaipa tüü ayatawakat sunain tüü karaloutakat.

Jurado (De izquierda a derecha) / Jury (left to right) / Anajui sunainje (süperuje suminmuin nikia): Soraya Escobar, Paola Moscarela, Susana Añez, Yakup Özçelik, Justa Barrios (Instructora de artesanías), Maria Teresa Jimenez,Yanedis Montero, Isis Pulido y Olga Lara.

Page 15: Libro Mochilas Final 2014

12

En un rincón de la península de la Guajira, un cazador se encontró una niña abandonada, el cazador se la llevo para la ranchería para que ayudara a las hermanas con los oficios femeninos, las hermanas del jovenrechazaron a la niña porque era una niña deforme, por lo cual el cazador se encargó del cuidado de la niña, lo que permitió que llegaran a tenerse un gran afecto.

En una de las noches, la niña se convirtió en una hermosa mujer wayúu de la cual salía de su boca hilos de diferentes colores, y empezó a diseñar hermosos tejidos como una telaraña y lo dejaba en las arboles para que los demás vieran los kanaasou o diseños, después de un tiempo la niña se convirtió en araña y se desapareció entre los árboles, el joven cazador guardo los tejidos para que las generaciones futuras aprendieran a tejer. La leyenda cuenta que Wareke, la araña tejedora, enseñó a los wayuu el arte de tejer diferente diseños.

The Legend of the Origin of the Wayuu Mochilas

La leyenda del origen de la mochila wayuu

In a corner of the peninsula of La Guajira, a hunter found an abandoned girl, the hunter took her to the Ranchería to help his sisters with the female occupations, the young sisters rejected the girl because she was deformed, so the hunter had to take care of the child, leading them to feel a great affection between them.

One night, the girl became a gorgeous Wayuu woman, from her mouth came out threads of different colors, and began to design beautiful fabrics like a spider web, and left them in the trees so that others could see the kanaasou (designs), after a while the girl transformed into a spider and disappeared into the trees, the young hunter kept the knits for future generations learn to knit. The legend says that Wareke (weaver spider), taugth the Wayuu the art of knitting different designs.

12

Page 16: Libro Mochilas Final 2014

13

Süluu Tüü maakat wajira, eshii wane wayúu alojui entirashi süma wane jintulu unatusü, wayuu alojuika numasü tüü jimotka nipialumüin süpüla sümuliajuin tüü nushünukat sunain apawa, tüü nushunukat shi alojuikai nayoutuin tüü jimotka sü>tuma keman shia, niaka shi alojuikat aimajun tüü jimotkat aika main shia nupüla.

Wane sawai, tüü jimotkat anasüchonjasü yaleje juitüSü jitpa>i süluje sanüku nata so>u, shiaka yaleje shinaka tüü katou kanaasü makasain wane walekeku suputakaa shia süüt>pa wane wunulia süpüla shinajatuin sutuma wayuu tüü kanaasou, süshikeje watta kaii tüü jimotkat walekerujasü machikusü saka tüü wunuliia, shii alojuikai najüun tüü einushikat süpüla sülaküIN tüü tepichi jieyu, shia tüü jimot eitas>ka shiküi sümuin wayuu sünain tüü eina. Sajúin tüü laulayu shia waleka eitas>ka shiki palajana tüü einakat tüü kanaasükat.

Sukumajaya shinia Wayuu

Page 17: Libro Mochilas Final 2014

14

Evento de selección / Selection Event / Oukajawa süpula anuka

Jurado del Primer Concurso de Mochilas wayuu, Riohacha 2013 / Jury of the first contest of Wayuu Mochilas, Riohacha 2013 / Anajui sükuaipa tü palajanjatkat emiaja katto>u, suchima sou tü juya 2013.

14

Page 18: Libro Mochilas Final 2014

15

Justa Barrios (Instructora de artesanías) / Handicrafts Instructor / Eikut sünain eina.

Page 19: Libro Mochilas Final 2014

16

Mochilas preseleccionadas / Preselected Mochilas /Katou palajatuu Anukushi

16

Page 20: Libro Mochilas Final 2014

1717

Page 21: Libro Mochilas Final 2014

1818

Page 22: Libro Mochilas Final 2014

19

Categoría Tradicional / Traditional Category / Katou Sümaiwajat

19

Page 23: Libro Mochilas Final 2014

20

5. Mochila: Cinturón / SiirouyaArtesana: Nancy UrianaComunidad: Torinchi.

6. Mochila: Ataco de la silla para montar en caballo / KutperouyaaArtesana: Basilia BoniventoComunidad: Koichimana.

Categoría Tradicional / Traditional Category / Katou Sümaiwajat

1. Mochila: Cinturón / SiirouyaArtesana: Cecilia EpinayuComunidad: Mamonal.

2. Mochila: Piel de serpiente boa / Saruliia Artesana: Mejiralda Epinayu Comunidad: Kaitinmana.

3. Mochila: Kaanas / ShaliiwainyaArtesana: Clemencia FernándezComunidad: San Fernando de la Palma.

Mochila / Mochila / Kato>uArtesana / Artisan / EinuiComunidad / Communities / Shipiapa

4. Mochila: Escudo / EscudoArtesana: Marili BoniventoComunidad: Plan Bonito.

ESP / ENG / WY

20

Page 24: Libro Mochilas Final 2014

21

7. Mochila: Caparazón de morrocon / Molokonouya Artesana: Danilsa Ipuana Comunidad: Macurema.

8. Mochila: Caparazon de morrocon / Molokonouya Artesana: Lucero Epinayu Comunidad: Kasutalain.

9. Mochila: Pulseras Wayuu /Japunaya Artesana: Oneida EpieyuComunidad: Jiyen.

10. Mochila: Patio / PatiayaArtesana: Fanny WouriyuComunidad: Sabana.

Page 25: Libro Mochilas Final 2014

22

Categoría Moderna / Modern Category / Katou jeketnu

22

Page 26: Libro Mochilas Final 2014

2323

Page 27: Libro Mochilas Final 2014

24

5. Mochila: Sin nombreArtesano: Diotilda Amaya UrianaComunidad: Cascabel.

6. Mochila: Hojas y flor de un árbol / Unuupanasia Artesano: Cecilia Epinayu Comunidad: Mamonal.

Categoría Moderna / Modern Category / Katou jeketnu

1. Mochila: Lucero / JolotsouayaaArtesano: Isabel EpiayuComunidad: El Paso 2.

2. Mochila: Caparazón del morocon / MolokonoutayaaArtesano: Guillermina EpiayuComunidad: Ciruelo 1.

3. Mochila: Inicio de fajón / JaliinayaArtesano: Ana Uriana Comunidad: Mañatuy.

4. Mochila: Turista / TuristayaArtesano: Lucero EpinayuComunidad: Kasutalain.

Mochila / Mochila / Kato>uArtesana / Artisan / EinuiComunidad / Communities / Shipiapa

ESP / ENG / WY

24

Page 28: Libro Mochilas Final 2014

25

7. Mochila: Hojas y flor de un árbolArtesano: Laura Epinayu Comunidad: Palmito.

8. Mochila: Sin nombre Artesa-no: Danilsa Ipuana Comunidad: Macurema.

9. Mochila: Cactus Pequeño / Pa-rraluwa Artesano: Marili BoniventoComunidad: Plan Bonito.

10. Mochila: Patio / PatiayaArtesano: Mari Luz BoniventoComunidad: Alamarkat.

Page 29: Libro Mochilas Final 2014

26

Comunidades / Communities / Shipiapa wayuu

26

Page 30: Libro Mochilas Final 2014

27

Mochila: Hojas de árbol / Unuupana,creada por la artesana Asteria Bonivento.

Mochila: Kanaas / Kanasouya.

Page 31: Libro Mochilas Final 2014

28

Artesana: Mari Luz BoniventoMochila: Cinturón / Siirouya.

Mochila: Patio / PatiayaArtesana: Mari Luz Bonivento.

28

Page 32: Libro Mochilas Final 2014

29

Artesana: Esperanza Uriana.

Mochila: Cinturón / Siirouya.

Page 33: Libro Mochilas Final 2014

30

Artesana: Maria Elena Uriana.

Mochila: Patio / Patiaya.

30

Page 34: Libro Mochilas Final 2014

31

Artesana: Ana Amelia Ramirez.

Mochila: Patio / Patiaya.

Mochila: Patio / Patiaya.

Page 35: Libro Mochilas Final 2014

32

Mochila: / Kooupanooouya.

Artesana: Yelmis Pushaina.

32

Page 36: Libro Mochilas Final 2014

33

Mochila creada por la artesana Yelmis Pushaina.

Mochila: Codo de una persona /Pasoutalouya.

Page 37: Libro Mochilas Final 2014

34

Mochila: / Amerruya.Artesana: Yomaira Uriana.

Artesana: Yomaira Uriana.

34

Page 38: Libro Mochilas Final 2014

35

Mochila: Pulsera Wayúu / Japuyana.

Page 39: Libro Mochilas Final 2014

36

Mochila: Sin nombre.

Mochila: Hojas de árbol /Unuupana.

Artesana: Aliris Uriana.

36

Page 40: Libro Mochilas Final 2014

37

“El tiempo para elaborar una mochila tradicional es de 15 a 22 días y para elaborar una mochila moderna es de 5 días aproximadamente”. Diotilda Amaya Uriana, artesana de la comunidad Cascabel

“The time to produce a traditional mochila is between 15 to 22 days and to produce a modern mochila is about 5 days”. Diotilda Amaya Uriana, artisan from Cascabel Community.

Süpüla keetain wane Katoou sumaiwajatkat polo kai jalalimuin outshi piana shiki piamamuin otashi tu ka>tou jeketnukat jarai kay süpula sujutain”. Diotilda Amaya Uriana, einüt suluje tüü piichipa>a Cascabel.

37

Page 41: Libro Mochilas Final 2014

38

Artesana: Zuleika Bonivento.

La madre de la artesana Zuleika Bonivento modelando su Mochila.

Mochila: Patio / Patiaya.

Mochila: Caballo / Amaaya.

38

Page 42: Libro Mochilas Final 2014

39

Mochila: Sin nombre.

Mochila creada por la artesana Diotilda Amaya Uriana.

Page 43: Libro Mochilas Final 2014

40

Artesana: Diotilda Amaya Uriana.

Mochila: Sin nombre.

40

Page 44: Libro Mochilas Final 2014

41

Mochila: Caparazón de Morocon / Molokonoutayaa.

Artesana: Guillermina Epiayu.

Elaboración de chinchorro.Elaboración de chinchorro.

Page 45: Libro Mochilas Final 2014

42

Mochila: Patio / Patiaya.

Artesana: Nelly Epiayu.

Mochila: Patio / Patiaya.

42

Page 46: Libro Mochilas Final 2014

43

Mochila: Lucero / Jolotsouayaa.

Mochila creada por la artesana Isabel Epiayu.

Page 47: Libro Mochilas Final 2014

44

Artesana: Isabel Epiayu.

Mochila: Sin camino / Mapunousai.

44

Page 48: Libro Mochilas Final 2014

45

Mochila: Cinturón / Siiunu.

Mochila: Cinturón /Siiunu.

Artesana: Carmelina Arpushaina.

Page 49: Libro Mochilas Final 2014

46

Artesana: Ropina Uriana.

Mochila: Gaseosa / Kasiiosaya.

Mochila: Estrellas / Shaliwain.

46

Page 50: Libro Mochilas Final 2014

47

Mochila: Pulseras Wayúu / Japuyana.

Mochila: Patio / Patiaya.

Artesana: Oneida Epiayu.

Page 51: Libro Mochilas Final 2014

4848

Page 52: Libro Mochilas Final 2014

49

Mochila: Logo Atlético Nacional(Equipo de fútbol).

Artesana: Igira Epinayu.

Mochila: Peyón (Atuendo paramontar a caballo) / Peyonya.

Page 53: Libro Mochilas Final 2014

50

Mochila: / Mayeya.

Mochila: Ataco de la silla para montar a caballo / Koutperouyaa.

Mochila creada por la artesana Arianda Pushaina.

50

Page 54: Libro Mochilas Final 2014

51

Mochila: Patio / Patiaya.

Artesana: María Goriyú Mochila: Patio / Patiaya.

Page 55: Libro Mochilas Final 2014

52

Mochilas: Flores / Siinu.

Artesana: Johana Epiayu.

Mochilas: Estrella / Shaliwain.

52

Page 56: Libro Mochilas Final 2014

53

Mochila: Lucero / Jolotsouayaa. Mochila: Piel de serpiente Boa / Saruliia.

Mochila realizada por Mejiralda Epiayu.

Artesana: Mejiralda Epiayu.

Page 57: Libro Mochilas Final 2014

54

Mochila: Caparazón de morrocon / Molokonoutaya.

Mochila: Caparazón de morrocon / Molokonoutaya.

Artesano: Osiri Pushaina Uriana.

54

Page 58: Libro Mochilas Final 2014

55

Mochila: Turista / Turistaya.

Mochila: Caparazón de Morrocon / Molokonoutaya.

Artesana: Lucero Epinayu.

Page 59: Libro Mochilas Final 2014

56

Mochila: Patio / Patiaya.

Mochila: Patio / Patiaya.

Artesano: Romario Bonivento.

56

Page 60: Libro Mochilas Final 2014

57

Mochila: Un color / Manousat

Artesana: Regina Uriana.

Page 61: Libro Mochilas Final 2014

58

Mochila: Ataco de silla para montar a caballo / Kutperouyaa.

58

Page 62: Libro Mochilas Final 2014

59

Artesana: Basilia BoniventoMochila: Patio / Patiaya.

Page 63: Libro Mochilas Final 2014

60

60

Page 64: Libro Mochilas Final 2014

61

Mochila: Cinturón / Siirouya.

Artesana: Cecilia Epinayu.

Page 65: Libro Mochilas Final 2014

62

Mochila: / Maruliunayaal.

Mochila creada por la artesana Cecilia Epinayu.

62

Page 66: Libro Mochilas Final 2014

63

Artesana: Danilsa Ipuana.

Mochila: Caparazón de Morrocon / Molokonouya.

Mochila: Sin nombre.

Page 67: Libro Mochilas Final 2014

64

Mochila: Sin nombre.

Mochila: Estrella / Shaliwain.

Artesana: María Jarariyu.

Artesana: Yomairi Van Grieken.

64

Page 68: Libro Mochilas Final 2014

65

Mochila: Hojas y flor de un árbol / Unuupanasia.

Artesana: Cecilia Epinayu.

Mochila: Cinturón / Siirouyaa.

Page 69: Libro Mochilas Final 2014

66

Mochila: Kaanas / KanasouArtesana: Micaela Epinayu.

Mochila: Tejido araña /WalekerriayaArtesana: Micaela Epiayu.

66

Page 70: Libro Mochilas Final 2014

67

Artesana: Ana Uriana.

Mochila: Inicio de fajón / Jaliinaya.

Mochila: Cactus pequeño.

Page 71: Libro Mochilas Final 2014

68

Artesana Chave Epiayu y su familia.

Mochila: Cinturón / Siirouya.

Artesana: Chave Epiayu.

Mochila: Primavera / Wonouruluya.

68

Page 72: Libro Mochilas Final 2014

69

Mochila: Patio / Patiaya.

Mochila: Patio / Patiaya.

Artesana: Celina Pushaina.

Page 73: Libro Mochilas Final 2014

7070

Page 74: Libro Mochilas Final 2014

71

Mochila: Corral / Kulaala.

Mochila: Corral / Kulaala.

Artesana: Nellys Gouriyu.

Page 75: Libro Mochilas Final 2014

72

Artesana: Hojas y flor de un árbol / Unuupanasia.

Artesana: Laura Epinayu.Mochila: Estrella / Shaliwain.

72

Page 76: Libro Mochilas Final 2014

73

Mochila: Flores / Siiunu.

Artesana: Isabel Gutierrez.

Mochila: / Pellon.

Page 77: Libro Mochilas Final 2014

74

Mochila: Cinturòn / Siirouya.

Mochila: Patio / Patiaya.

Artesano: Victor Epinayu.

Artesana: María Cristina Gouriyu.

74

Page 78: Libro Mochilas Final 2014

75

Artesano: Esperanza Uriana.

Mochila: Cinturón / Siirouya.

Mochila: Patio / Patiaya.

Mochila creada por la artesana Esperanza Uriana.

Page 79: Libro Mochilas Final 2014

76

Mochila: Escudo / Escudo.

Mochila: Cactus pequeño.

Artesano: Marili Bonivento.

76

Page 80: Libro Mochilas Final 2014

77

Artesana: Mariela Pushaina.

Mochila: Sin nombre.

Mochila: Sin nombre.

Page 81: Libro Mochilas Final 2014

78

Mochila: Patio / Patiaya.

Artesano: Yesideth Epieyu.

Mochila: Patio / Patiaya.

78

Page 82: Libro Mochilas Final 2014

79

Mochila: Patio / PatiayaArtesana: Oneida Epieyu.

Mochila: Caparazón de morrocon / Molokonoutaya.

Artesana: Fanny Wouriyu.

Page 83: Libro Mochilas Final 2014

80

Mochilas: Estrella / Shliwainya.

Mochilas: Kaanas / Shaliiwainya.

Artesana: Clemencia Fernández.

80

Page 84: Libro Mochilas Final 2014

8181

Page 85: Libro Mochilas Final 2014

82

Mochilas: Como un manzana /Mansanouya.

Artesana: Aliris Epiayu.

Mochilas: Figura de Tinaja / Amuchiaa.

82

Page 86: Libro Mochilas Final 2014

83

Mochila: Cinturón / Siirouya.

Mochila: Hojas de árbol / Unuupana.

Artesana: Ana Hilda Uriana.

Artesana: María Luisa Uriana.

Page 87: Libro Mochilas Final 2014

84

Mochila: / MashunuesayArtesana: Naris Van Grieken.

Mochila: Ataco de silla paramontar a caballo / Koutperouyaa.

Artesana: Noris Ipuana.

84

Page 88: Libro Mochilas Final 2014

85

Mochila: Cinturón / Siirouya.

Mochila: Sin nombre.

Artesana: Nancy Uriana.

Page 89: Libro Mochilas Final 2014

86

Mochila: Logo Junior deBarranquilla (equipo de fútbol).

Mochila: Cinturón / Siirouya.

Artesana: Adonis Arregoces.

86

Page 90: Libro Mochilas Final 2014

87

Mochila: Patio / Patiaya.

Mochila: Hojas de árbol.

Artesana: Elcia Pushaina.

Page 91: Libro Mochilas Final 2014

88

Mochila: Peyón (Atuendo paramontar a caballo) / Jliianaya.

Artesana: Josefina Epiayu.

88

Page 92: Libro Mochilas Final 2014

89

Mochila: Caparazón de Morrocon / Molokonouya.

Mochila: Patio / Patiaya.

Mochila: Cecilia Uriana.

Page 93: Libro Mochilas Final 2014

90

Mochila: Inicio de fajón /Jailiianaya.

Mochila: / Shikipujunasirra.

Mochila: Maurina Bonivento.

90

Page 94: Libro Mochilas Final 2014

91

Mochila: Hojas de árbol /Unuupanasia.

Mochila: Cinturón / Siirouya.

Mochila creada por la artesanaRebeca Epinayu.

Artesana: Rebeca Epinayu.

Page 95: Libro Mochilas Final 2014

92

Evento de premiación / Award Event / Ejanaka sünain tüü asülajushika namuin naa akanajakat

Diciembre 1 de 2013. La premiación contó con la participación del Sr Yakup Özçelik, vicepresidente de TPIC y los artesanos, líderes wayuu y representantes locales y departamentales como el Sr. Rafael Ceballos, Alcalde de Riohacha y el Sr Engin Yurur, Embajador de Turquía en Bogotá.

December 1, 2013.The award ceremony was attended by Mr. Yakup Özçelik, Vice-president of TPIC and the artisans, Wayuu leaders, local and departmental representatives like Mr. Rafael Ceballos, Mayor of Riohacha and Mr. Engin Yürur, Ambassador of Turkey in Bogotá.

Palajanajatkai kai nanje chii kashikai sajalajayakai juya 2013.Tüü apunuskat sümuin tuu akanajuskat kato>u, ejachi sünain chii laulakai Yakup Özçelik, süulaula ayatawa TPIC, ni>a outkajetkaa tuu einu>kat Katto>ulu, wayuu shikipujana wanee maapa>a outashi tüü ayatalika yajewatka sülu>u tüú makat alijuna Rafael Ceballos, chií laulakai sülu>u tüü maakat outashia chií alijunakai Engin Yurur, shikipujanaa maa aluwataushi Turquía yamuin Bogotá.

ESP

ENG

WY

92

Page 96: Libro Mochilas Final 2014

93

Asistentes al evento de premiación del Primer Concurso de Mochilas Wayuu, Riohacha 2013 / Attendants to awards ceremony of the First Wayuu Mochilas Contest in Riohacha 2013 / Ejanaka sünain tü outkajawakat sou sapunuin tü asulajushikat sau tü kato>ushakat wayuu süchima 2013.

Líderes de las comunidades invitadas al evento / Community leaders invited to the event / wayuu shikipujana wanee maapa>a sünain tü outkajawaka.

Page 97: Libro Mochilas Final 2014

94

Ganadores Categoría Tradicional / Winners Traditional Category / Akanajuskat sülu>u sukuwaipaa katou sümaiwajat

PRIMER LUGAR / First Place / Palajanakai Akanajuin: Comunidad Palmito Autoridad / Authority / Laula: Laura Epinayu Artesana / Artisan / Einui: Isabel Epinayu.

SEGUNDO LUGAR / Second Place / Piama akanajuin: Comunidad Kaitinmana Autoridad / Authority / Laula: Beque Epinayu Artesana / Artisan / Einui: Mejiralda Epinayu.

TERCER LUGAR / Third Place / Puni akanajuin: Comunidad San Fer-nando de la Palma Autoridad / Authority / Laula: Clemencia Fernández Artesana / Artisan / Einui: Clemencia Fernández.

94

Page 98: Libro Mochilas Final 2014

95

SEXTO LUGAR / Sixth Place / Aipirua Akanajuin: Comunidad Koichimana Autoridad / Authority / Laula: Adolfo Pushaina Artesana / Artisan / Einui: Basilia Bonivento.

SÉPTIMO LUGAR / Seventh Place / Karatshi Akanajuin: Comunidad Macurema Autoridad / Authority / Laula: Eloy CotesArtesana / Artisan / Einui: Danilsa Ipuana.

Artista tradicional con tambor / Traditional artist with drum / Wayuu atalejui Kasha.

QUINTO LUGAR / Fifth Place / Jarai akanajuin: Comunidad Torinchi Autoridad / Authority / Laula: Elicia Epinayu Artesana / Artisan / Einui: Nancy Uriana.

CUARTO LUGAR / Fourth Place / Pienchi akanajuin: Comunidad Plan Bonito Autoridad / Authority / Laula: Santander Bonivento Artesana / Artisan / Einui: Marili Bonivento.

Page 99: Libro Mochilas Final 2014

96

OCTAVO LUGAR / Eighth Place / Mekisat akanajuin: Comunidad Kasutalain Autoridad / Authority / Laula: Nestor Epieyu Artesana / Artisan / Einui: Lucero Epinayu.

DÉCIMO LUGAR / Tenth Place / Polokai akanajuin: Comunidad Sabana Autoridad / Authority Laula: Dionisio Epinayu Artesana / Artisan / Einui: Fany Bouriyu.

NOVENO LUGAR / Ninth Place / Mekietsai akanajuin: Comunidad Jiyen Autoridad / Authority / Laula: Aquiles Martínez Artesana / Artisan / Einui: Oneida Epieyu.

Líderes descansando / Leaders taking a break / shikipujana wanee maapa>a emerain.

Baile típico wayuu “Yonna” / Traditional Wayuu Dance “Yonna / Shiyonojia wayuu.

96

Page 100: Libro Mochilas Final 2014

97

Ganadores Categoría Moderna / Winners Modern Category /Akanajuskat sülu>u sukuwaipaa katou jeketnu

PRIMER LUGAR / First Place / Palajanakai Akanajuin: Comunidad El Paso 2 Autoridad / Authority / Laula: José Rivera Artesana / Artisan / Einui: Isabel Epieyu.

SEGUNDO LUGAR / Second Place / Piama akanajuin: Comunidad Ciruelo 1 Autoridad / Authority / Laula: Guillermina Epieyu Artesana / Artisan / Einui: Guillermina Epieyu.

TERCER LUGAR / Third Place / Puni akanajuin: Comunidad: MañatuyAutoridad / Authority / Laula: Francisco Epieyu Artesana / Artisan / Einui: Ana Uriana.

Page 101: Libro Mochilas Final 2014

98

CUARTO LUGAR / Fourth Place / Pienchi akanajuin: Comunidad Kasutalain Autoridad / Authority / Laula: Nestor Epieyu Artesana / Artisan / Einui: Lucero Epinayu.

SÉPTIMO LUGAR / Seventh Place / Karatshi Akanajuin: Comunidad Mamonal Autoridad / Authority / Laula: Federico Epinayu Artesana / Artisan / Einui: Cecilia Epinayu.

SEXTO LUGAR / Sixth Place / Aipirua Akanajuin: Comunidad Palmito Autoridad / Authority / Laula: Laura Epinayu Artesana / Artisan / Einui: Laura Epinayu.

QUINTO LUGAR / Fifth Place / Jarai akanajuin: Comunidad CascabelAutoridad / Authority / Laula: Adam Pushaina Artesana / Artisan / Einui: Diotilda Amaya Uriana.

98

Page 102: Libro Mochilas Final 2014

99

OCTAVO LUGAR / Eighth Place / Mekisat akanajuin: Comunidad Macurema Autoridad / Authoridad / Laula: Eloy Cotes Artesana / Artisan / Einui: Danilsa Ipuana.

NOVENO LUGAR / Ninth Place / Mekietsai akanajuin: Comunidad Plan Bonito Autoridad / Authority / Laula: Santander Bonivento Artesana / Artisan / Einui: Marili Bonivento.

DÉCIMO LUGAR / Tenth Place / Polokai akanajuin: Comunidad Alamarkat Autoridad / Authority / Laula: Ortizo Ipuana Artesana / Artisan / Einui: Mari Liz Bonivento.

Page 103: Libro Mochilas Final 2014

100100

Page 104: Libro Mochilas Final 2014
Page 105: Libro Mochilas Final 2014