172
The first international magazine for surface treatments 2014 5 th YEAR Bimonthly N°26-March/April ® ipcm digital on www.ipcm.it ISSN 2280-6083 Visit our brand-new Website! Website www.ipcm.it

ipcm® 2014 n. 26

  • Upload
    ipcm

  • View
    310

  • Download
    20

Embed Size (px)

DESCRIPTION

In this issue super-rich issue, with also a special PaintExpo showcase and the insert ICT - Industrial Cleaning Technologies: Safety in the Electrostatic Coating Process/Upgrading the Powder Coating Application Equipment/Technological Coatings/Metal Buildings/Chrome-Free/And much more...

Citation preview

Page 1: ipcm® 2014 n. 26

The fi rst international magazine for surface treatments

20145th YEAR

BimonthlyN°26-March/April

® ipcm digital onwww.ipcm.it

ISSN 2280-6083

Visit our

brand-new

Website!Website

www.ipcm.it

Page 2: ipcm® 2014 n. 26

[email protected] - www.dollmar.com

Page 3: ipcm® 2014 n. 26

Excellence forindustrial coating.

www.wagner-group.com

Visit us at the PaintExpoKarlsruhe, 8th - 11th April 2014Booths 13.32 · 13.34 · 14.32 · 14.34

Page 4: ipcm® 2014 n. 26

It’s what’s inside that counts.®

Pre-treatment is changing.

You need solutions that meet the real demands of the industry: efficiency, savings, and most of all, safety. You need solutions that are reliable and adaptable to your operations – not someone else’s. That’s why you need Npcoil Dexter. Our new heavy metal free solutions can be tailored to your particular requirements to ensure not only excellent corrosion protection but also reliable adhesion to subsequent paint coatings. Because at the heart of the metal surface treatment industry, you’ll find us.

INNOVATIVE PRE-TREATMENT SOLUTIONS

[email protected]

© 2014 Quaker Chemical Corporation. All Rights Reserved

Page 5: ipcm® 2014 n. 26

EDITORIAL

ANALYSIS

6 Safety in the Electrostatic Coating ProcessLa sicurezza nella verniciatura elettrostatica

8Why Upgrade the Powder Coating Application Equipment?Perché aggiornare le apparecchiature di applicazione vernici in polvere?

BRAND-NEW

HIGHLIGHTS OF THE MONTH

32Arsonsisi Technological Coatings: Coatings for Everything that Can Be CoatedArsonsisi Technological Coatings: vernici per tutto ciò che è possibile verniciare

38ArchitecturalPlus-Serie 1 Powder Coatings Range by Europolveri: Always HigherLe vernici ArchitecturalPlus-Serie 1 di Europolveri: sempre più in alto

42A High Effi ciency and Safety Electrostatic System to Apply Water-Soluble ProductsSistema elettrostatico ad alta effi cienza e sicurezza per applicazione prodotti idrosolubili

FOCUS ON TECHNOLOGY

44The Hyper-Technological System Installed by Scattolini Otomotiv for Coating its Commercial Vehicles’ Bodies Impianto iper-tecnologico per la verniciatura di cassoni per veicoli commerciali alla Scattolini Otomotiv

56A Carefully Planned Coating Plant to Improve the Quality of the Olimac Products La progettazione attenta dell’impianto di verniciatura al servizio della qualità dei prodotti Olimac

64Waste Water Treatment: Better Quality Coating, Environmental Friendliness and Cost ReductionTrattamento delle acque: verniciatura di qualità, rispetto dell’ambiente e riduzione dei costi

72

Chrome-Free, Visible Conversion Layers for the Field of Aluminium Extrusions: the New Iridite Nr 4 T System Used by Meridionale AlluminioConversione visibile esente cromo per il settore degli estrusi in alluminio. Il nuovo processo Iridite NR 4 T presso Meridionale Alluminio

CONTENTS

MARCH/APRIL 2014

© Olimac

Page 6: ipcm® 2014 n. 26

visit us at the

at booth number 1352

Page 7: ipcm® 2014 n. 26

CONTENTS

© Alumotive

MARCH/APRIL 2014

© ipcm

FOCUS ON TECHNOLOGY

78Modular Coating Plants: an Italian Success Spreading all Over EuropeImpianto di verniciatura modulare: un successo italiano che prende piede in Europa

INNOVATIONS: PRESENT&FUTURE

84Wrinkled Enamels: the Positive Contribution of Surface Morphology to the Outdoor Resistance of Pre-Painted SurfacesSmalti Wrinkled: il positivo contributo della morfologia superfi ciale alla resistenza nel preverniciato per esterno

90 Blanching: ST Has the Solution Blanching: ST ha la soluzione

102 Permanent Coating for Wire and Profi lePermanent coating per fi li e sagomati

STANDARDS & LEGISLATION

107 What do Associations Mean?Cosa vuol dire “associazionismo”

ZOOM ON EVENTS

PAINT EXPO SHOWCASE

ICT Industrial Cleaning TechnologiesICT - INDUSTRY NEWS

ICT - HIGHLIGHT

4Fluorinated Solvent Degreasing Machine for the Cleaning Before CoatingSgrassatrice a solvente fl orurato per lavaggio pre-verniciatura

ICT - CASE - STUDY

6One Solution for Cleaning Multi Metal Components Treated with Diff erent Cooling LubricantsUn’unica soluzione per il lavaggio di componenti multimetal trattati con lubrorefrigeranti diversi

12Research and Technological Innovation in the Shot Peening, Polishing and Material Analysis Operations at 2 Effe EngineeringRicerca e innovazione tecnologica nei trattamenti di pallinatura, lucidatura e analisi dei materiali alla 2 Effe Engineering

20 An Eco-Friendly Alternative for the Cleaning OperationsUna valida alternativa ecocompatibile per le operazioni di lavaggio

Page 8: ipcm® 2014 n. 26

L’innovazione al servizio del Cliente.

La divisione METALLURGY p pproduce e commercializza specialità chimiche per il trattamento superficiale dei metalli.

In particolare offriamo sgrassanti per l'industria e detergenti, interoperazionali, disossidanti, decapanti,fosfatanti, fosfosgrassanti, prodotti per la conversione dell'alluminio (ossidazione anodica, cromatanti,

fosfocromatanti, trattamenti di conversione esente cromo) svernicianti, coagulanti ed ausiliari di lavorazione. La divisione si occupa anche di prodotti per il trattamento di acciaio inox, trafilatura e brillantatura.

Proponiamo inoltre, per la preparazione alla verniciatura, una serie di prodotti innovativi abasso impatto ambientale esenti da cromo, fosfati e metalli pesanti.

Tecnologia e prodotti per il trattamento superficiale dei metalli

Per maggiori informazioni: +39.0321789760 · [email protected] · www.macdermid.com

Macdermid Italiana Via Vigevano 61 – 28069 San Martino di Trecate (NO)

Page 9: ipcm® 2014 n. 26

by Paola Giraldo

international PAINT&COATING magazine - MARCH/APRIL 2014 - N. 26 3

EDITORIAL

È un compito non facile scrivere l’editoriale per un numero esplosivo come questo di ipcm® Marzo/Aprile.Tali e tante sono le notizie, i reportage tecnologici, le memorie tecniche sui nuovi prodotti che mi è molto diffi cile trovare un fi l rouge che accomu-

ni una tale varietà di stimoli.Tuttavia, dalle numerose pagine di questa edizione affi ora la parola “opportunità”.Un’opportunità è un’occasione favorevole che, se colta tempestivamente e nel modo giusto, può trasformarsi in occasione di business e di crescita.Le pagine che seguono mostrano come queste opportunità si presentino alle aziende in grado di coglierle anche in tempi non facili come quelli che stiamo vivendo, tempi di riassetto globale della struttura economica di tutti i Paesi industrializzati, da quelli maturi (in fase di stagnazione) a quelli in forte sviluppo, come la Cina, che devono ritoccare al ribasso le stime della propria crescita.Cosa è necessario, allora, ad un’azienda per cogliere queste opportunità? Innanzitutto la propensione all’internazionalizzazione: le aziende europee devono strutturarsi (con reti di vendita, siti produttivi, distributori) per cogliere le opportunità laddove esse si originano. Poi, mostrando una forte ca-rica innovativa, sia dal punto di vista tecnologico che di approccio: si deve sviluppare il rapporto con il cliente per conoscere i suoi bisogni e i criteri di scelta. Solo così si può fornire un servizio, oltre che realizzare una vendita. Infi ne, bisogna farsi conoscere, scegliendo i mezzi giusti, quelli che garanti-scono il rapporto più alto investimento/benefi cio, che consentono di ottimizzare il budget.Uno di questi mezzi è senza dubbio la fi era leader internazionale sulla fi nitura industriale PaintExpo di Karlsruhe, Germania. Nel 2014 è stata scelta da oltre 460 aziende europee e non (cinesi, turche, indiane..) come vetrina di alto livello. Anche oltre 40 aziende italiane e spagnole hanno scelto di esser-ci, non solo per aggredire il mercato tedesco ma per cogliere l’opportunità di incontrare decision-maker da tutto il mondo.Un altro mezzo è ipcm®.In molti si riempiono la bocca con termini altisonanti mutuati dalla teoria e tecnica della comunicazione. Noi, lasciamo parlare i nostri contenuti, l’in-ternazionalità dei nostri articoli e autori e, sì, anche il numero di aziende europee che si affi dano alla nostra rivista per promuoversi sul mercato inter-nazionale e che mostrano di apprezzare il nostro modo accurato, pulito e stimolante di fare informazione e promozione tecnica in questo mondo indu-striale estremamente articolato ma altrettanto aff ascinante.

I t is not easy to write the editorial of an extraordinary magazine such as this March/April issue of ipcm®.There are so many news, technical reports and technical briefs on new products, that I can barely fi nd a common thread.

However, the word “opportunity” certainly emerges from the many pages of this issue.An opportunity is a favourable occasion that, if it is taken promptly and in the right way, can turn into a business and growth occasion.The following pages prove that these opportunities are presented to the companies that are able to seize them even in diffi cult periods such as the current one, times of global reorganisation of the economic structure of all the industrialised Countries, from the mature (in a stagnation phase) to the emerging ones, such as China, which must scale down their growth estimates.What does a company have to do to seize these opportunities? First of all, an inclination for internationalization is needed: the European companies should organise themselves with sales networks, production sites and distributors in order to take the opportunities right where they are originated. Secondly, they should show a strong innovation drive, in terms of both technology and approach, and cultivate the relationships with their customers in order to understand their needs and choice criteria. Only in this way, will they be able to off er a service, besides selling a product. Finally, they need to make themselves known by choosing the right tools, i.e. those ensuring the best investment/benefi t rate and enabling to optimise the budget.One of these tools is certainly PaintExpo, the international leading fair for the industrial fi nishing world held in Karlsruhe, Germany. In 2014, it has been chosen by more than 460 European and extra-European (Chinese, Turkish, Indian…) companies as an excellence showcase. Over 40 Italian and Spanish companies were present, too, not only to attack the German market, but also to seize the opportunity to meet decision makers from all over the world.Another tool is ipcm®.Many people talk big by using high-sounding terms borrowed from the communication theory. We let our content and the internationality of our articles speak for us, as well as the number of European companies relying on our magazine to promote themselves on the global market and appreciating our accurate, clean and stimulating style aimed at informing and promoting in such a complex, but fascinating industrial world.

Alessia VenturiEditor-in-chief / Direttore Responsabile

Page 10: ipcm® 2014 n. 26

www.eurocoat-expo.comAn event co-organised by :

RAW MATERIALSRESINSPIGMENTS

MINERAL DILUENTS

ADJUVANTS

SOLVENTS

BIOBASED PRODUCTS

PRODUCTION AND APPLICATION MATERIALS

DISPERSERS

CONTROL AND MEASURINGMIXERS

SHREDDERS

CHEMICAL PACKAGINGCODING AND LABELLING

LABORATORY MATERIALSCOLORIMETRY

PACKAGINGTRAINING AND TEACHINGSURFACE TREATMENTS

MATERIALS HANDLING

PRODUCTION ENGINEERING

International Exhibition & Congressfor the paint, printing ink, varnish, glue and adhesive industries

2 3 , 2 4 , 2 5S e p t e m b e r P a r i s E x p oPorte de Versailles

F r a n c e

Page 11: ipcm® 2014 n. 26
Page 12: ipcm® 2014 n. 26

6 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

Alessia Venturi, ipcm®

SAFETY IN THE ELECTROSTATIC COATING PROCESSLa sicurezza nella verniciatura elettrostatica

N ella verniciatura elettrostatica con prodotti liqui-di è nella fase di atomizzazione, dove entra in gioco

il campo elettrico, che anche i rivestimenti normalmen-te considerati non infi ammabili o a bassa infi ammabilità (come le vernici all’acqua) potrebbero diventarlo.Il fatto che questa tecnologia implichi l’utilizzo di un campo elettrico, la rende soggetta alle normative regolano la pro-tezione contro le esplosioni. Il quadro normativo di riferi-mento, tuttavia, è confuso.L’utilizzo dell’elettrostatica, infatti, implica il rischio di esplo-sione se il materiale spruzzato è infi ammabile: ciò signifi ca che in caso di utilizzo di vernici classifi cate in tal modo, le ap-parecchiature automatiche di applicazione devono rispon-dere ai requisiti di sicurezza previsti dalla norma europea EN 50176 del 2009 e devono essere progettate e verificate per l’uso in atmosfera potenzialmente esplosiva (marchio Atex).Un norma successiva, la EN 50348 del 2010 (che contiene riferimenti normativi alla EN 50176) si occupa invece delle installazioni di apparecchiature automatiche di spruzzatu-ra elettrostatica per la spruzzatura di prodotti liquidi non infi ammabili e che non generano atmosfera esplosiva. Questa norma non prevede la marcatura Atex.In eff etti, la non infi ammabilità delle vernici all’acqua è una delle caratteristiche su cui i produttori di vernici spin-gono maggiormente per promuovere l’adozione di questo sistema di verniciatura a basso impatto ambientale: forni-sce, infatti, una relativa facilità di trasporto e stoccaggio e soprattutto consente di benefi ciare di facilitazioni dal pun-to di vista della protezione contro il fuoco e l’esplosione.Tuttavia, se è pur vero che le vernici all’acqua non sono in-fi ammabili allo stoccaggio, ciò non è sempre vero in fase di spruzzatura elettrostatica: molto dipende dalla percen-tuale di co-solvente in formulazione. L’allegato A della nor-ma EN 50348 contiene uno studio eff ettuato su oltre 200 tipologie di prodotti all’acqua che mostra come, nonostan-te la vasta maggioranza delle pitture all’acqua sia ritenuta non infi ammabile allo stato atomizzato, per alcune di esse si potrebbe verifi care l’infi ammabilità. Inoltre, si deve con-siderare che anche il fi lm di vernice parzialmente polime-rizzato può diventare infi ammabile.Riteniamo che la sicurezza delle apparecchiature elettrosta-tiche debba essere il canone di partenza per ogni nuova in-stallazione, a prescindere che sia destinata alla spruzzatura di vernici a base solvente o base acqua, soprattutto quando ci sono in gioco volumi di carica elettrostatica importanti.Il dibattito su questo tema, non nuovo ma che merita un approfondimento, è aperto.

I n the case of the electrostatic coating technique with liquid products, it may happen that, in the

atomisation stage, where the electric fi eld comes into play, even coatings normally considered non-fl ammable or with a low fl ammability, such as the water-based ones, could become ignitable. The fact that this technology involves the use of an electric fi eld makes it subject to the explosion protection regulations. The regulatory framework, however, is vague.The use of electrostatics, in fact, entails the risk of explosion, if the sprayed material is fl ammable: this means that, in the case of coatings classifi ed in this way, the automated application equipment must meet the safety requirements of the European standard EN 50176 of 2009 and must be designed and tested for use in potentially explosive atmospheres (ATEX certifi cation).A later standard, EN 50348 of 2010 (containing references to the standard EN 50176), deals with the stationary electrostatic application equipment for non-ignitable liquid coating material that does not generate an explosive atmosphere. The ATEX certifi cation is not required.Actually, the non-fl ammability of water-based coatings is one of the characteristics on which the paint manufacturers focus the most to promote the adoption of this coating system with a low environmental impact: it ensures a relative ease of transport and storage and, most of all, enables to benefi t from facilitations in terms of protection against fi re and explosion.However, although water-based coatings are not fl ammable when stored, this is not always true during the electrostatic spraying stage: much depends on the percentage of cosolvent in the formulation. Annex A of the standard EN 50348 contains a study of more than 200 types of water-based products showing that, despite the vast majority of such coatings is considered non-fl ammable in the atomised state, some of them could become ignitable. Moreover, it should be noted that even the partially cured coating fi lms can become fl ammable.We believe that the safety of the electrostatic equipment should be the starting point for each new installation, regardless of whether it is intended for solvent-based or water-based coatings, especially when high amounts of electrostatic charge are involved.The debate is open on this issue, not new but deserving a closer look.

ANALYSIS

Page 13: ipcm® 2014 n. 26

Discover all advantages on i1.proxp.eu

A Small and Light Electrostatic Gun, IT EXISTS!

Pro Xp™ 40kV Booster

Reduce your paint consumption up to 50% Almost as small as an HVLP gun Easy integration in spray booth

Enjoy electrostatic spraying without compromises!

Page 14: ipcm® 2014 n. 26

8 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

Massimo Ricci, Zeus Electrostatic System srl, Argenta (FE), Italy, [email protected]

WHY UPGRADE THE POWDER COATING APPLICATION EQUIPMENT?Perché aggiornare le apparecchiature di applicazione vernici in polvere?

I n questi anni il mercato della verniciatura a polveri ha subito una continua evoluzione. Le mutate esigenze

della clientela hanno obbligato i verniciatori a rivoluzio-nare i propri processi produttivi.Dal mercato sono sparite le grandi produzioni, il nu-

mero dei colori è aumentato così come lo sono le esigenze

a livello di qualità. Inol-tre, la crisi econo-

mica ha ridotto i magazzini delle aziende: oggi i manufatti so-no prodotti e verniciati so-lo su ordina-zione, con un conseguente accorciamen-to dei tempi di consegna. Com-

plicano ulterior-mente questo

scenario gli aumen-ti delle materie prime

che hanno provocato un notevole aumento dei

prezzi delle vernici in polve-re, lasciando però inalterati i

prezzi al metro quadro richie-sti dai verniciatori conto terzi.

Le verniciature conto terzi, dal conto loro, non hanno dato seguito a questi cambiamenti con processi di rinnovamento dei loro im-pianti: questo soprattutto a causa dell’insicurezza ge-nerata dalla crisi economi-ca ma anche dal fatto che, molto spesso, essi non si rendono conto del fatto che la tecnologia moderna può assicurare notevoli risparmi sui costi di processo e quin-di porta ad essere molto più competitivi rispetto a 10 an-ni fa.

O ver the last few years, the powder coating market has undergone a continuous

evolution. The changing needs of the customers have forced the manufacturers to revolutionise their production processes.The large-scale productions have disappeared from the market; the number of colours and the quality requirements have increased. Moreover, the economic crisis has reduced the companies’ stocks: The products are now manufactured and coated on request only, with a consequent shortening of the delivery times. The increases in the raw material costs further complicate this scenario, because they have resulted in a signifi cant rise in the prices of powder coatings, while leaving unchanged the prices per square metre demanded by the contracting coating companies. The contracting coating sector, actually, has not responded to these changes with facility renewal processes. This has been mainly due to the insecurity generated by the economic crisis and to the fact that, very often, the companies do not realise that the modern technologies can provide signifi cant process cost savings and thus lead to be much more competitive than ten years ago.

rod

im

tc

eneneepo

s

mero dei colorproductions have disappeared emrc

ags

pen

mero dei colorcosì come lo so

a livello dtre,

mim

tc

pme

scenti delle

che hanun notevole

prezzi delle vere, lasciando p

prezzi al metrosti dai verniciatori

Le verniciature conto terzi, dal hanno dato s

productions have disappeared et; the number of colours and the ments have increased. Moreover, risis has reduced thecks:

avegnifi cant s of powder leaving prices per square

ed by the contracting nies.

© Z

eus

Elec

tros

tati

c Sy

stem

s

1

If we limit ourselves to analyse the powder application process only in terms of electrostatic technology, we will have the feeling that nothing new has been done in the recent years, but the advent of digital electronics and new modality for the transport of powder brought a productivity increase and a reduction in the powder consumption. In the picture, an old Zeus Electrostatic Systems equipment.

Se analizzando il processo di applicazione della polvere sul pezzo dal punto di vista elettrostatico sembra che nulla sia cambiato negli ultimi anni, l’elettronica digitale e le nuove modalità di trasporto della polvere hanno invece portato un aumento della produttività e una diminuzione dei consumi di polveri. In foto, un vecchio modello di apparecchiatura Zeus Electrostatic Systems.

Page 15: ipcm® 2014 n. 26

9EU

RO

MA

SK

®

ww

w.e

uro

mas

k-s

ho

p.c

om

RIS

OLV

IAM

O O

GN

I P

RO

BL

EM

A

DI

MA

SC

HE

RA

TU

RA

Azi

en

da c

on

S

iste

ma Q

ualita

’ C

ert

ifica

to

prod

otto

da

FIN

ISH

ING

GR

OU

P s

.r.l.

Via

B. C

ellin

i, 6

2002

0 So

laro

(M

I) -

Ital

ian°

verd

e 800.0

29.4

66

Tel.

+39

02

9678

0055

- 9

6910

01 -

Fax

+39

02

9678

2993

e-m

ail:

info

@eu

rom

ask-

shop

.com

ANALYSIS

In questo articolo tralasceremo l’importanza della cabina di verniciatura come principale fonte di ri-sparmio per concentrarci solo sulla apparecchiatu-re di applicazione, ossia sulle pistole elettrostatiche di spruzzatura delle polveri.Se ci limitiamo ad analizzare il processo di applicazione della polvere sul pezzo solo dal punto di vista elettro-statico si ha la sensazione che nulla di nuovo sia stato fatto: le pistole di verniciatura sono dotate di un gene-

ratore di alta tensione che permette la cre-azione, fra pistola e pezzo, di un campo

elettrostatico che fa in modo che la polvere si

depositi più o meno uni-formemente sulla super-fi cie da verniciare. Oggi come 10 anni fa il feno-meno si ripete allo stesso modo, quindi apparen-temente non vi è stato alcun progresso tecnolo-gico. Eppure, questa aff er-mazione è falsa, vediamo perchè (fi g. 1).L’applicazione della polvere

sul pezzo è frutto di due condizioni: una elettri-

ca e l’altra dinamica. La prima dipende da come viene genera-

ta l’alta tensione che carica elettrostatica-mente la polvere; la

seconda, invece, di-pende da come la polvere viene trasportata.

Entrambe queste condizioni operative contri-buiscono all’effi cienza della verniciatura.Strutturalmente un genera-tore di alta tensione non ha subito in questi ultimi anni alcun cambiamento nel suo modo di essere: si compone sempre di un trasformato-re, di un pacchetto di con-densatori e diodi, di una re-sistenza di alta tensione.

In this article, we will omit the importance of the spray paint booth as the main source of savings to focus only on the application equipment, i.e. the electrostatic guns for powder application.However, if we limit ourselves to analyse the powder application process only in terms of electrostatic technology, we will have the feeling that nothing new has been done. The powder coating spray guns are equipped with a high voltage generator that provides for the creation of an electrostatic fi eld between the gun and the workpiece; as a result, the powder is deposited more or less uniformly on the surface to be painted. This process is repeated in the same way today as ten years ago: Apparently, there has been no technological progress. Yet, this is not true: Let us see why (Fig. 1).The application of the powder on the workpiece is the result of two conditions: Electric and dynamic. The fi rst one depends on how the high voltage is generated, which electrostatically charges the powder; the second one depends on how the powder is transported. Both of these operating conditions contribute to the effi ciency of the coating.Structurally, the high voltage generator has not undergone any change in the last few years: It is always composed of a transformer, a package of capacitors and diodes, and a high-voltage resistor. Every modern electrostatic gun is equipped with a device constructed in this way, exactly as ten years ago.

i i

fatto: le pistole di verniciatura sonotoh

apleoo

m

eoo

en

Enè a

encLcc

tacmeeeon

pray guns are equippedd ne

s ce

ocee

o:beret u

eciti

ge

esd owheto

voe

prat

cap

elmomo

deedepfofformfi cie

mecommenommodotemealcun gico. EmazionperchèL’applic

sul pecon

c

ttcm

seda come la olvepende d a polvequeste condizioEntrambe qu condizi

buisconisc

y g q pperator that provides for s for

e ess way

eenss. us see

ce is ions:

e

s one one

wder is ese operating

the effi ciency of

oltage generator hhas not

© Z

eus

Elec

tros

tati

c Sy

stem

s

2

Tests carried out by Zeus with some customers demonstrated that the new equipment provide a shorter time of coating and savings in the powder consumption. In the picture, the new manual system Digital Evolution with direct suction from the box by Zeus Electrostatic Systems.

I test eff ettuati da Zeus presso alcuni clienti hanno dimostrato che le nuove apparecchiature portano a un abbassamento del tempo di verniciatura e un risparmio nel consumo di polvere. In foto, il nuovo sistema manuale Digital Evolution pescante da cartone di Zeus Electrostatic Systems.

Page 16: ipcm® 2014 n. 26

10

Why Upgrade the Powder Coating Application Equipment?

Ogni moderna pistola di verniciatura elettrostatica avrà al suo interno un dispositivo costruito in que-sto modo, esattamente come lo avevano le pisto-le 10 anni fa. Ciò che è cambiato in questo lasso di tempo è semplicemente il modo di pilotare questo piccolo motore.L’avvento dell’elettronica digitale ha permesso di prendere il controllo del generatore di alta tensio-ne e di ottenere prestazioni eccezionali andandone ad ottimizzare il funzionamento, riuscendo a tro-vare le giuste condizioni operative per verniciare superfi ci piane o parti scatolate, o ancora trovare le condizioni migliori per determinate tipologie di vernici in polvere.Se eseguissimo una prova comparativa prenden-do una medesima tipologia di vernice e provando a verniciare qualsiasi tipo di articolo con una pistola di vecchia generazione e successivamente con una pistola di moderna concezione, la diff erenza sarà lampante: alla fi ne della scatola di vernice, la pisto-la moderna avrà verniciato molti pezzi in più.Il progresso tecnologico però non si ferma qui: an-che il modo di trasportare la polvere è cambiato, poiché è stata profondamente trasformata la clas-sica pompa Venturi.Il trasporto delle polveri normalmente avviene con un fl usso d’aria compressa che al suo interno veico-la la polvere. Tanto più questo fl usso è veloce quan-to più proietta con velocità la polvere sul pezzo, in particolar modo durante la verniciatura degli scato-lati dove l’eff etto elettrostatico è minore (a causa dell’eff etto gabbia di Faraday).Le moderne pompe Venturi permettono di traspor-tare più grammi di polvere con una minore quanti-tà di aria compressa permettendo così alla polve-re di arrivare con un’energia inferiore sul pezzo e quindi con un minore eff etto distacco, una migliore copertura e minori perdite (overspray).Ora la domanda che sorge spontanea è: “Quanto si risparmia, implementando queste nuove tecnolo-gie?” La risposta non è così immediata e dipende dal ti-po di pezzo da verniciare, dalla qualità della polvere utilizzata, e da altri fattori. Tuttavia, test comparativi eff ettuati presso alcuni clienti hanno mostrato un ri-sparmio del consumo di polvere compreso fra il 15 e il 30-40% (fi g. 2). Vediamone alcuni nel dettagli.La prima prova è stata eff ettuata per la verniciatura di basamenti di grandi dimensioni, con applicazio-

What has changed is simply the way of controlling this little motor.The advent of digital electronics has allowed us to take control of the high voltage generator and achieve outstanding performance by optimising its working principle and fi nding the right operating conditions to coat fl at or boxed parts as well as to use certain types of powder coatings.If we performed a comparative test applying the same coating on a product of any type with a gun of the old generation and a modern gun, the diff erence would be obvious: At the end of the paint can, the new generation gun would have painted much more parts.The technological progress, however, does not stop here: Also, the way of transporting the powder has changed, since the classic Venturi pump has been profoundly transformed. The transport of powders normally occurs with a fl ow of compressed air that conveys the coating. The faster this fl ow, the higher the speed at which the powder is projected on the workpiece – especially when coating boxed components, where the electrostatic eff ect is less pronounced because of the Faraday cage principle.The modern Venturi pumps are capable of transporting more grams of powder with a lesser amount of compressed air, thus enabling the powder to reach the workpiece with a lower energy and, therefore, with a less marked detachment effect, better coverage and lower losses (overspray).At this point, a new question arises: “How much can one save by implementing these new technologies?” The answer is not so immediate and depends on the type of component to be coated, on the quality of the powder used and on other factors. However, comparative tests carried out by some customers have shown a saving in the consumption of powder between 15 and 30-40% (Fig. 2). Let us see some examples.The first test has been carried out on the manual coating process of large base plates, comparing the results obtained with the use of a modern device and of a Zeus device fully functional but dating back to ten years ago. The test has been performed by coating the

Industrial Wastewater Purifi cation and

Treatment Plants

Chemical-Physical Plants

Rain Water Treatment Plants

Quarzite and Carbon Filters

Mechanical Filtersof various kind

Osmosis Plants

Demineralization Systems

Oil Separators

Sedimentation Systems

Vacuum Concentrators

Automatic Cleaning Plants for Moulds Cooling Coils

Flotation Units

Product Dosing Unit

Treatment Control Units

Sludge Treatment Systems

Maintenance of Wastewater Treatment Plants

Design and Manufacturing of Plants for Industrial Wastewater Treatment

Study and development of custom-made systems

Technical Services and support

www.waterenergy.it

Water Energy SrlVia R. Morandi 2540018 S. Pietro in Casale BO - ItalyTel. +39 051 6630725Fax +39 051 [email protected]

Page 17: ipcm® 2014 n. 26

ne in manuale a perdere: sono stati comparati i risultati ottenu-ti con l’uso di un’apparecchiatura di produzione attuale rispetto a quelli di un’apparecchiatura Zeus perfettamente in ordine, ma risalente a 10 anni fa. Il test si è svolto verniciando il basamento e raccogliendo la polvere che era caduta a terra al termine della ver-niciatura: con l’impiego delle pistole di moderna concezione si è riscontrato un risparmio di polvere del 30% con un abbassamento del tempo di verniciatura del 15%.La seconda prova è stata eseguita verniciando in automatico e con la stessa velocità del trasportatore una serie di pezzi con pi-stole risalenti al 1995 e successivamente con attrezzature di pro-duzione attuale. In questo caso il test ha dimostrato una riduzio-ne del 40% della polvere utilizzata.Naturalmente questi risultati sono legati ai particolari da verni-ciare ma tutti dimostrano un sostanzioso risparmio di polvere, nella peggiore delle ipotesi attorno al 15% fi no a raggiungere va-lori del 30 o del 40%.In un mercato estremamente diffi cile come quello che si è venuto a delineare in questi anni l’aggiornamento delle apparecchiature di applicazione non è una semplice operazione di adeguamento normativo o aggiornamento di attrezzature datate, ma è diventa-ta una necessità in quanto costituisce il primo gradino della sca-lata verso un recupero in competitività e un miglioramento dei propri margini.

bases and collecting the powder fallen to the ground at the end of the treatment: The guns of modern conception have ensured a 30% saving in a 15% shorter time.The second test has been carried out by automatically coating a series of parts with guns dating back to 1995 and then with modern equipment, with the same speed of the conveyor. In this case, the test has showed a reduction in the powder used by 40%.Of course, these results are related to the components treated, but they all show a significant saving of the coating product, from 15% to 30 or 40%. In an extremely difficult market like the current one, therefore, updating the application equipment is not only a matter of regulatory compliance or upgrade of the outdated equipment, but has become a necessity since it is the first step to be taken towards a recovery in competitiveness and an increase in the profit margins.

Page 18: ipcm® 2014 n. 26

12

BRAND-NEW

N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

ADAPTA NBP: A SOLUTION TO BLISTERING IN THE THERMAL BRIDGE RUPTUREADAPTA NBP: la soluzione al blistering nella rottura del ponte termico

N ella costruzione degli edifi ci, la posizione in una determinata zona climatica, l’orientamento della facciata e la superfi cie

che occupano le fi nestre sono alcune delle variabili che determi-nano le caratteristiche dei materiali costruttivi dei serramenti.Le sempre maggiori prestazioni di isolamento termico richieste dal mercato della carpenteria metallica, fanno sì che la presenza

della rottura del ponte termico nei profi lati di alluminio sia sempre più diffusa.La rottura del ponte termico si ottiene attraverso un profilo di poliammide collocato mecca-nicamente tra due dei profili di alluminio che costituiscono la finestra. L’incorporazione di questo profilo di poliam-mide viene effettuata, nel-la maggior parte dei ca-si, prima della verniciatura del profilo di alluminio nel quale esso viene integra-to. In questi casi, il profilo di poliammide subisce gli stessi processi di tratta-mento e verniciatura del profilo metallico, fattore che causa una cattiva fi-nitura nella zona del po-liammide. Sebbene le tipologie di difetti che si possono riscontra-re possano essere di-verse, in genere que-sta cattiva finitura è dovuta ad alcune bol-le conosciute anche

come “blistering”, co-me si può osservare

nella fig. 1. La maggiore o minore

grandezza delle bolle è in relazione diretta con il gra-

do di umidità del poliammide.

I n the construction of buildings, the climate zone, the

orientation of the façade and the width of the windows

are some of the variables that

determine the characteristics of

the construction materials for

door and window frames.

The higher and higher thermal

insulation performance

required by the market of steel

structures makes the thermal

bridge rupture increasingly

widespread in aluminium

profi les.

The thermal bridge rupture

is obtained through

a polyamide profi le

mechanically placed

between two aluminium

profi les of the window

frame. Normally, this

polyamide profi le is

incorporated before the

coating stage:

In these cases, it

undergoes the same

treatment and coating

processes of the

aluminium profi les,

which causes a bad

fi nish in the area of the

polyamide. Although

the types of defects

may be different, the

poor fi nish is typically

due to the presence of

some bubbles, also called

“blistering”, as can be seen

in Fig. 1.

The size of the bubbles

is in direct relation to the

degree of moisture in the

polyamide. Several laboratory

studies have shown that the

1

The blistering eff ect that can be observed on a normal coating.

L’eff etto blistering che si può osservare su un rivestimento normale.

nano le caratteristiche dei materiali costarattLe sempre maggiori prestazioni di isoldal mercato della carpenteria metallica,

della rottprofi latpiù diffLa rotottienpoliamnicamdi allla fdi qmidla si, dequtodsmp

nL

gra

s of

r

al

el

l

11

© A

dapt

a Co

lor

Page 19: ipcm® 2014 n. 26

13

by Paola Giraldo

water present in the polyamide, because

of the evaporation due to the heat of

polymerisation, stretches or lifts the organic

coating in the melting stage and thus

remains trapped, forming the bubbles of

the blistering effect.

Adapta has developed a new line of

powder coatings called ADAPTA NBP

(Non-Blistering Polyamide), which

minimises this defect by allowing the

moisture present in the polyamide to be

released. In this way, a uniform fi nish is

obtained, especially with the textured

fi nishes, which are usually the most

critical ones (Fig. 2).

The product can be customised on

request in terms of colour, and can be

developed in a standard or a super-

durable polyester.

This innovation takes place

simultaneously with the launch of the

new “NEON Collection”, including a

wide range of fl uorescent colours.

For further information:

www.adaptacolor.com

ic

Overhead & Floor conveyors - Worldwide leading supplier!

Overhead & Floor conveyors - Worldwide leading supplier!

www.caldan.dk | mail: [email protected] | phone: 0045 8694 7071 |

Visit us here: Hall 1, Booth# 1341

Diversi studi di laboratorio hanno concluso che l’acqua presente nel poliammide, con l’evaporazione dovuta al calore della polime-rizzazione, tira o solleva il rivestimento organico che si trova in

fase di fusione e rimane così intrappolata, formando le bolle dell’effetto blistering.Adapta ha sviluppato una nuova linea di ri-vestimento in polvere dal nome ADAPTA NBP (Non-Blistering Poliammide) che minimizza questo difetto, consentendo all’umidità presente nella poliammide di essere liberata e, in questo modo, otte-nendo una fi nitura uniforme, soprattutto nelle fi niture testurizzate che, di solito, sono le più critiche (fi g. 2). Il prodotto si può personalizzare, su ri-chiesta del cliente, in qualsiasi colore, e si può sviluppare in poliestere standard o super-durabile.Questa innovazione avviene in con-temporanea con il lancio della nuo-va “NEON Collection”, che raccoglie un’ampia gamma cromatica di colori

fl uorescenti.Per maggiori informazioni:

www.adaptacolor.com 2

With the new powder coatings from the ADAPTA NBP range, the blistering eff ect is minimised because the moisture content of the polyamide is released, thus ensuring a uniform fi nish.

Con i nuovi rivestimenti a polveri della linea ADAPTA NBP, l’eff etto blistering viene minimizzato poiché l’umidità contenuta nel poliammide si libera, ottenendo così una fi nitura uniforme.

2

© A

dapt

a Co

lor

Page 20: ipcm® 2014 n. 26

14

BRAND-NEW

N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

PLASMA FOR CHALLENGING CONDITIONS Il plasma per le condizioni più diffi cili

A l PaintExpo di quest’anno (Karlsruhe, 8-11 aprile 2014), Plasmatreat terrà una dimostrazione dal vivo del suo metodo di

pretrattamento della superfi cie ad alta tecnologia Openair®-Plasma (fi g. 1), utilizzato per creare il prerequisito più importante per un’otti-ma bagnabilità di vernici e rivestimenti, al fi ne di ottenere una super-fi cie omogenea, un’adesione stabile a lungo termine, uno spessore più sottile dello strato e un perfetto gradiente della vernice.I visitatori potranno portare i propri campioni di superfi ci, di qualsia-si materiale, presso i due “plasma bar”. Nella prima dimostrazione dal vivo, il campione del substrato sarà sottoposto a una misurazione

completamente automatica dell’angolo di contatto attraverso il Pocket Goniometer PG-X, per determinare la tensione super-fi ciale. I risultati rappresentano una base affi dabile per la valutazione e il controllo di diversi parametri, come bagnabilità, ca-pacità di adesione o contaminazione su-perfi ciale. Il visitatore può semplicemen-te disporre il dispositivo sulla superfi cie dell’oggetto da testare e premere il bot-tone. La pompa interna eroga una goc-cia dosata con precisione sulla superfi cie del test. La videocamera integrata cattura una sequenza video della goccia e ven-gono mostrati i risultati, come gli angoli di contatto statici, la bagnabilità dinamica e le funzioni di penetrazione.Una volta determinata la tensione super-fi ciale, il campione della superfi cie viene portato al secondo “plasma bar”, dove at-traverso la stampa serigrafi ca il visitatore può osservare la differenza tra una super-fi cie trattata con il plasma e una non trat-

tata. Openair®-Plasma non rimuove soltanto le particelle che aderi-scono alla superfi cie: il trattamento, infatti, assicura allo stesso tempo che l’oggetto sia scarico a livello elettrostatico. Al contempo, il plasma attiva l’intera superfi cie e crea le condizioni ideali per la successiva verniciatura. Il triplo effetto supera di gran lunga l’effi cacia dei sistemi convenzionali. La tensione superfi ciale specifi ca e uniforme ottenuta si traduce in una distribuzione ottimale e uniforme dello spessore del-lo strato di vernice applicato in seguito, oltre a un’adesione della ver-nice stabile nel lungo periodo nelle condizioni di carico più diffi cili. Per informazioni: www.plasmatreat.de o www.plasmatreat.it

A t this year PaintExpo (Karlsruhe, April 8-11, 2014) Plasmatreat

will demonstrate live (Hall 1, booth 1328) its high tech surface

pretreatment method Openair®-Plasma (Fig. 1), used to create

the most important prerequisite for optimal wetting of paints and

coatings in order to obtain a homogeneous surface, long stable

adhesion, thinner layer thicknesses and an immaculate paint

gradient.

Visitors are welcome to bring their own substrate samples of

no matter what material to the two “plasma bars”. In a fi rst live

demonstration the sample’s surface will undergo a fully automatic

contact angle measurement by a PG-X

Pocket Goniometer to determine the

surface tension.

The results are a reliable basis for

the evaluation and control of various

parameters, such as wettability, adhesion

ability or surface contamination.

The visitor can simply place the device

on the surface of the object to be tested

and press the button. The internal pump

dispenses a precisely metered droplet

onto the test surface. The built-in camera

takes a video sequence of the droplet

and the results are presented as static

contact angles or dynamic wetting and

penetration functions.

Once the surface tension is determined

the surface sample will be taken to the

second plasma bar where by means

of silkscreen printing the visitor can

experience now the difference between a

plasma-treated and an untreated coated

surface. Openair®-Plasma not only

removes particles adhering to the surface but the treatment ensures

at the same time that the object is electrostatically discharged.

Simultaneously the plasma activates the entire surface and creates

ideal conditions for subsequent coating.

The triple effect far outweighs the effectiveness of conventional

systems. The specifi c and uniform surface tension achieved results

in optimal distribution and uniform thickness of the subsequently

applied paint layer as well as a long-time stable adhesion of the

coating even under the most challenging load conditions.

For further information: www.plasmatreat.de or www.plasmatreat.it

1

Triple eff ect: Openair atmospheric plasma enables microfi ne cleaning, electrostatic discharge and simultaneous surface activation.

Il plasma atmosferico Openair consente lavaggio microfi ne, scarico dell’elettricità elettrostatica e simultanea attivazione della superfi cie.

1

© P

lasm

atre

at

Page 21: ipcm® 2014 n. 26

PRESSURE TANK IN MODULAR DESIGNSerbatoio a pressione di costruzione modulare

by Paola Giraldo

O n the occasion of the PaintExpo fair,

WALTHER PILOT (Hall 1 booth 1434) has

developed a concept for the confi guration of

pressure tanks that makes their integration in the

production chain easier.

The tanks are prepared in such

a way that numerous optional

attachments such as

agitators, fi lling level

technology and cover lifts

can be used without any

problems (Fig. 1).

This allows us to react

extremely fl exibly to

specifi c production

requirements.

The special part storage concept

permits standard and non-standard

tanks to be dispatched very

quickly. These tanks are made of

stainless steel and are available in

several common sizes. One of the

outstanding features of pressure

tanks is that they enable the

long-term stable

storage of liquids.

This is particularly

important where very

reactive materials such

as isocyanates are involved.

Pressure tanks are also best used

for the transport of materials which

are not pressure- or shearing-resistant.

In addition, they have the decisive advantage

that the material sprayed reaches the spray gun

pulsation-free. Material pressure can be adjusted

very precisely. This makes a major contribution to

the reproducibility of the spraying result.

Other new WALTHER PILOT products include

low-energy pneumatic agitators which only

require about half the energy of conventional

agitators.

For further information: www.walther-pilot.com

I n occasione della fi era PaintExpo, WALTHER PILOT (Pad. 1 stand 1434) ha sviluppato un concept

per la confi gurazione di serbatoi a pressione che fa-cilita la loro integrazione nella catena di produzione. I serbatoi sono predisposti in modo che sia pos-sibile aggiungere senza problemi un gran numero di elementi opzionali, come per esempio agitatori, tecnologia di misurazione del livello o dispositivi per sollevare il coperchio (fi g. 1). Pertanto, è possibile già da ora rispondere in ma-

niera fl essibile a esigenze di produ-zione specifi che. Il concetto di im-magazzinamento appositamente

progettato permette la spe-dizione rapida di serbatoi standard e speciali. Questi

sono fabbricati in acciaio inossidabile e sono disponibili in diverse misure di uso cor-rente. I serbatoi sono caratte-

rizzati soprattutto dalla possibili-tà di stivare i fl uidi mantenendoli stabili a lungo termine. Questo fattore è importante spe-cialmente nel caso di materiali molto reattivi, come l’isocianato.

I serbatoi a pressione so-no l’ideale anche per

il trasporto di ma-teriali che non re-

sistono a pressione e stress. Inoltre, offrono

un ulteriore vantaggio decisivo: il materiale spruzzato raggiunge la pi-

stola senza pulsazioni. È possibile regolare la pressione del materiale con estrema precisione. Questo contribuisce in modo decisivo alla riproduci-bilità dei risultati di spruzzatura.La gamma WALTHER PILOT include, inoltre, agi-tatori ad aria compressa a basso consumo di ener-gia che hanno bisogno di circa metà dell’energia rispetto agli agitatori tradizionali.Per maggiori informazioni: www.walther-pilot.com

n such

tional

ts

concept

n-standard

ery

made of

vailable in

One of the

pressure

the

ed.

best used

rials which

aring-resistant.

e decisive advanantage

reaches the spspray gun

sibile aggiungere senza probldi elementi opzionali, come petecnologia di misurazione deper sollevare il coperchio (fi gPertanto, è possibile già da oo

niera fl essibile e azione spepecifi cmagazzinameazziname

gettprogeizionedizi

standarstsono fabso

inossidabilinin diverserente. I se

rizzati sopratà di stivare stabili a lungQuesto fattorcialmente nemolto reattiv

I serbann

see stre

un ulterioreu orriale spruzil materiaulsazionistola senza pu

© W

alth

er P

ilot

1

Page 22: ipcm® 2014 n. 26

16

BRAND-NEW

N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

QUALITY CHAINS AND BEARINGS FOR OVERHEAD AND FLOOR CONVEYORSCatene e cuscinetti di qualità per convogliatori aerei e a pavimento

E levato livello tecnologico e qualità sono aspetti fondamentali quando si parla di convogliatori aerei e a pavimento per il tra-

sporto dei pezzi lungo una linea di verniciatura. I convogliatori, infatti, sono composti da diversi componenti che devono operare alla perfe-zione, pena una ricaduta sulla produttività dell’impianto oppure, nei casi peggiori, un fermo impianto. Catene e cuscinetti di qualità sono il complemento necessario per la funzionalità di un sistema di traspor-to dei pezzi sulle linee di verniciatura.Tra le aziende che si sono specializzate in questo tipo di produzione, seguendo la fi losofi a della qualità, si annovera Orbita Srl, azienda

di Cesana Brianza (LC) - fondata nel 1962 da Giuseppe Nazzaro Roda, attuale presidente - che ha iniziato la sua attività nel settore delle minu-terie metalliche, prevalentemente in-dirizzate al mercato automobilistico. A partire dal 1964, Orbita ha avvia-to la produzione di catene e cusci-netti per convogliatori aerei, artico-li che attualmente rappresentano la sua principale attività. Tra i prodotti e i servizi offerti dall’azienda, sono presenti catene aeree e piano terra adatte a normali condizioni d’uso o per forni di verniciatura fi no a 220°C. Per i processi che richiedono pre-stazioni maggiori, Orbita offre an-che catene aeree e terra in acciaio inox AISI 420 e 304, adatte a forni di riscaldo fi no a 450°C. L’azienda, infi ne, offre anche la progettazione di diversi tipi di catene speciali, per ogni tipologia di applicazione, in ba-

se alle esigenze del cliente.Completano l’offerta cuscinetti a sfere a disegno o a campione e rulli di tutti i diametri e lunghezze per ogni tipo di applicazione (tenuta sta-gna, acciaio inox, ecc.).L’azienda di Cesana Brianza è presente alla fi era internazionale PaintExpo 2014, a Karlsruhe, Germania, dall’8 all’11 aprile, presso il pad. 1 stand 1226. Orbita Srl è certifi cata secondo il sistema di qua-lità UNI EN ISO 9001 e garantisce il controllo dei prodotti, i collaudi fi nali, controlli di processo e presidio delle procedure.Per maggiori informazioni: www.orbita.it

H igh technology level and high quality are fundamental aspects

when it comes to overhead and fl oor conveyors for parts

handling on the painting line. The conveyors, indeed, are made by

different components that must perfectly operate or there will be a

negative effect on the plant productivity or, in the worst-case scenario,

a plant shutdown. Chains and bearings of quality are the necessary

complement for the functionality of the parts handling system on the

painting lines.

Among the companies specialized in this kind of production, following

the philosophy of quality, stands out Orbita S.r.l. – Cesana Brianza

(LC, Italy), founded in 1962 by

Giuseppe Nazzaro Roda,

President of the company – which

started its activity in the small metal

parts sector, mainly for the automotive

market. From 1964, Orbita started the

production of chains and bearings for

overhead conveyors, components

that now represent its main activity.

Among the products and services

offered by the company there are

overhead and ground chains suitable

for normal use conditions or for curing

ovens up to 220°C.

For those processes that require

superior performances, Orbita also

provides stainless steel overhead and

ground chains (AISI 420 and 304),

suitable for heating ovens up to 450°C.

The company, in the end, also offers

the design of different type of special

chains, for every kind of application,

according to the customer’s needs.

The range is completed by ball bearings, available on drawing or

samples, and rolls of all diameters and lengths for every type of

application (waterlight, stainless steel, etc.).

The Italian company will exhibit at the international tradefair

PaintExpo 2014, in Karlsruhe (Germany), April 8-11, Hall 1,

stand 1226.

Orbita Srl is certifi ed in compliance with the quality system UNI EN

ISO 9001 and guarantees the control of the products, the fi nal tests,

the process controls and the respect of the procedures.

For more information: www.orbita.it

© O

rbit

a Sr

l

Page 23: ipcm® 2014 n. 26

H2O GMBH PRESENTS PATENTED TECHNOLOGIES FOR THE TREATMENT OF RINSING WATER AT THE PAINT EXPO 2014H2O GmbH presenta le sue tecnologie brevettate per il trattamento delle acque di risciacquo a PaintExpo 2014

by Paola Giraldo

Meet us at PaintExpo, Karlsruhe,

Hall 1, Booth 1434, April 8 – 11

WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH Phone: +49 202 787-0 [email protected]

� Spray coating equipment� Pressure tanks & pumps� Spray booths

Superb spray painting technology:

Like the HVLPPlus spray guns for

maximum transfer efficiency.

Lower your materials consumption,

not your quality standards.

What solution can we

work out for you?

F aster, higher quality, lower costs.

The requirements for the coating technology

and painting pre-treatment continue to increase.

How to achieve the high quality demands of

users economically?

The response of H2O: Through effective and

reliable process solutions. Since 27 years,

H2O is working on the development of advanced

process solutions for up-to-date pre-treatment

processes with cost-saving recycling of spent

rinsing water. “Due to our advanced technology,

we can guarantee our customers a safe

investment and long-term profi tability,” promises

Matthias Fickenscher, CEO of the company

which is based in Germany.

H2O presents its’ VACUDEST (Fig. 1)

technologies on their booth at the PaintExpo in

Karlsruhe from April 8th to 11th. Among others,

the patented Clearcat technology is shown:

It provides a crystal-clear distillate, which allows

a cleaning quality above-average without any

post-treatment. The result: Best quality coating

results. In Hall 1, Stand 1125 visitors can

experience more about VACUDEST vacuum

distillation systems.

For further information: www.h2o-de.com

M aggiore velocità, qualità più elevata, costi più bassi. Le esigenze della tecnologia di rivesti-

mento e del pretrattamento alla verniciatura conti-nuano ad aumentare. Come raggiungere l’alta qua-lità richiesta dagli utenti in modo economico?La risposta di H2O è: attraverso soluzioni di pro-cesso effi caci e affi dabili. Da 27 anni H2O lavora allo sviluppo di soluzioni avanzate di processo, per processi di pretrattamento sempre moderni e con un risparmio nei costi derivante dal riciclaggio del-le acque di risciacquo esauste. “Grazie alla nostra tecnologia avanzata, possiamo garantire ai nostri clienti un investimento sicuro e una redditività a lun-go termine”, promette Matthias Fickenscher, CEO dell’azienda con sede in Germania.H2O presenterà le sue tecnologie VACUDEST (fi g. 1) presso il suo stand alla fi era PaintExpo di Karlsruhe, 8-11 aprile. Tra le altre, sarà mostrata la tecnologia brevettata Clearcat, la quale offre un di-stillato cristallino che permette una qualità di lavag-gio al di sopra della media, senza nessun post-trat-tamento. Il risultato: i risultati migliori nella qualità della verniciatura. Nel padiglione 1, stand 1125, i visitatori potranno scoprire di più a proposito dei si-stemi di distillazione sottovuoto VACUDEST.Per maggiori informazioni: www.h2o-de.com

© H2O GmbH1

Page 24: ipcm® 2014 n. 26

18

BRAND-NEW

N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

PANELS FOR LABORATORY TESTS: THE FIRST STEP TO MEASURE QUALITYLamierini per prove di laboratorio: il primo passo per misurare la qualità

I talgard presenta alla fi era PaintExpo 2014 (pad. 2, stand 2553) il nuo-vo marchio registrato (fi g. 1) per la divisione lamierini, accompagna-

to da un’immagine coordinata e dall’inconfondibile foro nel lamierino GARDPANEL.Si tratta di un’ulteriore passo dell’azienda italiana per strutturare ancora di più la divisione di produzione lamierini per prove di laboratorio e cam-pionari colore destinati alle industrie chimiche.Italgard di Inverigo (CO) lavora da alcuni decenni nel settore della tran-ciatura, piegatura e profondo stampaggio della lamiera. Nel 1988, a se-guito delle richieste di una multinazionale del settore vernici e rivesti-menti, inizia a produrre i lamierini impiegati dalle industrie chimiche, in particolare delle vernici, pigmenti, solventi, vernici per plastifi cazione metalli, pre-trattamenti chimici, nelle prove di laboratorio eseguite per verifi care le prestazioni dei propri prodotti.Dopo le prime produzioni, Italgard intuisce che quello che sta produ-cendo non è un semplice pezzo di lamiera tranciata bensì un prodotto

con una funzione strategica, su cui vale la pena di investire per au-mentare la qualità e diversifi care l’offerta ri-spetto a quella dei concorrenti stranieri.Nasce così, lo stesso anno, la divisione di produzione dei lamierini per test di laborato-

rio e con essa il settore di ricerca dei materiali per dare ai clienti la possibilità di eseguire prove più appropriate e attendibili a seconda del tipo di applicazione. Ciò signifi ca specializzarsi nella fornitura di pannelli in materiali e con pre-trattamenti superfi ciali innovativi.Lo sviluppo di questa attività spinge Italgard a creare GARDPANEL, un marchio indipendente, la cui anima è Danilo Gabbioni, uno dei so-ci Italgard. È sua la decisione di affi ancare alla produzione di lamierini, quella dei campionari colore sia per i produttori di vernici (che li usa-no per mostrare colori ed effetti ai clienti), sia per alcuni utilizzatori, co-me i produttori di serramenti. Grazie all’impianto di verniciatura interno, GARDPANEL fornisce velocità di consegna, fl essibilità e accuratezza dei colori e delle fi niture.Oggi Italgard, con il marchio GARDPANEL, è il principale produttore eu-ropeo di pannelli per test di laboratorio e campionari colore per l’industria chimica. I materiali utilizzati (alluminio, ferro, ottone) e i trattamenti superfi -ciali garantiscono a lungo la qualità delle superfi ci riducendo al minimo la variazione del supporto nel tempo. Il servizio fl essibile di Gardpanel con-sente di fornire anche lamierini fuori standard o su misura.L’introduzione di tecnologie come l’imballaggio in atmosfera inerte dei lamierini cromatati per impedire la partenza del processo di ossidazio-ne, è solo un esempio della qualità dei processi produttivi.Per maggiori informazioni: www.italgard.it

I talgard presents at PaintExpo 2014 (Hall 2, stand 2553) the new

registered trademark (Fig. 1) for its test panel division, accompanied

by a corporate identity and the unique hole in the GARDPANEL metal

sheet.

This is a further step of the company to organize even more the

production division of metal panels for laboratory tests and colour

samples for chemical industries.

Italgard, Inverigo (CO, Italy) has been working for several decades in the

cutting, bending and deep drawing sector of the metal sheet. In 1988,

following the requests made by a multinational company in the painting

and coating sector, the company started producing metal panels used

by chemical industries, in particular of the paints, pigments, solvents,

paints for the lamination of metal, chemical pre-treatments fi eld, in the

laboratory tests carried out to verify their product performances.

After the fi rst productions, Italgard realized that it’s not simply producing

a piece of metal sheet but a product with a strategic function, on

which it is worth investing to increase the quality and diversify

the product range compared to that of foreign competitors.

In this way, the same year the metal sheet production

division for laboratory test was born, and with that the

material research department in order to give to the

customers the chance to carry out more suited and

reliable tests according to the kind of application.

This means specializing in the supply of panels with

innovative materials and surface pre-treatments.

The development of this activity pushes Italgard to create GARDPANEL,

an independent trademark, whose soul is Danilo Gabbioni, one of the

owner of Italgard. He made the decision of pulling alongside the metal

sheet production the one for colour samples, both for painting producers

(which use them to show colours and effects to the customers) and for

some users, like doors and windows producers. Thanks to the in-house

coating plant, GARDPANEL provides quick delivery, fl exibility, colour and

fi nishing accuracy.

Nowadays Italgard, with the GARDPANEL brand, is the leading European

producer of panels for laboratory tests and colour samples for the

chemical industry. Materials used (aluminium, iron, brass) and surface

treatments assure a long-lasting quality of the surfaces, reducing to the

minimum the support variation over time. The GARDPANEL fl exible

service also allows to provide non-standard or customized metal panels.

The introduction of technologies like inert atmosphere packaging of the

chromated metal sheet to prevent the starting of the oxidation process is

just one example of the quality of production processes.

For further information: www.italgard.it

Page 25: ipcm® 2014 n. 26

NEW FILLING AND DOSING SYSTEMNuovo sistema di dosaggio e riempimento

CATENE PER CONVOGLIATORI

CUSCINETTI

CATENE SPECIALI

CATENE AEREE

CATENE INOX

Via G. Parini, 17CESANA BRIANZA (LC)

tel. +39 031 655727 fax +39 031 657027

[email protected] www.orbita.it

Visit us atPaintExpo 2014,

hall 1 stand 1226

by Paola Giraldo

M ore and more customers from the food

sector, as well as the packaging and

chemical industries, want to fi ll up liquids not

only from drums or containers but fi ll or dose

them precisely in small vessels.

For this reason an accurate dosing system with

low-pulsation fi lling is absolutely necessary.

The company JESSBERGER has developed

for such applications various fi lling systems,

which are based on the principle of a

progressive cavity pump or drum pump.

By using such simple and accurate fi lling

machines, bottling operations are processed

nearly automatically.

This saves fi lling companies money and time.

For further information: www.jesspumpen.de

S empre più clienti del settore alimentare, nonché dell’industria chimica e del packaging, deside-

rano non solo effettuare le attività di riempimento da fusti e contenitori, ma richiedono anche che i liqui-di siano dosati in modo preciso in piccoli contenitori. Per questo motivo è necessario un sistema di do-saggio e riempimento a basse pulsazioni assoluta-mente accurato. L’azienda JESSBERGER ha svilup-pato, per questo tipo di applicazioni, diversi sistemi di riempimento basati sul principio della pompa a ca-vità progressiva o sulla pompa a tamburo. Con l’uti-lizzo di macchine di riempimento così semplici e ac-curate, le operazioni d’imbottigliamento avvengono quasi automaticamente. Questo permette alle azien-de di questo settore di risparmiare tempo e denaro.Per maggiori informazioni: www.jesspumpen.de

© Je

ssbe

rger

Page 26: ipcm® 2014 n. 26

20 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

BRAND-NEW

R ippert Anlagentechnik is an innovative family-owned company

from Clarholz in East-Westphalia.

The manufacturing of complete

plants and components for surface

coating, dedusting, automation and

industrial fans is already in the second

generation here.

At the PaintExpo (Karlsruhe, Germany,

April 8-11, 2014,

Hall 2, Stand 2228), the company is

presenting a combined grinding and

paint booth with dry fi ltration and

a supply air device with rotary heat

exchanger for manual pre-treatment

and painting.

The grinding and painting areas are each equipped with fl oor extraction

and a supply air ceiling. Three dry fi ltration methods are shown in the

paint booth.

On the one hand, the dry fi ltration via paper fi lters and cartons and on

the other one the “RTS Rotation” – an innovative, low-maintenance and

patented brush fi ltration system.

For more information: www.rippert.de

R ippert Anlagentechnik è un’azienda innovativa a gestione fami-gliare di Clarholz, Est Westfalia (Germania).

La produzione di impianti completi e di componenti per verniciatura, depolve-razione, automazione e ventole indu-striali, è già alla seconda generazione.Al prossimo PaintExpo (Karlsruhe, Germania, 8 -11 aprile 2014, padiglio-ne 2, stand 2228), l’azienda presen-terà una cabina combinata di smeri-gliatura e verniciatura, con fi ltrazione a secco e dispositivo di alimentazione dell’aria con scambiatore di calore ro-tante, per pretrattamento e verniciatu-ra manuale.

Le aree di smerigliatura e verniciatura sono attrezzate con aspira-zione a pavimento e alimentazione dell’aria a soffi tto. Nella cabina di verniciatura si possono osservare tre metodi di fi ltrazione a secco. Da un lato, la fi ltrazione a secco con fi ltri di carta e cartoni, dall’altro “RTS Rotation” – un sistema di fi ltrazione a spazzola brevettato e a bas-sa manutenzione.Per maggiori informazioni: www.rippert.de

© Rippert Anlagentechnik

© Rippert Anlagentechnik

RIPPERT PRESENTING A NEW COMBINED GRINDING AND PAINT BOOTH AT PAINTEXPO 2014Rippert presenta una cabina combinata di smerigliatura e verniciatura a PaintExpo 2014

Page 27: ipcm® 2014 n. 26
Page 28: ipcm® 2014 n. 26

BRAND-NEW

PAINTS: 30% EXTRA DURATION THANKS TO THE NANOTECHNOLOGIESVernici: + 30% di durata grazie alle nanotecnologie

È ormai accettata l’idea che i nano composti rappresentano una nuova frontiera scientifi ca e tecnologica da paragonarsi a quel-

le che sono state l’elettronica e l’informatica. Una delle loro caratte-ristiche più importan-ti è l’elevato rapporto fra l’area superfi ciale ed il suo volume, con conseguente maggior importanza degli ato-mi posti in superfi cie rispetto a quelli interni.Questa proprietà è da ritenersi estremamen-te importante per la realizzazione di ma-teriali con particola-ri caratteristiche su-perfi ciali, in quanto è unicamente a questo livello che viene richie-sto di assolvere ad un determinato compito. È il caso dei rivesti-menti in cui l’impiego di nanoparticelle con

particolare durezza, per esempio, vanno a rinforzare a livello su-perfi ciale determinati materiali, conferendo loro un’elevata resisten-za all’abrasione e alla corrosione, oppure interferendo con la loro impermeabilità , rendendole sterili e pulite.Gli studi hanno inoltre evidenziato un ulteriore aumento in termini di resistenza allo sfarinamento, all’impatto e ai raggi UV (ritenzione della brillantezza e mantenimento del colore). Dopo anni di studi sono stati brevettati i “nano-clay” da Nanto Protective Coating in collaborazione con Franchi e Kim, che ne ha curato lo sviluppo, la produzione in vernice e la commercializzazio-ne. Si tratta di particolari argille (composti alluminio-silicati stratifi ca-ti) progettate per migliorare le caratteristiche di prodotti vernicianti e polimeri.Grazie ad un particolare processo, le particelle che compongono questi composti, raggiungono dimensioni fi no a 1nm di spessore. La stratifi cazione e il corretto orientamento della nanoparticelle conferiscono ai prodotti vernicianti che le contengono un maggiore “effetto barriera”, riducendo la permeabilità del fi lm nei confronti di

T he idea that nanocomposites represent a new

scientific and technologic boundary that can be

compared with electronics and information technology

is already accepted. One of

their main characteristics is

the high relation between the

area and their volume, with a

resulting wider importance of

the atoms put on the surface

compared to the inner ones.

This property is to be

considered of primary

importance for the realization

of materials with peculiar

surface characteristics, as

it is only at this level that

Salt spray corrosion and humidity test results at 1,000 h

NPC-1

01_With

Additiv

e

NPC-1

01_No A

dditiv

e

NPC-1

02_With

Additiv

e

NPC-1

02_No A

dditiv

e

NPC-10

1+NPC

-102_

No Add

itive

NPC-10

1+NPC

-102_

With Ad

ditive

+40% +40% +40%

1

Components painted with painting products formulated with nano-clay have been exposed to various test typologies, among which the Salt Spray Corrosion Testing.

I prodotti vernicianti formulati con nano-clay sono stati sottoposti a varie tipologie di test, fra cui quello di resistenza in nebbia salina.

1

Page 29: ipcm® 2014 n. 26

by Paola Giraldo

H2O GmbH | Germany | www.h2o-de.com

Effective and reliable process solutions.For best surface technology results.Leading companies rely on vacuum distillation systems for the treatment of used rinsing water. Take advantage yourself: Thanks to innovative VACUDEST technology you get high quality rinsing water,

resulting in excellent results in your surface technology processes. Contact us: Our experts develop effective and reliable solutions, customized and perfectly integrated in your production processes.

Die Experten für abwasserfreie Produktion

Visit us on the PaintExpo in Karlsruhe:You will find us in hall 1 on booth no. 1125

gas (ossigeno) e liquidi (acqua) e contrastando la formazione della corrosione sui supporti metallici.I prodotti vernicianti formulati con queste nano-clay sono stati sot-toposti a varie tipologie di test, fra cui quello di resistenza in neb-bia salina (fi g. 1). La verifi ca dei risultati ha permesso di stabilire che l’impiego delle nano cariche ha portato a maggiore bagnabilità del supporto, diminuzione degli spessori secchi applicati, aumento della resistenza all’abrasione in rivestimenti acrilici per carrozzeria, conferimento di proprietà antibatteriche ai materiali, conferimento di proprietà antiaderenti a fi lm di vernice per contatto alimentare, con-ferimento dell’effetto barriera contro l’ossigeno atmosferico in verni-ci ritardanti di fi amma.Questi e molti altri prodotti saranno presentati da Franchi e Kim al-la fi era PaintExpo, a Karlsruhe (Germania) dall’8 all’11 aprile 2014, presso il pad. 2, stand 2352.Per maggiori informazioni www.franchi-kim.it

one is asked to accomplish a certain task. It is the

case of coatings where the use of nanoparticles with

a particular hardness, for example, at a surface level

reinforce certain materials, giving them a high abrasion

and corrosion resistance, or, interfering with their

waterproofness, make them sterile and clean.

Studies highlight an additional increase in terms of

resistance to chalking, to impact and to UV rays (gloss

and colour retention).

After years of study “nano-clay” have been patented

by Nanto Protective Coating in partnership with

Franchi e Kim, that took care of the development, the

paint production and the commercialization.

We are talking about particular kind of clays (multi

layered aluminium silicate mixture) planned to improve

the characteristics of painted products and polymers.

Thanks to a particular process, the particles forming

these mixtures, achieve sizes going until 1nm of

thickness.

The layering and the correct orientation of the

nanoparticles give to the painted products containing

them a major “barrier effect”, reducing the film

permeability towards gas (oxygen) and liquids (water)

and contrasting the formation of corrosion on metal

stays.

Components painted with painting products

formulated with these nano-clay have been exposed

to various test typologies, among which the Salt

Spray Corrosion Testing (Fig. 1). The results check

permitted to establish that using nano charges took to

a higher wettability of the substrate, to a reduction of

the applied dry thickness, to an increase of abrasion

resistance in acrylic coatings for bodywork, to a

conferment of antibacterial properties to materials,

to a conferment of non-stick properties to food

contact painting films, to a conferment of the “barrier

effect” against atmospheric oxygen in flame retardant

coatings.

These and many other products will be presented

by Franchi e Kim at the trade fair PaintExpo, in

Karlsruhe (Germany) from 8th to 11th April 2014,

Hall 2, stand 2352.

For more information: www.franchi-kim.it

Page 30: ipcm® 2014 n. 26

24

BRAND-NEW

N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

by Paola Giraldo

CALDAN AT PAINTEXPO 2014CALDAN al PaintExpo 2014

At PaintExpo 2014 Caldan (Hall 1, Booth 1341) presents the

following innovations in power & free conveyor systems:

P&F140 - next generation Power & Free fl oor conveyorThe new P&F140 fl oor conveyor

from CALDAN (Fig. 1) is a heavy

duty power & free fl oor conveyor

offering fi rst class reliability for next

generation demands.

The P&F140 is designed to meet

the expectations of international

customers, setting a new benchmark

when it comes to handling the largest,

and heaviest, unbalanced jigs.

Supreme accuracy in guiding is

secured by the 4 horizontal guide

bearings as well as the fully adjustable

“Free” track.

Compared to traditional skid systems

or roller conveyors, the P&F140

operates with high reliability and

smoothness. This is due to the

limited use of drive units and sensors,

requiring a minimum of effort and

interference from the control system.

Next generation Power & Free overhead conveyorThe P&F380 from CALDAN is a

highly fl exible power & free conveyor,

which comes with a load capacity

of up to 500 kg. With a simple and reliable accumulation of

wagons the P&F380 enables the possibility of buffer zones of

45°, 90° and in line. To ensure low system costs, the P&F380 has

a minimal need for transfer units, as it is designed with a highly

smooth trolley transfer from one conveyor circuit to another.

The leading edge Caldan trolley- and accumulation stop design

is the safeguard for instant and extremely reliable separation

of wagons in the accumulating zones. The P&F380 handles

accumulation noiseless with non-friction disengagement of the

trolleys from the conveyor chain drive.

For more information www.caldan.dk

A PaintExpo 2014, CALDAN (Padiglione 1, Stand 1341), presenta le seguenti innovazioni nei sistemi trasportatori Power & Free:

P&F140: la prossima generazione di trasportatori a pavimento Power & Free

Il nuovo trasportatore a pavimento P&F140 di CALDAN (fi g. 1) è un tra-sportatore heavy duty e Power & Free con un’affi dabilità di primo livello per i bisogni della prossima generazione. P&F140 è progettato per soddisfare le aspettative dei clienti in tutto il mondo, segnando un nuovo punto di riferimen-to quando si tratta di gestire le dime più grandi, pesanti e sbilanciate. La massi-ma precisione delle guide è assicura-ta dai cuscinetti di guida e dal percorso “free” completamente regolabile.In confronto ai tradizionali sistemi skid o ai trasportatori a rulli, P&F140 ope-ra con alta affi dabilità e scorrevolezza. Questo avviene grazie all’utilizzo limi-tato di unità e sensori di guida, poiché questo modello richiede solo un con-trollo minimo da parte del sistema di controllo.

La prossima generazioni di tra-sportatori aerei Power & FreeP&F380 di CALDAN è un trasporta-tore Power & Free altamente fl essi-bile, con una capacità di carico fi no

a 500 kg. Con un semplice e affi dabile accumulo di carrelli, P&F380 rende possibili delle zone tampone di 45°, 90° e in linea. Per assicu-rare bassi costi di sistema, P&F380 necessita solo in minima parte delle unità di trasferimento, ed è progettato per un trasferimento a carrelli altamente scorrevole da un circuito trasportatore a un altro. L’innovativo design dei carrelli e del fermo di accumulo rappresenta-no il dispositivo di sicurezza per una separazione dei carrelli istan-tanea ed estremamente affi dabile nelle zone di accumulo. P&F380 gestisce l’accumulo senza rumori, con un sistema di distacco senza attrito dalla guida della catena di trasporto.Per maggiori informazioni: www.caldan.dk

1

Caldan Power & Free fl oor conveyor, P&F140, at the test-site in Denmark.

Trasportatore a terra Power & Free di CALDAN, P&F140, al sito di prova in Danimarca.

1

© C

alda

n

Page 31: ipcm® 2014 n. 26

A X ALTA CO AT I N G S Y S TE M S

The

Axa

lta

logo

, Axa

lta™

, A

xalt

a Co

atin

g Sy

stem

s™ a

nd a

ll pr

oduc

ts d

enot

ed w

ith

™ o

r ® a

re t

rade

mar

ks o

r reg

iste

red

trad

emar

ks o

f A

xalt

a Co

atin

g Sy

stem

s, L

LC a

nd it

s affi

lia

tes.

Axa

lta

trad

emar

ks m

ay n

ot b

e us

ed in

con

nect

ion

wit

h an

y pr

oduc

t or

ser

vice

tha

t is

not

an

Axa

lta

prod

uct

or s

ervi

ce. P

ictu

re: ©

seb

asti

an-ju

lian,

Get

ty Im

ages

We are on Top.Alesta® powder coatingsby Axalta Coating Systems. Axalta Coating Systems formulates and

manufactures high-quality thermoset powder coatings for the decorative and functional coating industries.

Axalta Coating Systems off ers with Alesta® a complete range of powder products with excellent mechanical and weathering resistance characteristics, making them ideal for both interior and exterior architectural applications.

Visit our website to view the many powder solutions off ered by Axalta Coating Systems.

www.alestapowder.comwww.powder.axaltacs.com

Page 32: ipcm® 2014 n. 26

26

BRAND-NEW

N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

by Paola Giraldo

A CLOSER LOOK AT PAINT OVERSPRAY REMOVALUno sguardo ravvicinato alla rimozione dell’overspray

E isenmann will present its new E-Cube paint overspray removal

system at PaintExpo in Karlsruhe from April 8 to 11, 2014.

At its booth 1218, in Hall 1, it will also showcase the latest

generation of its E-MES production control system and a number

of ingenious application solutions.

A realistic 3D animation will show exactly how E-Cube works.

The mechanical paint

overspray removal

system is simple to

use and is suitable

for systems of all

sizes – and it operates

without the need for

chemicals, water

or other additives.

Moreover, Eisenmann

will be exhibiting the

latest generation of

E-MES, a scalable

system for monitoring

and high-level control

of subsystems

in automated

manufacturing. It will

also be presenting

the application

technologies VarioBell (a high speed rotary atomizer) and

VarioCharger (a paint metering system).

About EisenmannEisenmann is a leading global industrial solutions provider

for surface fi nishing, material fl ow automation, environmental

engineering and thermal process technology. The company

develops and builds custom manufacturing, assembly and

logistics plants that are highly fl exible, energy- and resource-

effi cient. The family-run enterprise is headquartered in southern

Germany and has been advising customers across the globe

for over 60 years. Today, Eisenmann has a workforce of

approximately 4,000 worldwide, with subsidiaries in Europe, the

Americas and the BRIC countries. In 2012, Eisenmann generated

annual revenues of 640 million Euros, with total sales revenues of

789 million Euros according to German commercial code.

For more information www.eisenmann.com

E isenmann presenterà il suo nuovo sistema E-Cube per la rimo-zione della vernice di overspray alla fi era PaintExpo, Karlsruhe

(Germania), 8 – 11 aprile 2014. Presso il suo stand 1218, nel pa-diglione 1, mostrerà inoltre l’ultima generazione dei sistemi di con-trollo di produzione E-MES, oltre a diverse ingegnose soluzioni di applicazione.

Un’animazione realisti-ca 3D mostrerà esat-tamente come funzio-na E-Cube. Il sistema di rimozione meccanica dell’ overspray di verni-ce è semplice da usa-re e adatto agli impian-ti di ogni dimensione. Opera senza bisogno di sostanze chimiche, ac-qua o altri additivi. Inoltre, Eisenmann presente-rà l’ultima generazione di E-MES - un sistema scalabile per il monito-raggio e il controllo di al-to livello dei sottosistemi nella produzione auto-matizzata – le tecnolo-

gie di applicazione VarioBell (un atomizzatore rotante ad alta velocità) e VarioCharger (un sistema di misurazione della vernice).

Informazioni su EisenmannEisenmann è fra i fornitori internazionali leader per impianti e servizi nei settori delle tecnologie di trattamento delle superfi ci e verniciatura, automazione del fl usso di materiali, nella tecno-logia dei processi termici e nella tecnologia ambientale. Da oltre 60 anni l’azienda a conduzione familiare, originaria del sud della Germania, fornisce consulenza a clienti da tutto il mondo e costru-isce impianti altamente fl essibili, ad alta effi cienza energetica e che permettono di risparmiare le risorse in base alle esigenze in-dividuali per la produzione, il montaggio e la logistica. Eisenmann è presente in Europa, America e nei paesi BRIC con 4.000 dipen-denti e un fatturato annuo di circa 640 milioni di euro (2012) con fatturati totali pari a 789 milioni di euro.Per maggiori informazioni www.eisenmann.com

© Eisenmann

Page 33: ipcm® 2014 n. 26

LACTEC AT PAINTEXPO 2014LacTec a PaintExpo 2014

F rom 8 to 11 April, LacTec will again be present at the

PaintExpo (Hall 2, stand 2420). Experience their pig live

and in color and see a Motoman EPX2800R painting robot

in action. Furthermore, interesting models of their products

and examples of existing systems can be admired, framed

by a colorful water feature. LacTec will provide a detailed

overview over the wide-ranging offers of the different

business fi elds and the variety of individual solutions.

The company will gladly discuss customer specifi c wishes

and demands in a confi dential one-to-one conversation.

You will get your money´s worth both visually and

professionally.

For further information: www.lactec.com

D all’8 all’11 aprile, LactTec sarà di nuovo presente alla fi e-ra PaintExpo (padiglione 2, stand 2420). I visitatori potran-

no osservare dal vivo e a colori il pig dell’azienda e vedere un robot di verniciatura Motoman EPX2800R in azione. Inoltre, si potranno ammirare gli interessanti modelli dei suoi prodotti ed esempi di sistemi esistenti, incorniciati da una fontana colorata. LacTec offrirà una panoramica dettaglia ta dell’ampia gamma a disposizione dei diversi settori e della varietà di soluzioni indi-viduali. L’azienda discuterà con piacere i desideri e le richieste dei clienti con incontri privati. Ne avrete un vantaggio sia pro-fessionale che visivo!Per maggiori informazioni: www.lactec.com

© Lactec

Page 34: ipcm® 2014 n. 26

28

BRAND-NEW

N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

BUILT FOR PERFORMANCE – INNOVATIVE COATINGS AND SERVICES“Built for Perfomance”: rivestimenti e servizi innovativi

“Built for Performance” is the theme of the trade fair

presentation of Axalta Coating Systems at this

year’s PaintExpo. This promise refers to the company’s new

understanding for customer relationships as well as to the

performance and quality of its products and services.

The focus is on the needs and requirements of the customers.

The benchmark is the provision of the best solutions in

the different fi elds of industrial coating and customer

satisfaction. This strategic approach is also refl ected in

various live presentations at this year’s PaintExpo (hall 2,

stand 2250) which will be held on 8 – 11 April in Karlsruhe

(Germany). The company, alongside its customers, will

introduce new developments in the fi eld of liquid, powder and

electrodeposition coatings.

The focus is on

smart solutions for

different market

requirements

which will benefi t

customers.

These answers

to various tasks

are characterised

by effi ciency,

productivity, ease

of processing and

safe handling as well

as environmental

friendliness among

others.

One of the innovations

is the new Alesta®

AG Antigraffi ti, which is available in all RAL and NCS colours,

including metallics. The glossy powder coating system

based on pure polyester is characterized by excellent anti-

graffi ti properties and very good mechanical and weather

resistance. It meets the requirements of Qualicoat,

GSB and Dr. Kupfer.

The VOC-reduced PercoTop®-topcoat 9675 2K has been

further developed specifi cally for coating commercial vehicle

superstructures, trailers, concrete mixers, coating vehicles

used in disposal technology, as well as construction machines.

The essential features of this premium coating system are high

“B uilt for Performance” è il tema fi eristico scelto da Axalta Coating Systems per la manifestazione PaintExpo di

quest’anno. Questa promessa si riferisce al nuovo approccio aziendale alla relazione con i clienti, oltre che alle prestazioni e alla qualità dei suoi prodotti e servizi.L’attenzione è rivolta alle esigenze e ai requisiti dei clienti. Il pun-to di riferimento è la capacità di offrire le migliori soluzioni nei diversi settori della verniciatura industriale e della soddisfazione del cliente. Questo approccio strategico si rifl ette anche nelle va-rie presentazioni dal vivo presso la fi era PaintExpo di quest’an-no (padiglione 2, stand 2250), che si terrà dall’8 all’11 aprile a Karlsruhe (Germania). L’azienda, a fi anco dei suoi clienti, intro-durrà nuovi sviluppi nel campo delle vernici liquide, in polvere e

per elettrodeposi-zione. L’attenzione sarà posta sulle so-luzioni smart per le diverse esigenze dei mercati, a be-nefi cio dei clien-ti. Queste risposte alle varie sollecita-zioni sono caratte-rizzate, fra le altre cose, da effi cien-za, produttività, facilità di lavora-zione e gestione sicura, oltre all’at-tenzione verso l’ambiente.

Una delle innovazioni è rap-presentata dal nuovo Alesta® AG Antigraffi ti, disponibile in tutti i colori RAL e NCS, inclusi i colori metallizzati. Il sistema di verni-ciatura a polvere brillante basato su poliestere puro è caratteriz-zato da eccellenti proprietà antigraffi ti e da un’ottima resistenza meccanica e alle intemperie. Soddisfa i requisiti Qualicoat, GSB e Dr. Kupfer.La fi nitura PercoTop®-topcoat 9675 2K a basso COV è stata ulte-riormente sviluppata in modo specifi co per la verniciatura delle sovrastrutture di veicoli commerciali, rimorchi, betoniere, per ri-vestire veicoli usati nella tecnologia di smaltimento e le macchine edili. Le caratteristiche essenziali di questo sistema di verniciatura

ings. peziosaludidentiazrczf

Una delle i© Axalta Coating Systems

Page 35: ipcm® 2014 n. 26

29

by Paola Giraldo

international PAINT&COATING magazine - MARCH/APRIL 2014 - N. 26

fl exibility, productivity, brilliant fi nish, and process reliability.

Convincing results are achieved in combination with the

newly developed low-emission and environmentally sound

primer PercoTop® 2K VHS Power Primer 4000. The main

characteristics are high yield, very high layer structure and

stability. This allows for applying the primer in only one spray

coat, and – if desired – it can even be used as high build

primer.

The water-based, lead- and tin-free cathodic

electrodeposition coating system AQUA-EC 3000 is a low

temperature system that ensures object temperatures from

150°C and higher. It meets high environmental standards and is

REACH-compliant. The typical application areas of

the 2-component primer include Tier 1 suppliers in the

automotive industry and job-shop coaters. AQUA-EC 5100

and AQUA-EC 5500 are water-soluble, lead-free,

acrylate-based mono-layer electrodeposition coatings with

low VOC content. Due to excellent UV resistance, good

corrosion protection, superb colour control and the extremely

effi cient mono-layer application, they are an ideal solution

for a broad range of applications. One example of the use of

AQUA-EC 5100 is the coating of harvesting equipment where

it ensures an attractive appearance that lasts.

Talking about corrosion protection, with the anti-corrosion

primer Alesta® ZeroZinc Axalta presents a solution that is free

of zinc and heavy metals which can be tailored to different

substrates and protects the environment.

“Colour” it is the name of a digital tool which opens up new

horizons for choosing colours and structures for architects,

designers, facade builders and job-shop coaters.

And this is only one of the innovations for architectural

applications Axalta is going to present at PaintExpo.

The Imron® HydroBaseCoat 8000 Series is perfectly tailored

to the requirements of the transportation segment.

This new generation of waterborne basecoats features

unequalled productivity, excellent colour match and is easy

to apply. The high fl exibility of the system ensures a wide

range of applications. Imron® HydroBaseCoat 8100 has been

especially designed for bell applications, typically found in

heavy duty truck manufacturing, as Imron® HydroBaseCoat

8200 is ideal for conventional applications by spray gun,

which tend to be more present in the bus and rail segment.

For more information www.axaltacoatingsystems.com

premium sono alta fl essibilità, produttività, fi nitura brillante e un processo affi dabile. Si raggiungono risultati convincenti in com-binazione con PercoTop® 2K VHS Power Primer 4000, il nuovo primer sviluppato con basse emissioni e sicuro per l’ambiente. Le caratteristiche principali consistono in alto rendimento, eleva-ta struttura dello strato e stabilità. Questo permette di applicare il primer con una sola mano di spruzzatura, e – se lo si desidera – può essere utilizzato anche come primer ad alto spessore.Il sistema di cataforesi AQUA-EC 3000, a base acqua, esente piombo e stagno, è un sistema a bassa temperatura che assicu-ra temperature del manufatto dai 150°C in su. Soddisfa gli eleva-ti standard ambientali ed è conforme al REACH. Le aree tipiche di applicazione del primer bicomponente comprendono i fornito-ri di livello 1 dell’industria automotive e i verniciatori conto terzi. AQUA-EC 5100 e AQUA-EC 5500 sono rivestimenti cataforetici monostrato idrosolubili, esenti piombo, a base di acrilato con bas-so contenuto COV. Grazie all’eccellente resistenza ai raggi UV, una buona protezione dalla corrosione, controllo del colore ecce-zionale e applicazione monostrato estremamente effi ciente, rap-presentano la soluzione ideale per un’ampia gamma di applica-zioni. Un esempio dell’utilizzo di AQUA-EC 5100 è la verniciatura dei macchinari di mietitura, cui assicura un aspetto estetivo pia-cevole e duraturo.A proposito della protezione dalla corrosione, con il primer Alesta® ZeroZinc Axalta presenta una soluzione esente da zinco e metalli pesanti che può essere personalizzata per diverse superfi ci, sal-vaguardando al tempo stesso l’ambiente.“Colour” è il nome di uno strumento digitale che apre nuovi oriz-zonti per la scelta dei colori e delle texture ad architetti, designer, costruttori di facciate e verniciatori conto terzi. Questa è soltanto una delle innovazioni per applicazioni architettoniche che Axalta porterà a PaintExpo.La serie Imron® HydroBaseCoat 8000 è stata personalizzata per i requisiti del segmento trasporti. Questa nuova generazione di mano di fondo a base acqua si caratterizza per produttività senza pari, eccellente corrispondenza del colore e facilità di applicazio-ne. L’alta fl essibilità del sistema assicura un’ampia gamma di ap-plicazioni. Imron® HydroBaseCoat 8100 è stata specifi catamente progettata per applicazioni a campana, generalmente utilizzate nella produzione di mezzi pesanti, mentre Imron® HydroBaseCoat 8200 è ideale per applicazioni convenzionali con pistola a spruz-zo, maggiormente diffusa nei segmenti autobus e ferroviario.Per maggiori informazioni: www.axaltacoatingsystems.com

Page 36: ipcm® 2014 n. 26

30

BRAND-NEW

N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

“WE ADD FUNCTIONS TO SURFACES!”“Aggiungiamo funzioni alle superfi ci!”

T he most important coatings event of the year is approaching:

The PaintExpo 2014 will be held from 8 to 11 April 2014 in

Karlsruhe, Germany. This year, the internationally renowned producers

of industrial coatings Ecopolifi x, Rembrandtin, Rembrandtin Powder

Coating will present their concentrated competence in the fi eld of liquid

and powder coatings at their joint booth 2428 in hall 2.

Powder coating systems of Ecopolifi x and Rembrandtin Powder

Coating offer completely new perspectives for functional coatings of

the future. Depending on

the application, today’s

coatings can be resistant

to chemicals, anti‐

bacterial, conductive, thin‐

layered, non‐slip, textured,

metallic, or pearlescent.

The number of variations

is almost unlimited.

In‐house developers

create system solutions

tailored specifi cally to

customers‘ demands. In

in‐house R&D laboratories,

solutions are fi ne‐tuned

in close cooperation with

customers and tested for

the application in practice.

Together, the companies

produce 15,000 tons of

powder coatings per year

in many special color

shades and with special

mechanical and optical

properties. In addition

Ecopolifi x can supply

a very wide range of stock products, more than 600 with indoor and

outdoor Qualicoat quality in all RAL colours and gloss level in 2 day time.

The Austrian companies Rembrandtin and Rembrandtin Oberösterreich

are among the leading producers of specialty coatings for industrial

applications – not only in Europe. The products are used worldwide:

The effi ciency of the electromagnetic parts of the magnetic levitation

train in Shanghai, for example, is enhanced by a special coating of

Rembrandtin. Rembrandtin protective systems protect the Vienna Ferris

I l più importante evento nel settore dei rivestimenti si sta avvicinando: PaintExpo 2014, 8 – 11 aprile 2014 a Karlsruhe, Germania.

Quest’anno i produttori di vernici Ecopolifi x, Rembrandtin, Rembrandtin Powder Coating, famosi a livello internazionale, presenteranno la loro competenza mirata nel campo delle vernici liquide e a polveri presso lo stand comune 2428, padiglione 2.I sistemi di verniciatura a polveri di Ecopolifi x e Rembrandtin Powder Coating offrono prospettive completamente nuove per i rivestimen-

ti funzionali del futuro. A seconda dell’appli-cazione, i rivestimenti di oggi possono esse-re resistenti alle so-stanze chimiche, an-tibatterici, conduttivi, a fi lm sottile, antisci-volo, testurizzati, me-tallizzati o perlescenti. Il numero di varianti è quasi illimitato. Gli svi-luppatori interni crea-no sistemi su misura specifi ci per i bisogni del cliente. Nei labo-ratori interni R&D le soluzioni sono mes-se a punto in stretta collaborazione con i clienti e testate per l’applicazione pratica.Insieme, le aziende producono 15 mila ton-nellate di vernici a pol-veri all’anno, in mol-

te sfumature speciali di colore e con proprietà meccaniche ed estetiche particolari. Inoltre, Ecopolifi x può fornire una vasta gamma di prodotti a stock, più di 600, sia per interni che per esterni omologati Qualicoat, in tutti i colori RAL e livelli di gloss, in due giorni lavorativi.Le aziende austriache Rembrandtin e Rembrandtin Oberösterreich so-no tra i maggiori produttori di vernici speciali per applicazioni industriali, non solo in Europa. I loro prodotti sono utilizzati in tutto il mondo: l’effi -cienza dei componenti elettromagnetici del treno a levitazione magnetica

1

In the picture, Lilly Andres, Table Football World Champion. Visitors have the chance to challenge the champion in a match and to participate in the raffl e for a new iPad Air - Stand 2428, Hall 2.

Nella foto, Lilly Andres, campionessa mondiale di calcio balilla. I visitatori avranno la possibilità di sfi darla in un incontro e partecipare all’estrazione di un nuovo iPad Air - Stand 2428, Pad. 2.

Page 37: ipcm® 2014 n. 26

by Paola Giraldo

Wheel as well as overpass bridges everywhere in

Europe from corrosion.

This success is based on dedicated research and

development – with special focus on sustainability

and environment protection – to which about a

quarter of the employees commit themselves

every day. This commitment and a number of

other innovative measures in the area of Corporate

Social Responsibility (CSR) going far beyond legal

obligations make Rembrandtin a pioneer of the

industry and have won the company numerous

awards and prizes.

At the PaintExpo, the companies present selected

highlights from some of their core sectors:

- Thermodur 600 PURE 2K – our fumeless,

waterborne coating resistant to temperatures of up

to 600°C.

- 160 new smooth‐matt trend colors for polyester

powder coatings with excellent leveling properties

and perfect gloss level formation.

- Amazing effects – unique and innovative design

ideas (application effects, colors, premium effects,

and technical effects).

As a special highlight, visitors have the chance to

challenge Table Football World Champion Lilly Andres

(Fig. 1) in a match and to participate in the raffl e for a

new iPad Air. She is considered to be an exceptional

talent and enchants the audience with her charisma.

She won the fi rst world championship with the

German National Team in 2010. In 2012, the German

National Team with Lilly as captain managed to win

another world championship, and in 2013 they won

the third world championship title – the second in a

row – a historic victory because never before had a

country managed to defend the world championship

title. In addition, Lilly together with the women’s team

of the Bears Berlin won the much wanted new title of

the fi rst European Champions Cup for women. At the

Paint Expo, the professional accepts all challenges

and offers tips and tricks about table football.

For more information: www.ecopolifi x.it,

www.rembrandtin.at, www.rembrandtin‐powder.de

di Shanghai, per esempio, è potenziata da uno spe-ciale rivestimento di Rembrandtin. I sistemi protettivi di Rembrandtin proteggono dalla corrosione la ruo-ta panoramica di Vienna e i ponti cavalcavia in tutta Europa. Il successo è basato su una scrupolosa ricer-ca e sviluppo - con un’attenzione particolare a soste-nibilità e salvaguardia dell’ambiente – nella quale è impegnato ogni giorno circa un quarto dei dipendenti. L’impegno e diverse altre misure innovative nel cam-po della Responsabilità Sociale d’Impresa, che van-no ben oltre gli obblighi legali, rendono Rembrandtin pioniera dell’industria e le hanno permesso di ottenere numerosi premi e riconoscimenti.A PaintExpo, le aziende presentano alcuni prodotti sele-zionati dei loro settori principali:- Thermodur 600 PURE 2K: vernice a base acqua sen-za emissioni e resistente a temperature fi no a 600°C.

- 160 nuovi colori di tendenza lisci-opachi per le vernici a polveri poliestere con eccellenti proprietà di distensio-ne e un perfetto livello di formazione del gloss.

- Effetti eccezionali: idee di design uniche e innovative (effetti di applicazione, colori, effetti premium ed effetti tecnici).

Come evento speciale, i visitatori avranno la possi-bilità di sfi dare la campionessa mondiale di calcio balilla Lilly Andres (fi g. 1) e partecipare all’estra-zione di un nuovo iPad Air. È considerata un talen-to eccezionale e incanta il pubblico con il suo cari-sma. Ha vinto il primo campionato mondiale con la Squadra Nazionale Tedesca nel 2010. Nel 2012, con Lilly come capitano, la Squadra Nazionale Tedesca è riuscita a vincere un altro campionato mondiale, mentre nel 2013 è arrivato anche il terzo titolo – il secondo di fi la – una vittoria storica per-ché mai prima di allora una nazione era riuscita a di-fenderlo. Inoltre Lilly, insieme alle donne della squa-dra Bears Berlin, ha vinto il tanto desiderato nuovo titolo della Coppa Campioni europea per donne. A PaintExpo, l’atleta accetterà tutte le sfi de e offrirà consigli e trucchi riguardo sul calcio balilla.Per maggiori informazioni: www.ecopolifi x.it, www.rembrandtin.at, www.rembrandtin-powder.de

pumps and systems

Jaegerweg 585521 Ottobrunn, GermanyTel.: +49 89 66 66 33 400Fax: +49 89 66 66 33 411

[email protected]

Robust andpowerful likean elephant...

JESSBERGER

• Electric and pneumaticdriven drum pumps

• Manual hand pumps• Horizontal and vertical

eccentric screw pumps• Dosing pumps for high

viscous media• Spare parts for eccentric

screw pumps• Filling systems for an exact

dosing of small quantities• Air operated diaphragm pumps• Horizontal and vertical

centrifugal pumps• Accessories for pumps like

manual nozzles and fl owmeters

Visit us atPaintExpo 2014,

hall 1 stand 1301

Page 38: ipcm® 2014 n. 26

32 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

ARSONSISI TECHNOLOGICAL COATINGS: COATINGS FOR EVERYTHING THAT CAN BE COATEDArsonsisi Technological Coatings: vernici per tutto ciò che è possibile verniciare

Alessia Venturiipcm® N ell’attuale mondo industriale, ottemperare ai requi-

siti dei clienti in termini di qualità della fi nitura è un obiettivo primario ma assodato. Un’azienda deve essere in grado di soddisfare con il proprio prodotto le necessità del cliente in termini di prestazioni, durata, tasso di inno-vazione, impatto ambientale pena l’esclusione dalla rosa dei potenziali fornitori. Nel settore delle vernici le tecno-logie sono spesso molto simili fra loro e ciò che fa sem-pre più la diff erenza fra un fornitore e un altro è il servizio, un’attività di natura più o meno intangibile fornita come soluzione ai problemi del cliente.Arsonsisi Technological Coatings, il gruppo industriale gui-dato da Carlo Junghanns, ha fatto del servizio la chiave del proprio sviluppo sul mercato: si tratta di uno dei po-chi gruppi europei nel settore delle vernici a poter off ri-re il pacchetto completo delle tecnologie di verniciatura industriale – elettrodeposizione, polveri, liquido – per la fi nitura di metalli e plastiche, nonché pitture murali, per edilizia e fai da-te, pitture per anticorrosione e un sistema tintometrico (Arsoncolor) sia a solvente che all’acqua, in grado di soddisfare le più complesse esigenze produttive.

I n the current industry, fulfi lling the customers’ requirements in terms of fi nishing quality is a primary,

well-established objective. A company must be able to meet its clients’ needs in terms of performance, durability, innovation rate and environmental impact with its products, in order not to be excluded from the range of potential suppliers. In the coating sector, the technologies available are often very similar, and what lets a supplier stand out is its customer service, a more or less intangible activity off ered as a solution to the customers’ problems.Arsonsisi Technological Coatings, the industrial group led by Carlo Junghanns, has focused on the service quality as the key to its development on the market. It is one of the few European groups in the coating fi eld that is able to off er a complete range of industrial coating technologies – electrodeposition, powder, liquid – for the fi nishing of metals and plastics, as well as mural paints, paints for the building and DIY sectors, anti-corrosion coatings, and a tinting system (Arsoncolor), both solvent and water-based, able to meet even the most complex productive needs.

Page 39: ipcm® 2014 n. 26

HIGHLIGHT OF THE MONTH

33 international PAINT&COATING magazine - MARCH/APRIL 2014 - N. 26

Scelte strategiche“Negli ultimi due anni abbiamo imboccato con decisio-ne la direzione della fornitura di sistemi di verniciatura al-la media e grande industria, puntando soprattutto sui pro-dotti avanzati come le vernici all’acqua e ad alto e altissimo solido, e focalizzandoci su settori strategici come macchi-ne movimento terra, fusti, ruote in lega, radiatori, elet-trodomestici e manufatti plastici – spiega Ivan Fornari, direttore commerciale Arsonsisi - l’obiettivo a breve termine è penetrare maggiormente il settore dell’elettrodeposizione (CED e AED) con prodotti innovativi che soddisfi no le richieste del cliente fi nale, la riduzione ulteriore del contenuto di sol-vente, la maggior capacità di penetrazione e la temperatura inferiore di polimerizzazione. L’industria che utilizza sistemi

di verniciatura non pone richieste impossibili in termini di innovazione ma è saldamen-

te ancorata a tre capisaldi: il risparmio energetico per abbattere i costi di pro-cesso, la durabilità della fi nitura, l’im-patto ambientale. Con il nostro port-folio di tecnologie cerchiamo di dare le risposte adeguate a queste istanze, con una gamma sempre più ampia di vernici in polvere di nicchia e per ar-

chitettura, con lo sviluppo di prodotti più performanti di cataforesi nera per

auto e bianca per elettrodomestico, con vernici liquide ad alto solido con residuo

secco fi no al 70% e vernici all’acqua poliure-taniche o epossidiche con una percentuale di co-

solvente inferiore al 5% a seconda dei colori”.“Indubbiamente la nostra scelta strategica nel settore delle vernici liquide è aumentare la quota di mercato delle vernici all’acqua nei settori strategici mantenendo le performance as-sicurate dai prodotti a solvente tradizionali” dichiara Fornari.

Mercati di nicchia per le vernici in polvere“Nel settore delle polveri ci stiamo concentrando sullo svilup-po di mercati di nicchia e dell’architettura con due prodotti di punta: Selac IONatura (fi g. 1) e ANTHERM – interviene Luca Troiani, product manager polveri Arsonsisi – IONatura si inne-sta sul fi lone delle polveri erroneamente defi nite “antibatte-riche”: grazie ai composti di ioni d’argento incapsulati in na-no particelle di ceramica esse riducono la proliferazione di batteri , funghi ed alghe sulle superfi ci su cui sono applicate. La tecnologia IONatura non interferisce con le altre proprietà tipiche di ciascuna natura chimica e non comporta limitazioni della gamma cromatica, della struttura o del livello di reattivi-tà raggiungibile per ciascuna natura chimica”.

Strategic choices“In the last two years, we have decidedly focused on providing the medium and big industries with our coating systems, especially advanced products such as water-based and high or very high solid coatings. In particular, we have focused on strategic sectors such as earth moving machinery, drums, alloy wheels, radiators, household appliances and plastic products,” so Ivan Fornari, the sales director of Arsonsisi. “Our short-term objective is to further penetrate the electrodeposition fi eld (CED and AED) with innovative products able to meet the end clients’ requirements, that is, further reduction of the solvent content, higher penetration capability and lower curing temperatures. The industrial sectors using coating technologies do not have impossible demands in terms of innovation, but focus on three cornerstones: energy savings to reduce the process costs, durability of the fi nish, environmental impact. With our technologies, we try to give adequate answers to these requirements, with a wider and wider range of powder coatings for the niche sectors as well as architecture, with the development of higher performance black cataphoresis products, with high solid liquid coating featuring a dry residue up to 70%, and with water-based polyurethane and epoxy coatings with a cosolvent percentage lower than 5%, depending on the colour.” “Undoubtedly, our strategic goal in the fi eld liquid coatings is to increase the market share of the water-based products in the key sectors, while ensuring the same performance of the conventional solvent-based coatings,” Fornari states.

Niche markets for powder coatings“In the powder coating sector, we are focusing on the development of the niche and the architectural markets, with two flagship products: Selac IONatura (Fig. 1) and ANTHERM,” Luca Troiani, the powder product manager of Arsonsisi, explains. “IONatura is one of the powder coatings erroneously referred to as “antibacterial”: thanks to the compounds of silver ions encapsulated in ceramic nanoparticles, they reduce the proliferation of bacteria, fungi and algae on the surfaces on which they are applied. The IONatura technology does not interfere with the other properties typical of each chemical nature and does not limit the range of colours, structures or levels of reactivity achievable.”

di vernin te

te

aver

secco

demands in terms erstones:costs,

sed h a

1

The products IONatura and ANTHERM have been included in the SiExpo 2015 catalogue and in the Materials Library of Material ConneXion, two selections of eco-friendly and innovative materials.

I prodotti IONatura e ANTHERM sono entrati nel catalogo SiExpo 2015 e nella Materials Library di Material ConneXion, entrambi legati alla selezione di materiali ecosostenibili e innovativi.1

Page 40: ipcm® 2014 n. 26

34 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

Arsonsisi Technological Coatings: Coatings for Everything that Can Be Coated

“ANTHERM è l’innovazione che abbiamo lanciato nel 2013 (vedi ipcm® Vol III, N. 23, Settembre-Ottobre 2013 N.d.R.) – prosegue Troiani – una vernice in polvere per architet-tura che porta benefi ci in termini di risparmio energeti-co infl uendo sulla trasmittanza termica dei serramenti. È una polvere termoindurente a base di resine poliestere carbossilate reticolate con indurenti atossici, esenti da me-talli pesanti e da qualsiasi sostanza pericolosa. Le formula-zioni rispondono alle più alte esigenze di stabilità di colore, ritenzione della brillantezza e resistenza alla corrosione ri-chieste nel settore dell’architettura”.

“Pur vantando già omologazioni classe 2 Qualicoat per numero-si prodotti, stiamo lavo-rando per ottenere le omologazioni in classe 3 – conclude Luca Troiani – Sebbene questa omo-logazione abbia ancora un impatto minimo su forniture e volumi, è in-dispensabile se si vuo-le partecipare a gare in Medio Oriente o con i grandi committenti in-ternazionali”.

Elettrodeposizione ad alta penetrazione“Nel settore della cataforesi la tendenza è quella di ridur-re ulteriormente il contenuto solvente, possibilmente ri-ducendo la temperatura di cottura o completandola con la mano a fi nire a liquido o a polvere - commenta Stefano Caminati, Responsabile del Laboratorio Elettrodeposizione Arsonsisi- e naturalmente la completa eliminazione di cata-lizzatori a base di metalli pesanti, ancora oggi non del tutto scontata. Le richieste di innovazione dei clienti per l’anafo-resi sono simili a quelle richieste per la cataforesi anche se cambia profondamente la destinazione d’uso. Se nel caso della cataforesi si ragiona su un primer da sovraverniciare, l’anaforesi può essere sia un primer che una mano a fi nire, quindi vi è più ricerca nei colori. Ciò che accomuna lo svi-luppo di entrambe le tecnologie è l’aumento della capacità di penetrazione della vernice, quindi l’uniformità di spes-sore interno/esterno. Ciò consente di ottenere un aspet-to estetico migliore e di superare il limite della verniciatura a polvere che è, ancora una volta, la penetrazione. Grazie ai nuovi prodotti di verniciatura per elettrodeposizione ad alta penetrazione, settori come quello dei radiatori (fi g. 2)

“ANTHERM is the innovation that we launched in 2013 (see ipcm® Vol III, No. 23, September-October 2013, Ed.),” Troiani continues, “a powder coating for architecture that brings benefi ts in terms of energy savings by aff ecting the thermal transmittance of window and door frames. It is a thermosetting powder based on carboxylated polyester resins that are crosslinked with non-toxic curing agents and free from any heavy metal or hazardous substance. The formulations meet the highest demands for colour stability, gloss retention and corrosion resistance required in the fi eld of architecture.”“Although already boasting Qualicoat Class 2 approvals for many products, we are working to obtain Class 3 approvals,” Luca Troiani adds. “Even though this approval still has a minimal impact on supplies and volumes, is essential if we want to bid for contracts in the Middle East or with major international customers.”

High penetration electrodeposition“The trend in the cataphoresis sector is to further reduce the solvent content, possibly by reducing the fi ring temperature or by supplementing it with a liquid or powder top coat,” Stefano Caminati, the head of the electrodeposition laboratory of Arsonsisi, says, “as well as, of course, to completely eliminate the heavy metal-based catalysts, which is still not entirely taken for granted. The customers’ requests for innovation in the anaphoresis and cataphoresis processes are similar, although the intended use is profoundly diff erent. Cataphoresis is a primer to be overcoated, while the anaphoresis can be both a primer and a top coat, and therefore the focus on colours is higher. The common aspect to the development of both technologies is the increase in the penetration capacity of the coating, and therefore the internal/external thickness uniformity. This enables to obtain a better look and to overcome the limitation of the powder coating that is, again, its penetration capacity. Thanks to the new coating products for high penetration electrodeposition,

2

The industry of radiators is one of the key sectors for the market development of Arsonsisi.

Il settore dei radiatori è uno di quelli individuati da Arsonsisi come strategici per il proprio sviluppo di mercato.

2

Page 41: ipcm® 2014 n. 26

HIGHLIGHT OF THE MONTH

possono risparmiare grandi quantità di polvere vernician-do solo le parti più esposte senza faticare per raggiunge-re i sottosquadra o le scalanature”. “L’elettrodeposizione resta comunque una tecnologia vincente perché consen-te il massimo dell’automazione, aumenta durabilità e re-sistenza alla corrosione delle fi niture”, conclude Stefano Caminati. “Ciò che ne limita la diff usione sono gli elevati costi di investimento”.

Focus sulla ricerca“Nel settore delle vernici liquide industriali vogliamo mantenere fortemente il nostro core business che è stori-camente il settore delle ruote in lega, essendo presenti in modo massiccio nei capitolati dei grossi gruppi. Se da un lato vogliamo aumentare ancora la penetrazione di questi

prodotti nei principali OEM, il progetto azien-dale tuttavia è quello di diversifi care nel tempo il business sviluppando tutti i settori industriali, compreso quello del-la plastica – commen-tano Federico Scaietti e Alfonso Ripa, rispet-tivamente business manager e R&Dmanager Arsonsisi presso lo stabilimento di Berlingo (BS).“I clienti oggi chiedo-

no un aumento delle performance a costi competitivi ma non ci sono grosse novità a livello di prodotti. – spiega Ripa – La tecnologia delle vernici liquide è matura e con-solidata da anni tuttavia il lavoro di ottimizzazione e mi-glioramento delle performance è continuo e costante.

sectors such as that of radiators (Fig. 2) can save large amounts of powder by coating only the most exposed areas without struggling to reach undercuts and grooves. Electrodeposition is still a winning technology because it allows maximum automation and increases the durability and corrosion resistance of the fi nishes,” Stefano Caminati concludes. “However, its diff usion is limited due to the high investment costs”.

Focus on research“In the field of industrial liquid coatings, we want to keep the focus on our core business, which is historically the field of alloy wheels, since our products are present in the specifications of many large groups. On the one hand, we want to increase the penetration of these products among the major OEMs; on the other hand, our business plan is to diversify the business over time by developing all industrial sectors, including the plastics one,” Federico Scaietti and Alfonso Ripa, respectively the business manager and the R&D manager of Arsonsisi at the plant of Berlingo (BS), say.“The customers now ask for an improvement in performance at a competitive cost, but this does not involve signifi cant innovations in terms of products,” Ripa explains. “The liquid coating technology is mature and has been well-established for years, although the work on its optimisation and performance improvement is continuous and constant. A proactive approach on

3

The ability to off er innovative colours and eff ects for plastic products is highly appreciated by the household appliance sector.

La capacità di proporre colori ed eff etti innovativi per le plastiche è particolarmente apprezzata dal settore dell’elettrodomestico.

3

Pescatevi il migliore nel trattamento delle acque reflue.

I TA L I A

[email protected] www.kmu-loft.it

Page 42: ipcm® 2014 n. 26

36 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

Arsonsisi Technological Coatings: Coatings for Everything that Can Be Coated

La capacità propositiva su colori ed eff etti è apprezzata so-prattutto nel settore della plastica (fi g. 3) dove ci sono an-che i margini per sviluppare la tecnologia all’acqua. Il focus della nostra ricerca è trasferire le prestazioni e l’aspetto estetico dei prodotti tradizionali sulle vernici all’acqua de-stinate all’industria in generale”.“Ancora una volta quello che ci distingue è il servizio - conclu-de Scaietti - la nostra strategia è quella di proporci al cliente con cicli tailor made e prodotti specifi ci e mirati sulle loro esi-genze, un tratto che ci consentirà di diff erenziarci dalla con-correnza, soprattutto delle multinazionali. Un target futuro sarà quello delle ruote in ferro, un’industria a cui potremo off rire il pacchetto completo di tecnologie vernicianti”.

L’anticorrosioneArsonsisi, con il brand Elcrom, produce anche vernici per anticorrosione con un’off erta di prodotti in grado di garan-tire protezione anticorrosiva a 360° in tutte le condizioni at-mosferiche, anche per le più estreme. “La nostra gamma comprende tutte le tecnologie disponibili sul mercato per la protezione anticorrosiva – spiega Stefano Dell’Angelo, direttore commerciale Elcrom - dai primer zincanti organici ed inorganici, ai primer anticorrosivi, mono e bi-componen-ti, agli intermedi ad eff etto barriera, ai rivestimenti surface-tolerant per i cicli di manutenzione, per fi nire con le varie fi niture epossidiche ad alte resistenze chimiche e quelle poliuretaniche ad alte prestazioni estetiche e resistenze all’esterno. Confermando le tendenze del settore industria, anche quello dell’anticorrosione si sta spostando sempre di più verso pitture con contenuti di solvente ridotti al mini-mo: numerose serie di nostri prodotti sono disponibili nelle versioni ad alto solido”.

ConclusioniL’attenzione al servizio, centrale nella strategia di Arsonsisi, si concretizza anche con i due sistemi tinto-metrici ARSONCOLOR SYSTEM e ARSONCOLOR HYDRO SYSTEM: grazie all’impostazione comune dei due sistemi, è possibile gestire formulari colore unifi cati, con la sicu-rezza di ottenere gli stessi risultati d’eccellenza.Infi ne, il prossimo step dell’azienda è sviluppare un por-tale per l’e-commerce dedicato ai terzisti di tutti i pro-dotti a stock. “Il portale è attualmente in fase di verifi ca ma prevederà un’area riservata dove il terzista potrà ve-dere il nostro magazzino e ordinare anche poche scatole di prodotto scegliendo gloss, texture, colore, e anche nu-mero di lotto - Conclude Ivan Fornari - ciò consentirà ai terzisti di semplifi care e velocizzare la gestione degli ordi-ni e del rapporto con il fornitore”.

colours and eff ects is particularly appreciated in the fi eld of plastic (Fig. 3), where there are margins to further develop the water-based technology. The focus of our research is to transfer the performance and look of the conventional products to the water-based coatings intended for the industry in general.”“Once again, what sets us apart is the service,” Scaietti adds. “Our strategy is to offer to our customers tailor made systems and specific products targeted to their needs: this will enable us to differentiate ourselves from our competitors, especially the multinational companies. One of our next targets will be the steel wheels sector, an industry to which we could offer our complete range of technology coatings.”

Anti-corrosion systemsArsonsisi also produces anti-corrosion coatings under the brand Elcrom, with a range of products able to provide a 360° corrosion protection in all weather conditions, even the harshest ones. “Our range includes all the technologies available on the market for the corrosion protection,” Stefano Dell’Angelo, the sales manager of Elcrom, says, “from organic and inorganic zinc primers to one and two-component anti-corrosion primers, barrier-eff ect intermediate layers, surface-tolerant coatings for maintenance cycles, up to various high chemical resistance epoxy as well as high aesthetic performance, outdoor resistant polyurethane fi nishes. Confi rming the trends of the industry, also the anti-corrosion sector is increasingly focusing on coatings with a solvent content reduced to a minimum: many product lines of ours are available in the high solid version, too.”

ConclusionsThe attention to service, crucial to the strategy of Arsonsisi, is also refl ected by the two tinting systems ARSONCOLOR SYSTEM and ARSONCOLOR HYDRO SYSTEM: thanks to their common approach, the formulations to be managed are unifi ed, with the confi dence to achieve the same excellent results.Finally, the next goal of the company will be to develop an e-commerce portal dedicated to the contractors using all the products in stock. “The portal is currently being tested. There will be a reserved area where the contractors will be able to see our available products and order even only a few boxes, choosing the gloss, texture, colour, and also the batch number,” Ivan Fornari concludes. “This will allow the contractors to simplify the management of their orders and the relationship with the supplier.”

Page 43: ipcm® 2014 n. 26

PaintExpoVisit us: Hall 2, Booth 2348

w w w . e u r o t h e r m . e u

EUROTHERM srlVIA PISA, 78 - VOLPIANO (TO) - ITALY

Phone +39 011 995 17 43 - Fax +39 011 995 17 72V 7 - 7

Wasch- und LackieranlagenWashing and coating plants

scan QR-Code toadd to Contacts

An EUROTHERM brand

MADE IN ITALY

Page 44: ipcm® 2014 n. 26

38 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

ARCHITECTURALPLUS-SERIE 1 POWDER COATINGS RANGE BY EUROPOLVERI: ALWAYS HIGHERLe vernici ArchitecturalPlus-Serie 1 di Europolveri: sempre più in alto

Nicola BelottiEuropolveri S.p.A.Sandrigo (VI, Italy)[email protected]

A rchitecturalPlus-Serie 1, the innovative range of powder coatings for architecture,

is a perfect solution to the demands of the metal construction industry in terms of strength and durability while, at the same time, being able to enhance the aesthetic value of projects.Thanks to the variety of products and to their technical and aesthetic characteristics, this range of powder coatings has gained more and more signifi cant positions up to the top of the market, not only in terms of production volumes but also of actual importance of the works and structures in which the coatings have been used.The ArchitecturalPlus-Serie 1 products are intended for the treatment of continuous façades, door and window frames, outdoor furniture, street furniture and all those buildings and/or structures where both the protection and the look of surfaces play a key role.In fact, a few major projects have been recently completed in which structures and outdoor continuous elements have been fully treated with ArchitecturalPlus-Serie 1 powder coatings.

ArchitecturalPlus-Serie 1, l’innovativa gamma di vernici in polvere per architettura, rappresenta

una perfetta soluzione alle esigenze di resistenza e du-rabilità richieste dal settore delle costruzioni metalli-che ed esalta al tempo stesso la valenza estetica del progetto. Questa gamma di vernici in polvere ha conquistato, per varietà di prodotti e soprattutto per le valenze tec-nico-estetiche che la caratterizzano, posizioni sempre più signifi cative che hanno portato il brand sempre più in alto, non solo in termini di volumi prodotti ma anche in termini di eff ettiva importanza delle opere e strutture nelle quali il prodotto è stato utilizzato.Le vernici ArchitecturalPlus-Serie 1 sono destinate al trattamento di facciate a modulo continuo, serramen-ti ed infi ssi, componenti d’arredo esterno, strutture ed elementi d’arredo urbano e in tutte quelle opere e/o strutture in cui la garanzia di protezione ed eff et-to estetico superfi ciale hanno un ruolo fondamentale.Sono state infatti recentemente completati importanti progetti in cui struttura e moduli continui esterni so-no stati totalmente trattati con rivestimenti in polvere ArchitecturalPlus-Serie 1.

Opening photo: Helipad on the roof of the “Crystal Tower”, Bucarest. The building has become a symbol of the economic and commercial core of the Romanian capital.

Foto d’apertura: eliporto posto sul tetto della “Crystal Tower” di Bucarest. L’edifi cio è divenuto il simbolo del cuore economico e commerciale della capitale rumena.

© Crystal Tower

Page 45: ipcm® 2014 n. 26

HIGHLIGHT OF THE MONTH

39 international PAINT&COATING magazine - MARCH/APRIL 2014 - N. 26

Among these recently completed works, the “Crystal Tower” of Bucharest (Romania) stands out, a futuristic building in which structure, light and transparency play a dominant role (Fig. 1). 72 metres high and with over 20,000 square metres of usable area, the building has become a symbol of the economic and commercial core of the Romanian capital. The structure, intended for commercial and offi ce use, includes parking areas, offi ces, conference rooms, banks, restaurants, bars, fi tness centres, health spas (Fig. 2) and a helipad on the roof (Opening Photo).

Features of the product rangeThe ArchitecturalPlus-Serie 1 powder coating range by Europolveri has been designed, formulated and tested with the aim of providing architects and designers with specifi c fi nishing solutions for any issue relating to the materials to be used as a part of the fi nishing and surface protection processes of structures and architectural works. The range can be expanded and diversifi ed by adjusting its formulation in terms of colour and fi nish based on the demands of architects, planners and designers, in order to enhance the aesthetic value of the treated surfaces without altering the application options and the technical performance of the fi lm.The laboratories and the R&D department of Europolveri have carefully selected the raw materials as well as sought and identifi ed the most suitable formulations to ensure high technical, functional and aesthetic performance of the treatment, by virtue of the particular mix of polymeric agents and particularly stable pigments. This is a clear response to the designers’ requirements in relation to the location of the structures or works designed.

Tra queste opere da poco concluse spicca il “Crystal Tower” di Bucarest (Romania), un edifi cio avveniristi-co in cui giocano un ruolo dominante struttura, luci e trasparenze (fi g. 1). Con i suoi 72 metri d’altezza e oltre 20.000 metri quadrati di superfi cie utile, l’edifi -cio è divenuto il simbolo del cuore economico e com-merciale della capitale rumena. La struttura, intera-mente destinata ad uso direzionale e commerciale, comprende aree parcheggio, uffi ci, sale congressi, banche, ristoranti-bar, centri fi tness & spa (fi g. 2) e un eliporto posto sul tetto (rif. foto d’apertura).

Caratteristiche della gammaLa linea di vernici in polvere ArchitecturalPlus-Serie 1 di Europolveri è stata concepita, formulata e testata nell’ottica di fornire specifi che e concrete soluzioni di fi -nitura ad architetti e progettisti, sistematicamente im-

pegnati con le tematiche inerenti i materiali da uti-lizzare nell’ambito della fi nitura e protezione su-perfi ciale di strutture ed opere architettoniche.La gamma può essere am-pliata e diversifi cata ca-librandone la formula in termini cromatici e di fi -nitura, a seconda delle ri-chieste poste da architet-ti, progettisti e designer, esaltando quindi la valen-za estetica della superfi cie trattata ma mantenendo inalterate le opzioni appli-cative e le prestazioni tec-niche del fi lm.I laboratori e il reparto R&D Europolveri hanno scrupolosamente selezio-nato le materie prime, ri-cercato ed individuato le formulazioni più idonee

a garantire al trattamento, in virtù del particolare mix di agenti polimerici e pigmenti particolarmente stabili, prestazioni tecnico-funzionali ed estetiche di alto livello. Si tratta di una precisa risposta ai requisiti richiesti dai progettisti in relazione all’ubicazione ambientale del-la struttura o del manufatto in corso di progettazione. Ambienti con presenza di fattori corrosivi e degenera-

1

In the “Crystal Tower”, a futuristic building, structure, light and transparency play a dominant role.

Nella “Crystal Tower”, edifi cio avveniristico, giocano un ruolo dominante struttura, luci e trasparenze.

1

© C

ryst

al T

ower

Page 46: ipcm® 2014 n. 26

40 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

Architecturalplus-Serie 1 Powder Coatings Range by Europolveri: Always Higher

Locations subject to corrosive and degenerative factors such as ultraviolet radiation or high moisture and salinity levels, alone or together with the action of other exogenous agents, require treatments capable of ensuring a high degree of protection and therefore durability of the structures with, at the same time, adequate aesthetic eff ects.The ArchitecturalPlus-Serie 1 powder coatings are based on TGIC-free, polyester resins and include two diff erent product lines, standard (Class 1) and super durable (Class 2).Both the standard and the super durable coatings can be produced in a wide range of colour shades, gloss (glossy, semi-gloss, semi-matt, and matte) and surface looks (smooth, wrinkled, textured, stippled and transparent, also with combined eff ects such as metallic/smooth, metallic/textured and metallic/transparent). The ArchitecturalPlus-Serie 1 range is applicable with tribo, corona and, on request, disk treatment methods.The main diff erence between the standard and the super durable range lies in the gloss and colour resistance to the exposure/time factor.

tivi quali le radiazioni ultraviolette, il tasso di umidità e di salinità, da soli o unitamente all’azione di altri agen-ti esogeni, richiedono trattamenti in grado di assicurare alto grado di protezione e quindi durabilità delle struttu-re trattate e nel contempo garantire eff etti estetici ade-guati.Le vernici in polvere ArchitecturalPlus-Serie 1 sono for-mulate con una base di resine poliestere esenti da TGIC e comprendono due diff erenti linee di prodotti, una standard (Classe 1) ed una linea di vernici superdurabili (Classe 2).Sia le vernici standard che quelle superdurabili posso-no essere prodotte in un’ampia gamma di tonalità cro-matiche, di brillantezza (lucida, semilucida, semiopaca ed opaca) e di aspetto superfi ciale (liscio, raggrinzato, bucciato, puntinato e trasparente ed anche con eff et-ti combinati metallizzato/liscio, metallizzato/bucciato e metallizzato/trasparente). L’intera gamma di prodotti ArchitecturalPlus-Serie 1 è applicabile con sistema Tribo, Corona e, su richiesta, con sistema a disco.La diff erenza sostanziale tra la linea standard e quella superdurabile è in termini di resistenza del grado di bril-lantezza e tinta al fattore esposizione/tempo.

2

The structure, intended for commercial and offi ce use, includes parking areas, offi ces, conference rooms, banks, restaurants, bars, fi tness centres, health spas.

La struttura, interamente destinata ad uso direzionale e commerciale, comprende aree parcheggio, uffi ci, sale congressi, banche, ristoranti-bar, centri fi tness & spa.

2

© C

ryst

al T

ower

Page 47: ipcm® 2014 n. 26

HIGHLIGHT OF THE MONTH

Table 1: Resistance in a natural exposure test (Florida) of a product treated with an ArchitecturalPlus-serie1 Class1 STANDARD product compared to one treated with a Class2 SUPER-DURABLE product – QUALICOAT parameters

Class1 STANDARD Class2 SUPER-DURABLE

QUALICOAT CLASS 1 QUALICOAT CLASS 2

ARTIFICIAL ATMOSPHERE 1,000 hours Sun Test (ISO 11341)

1,000 hours Sun Test (ISO 11341)

Gloss variation Less than 50% of the initial value (ISO 2813)

Less than 10% of the initial value (ISO 2813)

Colour variation (DE) Within the limits of the QUALICOAT specifi cations for each colour (ISO 7724/ 3)

Max 50% of the QUALICOAT specifi cations for each colour (ISO 7724/3)

NATURAL ATMOSPHERE 12 month Florida test (ISO 2810) 5° to the south

36 month Florida test(ISO 2810) 5° to the south

Gloss variation Less than 50% of the initial value (ISO 2813)

- After 1 year, less than 25% of the initial value (ISO 2813)- After 2 years, less than 35% of the initial value (ISO 2813)- After 3 years, less than 50% of the initial value (ISO 2813)

Colour variation (DE) Within the limits of the QUALICOAT specifi cations for each colour (ISO 7724/3)

- After 1 year 65% of the limit specifi cations- After 2 years 75% of the limit specifi cations- After 3 years within the limits of the

QUALICOAT specifi cation

Table 2: Resistance in a natural exposure test (Florida) of a product treated with an ArchitecturalPlus-serie1 Class1 STANDARD product compared to one treated with a Class2 SUPER-DURABLE product – GSB parameters

Class1 STANDARD Class2 SUPER-DURABLE

GSB STANDARD GSB MASTER

ARTIFICIAL ATMOSPHERE 300 hours QUVB test (ISO 11507)

600 hours QUVB test (ISO 11507)

Gloss variation Less than 50% of the initial value (ISO 2813)

Less than 50% of the initial value (ISO 2813)

Colour variation (DE) Assessment not required by specifi c GSB

Assessment not required by specifi c GSB

NATURAL ATMOSPHERE 12 month Florida test (ISO 2810) 5° to the south

36 month Florida test (ISO 2810) 5° to the south

Gloss variation Less than 50% of the initial value (ISO 2813)

Less than 50% of the initial value (ISO 2813)

Colour variation (DE) Within the limits of the GSB specifi cations for each colour (ISO 7724/3)

Within the limits of the GSB specifi cations for each colour (ISO 7724/3)

The following tables show the resistance in a natural exposure test (Florida) of a product treated with an ArchitecturalPlus-Serie 1 Class 1 coating (standard) compared to one treated with a Class 2 coating (super durable).

Le tabelle seguenti riportano la resistenza all’esposizione naturale in Florida di un manufatto trattato con un prodotto ArchitecturalPlus-Serie 1 Classe 1 standard a confronto con uno trattato con prodotti di Classe 2 superdurabile.

The powder coatings from the ArchitecturalPlus-Serie 1 range have been subjected to rigorous tests both in natural and artifi cial environments, the passing of which ensures full compliance of a product with the benchmarks of the main certifi cations. Both the Class 1 and the Class 2 coatings are QUALICOAT and GBS certifi ed.

Le vernici in polvere della linea ArchitecturalPlus-Serie 1 sono state sottoposte a rigorosi test, sia in ambien-ti naturali che artifi ciali, il cui superamento garanti-sce la piena rispondenza del prodotto ai parametri di riferimento delle principali certifi cazioni. I prodot-ti della linea ArchitecturalPlus-Serie 1 sia di classe 1 che di classe 2 hanno ottenuto le certifi cazioni QUALICOAT e GSB.

INDU

STRI

AL AU

TOM

ATIO

N

AND

HAND

LING

INDU

STRI

AL AU

TOM

ATIO

N

AND

HAND

LING

Chain ConveyorsMonorail – power&free – skid assistedDesigned and manufactured to achieve maximum flexibility and modularity, they are the best solution for any requirements

www.conveyors.it

Page 48: ipcm® 2014 n. 26

42 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

A HIGH EFFICIENCY AND SAFETY ELECTROSTATIC SYSTEM TO APPLY WATER-SOLUBLE PRODUCTSSistema elettrostatico ad alta effi cienza e sicurezza per applicazione prodotti idrosolubili

Davide GalvaniWagner colora Srl, Gessate (MI) Italia [email protected]

W agner colora Srl presenta un nuovo sistema elettro-statico idoneo all’applicazione di prodotti idrosolu-

bili, non infi ammabili o infi ammabili allo stato atomizzato, con la massima effi cienza e sicurezza.Il sistema è costituito da un potente generatore di alta ten-sione collegato ad un PLC per la gestione ottimale e precisa sia di tutti i parametri di funzionamento che dei diversi dispo-

sitivi di sicurezza ridondanti (fi g. 1). Questi ultimi sono installati sull’armadio isolante, al fi ne di evitare ogni rischio di shock elettri-co e di rendere il sistema conforme alle più recenti e restrittive norme di sicurezza.Il generatore garantisce un’ottima effi cien-za di trasferimento anche nel caso di cen-trali vernice isolate e con molti colori.Gli armadi isolati sono progettati secondo le esigenze del cliente per consentire lo sfrut-tamento ottimale degli spazi disponibili e ottimizzare le operazioni nel reparto (fi g. 2). Il sistema Wagner colora può essere com-pletato con dei dispositivi di rabbocco auto-matico per i serbatoi dei prodotti vernicianti isolati, consentendo di evitare interruzioni al ciclo produttivo e, di conseguenza, au-mentando l’effi cienza dell’impianto.Il sistema può essere utilizzato anche con prodotti bicomponenti (2K o 3K) grazie all’utilizzo di un gruppo di miscelazione elettronica Wagner (Intellimix Touch, Twin Control e Flex Control). L’assortimento completo e la grande esperienza matura-ta nel settore, consentono di off rire solu-zioni ottimali anche per installazioni isola-

te complesse: frequenti cambi colore e lavaggi separati di diversi punti di applicazione sono aff rontati con tranquillità.Il nuovo sistema elettrostatico Wagner colora, con o sen-za miscelatore elettronico, permette di ottenere enormi ri-sparmi di tempo, di vernice e di solvente oltre a migliorare notevolmente l’effi cienza di trasferimento.I risultati sono completamente diff erenti rispetto a quelli raggiungibili con i sistemi basati su “cilindri-siringa” isolati tramite “innesto rapido su spola” (caratterizzati da esigenze di lavaggio e manutenzione estremamente gravose).L’impianto può essere realizzato sia in alta che in bassa pressione. Qualora concepito in bassa pressione può esse-re facilmente convertito in alta pressione semplicemente utilizzando come pompa di rilancio la Cobra 40-10 (brevet-

W agner colora Srl is presenting a new electrostatic system suitable for the application of water-soluble

products, non-flammable or only flammable when atomised, with maximum efficiency and safety.The system is composed of a powerful high voltage generator connected to a PLC for the optimal and precise management of all the operating parameters as well as the various redundant safety devices (Fig. 1). These are installed on the insulated cabinet, in order to avoid any risk of electric shock and ensure that the system complies with the latest and strictest safety standards. The generator provides excellent transfer efficiency also in the case of insulated coating stations and with many colours.The insulated cabinets are designed according to the needs of the customer to ensure the optimum use of the space available and streamline the production processes (Fig. 2). Wagner colora’s system can be completed with automatic filling devices for the insulated containers of coating products, thus avoiding interruptions to the production cycle and, consequently, increasing the efficiency of the plant.The system can also be used with two-component products (2K or 3K) thanks to the adoption of an electronic mixing unit by Wagner (Intellimix Touch, Twin Control and Flex Control). The wide range available and the extensive experience in the fi eld enable us to off er optimal solutions also for complex insulated plants: Frequent colour changes and separate cleaning cycles of diff erent application points can be dealt with confi dence.The new electrostatic system designed by Wagner colora, with or without electronic mixer, ensures huge savings in time, coating and solvent, besides greatly enhancing the transfer effi ciency. The results are completely diff erent compared to those obtained with systems based on “cylinder syringes” insulated through a “spool coupling” (characterised by burdensome cleaning and maintenance requirements).The plant can be designed with both high and low pressure. A low pressure system, however, can be easily converted

1

Control panel.

Quadro di controllo.

1

Wag

ner c

olor

a Sr

l

Page 49: ipcm® 2014 n. 26

HIGHLIGHT OF THE MONTH

to Wagner). Essa è caratterizzata da una camera di pompaggio estremamente ri-dotta, in grado di ridurre in maniera signi-fi cativa, rispetto alle tradizionali pompe a pistone, i tempi e i costi conseguenti alle operazioni di lavaggio o di cambio colore.Tali soluzioni danno la possibilità di ave-re punti di applicazione con tecnologie diverse sulla stessa linea di verniciatura. A titolo di esempio: applicazione princi-pale in alta pressione (AirCoat o Airless) e ritocchi in bassa pressione (misto aria).Wagner colora è quindi in grado di off ri-re le migliori soluzioni per l’applicazione elettrostatica di vernici idrosolubili che garantiscono effi cienza, affi dabilità, si-curezza e rapido ritorno dell’investimen-to, come testimoniato dalle numerose installazioni già realizzate, come quella in Carraro Drive Tech documentata dal-la rivista ipcm® Vol IV, n. 25, Gennaio-Febbraio 2014 pagg. 24-33.

into a high pressure one simply by using the Cobra 40-10 pump (patented by Wagner). It has an extremely small pumping chamber able to signifi cantly reduce the time and costs resulting from the cleaning and colour change operations, compared to the conventional piston pumps.These solutions give the possibility to arrange application points with diff erent technologies on the same coating line, e.g. main application with high pressure (AirCoat ot Airless) and touch-up operations with low-pressure (mixed air).In conclusion, Wagner colora is able to off er the best solutions for the electrostatic application of water-soluble coatings, ensuring effi ciency, reliability, safety and a rapid return on investment, as evidenced by the many plants already installed, such as that of Carraro Drive Tech described on the magazine ipcm® Vol IV, no. 25, January-February 2014 pags. 24-33.

2

Insulated cabinet.

Armadio isolato.

2 Wag

ner c

olor

a Sr

l

Page 50: ipcm® 2014 n. 26

44 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

THE HYPER-TECHNOLOGICAL SYSTEM INSTALLED BY SCATTOLINI OTOMOTIV FOR COATING ITS COMMERCIAL VEHICLES' BODIES Impianto iper-tecnologico per la verniciatura di cassoni per veicoli commerciali alla Scattolini Otomotiv

Alessia Venturiipcm® L a Scattolini Spa di Valeggio sul Mincio (VR) è l’indu-

stria leader europea nella produzione di allestimenti (cassoni fi ssi e ribaltabili) per veicoli commerciali. L’uso di materiali innovativi e tecnologie estremamente avan-zate, insieme ad una costante ricerca, hanno permesso a questa realtà italiana, facente parte del Gruppo Faist, di raggiungere livelli di eccellenza e diventare così part-ner Tier 11 delle maggiori case costruttrici europee.Nel 2013 la strategia di espansione globale del gruppo, volta a fornire un miglior servizio ai singoli mercati locali, porta alla fondazione di Scattolini Otomotiv Ltd a Kocaeli, in Turchia, ai margini del versante asiatico di Istanbul.Scattolini Otomotiv è un fornitore Tier 1 che si occupa di ricerca e sviluppo, introduzione di nuovi prodotti e pro-duzione di scocche industriali di alta qualità per veicoli commerciali leggeri e medi, come cassoni fi ssi, ribalta-bili, ribaltabili trilaterali, furgonati in alluminio nonché protezioni speciali per station wagon e SUV.“Questa azienda è stata creata appositamente per forni-re in modo veloce e competente la Ford Otosan, il cen-tro della produzione di veicoli commerciali in Europa, con i cassoni per il nuovo Transit – racconta Atilla Yuksel, direttore generale Scattolini Otomotiv, durante la no-stra visita. Lo stabilimento Ford Otosan appena fonda-

1 Un fornitore con responsabilità di progettazione primaria o fondamentale per i sistemi chiave, i sottosistemi o i componenti relativi al prodotto fi nale.

S cattolini Spa, a company based in Valeggio sul Mincio (VR), Italy, is the European leader in the

production of equipment (fi xed and tip-up cargo beds) for commercial vehicles. The use of innovative materials and extremely advanced technologies, as well as a constant research work, have enabled this Italian fi rm belonging to the Faist Group to reach an excellence level and thus to become a Tier 11 partner for the major European manufacturers.In 2013, the global expansion strategy of the Group, aiming at providing local markets with a better service, resulted in the establishment of Scattolini Otomotiv Ltd in Kocaeli, Turkey, at the edge of the Asian side of Istanbul. Scattolini Otomotiv is a Tier 1 supplier dealing with R&D, launch of new products and production of high quality industrial car bodies for light and medium-weight commercial vehicles, such as fl oats, one and three way tippers, and aluminium box bodies as well as special protections for station wagons and SUVs.“This company has been established precisely to quickly and effi ciently supply Ford Otosan, the main production centre of commercial vehicles in Europe, with the bodies of the new Transit,” Atilla Yuksel, the general manager of Scattolini Otomotiv, says during our visit.

1 A supplier with primary or crucial responsibilities in the design of key systems, subsystems or components related to the end product.

Opening photo: a commercial vehicle whose tipper is produced, coated and assembled by Scattolini Otomotiv for Ford Turkey.

Foto d’apertura: un veicolo commerciale il cui cassone è prodotto, verniciato e assemblato da Scattolini Otomotiv per Ford Turchia.

© Ford

Page 51: ipcm® 2014 n. 26

FOCUS ON TECHNOLOGY

45 international PAINT&COATING magazine - MARCH/APRIL 2014 - N. 26

to a Yenikoy, Kocaeli per la produzione di nuovi veicoli commerciali leggeri dotati della tecnologia più all’avan-guardia avrà una capacità produttiva di 110.000 veicoli. In questo stabilimento Scattolini ci occupiamo di tutte le fasi di produzione: progettazione, produzione e ver-niciatura di strutture per veicoli commerciali. Anche l’as-semblaggio è in capo a noi, ma avviene in un reparto di-slocato presso la Ford stessa.”

Ford Otosan è leader del settore automobi-listico turco da dodici anni e gestisce quattro stabilimenti diversi, cioè le aziende Kocaeli e Inonu, il centro di distribuzione del-le parti di ricambio a Kartal-Istanbul e il cen-tro tecnologico del parco tecnologico di Gebze, impiegando circa 10.000 persone.

“Per soddisfare i severi capitolati Ford, che richiedono 12 anni di resistenza alla corrosione fi liforme, Scattolini ha investito molto nell’impianto di verniciatura che im-plementa tutte le tecnologie più recenti per la fi nitura

“The Ford Otosan plant, recently established in Yenikoy, Kocaeli for manufacturing new light commercial vehicles equipped with the most advanced technologies, will have a production capacity of 110,000 vehicles. In this Scattolini facility, we deal with all the production stages: design, manufacturing and coating of commercial vehicle parts. We also deal with the assembly step, although in a department within the Fort plant.”Ford Otosan has been the leader of the Turkish automotive market for twelve years, and manages four diff erent facilities: the plants of Kocaeli and Inonu, the spare parts distribution centre of Kartal-Istanbul and the technological hub of Gebze, with a total of about 10,000 employees.“In order to meet the strict specifi cations of Ford, requiring a fi liform corrosion resistance of 12 years, Scattolini has invested much money in a coating plant

© Stefano Gerletti

1

A bird's eye view of the fi nal part of the coating plant installed Scattolini, designed by a group of Italian companies: Tekimp, Futura Convogliatori Aerei, KMU-Loft Italia, and Gema Europe Srl.

Panoramica della parte fi nale dell’impianto di verniciatura Scattolini progettato da una cordata di aziende italiane: Tekimp, Futura Convogliatori Aerei, KMU-Loft Italia, Gema Europe Srl.

1

© Stefano Gerletti2

2

Atilla Yuksel, the general manager of Scattolini Otomotiv in Kocaeli, with Alessia Venturi of ipcm®.

Atilla Yuksel, direttore generale Scattolini Otomotiv di Kocaeli, con Alessia Venturi di ipcm®.

Page 52: ipcm® 2014 n. 26

46 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

The Hyper-Technological System Installed by Scattolini Otomotiv for Coating its Commercial Vehicles' Bodies

cataforesi e polveri – prosegue Yuksel – questo consen-te di soddisfare i requisiti di qualità non solo in tema di corrosione, ma anche di resistenza al colpo di pietra, al graffi o e soprattutto di aspetto estetico”.“È stata una nostra scelta quella di proporre a Ford la fi -nitura a polveri – spiega Atilla Yuksel – per Scattolini rap-presenta una scelta di continuità con le altre sedi e so-prattutto rappresenta una tecnologia conosciuta e ben padroneggiata. Tuttavia, non è stato facile raggiungere con le vernici in polvere i livelli di qualità attesi con le vernici liquide acriliche normalmente utilizzate. In que-sto ha giocato un ruolo fondamentale il nostro impianto di verniciatura all’avanguardia”.L’impianto di verniciatura (fi g. 1) è la spina dorsale dell’investimento realizzato in Turchia dal Gruppo Faist. Si tratta di un impianto tipicamente automotive che im-plementa tutte le migliori tecnologie di verniciatura oggi disponibili sul mercato.Interamente progettato e realizzato da Tekimp di Castel-franco Veneto (TV), con trasportatore birotaia Futura Convogliatori Aerei, cabine di applicazione polveri Gema Europe e sistema di trattamento delle acque KMU-Loft, l’impianto pone la massima attenzione all’impatto ambientale, in particolare su tre ambiti: - Risparmio energetico: tutti i motori e le pompe

dell’impianto sono stati posti sotto inverter e il loro consumo viene costantemente monitorato per rima-nere sotto la soglia prevista. Ciò implica notevoli ri-sparmi di costi

- Risparmio di acqua: il trattamento delle acque di pre-trattamento è a scarico zero mediante evaporazione e riciclo.

- Emissioni: i forni recuperano calore dai fumi esausti e dal loro abbattimento.

implementing all the most recent technologies for the cataphoresis and powered coating,” Yuksel continues. “This enables us to meet the quality requirements imposed in terms not only of corrosion resistance, but also of stone chip and scratch resistance as well as aesthetics.”“It has been our choice to suggest Ford to adopt a powder coating process,” Atilla Yuksel explains. “For Scattolini, this ensures continuity with the other subsidiaries: it is a technology that we know and master very well. However, it has not been easy to reach the same quality levels of the acrylic liquid coatings normally used. Our cutting-edge coating plant has played a crucial role in this.”The coating plant (Fig. 1) is the core of the investment made by the Faist Group in Turkey. It is a typical automotive paintshop implementing all the best coating technologies now available on the market. Completely designed and built by Tekimp, an Italian company based in Castelfranco Veneto (TV), it is equipped with a Power & Free conveyor supplied by Futura Convogliatori Aerei, powder application booths by Gema Europe and a waste water treatment plant by KMU-Loft. Great attention has been paid to its environmental impact, focusing especially on three aspects: - Energy savings: all the motors and pumps of the plant

have been equipped with frequency converter and their consumption is constantly monitored to ensure that it remains under a fi xed limit; this results in signifi cant cost savings.

- Water savings: the treatment of the water from the pre-treatment operations is a zero discharge stage thanks to evaporation and recirculation processes.

- Emissions: the ovens recover heat from the exhaust fumes and their abatement process.

© S

tefa

no G

erle

tti

© ipcm

3

The bars for the loading of parts on the Futura conveyor have a capacity of 1,000 kg.

Le barre di carico dei pezzi sul convogliatore Futura hanno una portata di 1.000 kg.

4

The fi rst of the two loading stations at the entry of the coating line, equipped with a descender; the second station, on its side, is already assembled for the addition of a second descender with a view to possible increases in the productivity in the future.

La prima delle due baie di carico all’ingresso della linea di verniciatura, dotata di discensore. La seconda baia, posta lateralmente, è predisposta per accogliere un secondo discensore in vista di futuri aumenti di produttività.

3 4

Page 53: ipcm® 2014 n. 26

Lean production ed alta qualità grazie all’elevata automazione“Il processo produttivo è molto snello e rapido – dichiara Yuksel (fi g. 2) – Dalla saldatura al taglio fi no alla piegatura, tutti i processi sono robo-tizzati. Lo stesso vale per l’impianto di verniciatura, completamente au-tomatico: ci lavorano solo 6 operatori per turno. Questo approccio ci consente di raggiungere una produzione di 15.000 cassoni l’anno su un unico turno di lavoro (circa 120 al giorno), con circa 85 operatori. L’obiettivo è quello di portare a saturazione l’impianto introducendo il secondo e terzo turno e raggiungendo i 40.000 cassoni l’anno (circa 300 al giorno). Tuttavia, al momento ci concentriamo sulla messa a punto e l’ulteriore ottimizzazione dei processi: l’impianto è entrato in funzione ad agosto del 2013 e solo recentemente abbiamo raggiunto le condi-zioni di produzione in serie. Con la cordata di aziende italiane che han-no fornito le tecnologie abbiamo lavorato molto bene, raggiungendo livelli di automazione molto elevati. Oggi siamo concentrati sul miglio-ramento ulteriore del processo, come l’aumento della brillantezza o l’eliminazione dei più piccoli difetti, per raggiungere la perfezione”.

Il trasporto dei pezzi potenzia automazione ed effi cacia produttivaIl trasportatore birotaia tipo DR44 che asserve l’impianto di Scattolini Otomotiv, con una bilancella di 7000 mm su 4 carrelli e una por-tata utile di 1000kg (fi g. 3), è stato progettato e realizzato da Futura Convogliatori Aerei di Robecco Pavese (PV).

Lean production and excellent quality thanks to high automation levels“The production process is very lean and fast,” Yuksel states (Fig. 2). “All the processes, from welding to cutting and bending, are robotised. This is true also for the fully automatic coating system: only 6 operators per shift work on it. This approach enables us to reach a production of 15,000 fl oats per year by working on one shift (i.e. about 120 bodies per day) with about 85 operators. Our objective is to saturate the plant’s capacity by adding the second and third shift, so as to reach a capacity of 40,000 fl oats per year (i.e. about 300 bodies per day). However, we are currently focusing on the adjustment and the further optimisation of the processes: the plant came into operation in August 2013 and only recently have we achieved the mass production conditions. We have worked very well with the group of Italian companies that have supplied us with their technologies, thus managing to very high automation levels. Now we want to further improve the processes involved, by increasing the gloss level and eliminating even the slightest defect, so as to reach perfection.”

The handling of the parts improves automation and eff ectivenessThe Power & Free conveyor chosen by Scattolini Otomotiv is a DR44 type with 7,000 mm long piece carrying jigs on 4 trolleys and with a capacity

www.ecopolifix.it

Powder Coatings decorative, colourful, customized

and above all functional!

Via del Lavoro, 14-16 | 31039 Riese Pio X (TV)Italy | T +39 0423 75 50 43

Visit us at the Paint Expo 2014!Hall 2, Stand 2428

Page 54: ipcm® 2014 n. 26

48 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

The Hyper-Technological System Installed by Scattolini Otomotiv for Coating its Commercial Vehicles' Bodies

La zona di carico presenta 2 baie ben distinte, una con un discensore (fi g. 4) e l’altra con la predisposizione per un se-condo discensore. Attualmente questa seconda baia vie-ne utilizzata per pezzi speciali o particolarmente volumino-si che richiedono lunghi tempi di carico. La presenza dello scambio a croce tra i due (fi g. 5), evita il condizionamento dei tempi di una baia sull’altra in spazi fortemente ridotti (spazi prossimi a quelli di due baie in linea). In questo modo, in caso di ritardo nelle operazioni di carico su una baia, l’altra può far partire la bilancella in modo da non toccare i tempi ciclo. Entrambe le zone di carico sono alimentate da un pol-mone soppalcato (fi g. 6) per le bilancelle vuote che funge anche da svuotamento per la cataforesi e le cabine a polveri.Nei pressi della linea di cataforesi si trova un polmoncino di asservimento, in quanto il sistema a carri che trasporta i pez-zi lungo le vasche preleva due controbarre alla volta. La bi-lancella vuota va poi a posizionarsi lateralmente alla linea, pronta per riprendersi la controbarra in uscita dalla vasca. In uscita dal forno di cataforesi le bilancelle transitano in un tunnel in linea per il raff reddamento.In uscita da questo tunnel vi è un polmone di pre-asservi-mento alle due cabine polvere, gestite con la catena lenta. Questo polmone permette fl essibilità in caso di cambi colo-re o problemi sulle cabine. Dopo il forno di polimerizzazio-ne della fi nitura a polvere, si trova un nuovo polmone di raf-freddamento.Come per il carico, anche nell’area di scarico vi sono due ba-ie, con la seconda già predisposta per un futuro posiziona-mento di un secondo discensore.I discensori (fi g. 7), fortemente caratterizzati dai sistemi an-

of 1,000 kg (Fig. 3), designed and built by Futura Convogliatori Aerei, a fi rm based in Robecco Pavese (PV), Italy.The loading area has 2 diff erent stations, one with a descender (Fig. 4) and one already arranged for a second descender. Currently, this second station is used for special or particularly large-sized parts requiring a long time for the loading operations. The presence of a cross switch between the two stations (Fig. 5) prevents any interference in such a limited space (similar to that of two in-line stations). In this way, in case of delay in the loading operations of one station, the other one can proceed without changing its cycle time. Both loading areas are fed by an overhead storage buff er (Fig. 6) for the empty jigs, also used for the emptying of the cataphoresis line and the powder application booths.Near the cataphoresis line there is a small operational buff er, because the trolley system transporting the parts along the baths picks two bars at a time. The empty jigs are then positioned on one side of the line, ready to be loaded again with the bars exiting the bath. After the cataphoresis oven, they go through an in-line tunnel for the cooling stage.At the exit of this tunnel, there is a pre-operational buff er for the two powder application booths, equipped with a slow chain. This storage buff er ensures fl exibility in case of colour changes or problems in the booths. Outside the powder polymerisation oven, fi nally, there is a cooling buff er.As for the loading, in the unloading area there are two stations, the second one of which is already arranged for the addition of a descender in the future.

© ip

cm

5

The cross switch featured by the two-rail conveyor between the two loading stations is one of the technical characteristics of the handling system designed by Futura Convogliatori Aerei: It ensures the maintenance of cycle times even in case of a delay in the loading operations on one station.

Lo scambio a croce del convogliatore birotaia fra le due baie di carico è una delle caratteristiche tecnologiche del sistema di trasporto progettato da Futura Convogliatori Aerei: garantisce il mantenimento dei tempi ciclo in caso di ritardi nelle operazioni di carico di una o l’altra baia.

5

Page 55: ipcm® 2014 n. 26

TTTEEKKKKKKKKKKKIIIIIIIIIMMMMPPPPPPPPP DDDDDDDDDDDDDDEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEESSSSSSSSIIIIIIIIIGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGNNNNNNNNNNNSSSSSSSSSSSSSS AAAAAAAANNNNNNDDDDDDDDDDDDDDDD MMMMMMMMMMMMMMMMAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAANNNNNNNNNNNNUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUFFFFFFFFAAAAAACCCCCCCCCCTTTTTTTTTTTTTTTTUUUUUUUUUUUUUUUURRREEEEEEEEEESSS HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHIIIGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGHHHHHHHHHHHHHHHHHHH EEEEEEEEEEEEFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFIIIIIIIIIIIIIIICCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCIIIIIIIIIIIIIIIIIEEEEEEEEEEEEEEEENNNNNNNNCCCCCCCYYYYYYYYYYYYYYYY PPPPPPPLANTSSSSS FFFFFFOORRRRRRRRRRRR

SSSSSSSSSSSSSSSSSSUUUUUUUUUUUUUUURRRRRRRRRRRFFFFFFFFFFFFFFFFFFAAAAAAAAAAAAAAAAAAACCCCCCCCCCEEEEEEE TTTTTTTTTTTTTTRRRRRRRRRRRRRRRRRRREEEEEEEEEEEEEEEEEEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAATTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMEEEEEEEEEEENNNNNNNNNNTTTTTT AAAAANNNNNDDD COATINNNNNNG SSSSSSSSSSSSSSYYYYYYYYYYYYYYYYSSSSSSSSSSSSTTTTTTEEEEEEEEMMMMMMMMMMMMSSSSSSSSS

Headquarter: Via dei Pini 21/F - 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italy

Phone: +39 0423 49119 - Fax: +39 0423 723129

Factory: Via G. Buozzi, 4 - 31044 Montebelluna (TV) - Italy

Email: [email protected] - www.tekimp.it

KTL - CATAPHORESIS SYSTEMS

POWDER COATING SYSTEMS

CLEANING AND PRETREATMENT SYSTEMS

COMPONENTS FOR COATING SYSTEMS

LIQUID COATING SYSTEMS

Attention to details and care for the

environment, for the energy consumptions

and for the customers needs are the

strenghts of Tekimp’s solutions all along the

industrial plants lifecycle.

Main application fields:

AUTOMOTIVE

HOUSEHOLD APPLIANCE

FARM EQUIPMENT

SURFACE TREATMENT INDUSTRY

ww

w.t

ekim

p.it

Page 56: ipcm® 2014 n. 26

50 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

The Hyper-Technological System Installed by Scattolini Otomotiv for Coating its Commercial Vehicles' Bodies

ticaduta, sono il vero fi ore all’occhiello del sistema di tra-sporto, completati da uno scanner laser a terra che intercet-ta l’eventuale presenza di personale quando non si trova in “posizione di sicurezza” e interviene per riportare il sistema immediatamente in sicurezza.

Caratteristiche impiantistiche all’avanguardiaIl pre-trattamento adotta un ciclo automotive ed é costitui-to da una serie di vasche da 50 m³, sia a spruzzo che ad im-mersione, dotate di specifi ci sistemi di movimentazione dei liquidi.La movimentazione dei pezzi sull’impianto di catafore-si è fornita dal convogliatore birotaia che asserve 5 robot e 2 transfert sospesi su apposita struttura dedicata (fi g. 8), che spostano in continuo 60 barre porta pezzi con cadenza di una barra ogni 4 minuti. I robot, frutto della evoluzione progettistica di Tekimp, hanno posizionamenti millimetrici, inoltre ognuno di essi dispone di apposito sistema di tilting (fi g. 9) per eliminare le bolle d’aria e migliorare lo sgocciola-mento dei pezzi.La vasca di cataforesi rappresenta la parte tecnologicamen-te più avanzata delle soluzioni oggi disponibili per questa fa-se di processo ed è stata interamente progettata e realizza-ta da Tekimp, insieme a tutti i dispositivi ad essa collegati: la vasca da 70 m³ comprende sistema di ultrafi ltrazione, con-dizionamento, distribuzione corrente, sistemi di dosaggio e alimentazione dei prodotti chimici automatici e gestiti da re-moto.I forni di polimerizzazione sono a scambio indiretto, con generatore/scambiatore di calore e camera di combustio-ne in acciaio AISI 310, resistente alle temperature di 900°C con rendimento certifi cato del 94%. Il forno polimerizzazio-ne cataforesi rappresenta un’importante innovazione della tecnologia Tekimp per il risparmio energetico: esso infatti

The descenders (Fig. 7), featuring many fall arrest systems, are the real plus of this handling system and are completed by a laser scanner placed on the fl oor which detects the presence of any operators when the system is not in “safety position” and immediately intervenes per place it in safety again.

Advanced plant characteristicsFor the pre-treatment, a system from the automotive sector has been adopted. It is composed of a series of 50 m³ wide baths for both the spray and the immersion processes, equipped with special liquid handling systems.In the cataphoresis plant, the parts are handled by the Power & Free conveyor and treated by 5 robots and 2 transfer systems, suspended on a special structure (Fig. 8). 60 bars holding the parts are continuously moved with a rate of one bar every 4 minutes. The robots, designed by Tekimp, have a millimetric accuracy and are equipped with a tilting system (Fig. 9) to eliminate any air bubbles and favour the dripping from the parts.The cataphoresis bath is the most technologically advanced solution among the ones currently available on the market for this process stage. It has been totally designed and manufactured by Tekimp, together with all the devices connected to it: the 70 m³ wide bath is equipped with an ultrafi ltration system, conditioning, power distribution, and remotely managed automatic dosing and feeding systems for the chemicals.The indirect exchange polymerisation ovens are equipped with a heat generator/exchanger and an AISI 310 steel combustion chamber with a temperature resistance up to 900°C and a certifi ed yield of 94%. The cataphoresis polymerisation oven is an important technological innovation for Tekimp as far as energy

© Stefano Gerletti © Stefano Gerletti

6

One of the pluses of the Futura conveyor: The overhead storage buff er for the empty jigs, also used for the emptying of the cataphoresis line and the powder application booths.

Uno dei fi ori all’occhiello del convogliatore Futura: il polmone di accumulo bilancelle vuote, nonché di svuotamento per cataforesi e cabine polveri, è soppalcato.

7

The two descenders of the loading and unloading stations are highly technological.

I due discensori nelle baie di carico e scarico sono altamente tecnologici.

8

A bird's eye view of the cataphoresis line designed and built by Tekimp.

Vista panoramica della linea di cataforesi progettata e realizzata da Tekimp.

9

The robotised trolley handling system is the result of the design innovations brought by Tekimp.

Il sistema di trasporto a carri robotizzati è frutto dell’innovazione progettuale di Tekimp.

6 7

Page 57: ipcm® 2014 n. 26

www.gemapowdercoating.com

The REVOLUTION in powder application

OptiSpray AP01 with SITSmart Inline Technology

- Remarkable powder savings - Stable and repeatable powder output over long durations

- Consistent coating quality - Automatic color change - Simple and ergonomic system integration - Minimal maintenance requirements

Visit us at: Booth 2530, Hall 2,08-11 April 2014, PaintExpo in Karlsruhe

permette di abbattere un’elevata quantità di fumi, mediante il partico-lare sistema di riciclo con abbattimento emissioni integrato.Il trattamento delle acque refl ue è a ciclo chiuso e a scarico zero di li-quidi e implementa la tecnologia di evaporazione sottovuoto di KMU-Loft. L’impianto di depurazione comprende due impianti di de-mineralizzazione Duplex DEMI a ricircolo di Tekimp e un evaporatore ad alto rendimento destinato a far evaporare i refl ui per la loro suc-cessiva riconduzione come acqua distillata nel ciclo operativo (fi g. 10). Si tratta di un impianto molto snello (1.000 lt/h) per una cataforesi di grandi dimensioni. L’evaporatore tratta tutti i risciacqui, i bagni attivi

savings are concerned, since it enables to abate a large amount of fumes through a special recirculation system with an integrated emission abatement device.The closed loop, zero liquid discharge waste water treatment plant implements the KMU-Loft vacuum evaporation technology. The plant includes two Duplex DEMI demineralisation and recirculation systems supplied by Tekimp and a high yield evaporator where the waste water is evaporated in order to be recirculated in the plant in the form of distilled water (Fig. 10). This is a very lean plant (1,000 lt/h) for a large-scale cataphoresis process. The evaporator treats all the water

© Stefano Gerletti

© Stefano Gerletti

8

9

Page 58: ipcm® 2014 n. 26

52 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

The Hyper-Technological System Installed by Scattolini Otomotiv for Coating its Commercial Vehicles' Bodies

(tranne la fosfata-zione ai sali di zin-co) nonché l’anolita e gli eluati dell’im-pianto demi. Il van-taggio dell’evapora-tore KMU-Loft è la costruzione molto robusta che non ri-chiede alcun tratta-mento chimico-fi si-co né altri sistemi di fi ltrazione prima che le acque refl ue en-trino nell’evaporato-re stesso.L’impianto è inoltre dotato del software B l a u M E S ® d i BlauBlumi Srl che garantisce il monito-raggio da remoto di tutti i componenti. A seconda del profi -lo utente (operato-re, responsabile di

produzione, manager), BlauMES fornisce una visione globa-le o di dettaglio, istantanea o storica, di tutto l’impianto in-dustriale in forma di grafi ci, tabelle, report o sommari. Uno strumento a 360° declinabile in molteplici ambiti, tra cui: produttività, qualità, controllo di processo, manutenzione predittiva, etc. Il suo utilizzo si traduce, nella quotidianità, in un supporto effi cace per il management, indispensabile per il responsabile e per l’operatore.

Applicazione super automatizzata“Abbiamo scelto la cataforesi grigia a causa della preva-lenza dei colori bianchi del veicolo fi nito – riprende Atilla Yuksel – lo chassis è nel grigio Scattolini ma i pannelli laterali e posteriori del cassone sono in tinta scocca, quindi la cata-foresi grigia ci consente di avere tinte bianche assolutamen-te perfette”.La zona di applicazione della fi nitura a polveri è dotata di due cabine (fi g. 11), sistemi di applicazione e centro polveri di Gema Europe Srl. “Una cabina è destinata all’applicazione dei colori chiari, l’altra di quelli scuri – spiega Yuksel – la no-stra è una lean production e dobbiamo verniciare ogni gior-no sia i colori chiari che scuri ottenendo sempre la massima qualità estetica”.

from the rinses and the active baths (except for the zinc salt phosphating) as well as the anolyte and the eluates from the demineralisation plant. The plus of the KMU-Loft evaporator is its solid design, because it does not require any physical-chemical treatments or fi ltration processes before the waste water fl ows into it. The plant is also equipped with a BlauMES® software package supplied by BlauBlumi Srl, ensuring a remote monitoring of all the components. Depending on the user profi le (operator, production offi cer, manager), BlauMES provides a global or detailed, historical or current view of the whole plant in the form of diagrams, tables, reports or summaries. It is a complete tool that can be used in a wide variety of applications, such as productivity, quality, process control, predictive maintenance, etc. It ensures an eff ective support to the management and is essential for offi cers and operators.

Highly automated application“We have chosen the grey cataphoresis process because most vehicles are coated in white shades,” Atilla Yuksel says. “The chassis is painted in the Scattolini grey colour, but the lateral and rear panels of the tippers are coated in the same colour of the car body. The grey cataphoresis process enables us to obtain absolutely perfect white shades.”The powder finish application area is equipped with two booths (Fig. 11), an application system and a powder unit supplied by Gema Europe Srl. “In one of the booths, light colours are applied, while dark colours are applied in the other one,” Yuksel explains. “We follow a lean production philosophy and we have to apply both light and dark shades every day with the maximum aesthetic quality.”

© ip

cm

© ipcm

10

The waste water treatment plant with its evaporator, supplied by KMU-Loft Italia Srl (Bolzano), Italy.

L’impianto di trattamento delle acque con evaporatore KMU – Loft Italia Srl (Bolzano) Italy.

11

One of the two automatic powder application booths supplied by Gema Europe Srl (Trezzano sul Naviglio, Mi) Italy.

Una delle due cabine automatiche di applicazione polveri fornite da Gema Europe Srl (Trezzano sul Naviglio, Mi).

10

11

Page 59: ipcm® 2014 n. 26

[email protected]

ZanioloCdA-01.14

Un’innovativa serie di vernici in polvere che

rappresenta, per tecnologia, applicabilità, specificità e varietà di prodotti, un punto di riferimento nel

trattamento delle superfici di oggetti e manufatti metallici.

Europolveri oltre che con i prodotti innovativi, vi sorprenderà con la vasta gamma “Effettti Speciali”, con

gli oltre 800 prodotti disponibili a stock, per la capillare organizzazione logistica e per la disponibilità e

competenza nel formulare prodotti specifici “su misura” finalizzati alle esigenze della clientela.

An innovative series of powder coatings that represents, thanks to its technology, applicability, specific

characteristics and variety, a point of reference for the surface treatment of metal items.

Europolveri as well as with its innovative products, will amaze you with its vast "Special Effects" range,

with over 800 products available in stock, for its widespread logistics organisation and for its availability

and competence in devising specific “made-to-measure” products aimed at satisfying the customers’

requirements.

Europolveri: Esperienza, Efficienza ed Evoluzione / Experience, Efficiency and Evolution.

N E W S P E C I A L E F F E C T S

FA B U LO U S E F F E C T

8/11 April 2014 - Visit us at

Hall2 - Stand 2340

ZanioloCdA-01.14

Page 60: ipcm® 2014 n. 26

54 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

The Hyper-Technological System Installed by Scattolini Otomotiv for Coating its Commercial Vehicles' Bodies

La cabina MagicCompact è uti-lizzata per la produzione più co-stante e ripetitiva, con pochi cambi colore, dove l’automazio-ne può essere più spinta grazie alla predisposizione per l’inse-rimento di robot antropomorfi . La seconda cabina MagicCylinder è invece utilizzata per cambi co-lore frequenti, piccoli lotti di pro-duzione e massima fl essibilità applicativa. Entrambe sono equi-paggiate con 12 pistole automa-tiche OptiFlex A2/12 e 2 pistole manuali OptiFlex2 (fi g. 12).Entrambe le cabine sono ido-nee al cambio rapido del colore, sono dotate di sistemi di rico-noscimento sagoma e gestione centralizzata di tutte le funzio-ni, tramite pannello operatore “Touch” OptiControl CM30, di centro polvere OptiCenter (fi g. 13) con circuito polvere sigillato e si-

stema di se-tacciatura in-tegrato ad ultrasuoni. La parte applica-tiva elettro-statica è rea-lizzata come consuetudine con pistole ad eff etto “Coro-na” a control-lo elettronico e reciprocato-ri verticali do-

tati di asse orizzontale motorizzato, tutto gestito, tramite collegamento in CAN-Bus, dal pannello operatore

ConclusioniFord è stata la ragione per cui il Gruppo Faist ha investi-to in una nuova sede produttiva in Turchia. In precedenza l’OEM produceva i cassoni al proprio interno: si è trattato di una scelta strategica di outsourcing dovuta all’adegua-mento dello stabilimento Ford per la produzione di un vei-colo nuovo.

The MagicCompact booth is used for the most constant and repetitive production, with only a few colour changes, where the automation level can be very high thanks to the fact that the booth is already arranged for the addition of industrial robots. The MagicCylinder booth, on the other hand, is used for frequent colour changes, small batches and treatments needing maximum flexibility. Both of them are equipped with 12 OptiFlex A2/12 automatic guns and 2 OptiFlex2 manual guns (Fig. 12).Both booths are suitable for a quick colour change and are equipped with a shape recognition device. Through the “Touch” OptiControl CM30 operator panel, they can also manage all the functions of the OptiCenter powder unit (Fig. 13), featuring a sealed powder circuit and an integrated ultrasound screening system. The electrostatic application device is built, as always, with corona effect guns with an electronic control and vertical reciprocators equipped with a motorised horizontal axle. All of this is managed by the operator panel through a CAN-Bus connection.

ConclusionsFord has been the reason why the Faist Group has invested in a new productive plant in Turkey. Previously, the OEM produced the bodies in-house, but then has made a strategic outsourcing decision due to the reorganisation of its facility for the production of a new vehicle.

© ipcm

© ip

cm

12

The booths are equipped with 12 Gema automatic guns mounted on reciprocators and two manual guns for the pre-retouching operations.

Le cabine sono entrambe dotate di 12 pistole automatiche Gema montate su reciprocatori e due pistole manuali per il pre-ritocco.

12

13

The polyester powder feeding of both booths is managed by the Opticenter powder unit, ensuring quick colour changes, a 98% overspray recovery effi ciency and the constant supply of fresh powder.

L’alimentazione delle polveri poliesteri è gestita su entrambe le cabine dai centri polvere Opticenter che assicurazione cambio rapido di colore, effi cienza di recupero overspray del 98% e alimentazione costante di polvere fresca.

13

Page 61: ipcm® 2014 n. 26

Surface treatment technologies: High-performance processes

for sustainable success.

www.chemetall.com · [email protected]

Innovative surface treatment technologies for added sustainability, efficiency and economy.Surface treatment of metal substrates is our core competence. All over the world, our trusted technologies are used in a wide range of industries. If you require a metal working, cleaning or pretreatment process – Chemetall as a leading global surface treatment company can offer you high-performance system solutions. Benefit from the Chemetall Plus: innovative technologies, environmentally-sound processes, comprehensive technical support, a global network and dedicated people – inspired for your success.

Page 62: ipcm® 2014 n. 26

56 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

A CAREFULLY PLANNED COATING PLANT TO IMPROVE THE QUALITY OF THE OLIMAC PRODUCTS La progettazione attenta dell’impianto di verniciatura al servizio della qualità dei prodotti Olimac

Alessia Venturiipcm® G uardare oltre signifi ca perseguire, con coraggio

e determinazione, la fi losofi a della ricerca e dei grandi investimenti strutturali e tecnologici. Signifi ca scartare le scelte ovvie e accettare una sfi da: trasfor-mare idee lungimiranti in realtà tangibili, innovative e di assoluta funzionalità.È così che il nuovo stabilimento Olimac a Margarita (CN) si propone come complesso industriale e tecnolo-gico di altissimo livello e unico nel panorama mondiale del settore.Per l’incipit di questo articolo ho scelto di utilizzare le stesse parole con cui Olimac, leader mondiale nella

L ooking beyond means pursuing the philosophy of research and of major structural and technological

investments with courage and determination, as well as discarding the obvious choices and accepting a challenge: Transforming forward-looking ideas into tangible, innovative and functional realities.In this way, the new Olimac plant in Margarita (CN), Italy, has become a technological and industrial entity of the highest level and unique in the world of industry.For the incipit of this article I have chosen the same words used by Olimac, the world leader in the

Opening photo:A corn head operating in its natural environment.

Foto d’apertura: una spannocchiatrice in opera nel suo ambiente naturale.

© Olimac

Page 63: ipcm® 2014 n. 26

FOCUS ON TECHNOLOGY

57 international PAINT&COATING magazine - MARCH/APRIL 2014 - N. 26

produzione di spannocchiatori per mais (foto d’aper-tura), apre la propria monografi a aziendale perché le ritengo sintomatiche di un approccio industriale che, puntando sulla qualità e l’avanguardia tecnologica, ha consentito all’azienda piemontese di eccellere nel pro-prio settore e ottenere un’effi cienza produttiva che la rende competitiva sul mercato globale.L’eccellenza tecnologica è stata scelta dal management Olimac anche per le operazioni di verniciatura del-la propria produzione, una fase da sempre eseguita all’interno dell’azienda: la fi nitura di alto livello esteti-co e funzionale, infatti, costituisce il secondo valore ag-giunto dello spannocchiatore Olimac. Il primo è la ca-pacità di garantire, grazie a un’innovazione coperta da brevetto mondiale e introdotta 12 anni fa, una raccolta molto più effi ciente del mais, rispetto alle macchine di tutti i marchi concorrenti.Nel 2010 Olimac ha scelto di investire in un impianto completamente nuovo di verniciatura che prevede un ciclo misto – primer liquido monocomponente all’ac-qua e fi nitura a polvere epossidica – e implementa le ultime innovazioni tecnologiche in fatto di trasporto dei pezzi, pretrattamento e applicazione della verni-ce. L’impianto, progettato e realizzato da Tecnofi rma di Monza (MB), occupa 2.500 m2 ed è completamente automatico (fi g. 1).

production of corn heads (Opening photo), in its business presentation because, in my opinion, they are the emblem of an industrial approach that, by focusing on quality and cutting-edge technology, has enabled this Piedmontese company to excel in its fi eld and achieve production effi ciency, thus becoming competitive on the global market.The goal of technological excellence has been chosen by the management of Olimac also for the coating process, a stage that has always been performed in-house. In fact, the high aesthetic and functional level of their fi nish is the second added value of Olimac’s corn heads, the fi rst one being their ability, thanks to an innovation launched twelve years ago and protected by a worldwide patent, to ensure a much more effi cient harvesting of the corn compared to the machines of all competing brands.In 2010, Olimac chose to invest in a completely new coating plant with a mixed system – a one-component, water-based liquid primer and an epoxy powder fi nish – that implements the latest technological innovations in terms of handling, pre-treatment and coating application. The plant, designed and built by Tecnofi rma, an Italian company based in Monza (MB), covers 2,500 m2 and is fully automatic (Fig. 1).

1

The new coating plant by Tecnofi rma.

Il nuovissimo impianto di verniciatura fi rmato Tecnofi rma.

1© Olimac

Page 64: ipcm® 2014 n. 26

58 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

A Carefully Planned Coating Plant to Improve the Quality of the Olimac Products

Spannocchiatore Drago: genialità costruttiva e fi nitura eccellenteDa oltre cinquant’anni Olimac progetta e costrui-sce macchine per la raccolta del mais, che vanno ag-ganciate alla mietitrebbia o trincia semoventi. Que-

sta peculiarità ha consentito all’azienda di c o n c e n t r a r s i sulla ricerca e sull’innovazio-ne tecnologica. Il risultato è lo s p a n n o c c h i a -tore Drago, un concentrato di genialità ed alte

prestazioni che garantiscono eccezionale rapidità di lavoro e raccolto totale senza perdite (fi g. 2).“L’azienda nasce nel 1954 dall’iniziativa di mio nonno, presto coadiuvato da mio padre”, esordisce Lorenzo Carboni, nipote del fondatore e attuale direttore ge-nerale. “Se l’innovazione a livello di idee e di costruzio-ne è merito di mio nonno, a mio padre va dato il me-rito di aver seguito lo sviluppo a livello di marketing.

Apprezzate ini-zialmente su un mercato esclusi-vamente regio-nale, ben presto le nostre mac-chine si sono diff use a livello nazionale, poi europeo e ora globale. Oggi usiamo le tecno-logie produttive più avanzate al mondo: la tra-

sformazione della materia prima fi no al prodotto fi -nito avviene con taglio laser, piegatura e saldatura ro-botizzate, lavorazioni meccaniche con otto centri di lavoro orizzontali che producono le scatole di trasmis-sione e i riduttori, dodici isole di tornitura, macchine di dentatura per gli ingranaggi anch’esse robotizzate, fi no ad assemblaggio con movimentazione automa-tica e dei pezzi e verniciatura con impianto all’avan-guardia (fi g. 3).”

Drago corn heads: Brilliant engineering and excellent fi nishFor over fi fty years, Olimac has designed and built corn harvesting machines to be attached to tractors or combine harvesters. This peculiarity has enabled the company to focus on research and technological innovation. The result is the Drago corn head, a mix of brilliant engineering and high performance ensuring exceptional rapidity and allowing to harvest without losses (Fig. 2).“The company was established in 1954 by my grandfather, soon assisted by my father,” Lorenzo Carboni, the founder’s grandson and the current director general, says. “While the innovations in terms of ideas and design were brought by my grandfather, my father must be given credit for the company’s development in terms of marketing. Initially appreciated on the regional market, our machines have soon spread at the national, then European, and now global level. We now use the world’s most advanced manufacturing technologies: The transformation of the raw material into the fi nished product is done by laser cutting; the bending and welding processes are robotised; the machining is performed with eight horizontal machining centres that produce gearboxes and gear reducers; we have twelve turning stations; the gear cutting machines are robotised, too; and the assembly stage involves the automatic handling of parts and their coating with a cutting-edge plant (Fig. 3).”

2

A Drago 18 File corn head, in which also the fi nish is an added value.

Uno spannocchiatore mod. Drago 18 fi le, in cui anche la fi nitura è un valore aggiunto.

3

A view of the production departments; all the machining operations are highly automated, and order and cleanliness are crucial.

Panoramica dei reparti produttivi. Tutte le lavorazioni sono altamente automatizzate e l'ordine e la pulizia regnano sovrani.

2

3

© Olimac

© O

limac

Page 65: ipcm® 2014 n. 26

FOCUS ON TECHNOLOGY

Verniciatura: totalmente automatizzata per durare fi no a tre volte di più!“La verniciatura è sempre stata una fase produttiva interna e curata con estrema attenzione – prosegue Lorenzo Carboni – una fi nitura di altissimo livello, ol-tre ad assicurare un aspetto estetico eccellente che rispecchia la qualità del pezzo, è fondamentale per preservare dalla ruggine e dalle aggressioni meccani-che gli spannocchiatori. Inoltre, siccome parte della nostra produzione è lavorata meccanicamente post-verniciatura abbiamo bisogno non solo di macchina-ri a controllo numerico altamente effi cienti e preci-si ma anche di un fi lm di fi nitura con caratteristiche di estrema adesione e durezza. Per questo abbiamo scelto di investire sulle migliori tecnologie di vernicia-tura disponibili sul mercato per la nostra tipologia di prodotto”.

Fully automatic coating for an up to three times longer service life“The coating stage has always been carried out in-house and with extreme care,” Lorenzo Carboni continues. “A fi nish of the highest level, as well as ensuring an excellent look that refl ects the quality of our products, is essential to preserve the corn heads from rust and mechanical aggression. Moreover, as part of our production is mechanically processed after the coating, we need not only highly effi cient and reliable numerical control machines, but also a fi nishing fi lm characterised by extremely high adhesion and hardness. For this reason, we have chosen to invest on the best coating technologies available on the market for our type of product.”

4

The loading and unloading area.

La zona di carico e scarico.

5

The storage buff er before the entry of parts in the shot blasting machine.

Il polmone di accumulo prima dell'entrata dei manufatti nella granigliatrice.

4 5© ipcm © Olimac

Page 66: ipcm® 2014 n. 26

60 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

A Carefully Planned Coating Plant to Improve the Quality of the Olimac Products

Il layout dell’impianto, concepito da Tecnofi rma e lungo 120 m, si compone come segue:• carico pezzi (fi g. 4)• granigliatura automatica (fi g. 5)• rimozione graniglia mediante soffi aggio e/o aspirazione• applicazione del primer liquido con robot antropomor-

fo (fi g. 6)• fl ash-off in tunnel ventilato• forno di essicazione primer• raff reddamento• verniciatura polvere con pre-ritocco robotizzato (fi g. 7)• forno polimerizzazione polvere (fi g. 8)• raff reddamento • scarico pezzi.

“La scelta della granigliatura come pretrattamento dei pezzi è una scelta di qualità – spiega Carboni – poiché alcuni manufatti richiedono un grado di pulizia mag-giore rispetto a quello garantito da un pretrattamento chimico in relazione alla nostra tipologia di pezzi, spes-so contaminati da calamina (fi g. 9)”.

The plant layout, designed by Tecnofi rma and 120 m long, is composed as follows:• loading (Fig. 4)• automatic shot blasting (Fig. 5)• removal of the shot blasting media by blowing and/

or suction• application of the liquid primer with a robot (Fig. 6)• fl ash-off in a ventilated tunnel• drying oven• cooling• powder coating with robotic pre-retouching (Fig. 7)• curing oven (Fig. 8)• cooling• unloading.

“The choice of the shot blasting process for the pre-treatment of parts is important,” Carboni explains, “because some components require a greater degree of cleanliness compared to that provided by a chemical pre-treatment in relation to our type of parts, often contaminated with calamine (Fig. 9).”

6

The robot for the application of the water-based liquid primer.

Il robot per l'applicazione del primer liquido a base acqua.

7

The robot used for the pre-retouching stage during the application of the thermosetting powder fi nish.

Il robot antropomorfo utilizzato come pre-ritocco nell'applicazione della mano a fi nire a polveri termoindurenti.

8

The powder curing oven.

Il forno di polimerizzazione delle polveri.

6 7

8

© ipcm © ipcm

© ip

cm

Page 67: ipcm® 2014 n. 26

Olimac, in controtendenza rispetto alle consuetudini del settore, ha scelto di implementare un ciclo di fi nitura misto, che prevede l’ap-plicazione di un primer liquido e di una fi nitura a polveri.“Con questo ciclo garantiamo 1.000 ore di resistenza in nebbia sali-na” spiega “Carboni. Anche senza la cataforesi, che abbiamo evita-to per un problema di complessità di gestione e costi di impianto, garantiamo una maggior durata del fi lm di verniciatura rispetto alla media dei nostri concorrenti, il che signifi ca garantire una maggior durata del nostro prodotto. Nel settore delle macchine agricole i ci-cli più diff usi sono la mano unica a polvere o addirittura la mano unica di monocomponente liquido, con pretrattamento chimico o meccanico: la nostra è stata una scelta puramente di qualità. Per questo stesso motivo abbiamo deciso di automatizzare il proces-

Olimac, in contrast with the customs of the sector, has chosen to implement a mixed fi nishing system, which includes a liquid primer and a powder fi nish. “This system ensures 1,000 hours of salt spray resistance,” Carboni states. “Even without the cataphoretic process, which we have avoided due to its management complexity and its high plant costs, we ensure a longer duration of the fi lm compared to the average of our competitors. This means ensuring a longer life of our product, too. In the fi eld of agricultural machinery, the most common systems are a single powder coat or even a single one-component liquid coat, with chemical or mechanical pre-treatment. We, on the other hand, have made a quality choice. This is also the reason why we have decided to automate the application process with three ABB robots. Two of them are mounted, one opposed to the other, on the water curtain booths produced by Tecnofi rma and equipped with

9

The shot blasting plant by OMSG

La granigliatrice OMSG.

9

© ip

cm

Filtrazione per impianti di verniciatura

Via Vincenzo Monti 173

Special application

Page 68: ipcm® 2014 n. 26

62 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

A Carefully Planned Coating Plant to Improve the Quality of the Olimac Products

so di applicazione con tre robot antropomorfi ABB, due dei quali asservono le cabine con veli d’acqua contrappo-sti prodotte da Tecnofi rma e dotate di erogatori Wagner colora per l’applicazione elettrostatica del primer liquido (fi g. 10), mentre uno si occupa del pre-ritocco nella cabi-na di applicazione polveri, dotata di reciprocatori (fi g. 11),

installata ed equipaggiata da Wagner Itep (fi g. 12)”.L’impianto, grazie ad un siste-ma di trasporto birotaia mol-to fl uido e lineare messo a punto da Futura Convogliato-ri Aerei, prevede quattro pol-moni di accumulo delle bilan-celle all’interno del forno di polimerizzazione della fi nitu-ra a polvere. Questo sistema consente all’azienda di man-tenere ritmi produttivi elevati.

“L’impianto non è ancora saturo – conclude Carboni – po-tremmo introdurre il terzo turno come negli altri reparti ma preferiamo affi darci ancora a qualche terzista ester-no per la verniciatura del carterame, terzisti che comun-que lavorano sulla base di una specifi ca da noi fornita e che sono tenuti a garantire requisiti di qualità in linea con quelli del nostro impianto”.

Il risultato: precisione assolutaQualità straordinarie, forte incremento della produttivi-tà, abbattimento dei costi di prodotto: questi gli obiettivi centrati da Olimac grazie all’impiego di tecnologie produt-tive e di fi nitura che riducono al minimo la manipolazione dei pezzi da parte del personale. Questo è ciò che ha reso Olimac l’industria italiana leader mondiale nella progetta-zione e costruzione di testate mais che lavorano nei campi agricoli di tutto il mondo.

nozzles by Wagner colora for the electrostatic application of the liquid primer (Fig. 10), while one is used for the pre-retouching stage in the powder application booth with reciprocators (Fig. 11), installed and equipped by Wagner Itep (Fig. 12)”.Thanks to the presence of a very smooth and linear Power & Free conveyor developed by Futura Convogliatori Aerei, the plant also has four storage buff ers for the piece carrying jigs inside the powder curing oven. This system enables the company to maintain high production rates. “The plant is not saturated, yet,” Carboni concludes. “We could add a third shift as in other departments, but we still prefer to rely on a few contractors for the coating of the sumps, who, in any case, work on the basis of a specifi cation provided by us and are required to meet quality requirements in line with ours.”

The result: Absolute precisionExtraordinary features, signifi cant increase in productivity, and reduction of the product costs: These are the objectives achieved by Olimac through the use of production and fi nishing technologies that minimise the handling of parts by the staff . This is what has made Olimac the Italian world leader in the design and construction of corn heads used in the agricultural fi elds of the whole world.

10

The two opposing robots for the application of the liquid primer.

I due robot contrapposti per l'applicazione del primer liquido.

11

The powder coating application process.

Applicazione della vernice in polvere.

12

The control panels of the powder dispensers.

I quadri di comando degli erogatori polvere.

10 11

12

© ipcm

© O

limac

© O

limac

Page 69: ipcm® 2014 n. 26
Page 70: ipcm® 2014 n. 26

64 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

WASTE WATER TREATMENT: BETTER QUALITY COATING, ENVIRONMENTAL FRIENDLINESS AND COST REDUCTIONTrattamento delle acque: verniciatura di qualità, rispetto dell’ambiente e riduzione dei costi

Luca Antoliniipcm® L’impianto di trattamento delle acque svolge un

ruolo fondamentale da un punto di vista am-bientale (foto d’apertura). La depurazione dell’acqua utilizzata nei processi industriali permette alle azien-de di salvaguardare l’ambiente e le persone stes-se che lavorano nell’azienda. Eppure, il trattamento delle acque infl uenza anche altri aspetti, diventando un fattore distintivo che non solo dimostra la fi loso-fi a ambientale di un’azienda, ma che ne migliora in modo tangibile l’effi cienza dei processi e, soprattut-to, la qualità fi nale del prodotto verniciato. Per otte-nere tutti questi vantaggi, però, è necessario installa-re un impianto che sia progettato ad hoc in base alle esigenze specifi che della linea di verniciatura, come dimostra l’esperienza di ATES S.r.l.

ATESATES è un’azienda terzista di Carate Brianza (MB) specializzata in verniciatura cataforetica (fi g. 1) e fi -nitura con vernici liquide, con un’esperienza trenten-nale nel campo della verniciatura industriale.

W aste water treatment plants play a key role in terms of environmental

friendliness (Opening photo). The purifi cation of the water used in the industrial processes enables the companies to protect both the environment and the workers. Yet, the waste water treatment also aff ects other aspects, becoming a distinguishing factor that not only demonstrates the company’s environmental philosophy, but also improves its process effi ciency and, above all, the fi nal quality of its coated products. To obtain all these benefi ts, however, an ad hoc system designed according to the specifi c needs of the painting line is needed, as the experience of ATES S.r.l proves.

ATESATES is a contracting company based in Carate Brianza (MB, Italy) and specialising in liquid and cataphoretic coatings (Fig. 1), with thirty years of experience in the fi eld of industrial coating.

Opening photo:ATES is a contracting company based in Carate Brianza (MB, Italy) and specialising in liquid and cataphoretic coatings, with thirty years of experience in the fi eld of industrial coating. In the photo, the new physical-chemical plant recently installed.

Foto d’apertura:ATES è un’azienda terzista di Carate Brianza (MB) specializzata in verniciatura cataforetica e fi nitura con vernici liquide, con un’esperienza trentennale nel campo della verniciatura industriale. Nella foto, il nuovo impianto chimico-fi sico recentemente installato.

© Simpec

Page 71: ipcm® 2014 n. 26

FOCUS ON TECHNOLOGY

65 international PAINT&COATING magazine - MARCH/APRIL 2014 - N. 26

La società opera prevalentemente nei settori au-tomotive, macchine agricole, complementi d’arre-do e minuterie, ed è specializzata nella lavorazio-ne di manufatti di dimensioni medio-piccole. Le dimensioni maggiori dei pezzi lavorati sono di 1,05 metri di lunghezza, 80 cm di profondità e 70 cm di larghezza. “Ates è nata in un periodo in cui le gran-di aziende iniziavano ad affi dare ai terzisti le minute-rie da verniciare, in modo che fossero poi rispedite loro pronte per il montaggio. Questo fattore, quin-di, ha infl uito sulla conformazione della nostra azien-da e ci ha indirizzato verso la specializzazione nella fi nitura di manufatti di medio-piccole dimensioni, con una grande attenzione all’impatto sull’ambiente delle nostre attività”, spiega Sergio Colombo, titola-re di ATES. Entrambi i sistemi di verniciatura scelti da ATES, infatti, cataforesi e vernici liquide base acqua, comportano un bassissimo impatto ambientale, sia interno che esterno.

The fi rm operates mainly in the automotive, agricultural machinery, furniture accessories and small parts sectors, and specialises in the processing of small to medium sized components. The maximum size of the workpieces treated is 1.05 m in length, 80 cm in depth and 70 cm in width. “ATES was established at a time when the large companies were beginning to rely on contractors for the coating of small parts, so that they were returned to them ready for the assembly. This has infl uenced the evolution of our business and has led us to specialise in the fi nishing of small to medium sized parts, with a great attention to the environmental impact of our activities,” Sergio Colombo, owner of ATES, explains. In fact, both the coating systems chosen by ATES, cataphoresis and water-based liquid coating, have a very low environmental impact, both inside and outside the plant.

1

The loading/unloading zone of one of the cataphoresis plants.

La zona di carico/scarico di uno degli impianti di cataforesi.

1

© ip

cm

Page 72: ipcm® 2014 n. 26

66 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

Waste Water Treatment: Better Quality Coating, Environmental Friendliness and Cost Reduction

Una linea di verniciatura progettata per la qualitàL’azienda è dotata di tre impianti di cataforesi, due cabine di verniciatura a liquido e un robot di spruz-zatura (fi g. 2). La cataforesi è un trattamento super-fi ciale in grado di conferire a elementi metallici una notevole resistenza all’ossidazione e alla corrosio-ne. Il trattamento realizzato presso ATES garantisce uno spessore compreso tra 15-20 micron e una resi-stenza alla nebbia salina di circa 400 ore.Il basso spessore consente di trattare particola-ri abbastanza complessi senza mascherare filetti e fori ciechi. La cataforesi garantisce un’ottima ade-sione al metallo e permette inoltre trattamenti suc-cessivi (verniciatura a liquido o polvere).“È stata la lungimiranza di mio padre a gettare le basi per il successo dell’azienda”, racconta Colom-bo (fig. 3), “Aveva inventato una macchina per la produzione dei tubi corrugati, poi brevettata. Du-rante un viaggio d’affari in America, vide per la pri-ma volta che era possibile verniciare ad immersio-ne senza problemi di colatura. Fu da quell’episodio, negli anni ’70, che ci attrezzammo per verniciare per anaforesi, per poi passare alla cataforesi negli anni successivi”.

A coating line designed for high quality fi nishesThe company has three cataphoresis plants, two liquid spray paint booths and a spray coating robot (Fig. 2). The cataphoretic process is a surface treatment able to give remarkable oxidation and corrosion resistance to metal elements. The treatment carried out by ATES ensures a thickness between 15-20 microns and a salt spray resistance of about 400 hours.The low thickness enables to treat quite complex components without masking threads and blind holes. The cataphoretic process provides excellent adhesion to metal and also allows the performance of subsequent treatments (liquid or powder coating).“My father’s long view laid the foundation for the company’s success,” so Colombo (Fig. 3). “He invented a machine for the production of corrugated pipes, which was then patented. During a business trip to America, he saw for the fi rst time that it was possible to carry out an immersion coating process without leakage. That is why, in the ‘70s, we bought an anaphoresis coating plant, moving on to cataphoresis in the subsequent years.”The company has always been being ahead of

2

The company has three cataphoresis plants, two liquid spray paint booths and a spray coating robot.

L’azienda è dotata di tre impianti di cataforesi, due cabine di verniciatura a liquido e un robot di spruzzatura.

2

© ip

cm

Page 73: ipcm® 2014 n. 26

L’essere in anticipo sui tempi è una caratteristica che l’azien-da porta sempre con sé. “Già nel 1994 ATES verniciava in ca-taforesi; inoltre, nello stesso periodo abbiamo iniziato a uti-lizzare pistole elettrostatiche per la spruzzatura delle vernici liquide a base acqua”.Oltre alla cataforesi, infatti, ATES è in grado di offrire un ser-vizio aggiuntivo: la verniciatura a liquido monocomponente, a base acqua, con essiccazione a forno. La spruzzatura avvie-ne con pistole elettrostatiche, posizionate su un robot antro-pomorfo per le grandi serie, o manuale per piccole tirature o particolari speciali.La finitura con vernici liquide, insieme al fondo cataforeti-co, oltre a garantire ottima adesione e altissima resistenza ai raggi UV del film, aumenta la resistenza agli agenti atmosfe-rici, consente un’ampia varietà di colori e un’ottima qualità di finitura. “La verniciatura a liquido non è un servizio che offriamo singolarmente, ma soltanto in combinazione con la cataforesi per i clienti che hanno bisogno di una finitura par-ticolare. Per esempio, è molto richiesto nel campo delle mo-tociclette”, afferma Colombo.La verniciatura a liquido è stata anche scelta per ragioni do-vute alla conformazione dei manufatti da verniciare. Infatti, in alcuni di essi sono presenti filettature di basso diametro che altrimenti necessiterebbero della mascheratura.

its time. “ATES used the cataphoretic coating technique already in 1994. In the same period, we also started using electrostatic guns for spraying water-based liquid coatings.”Indeed, in addition to cataphoresis, ATES is able to off er an additional service: A one-component, water-based liquid coating process with oven drying. The spraying is done with electrostatic guns mounted on a robot for large series, and manually for small batches or special items.A liquid top coat, together with a cataphoretic base coat, ensures good adhesion and high UV resistance of the fi lm, but also increases the resistance to atmospheric agents and allows to obtain a wide variety of colours and an excellent quality fi nish. “The liquid coating process is not a service that we off er individually, but only in combination with the cataphoresis one for the customers needing a special fi nish. For example, it is highly demanded in the motorcycle fi eld,” Colombo states.The liquid coating has also been chosen for reasons linked to the shape of the products to be painted: Low diameter threads are present in some of them, which would otherwise require masking.

Page 74: ipcm® 2014 n. 26

68 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

Waste Water Treatment: Better Quality Coating, Environmental Friendliness and Cost Reduction

Gestione delle acque refl ueIl pretrattamento dei pez-zi è un aspetto fondamen-tale che incide diretta-mente sulla qualità della verniciatura. Per questo motivo ATES ha recente-mente investito su questa fase del processo instal-lando un nuovo impianto di trattamento delle ac-que refl ue derivanti dalla

vasche di pretrattamento, che permette di avere una por-tata d’acqua maggiore e pulita per i lavaggi e i risciacqui che interessano il pezzo da trattare.Numerosi sono, infatti, le fasi di lavaggio e risciacquo e il nuovo impianto di trattamento delle acque di processo ha permesso di intervenire su tre aspetti: ambientale, econo-

mico e qualitativo.Dopo la prima fase di la-vaggio alcalino, il pez-zo viene sottoposto a un doppio risciacquo con acqua di rete, per poi passare nel tunnel di fo-sfosgrassaggio; un risciac-quo con acqua di rete e, infi ne, un risciacquo con acqua demineralizzata concludono la fase di pre-trattamento.Per quanto riguarda la ca-taforesi, il pezzo in uscita è sottoposto a risciacquo con acqua di rete prima di transitare nel forno di polimerizzazione: la mi-

scela acqua/vernice che sgocciola dal pezzo è sottoposta a ultrafi ltrazione e ricircolata nella vasca. Infi ne, le cabine di applicazione della vernice liquida sono dotate di un velo d’acqua che deve essere, naturalmente, trattato.La progettazione e l’installazione di un impianto per il trat-tamento delle acque di processo che fosse in grado di ge-stire tutte e tre le linee di verniciatura, sono state affi date a Simpec, azienda di Carate Brianza (MB) che opera dal 1993 nella progettazione, costruzione, installazione e assistenza di impianti per il trattamento e la depurazione delle acque industriali, con oltre 600 impianti realizzati in tutto il mondo.

Waste water managementThe pre-treatment of components is a fundamental aspect that directly affects the quality of the coating. For this reason, ATES has recently invested in this process step installing a new waste water treatment plant for the liquids from pre-treatment baths, which ensures a greater flow of clean water for washing and rinsing the parts to be treated.The washing and rinsing stages are numerous, and the new water treatment plant has allowed to work on three aspects: Environmental, economic and qualitative.After the first alkaline washing step, the workpiece is subjected to a double rinse with fresh water before going in the phosphodegreasing tunnel; a rinse with fresh water and, finally, a rinse with demineralised water end the pre-treatment stage. As for the cataphoretic process, the component is subjected to a rinse stage with fresh water before passing through the curing oven: The water/paint mixture that drips from the workpiece is subjected to ultrafiltration and recirculated in the tank. Finally, the liquid spray paint booths are equipped with a water curtain that, of course, must be treated.The design and installation of a waste water treatment plant able to handle all the three coating lines have been committed to Simpec, an Italian company based in Carate Brianza (MB) operating since 1993 in the design, construction, installation and service of plants for the treatment

3

Sergio Colombo, owner of ATES (left), with Andrea Bottini, Simpec.

Sergio Colombo, titolare di ATES (a sinstra), con Andrea Bottini, di Simpec.

3

© ip

cm

4

© ip

cm

4

A part of the water treatment plant in ATES.

Una parte dell’impianto di trattamento delle acque di ATES.

Page 75: ipcm® 2014 n. 26

FOCUS ON TECHNOLOGY

and purifi cation of industrial water, with over 600 systems installed worldwide.The physical-chemical plant installed (Fig. 4) is centralised, fully automated, and equipped with a PLC and a control touch screen; it continuously provides information on its operating status (Fig. 5). It only treats the liquid from the washing stages of the pre-treatment process. The exhausted concentrate is disposed of by an authorised company, while the water to be treated fl ows in an underground tank, from which it is conveyed to the purifi cation plant.The purifi er is composed of a fi rst coagulation tank, where a coagulant and, optionally, an acid are dosed, followed by a lime neutralisation tank (through precipitation of metals in the form of hydroxide). In the neutralisation tank, coal dust is added for the removal of organic pollution (surfactants and oils).The use of lime (prepared in a special unit with a dust reduction system) for the purifi cation process in place of soda allows to obtain a heavier sludge, more easily settleable as well as fi lterable with a fi lter press. It is also an advantageous choice from the economic

L’impianto chimico-fi sico installato (fi g. 4), centralizzato, funzionante completamente in automatico, è dotato di PLC e touch screen di controllo e fornisce costantemente informazioni sul suo stato operativo (fi g. 5).Prevede il trattamento delle sole acque di lavaggio deri-vanti dalle linee di pretrattamento. I concentrati esausti vengono smaltiti esternamente attraverso un’azienda autorizzata. Le acque da depurare fl uiscono a una va-sca interrata, dalla quale sono poi convogliate verso l’im-pianto di depurazione.Il depuratore è composto da una prima vasca di coagu-lazione, dove viene dosato un coagulante ed eventual-mente un acido, seguita da una vasca di neutralizzazio-ne con calce (attraverso precipitazione dei metalli sotto forma di idrossido). Nella vasca di neutralizzazione vie-ne dosato anche del carbone in polvere per la rimozione dell’inquinamento organico (tensioattivi e oli).L’utilizzo della calce - preparata in un apposito prepa-ratore con sistema antipolvere - per la depurazione al posto della soda, permette di ottenere un fango più pesante, quindi più facilmente sedimentabile e fi ltrabile con il fi ltropressa. Inoltre, rappresenta una scelta vantag-

Page 76: ipcm® 2014 n. 26

70 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

Waste Water Treatment: Better Quality Coating, Environmental Friendliness and Cost Reduction

giosa anche dal punto di vista economico: la calce, infat-ti, ha un prezzo inferiore rispetto alla soda. Dopo la neutralizzazione, l’acqua fl uisce alla fase di

fl occulazione, nella quale viene dosato il polielettroli-ta (fl occulante) per favorire la successiva fase di decan-tazione.Il decantatore - in acciaio inox - è di tipo lamellare, ca-ratteristica che lo rende più compatto rispetto a un clas-sico decantatore statico: questo signifi ca che, a pari-tà di portata da trattare, oc-cupa un minore spazio.Nel caso di ATES, l’impianto chimico fi sico ha una capa-cità massima di trattamento pari a 10 m3/h, con un de-cantatore dimensionato per 10 m3/h e velocità ascen-sionale del fango pari a 0.3 m/h.Il limpido del decantatore viene destinato alla fi ltra-zione a quarzite, per esse-re in seguito scaricato nel sistema fognario pubblico. I fanghi, invece, vengono in-viati dal decantatore all’ap-

posita sezione d’ispessimento fanghi e al successivo fi l-tropressa per la disidratazione.

I vantaggi di un effi cace trattamento delle acque refl ue“Dall’installazione di questo impianto di trattamento delle acque, abbiamo notato un netto miglioramen-to della qualità della verniciatura”, spiega Colombo di ATES, “con il nostro precedente impianto chimico-fi sico non era possibile usare molta acqua nelle fasi di lavaggio e risciacquo, quindi la qualità fi nale del pez-zo verniciato ne poteva risentire. Ora, invece, le fa-si di pretrattamento sono più performanti grazie alla maggiore portata d’acqua. Nella cataforesi, infatti, è la preparazione del pezzo che fa la diff erenza”, con-tinua Colombo. “Inoltre, i fanghi sono effi cacemente compressi e disidratati, traducendosi in un loro smalti-mento meno costoso”.

point of view, since lime has a lower price than soda.After the neutralisation, the fl occulation step begins, in which a polyelectrolyte (fl occulant) is dosed to facilitate the subsequent decantation stage.The stainless steel decanter is of lamellar type, a feature that makes it more compact compared to a traditional static decanter: This means that it occupies a smaller space than a classic system with the same capacity. In the case of ATES, the physical chemical plant has a maximum treatment capacity of 10 m3/h, with a decanter dimensioned for 10 m3/h and a rate of climb of the sludge equal to 0.3 m/h.The clear liquid from the decanter fl ows to the quartz sand fi ltration station, and is subsequently discharged into the public sewer system. The sludge, on the other side, is sent to the appropriate sludge thickening unit and to the subsequent fi lter press for the dewatering.

Benefi ts of an eff ective waste water treatment process“Since the installation of this waste water treatment plant, we have noticed a marked improvement in the quality of the coating process,” Colombo says. “With our previous physical-chemical plant, it was not possible to use a lot of water in the washing and rinsing stages, and the fi nal quality of the coated parts could be aff ected. Now, the pre-treatment steps perform better thanks to the greater water fl ow. In fact, the preparation of the component makes all the diff erence in the cataphoretic process,” Colombo continues. “Moreover, the sludge is eff ectively compressed and dehydrated, which results in a less expensive disposal.”

5

The physical-chemical plant installed is centralised, fully automated, and equipped with a PLC and a control touch screen; it continuously provides information on its operating status.

L’impianto chimico-fi sico installato, centralizzato, funzionante completamente in automatico, è dotato di PLC e touch screen di controllo e fornisce costantemente informazioni sul suo stato operativo.

5

© S

impe

c

Page 77: ipcm® 2014 n. 26

T O P Q U A L I T YC H E M I S T R Y

Page 78: ipcm® 2014 n. 26

72 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

Patrizia AngeliMacDermid Italiana Srl, San Martino di Trecate (NO), Italy [email protected]

CHROME-FREE, VISIBLE CONVERSION LAYERS FOR THE FIELD OF ALUMINIUM EXTRUSIONS: THE NEW IRIDITE NR 4 T SYSTEM USED BY MERIDIONALE ALLUMINIOConversione visibile esente cromo per il settore degli estrusi in alluminio. Il nuovo processo Iridite NR 4 T presso Meridionale Alluminio

B orn in the 90s as retailer of aluminium, accessories and complements, Meridionale Alluminio

has become the main provider of systems for the construction industry in the Centre-South of Italy. Thanks to its three facilities and a wide amount of goods available, the company can satisfy all customers’ requests. The prerogative of the society is to create, in synergy with other partners, a wide range technical-logistic support center for design studios, and windows manufacturers.The company carries out, by means of its trucks, deliveries in all the national territory. Meridionale Alluminio is very careful about ecological and environment subjects: The facility of Teverola (Italy), indeed, has been powered for two years by a photovoltaic plant totally integrated in the roofi ng. Moreover, the latest investment - fl agship of the

N ata negli anni ‘90 come commerciante di allu-minio, accessori e complementi, la Meridionale

Alluminio è divenuta il principale fornitore di sistemi per l‘edilizia del centro-sud Italia. Grazie ai suoi tre sta-bilimenti e alla vasta quantità di merce pronta riesce a soddisfare tutte le richieste dei suoi clienti. La pre-rogativa dell’azienda è di creare, in sinergia con altri partner, un centro di supporto tecnico-logistico ad am-pio raggio per gli studi di progettazione e per i costrut-tori di serramenti. L’azienda eff ettua, per mezzo dei suoi autocarri, con-segne sul tutto il territorio nazionale. La Meridionale Alluminio è molto attenta alle tematiche ecologiche ambientali: lo stabilimento di Teverola, infatti, da circa due anni viene alimentato da un impianto fotovoltaico totalmente integrato nella copertura. Inoltre, l'ultimo investimento e fi ore all'occhiello dell'azienda, è l'im-

© Meridionale Alluminio

Page 79: ipcm® 2014 n. 26

company - is the coating plant with a chrome-free process cycle, which guarantees the total absence of toxic products along all the working process. The high technological feature that characterize it allows to obtain great results in terms of quality and durability of the product.In 2012, Giuseppe Colantonio, the owner, farsightedly decided to install a vertical plant for coating aluminium extrusions with a maximum capacity of 18 tons per day at the new premises in Teverola (CE), in order to achieve the goal of total productive autonomy.The production site is at the heart of the “Land of fi re”1. That is why the current regulations concerning discharges as well as handled and stored substances require the use of both hexavalent and trivalent chrome-free processes. This has never scared the owners who, indeed, love the challenges that bring innovation: It has resulted in the installation of the already mentioned new coating plant, which has immediately adopted the chrome-free Iridite NR 4 T technology for the pre-treatment stages, together with a patented in-line system called UV DETECTOR for the control of the coating deposited on the profi les.

1 The term “Land of fi re” refers to a large area located in southern Italy, between the provinces of Naples and Caserta, characterised by the presence of illegal fi res of waste.

pianto di verniciatura con ciclo chrome-free, garanzia di assenza assoluta di prodotti tossici lungo tutto il ciclo di lavorazione. L'ele-vato contenuto tecnologico che lo caratterizza consente di otte-nere ottimi risultati in termini di qualità e durata del prodotto.Nel 2012 Giuseppe Colantonio, il titolare, decide in maniera lungimirante di realizzare all’interno del nuovo stabilimento di Teverola (CE), un impianto verticale di verniciatura di estrusi di alluminio con una capacità massima di 18 ton al giorno, per rag-giungere l’obiettivo di una totale autonomia produttiva.Il sito produttivo si colloca al centro della terra dei fuochi1, per-tanto le normative vigenti riguardanti gli scarichi e le sostanze ge-stite e stoccate all’interno dell’azienda, impongono fi n da subito l’utilizzo di processi esenti cromo sia esavalente che trivalente.Questo non spaventa la proprietà che, anzi, ama le sfi de che por-tano innovazione: nasce così la realizzazione dell’impianto di verni-ciatura già citato che adotterà da subito la tecnologia Iridite NR 4 T esente cromo per il pretrattamento alla verniciatura, unitamente ad un sistema in linea, denominato UV DETECTOR e anch’esso bre-vettato, per la visualizzazione del rivestimento depositato sui profi li.Il processo Iridite NR4 T nasce come brevetto nel 2012, ed ha co-me scopo quello di essere utilizzato come trattamento di conver-

1 La locuzione “Terra dei fuochi” individua una vasta area situata nell’Italia meridionale, tra le province di Napoli e di Caserta, caratterizzata dalla presenza di roghi di rifi uti, da cui l’appellativo.

Sistema automatico dimiscelazione delle vernici liquide pluri-componenti

con metodo proporzionale

Sistema di verniciatura a polveri senz’aria DDFP o w d e r c o a t i n g s y s t e m A i r l e s s D D F

Partners:

A u t o m a t i c m i x i n g o f m u l t i - c o m p o n e n tl iqu id pa int s wi th a proportionate system

w w w. c m s p r a y. i t

c m s p r a y @ c m s p r a y . i t

CM SPRAY s.r.l.

Page 80: ipcm® 2014 n. 26

74 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

The Iridite NR4 T system was patented in 2012. It is used as a chrome-free conversion treatment for the coating of aluminium extruded parts for the window and door frame industry (Figs. 1, 2, 3 and 4). Its main and most innovative feature, besides being absolutely chrome-free, is its ability to be visible with a suitable UV detection system, which allows to assess the presence of the applied coating on the profi le. This is done by installing cameras in the detection chamber, which send pictures to a monitor located near the spray paint booths (Figs. 5, 6, 7 e 8).This allows the operator to verify the presence of the conversion layer on the profi les and, if necessary, to perform the corrective actions needed if any abnormalities occur in the pre-treatment stages. This system enables MacDermid to provide peace of mind

sione esente cromo nel settore della verniciatura di pro-fi li di alluminio estruso per l’industria del serramento (fi gg. 1, 2, 3 e 4).Caratteristica principale ed innovativa del prodotto, ol-tre a quello di essere assolutamente esente cromo, è la

sua capacità di essere visualiz-zato mediante un opportuno sistema di rile-vamento a lam-pade UV, che permette di va-lutare la pre-senza sul profi lo del rivestimen-to applicato. Ciò avviene grazie all’installazione di telecamere, nella stessa cabi-na di rilevamen-to, che lanciano le immagini a un

monitor situato in prossimità delle cabine di verniciatura (fi gg. 5, 6, 7 e 8).Questo permette all’operatore di verifi care la presen-za o meno dello strato di conversione sui profi li, e di eff ettuare le eventuali manovre correttive qualora si notino delle anomalie nel pretrattamento.

4

2 31

Chrome-Free, Visible Conversion Layers for the Field of Aluminium Extrusions: The New Iridite Nr 4 T System Used by Meridionale Alluminio

1 2 4 4

Some examples of aluminiun profi les during various process phases.

Alcuni esempi di profi li di alluminio durante le varie fasi di lavorazione.

© MacDermid © MacDermid © MacDermid

© M

acD

erm

id

Page 81: ipcm® 2014 n. 26

to the line operators and also ensures a smooth transition from the coloured chromate treatment to our chrome-free, but still visible process.The Iridite NR 4 T system has proven its ease of management, its reliability and its quality, so much so that the plant has immediately reached its operating speed and, after nearly a year, there have not been abnormalities of any kind in the fi nished products. We would like to emphasise that a very similar technology, but without the possibility to be viewed, has been widely used in Italy and in France since 2010 with numerous industrial applications: Therefore, we can state that the Iridite process is extremely reliable.The pre-treatment plant in all its stages has been designed with the water curtain technology and includes a dual acid cycle, three rinses and the no-rinse Iridite Nr 4 T process.

ConclusionsThe goals that Meridionale Alluminio has set in 2014 are the achievement of the Qualicoat and Seaside labels and the construction of a further chrome-free pre-treatment plant, for metal sheets.

Questo sistema permette a MacDermid di fornire tranquil-lità agli operatori della linea e consente anche un passaggio indolore dal processo colorato di cromatazione al nostro esente cromo ma sempre visualizzabile.Il processo Iridite NR 4 T ha mostrato fin da subito la sua semplicità di gestione, la sua affidabilità e la sua qualità, tanto che l’impianto è andato immediatamente a regime produttivo e dopo quasi un anno non si registrano anomalie di nessun tipo nel prodotto finito.Ricordiamo che una tecnologia del tutto analoga, ma sen-za la possibilità di essere visualizzata, è ormai una realtà consolidata in Italia e in Francia dal 2010 con numerose ap-plicazioni industriali: possiamo pertanto affermare che il processo Iridite è estremamente affidabile. L’impianto di pretrattamento in tutte le sue fasi è stato progettato con la tecnologia a cascata e prevede un doppio ciclo acido, tre ri-sciacqui e il processo no-rinse Iridite Nr 4 T.

ConclusioniL’obiettivo che Meridionale Alluminio si prefi gge nel corso dell’anno 2014 è quello dell’ottenimento del marchio Qualicoat e Seaside, e la realizzazione di un ulteriore impianto per il pretrattamento, rigorosamente chrome-free, delle lamiere.

Page 82: ipcm® 2014 n. 26

76 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

Chrome-Free, Visible Conversion Layers for the Field of Aluminium Extrusions: The New Iridite Nr 4 T System Used by Meridionale Alluminio

We believe that an application example could inspire the entire window and door frame industry, since the possibility to pre-treat with chrome-free technologies is now well-established, eff ective and qualitatively comparable to the chromate treatment processes.Furthermore, the Iridite NR 4 T system is an innovative milestone for the whole industry: The coating is monitored and assessed with a sophisticated system of cameras; there are no dyes or substances that can artifi cially fool the human eye about the actual presence of the coating. Thanks to its simplicity and operational reliability, the Iridite NR 4 T system will be able to become a widespread reality in the fi eld of extruded parts for the building industry, also in view of the obligatory transition, in 2017, from the chromate treatments to the chrome-free processes.

Riteniamo che un’esempio di applicazione possa es-sere uno stimolo per tutto il settore dell’industria del serramento, perché ormai la possibilità di pre-trattare con tecnologie esenti cromo rappresenta una realtà consolidata, effi cace e qualitativamente equiparabile ai processi di cromatazione.Inoltre, il processo Iridite NR 4 T, rappresenta un traguardo innovativo per tutto il settore: il rivesti-

mento viene mo-nitorato e visua-lizzato mediante un sofisticato sistema di tele-camere e video. Non esistono co-loranti o sostan-ze che in maniera artifi ciale pos-sono ingannare l’occhio umano sulla presenza eff ettiva o meno del rivestimento. Grazie alla sua semplicità e af-fi dabilità opera-

tiva, Il processo Iridite NR 4 T potrà diventare una realtà diff usa nel settore degli estrusi per edilizia in quello che sarà il passaggio obbligato, nel 2017, dai processi di cromatazione a quelli chrome-free.

5 6 7

The UV DETECTOR chamber.

La cabina Uv Detector.

8

The images are sent to the monitor located near the spray paint booths.

Il sistema di immagini inviate al monitor situato in prossimità della cabina di verniciatura.

8

6 75 © MacDermid © MacDermid © MacDermid

© M

acD

erm

id

Page 83: ipcm® 2014 n. 26

Meoxal® luminous metal effect pigments combine the advantageous characteristics of aluminum substrates with those of pearl effect pigments. Meoxal® Wahiba Orange impresses with its excellent color saturation and outstanding performance. Expand your range of high saturated colors – for automotive and plastic coatings, as well as many other high-performance applications.

Get inspired by the timeless beauty of the desert – with Meoxal®.

Merck S.p.A. BF Decorative Materials - Coatings

Via XI Febbraio 99 20090 Vimodrone MI

tel. 02 332035.203 fax 02 332035.206

[email protected]

Page 84: ipcm® 2014 n. 26

78 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

Alessia Venturiipcm®

MODULAR COATING PLANTS: AN ITALIAN SUCCESS SPREADING ALL OVER EUROPEImpianto di verniciatura modulare: un successo italiano che prende piede in Europa

I nstallazione rapida, sistema compatto e leggero, manutenzione semplice e possibilità di adattare

la linea ai futuri incrementi produttivi velocemente e senza interventi di grande portata: queste erano le ca-ratteristiche richieste al nuovo impianto di verniciatu-ra da J&J Beschichtung Gmbh di Grünhain-Beierfeld, Germania, verniciatori conto terzi a polveri di acces-sori per biciclette e componenti auto su capitolato del cliente (foto d’apertura). Requisiti che ben pochi im-piantisti sono attualmente in grado di soddisfare ad un costo competitivo e in tempi rapidissimi.Negli anni Novanta, in Italia, un’azienda costruttrice di impianti fa del design modulare la propria cifra stilisti-ca: Osvaldo Baruff aldi, fondatore nel 1976 di Euroim-pianti di Valeggio sul Mincio (VR), sviluppa l’idea rivo-luzionaria di produrre in serie impianti di verniciatura a polvere, manuali e automatici, grazie alla standardiz-zazione dei pannelli strutturali dell’impianto e delle va-sche di pretrattamento. Questo concetto progettuale snellisce non solo la fase di produzione, che può essere serializzata, ma anche quella di progettazione: il design modulare consente di integrare fra loro parti di impian-

Q uick installation, compact and light design, easy maintenance and possibility to adapt the line to

future increases in the production volumes in a rapid way and without signifi cant changes: these were the characteristics required for its new coating plant by J&J Beschichtung GmbH, based in Grünhain-Beierfeld, Germany, and specialising in the contracting powder coating of accessories for bicycles and automotive components based on the customers’ specifi cations (Opening photo). Very few plant manufacturers would be currently able to meet these requirements at a competitive cost and in a short time.In the 1990s, an Italian plant manufacturer turned the modular design into its core business: Osvaldo Baruff aldi, who established Euroimpianti in Valeggio sul Mincio (VR) in 1976, developed the revolutionary idea to mass produce manual and automatic powder coating plants thanks to the standardisation of their structural panels and pre-treatment tanks. This concept does not only streamline the production process, which can be standardised, but also the design stage: the modular design enables to

Opening photo:J&J Beschichtung GmbH coats automotive and bicycle parts on a Euro 90 compact coating plant by Euroimpianti.

Foto d’apertura: J&J Beschichtung GmbH vernicia componenti per auto e per biciclette su un impianto compatto Euro 90 di Euroimpianti.

© ipcm

Page 85: ipcm® 2014 n. 26

FOCUS ON TECHNOLOGY

79 international PAINT&COATING magazine - MARCH/APRIL 2014 - N. 26

to sempre uguali a se stesse e rappresenta una fonte infi nita di combinazioni. Nasce così Euro 90, il primo impianto modulare di verniciatura a polveri.Il concept di Euro 90 si è rivelato perfetto per le esigen-ze di J&J Beschichtung che nell’arco di soli due mesi ha installato una nuova linea di verniciatura che ha con-sentito all’azienda di soddisfare i livelli di qualità richie-sti dai propri clienti, che con il vecchio impianto erano diventati irraggiungibili.

Il problema: qualità insuffi ciente della fi nitura, spazi e tempistiche ristrette“Da qualche tempo avevamo problemi con la qualità della verniciatura a causa della polvere che si deposita-va sui pezzi durante le fasi di manipolazione fra l’uscita dall’impianto di lavaggio e il carico nella cabina di ver-niciatura”, spiega Mirko Junghänel, titolare dell’azienda insieme al fratello Michael. “In precedenza utilizzava-mo un impianto manuale con lavaggio e pretrattamen-to separati. Ciò signifi cava manipolare e movimentare i pezzi puliti fi no al carico sull’impianto di verniciatura: in questa fase i pezzi erano soggetti a ri-contaminazio-ne, principalmente da pulviscolo ambientale, che però pregiudicava la qualità fi nale del fi lm. Per i nostri clien-ti questo rappresentava un problema inaccettabile: la-voriamo su capitolato del cliente, con oltre 50 colori a catalogo, sia RAL che speciali che metallizzati (fi g. 1). Dobbiamo eseguire test di qualità (adesione, spessore applicato, ispezione visuale) sulla gran parte della pro-duzione. Trovare una soluzione in brevissimo tempo era un passo obbligato”.Nella seconda parte del 2013 J&J decide di sostituire l’impianto di verniciatura contestualmente a una ri-strutturazione completa dello stabilimento, ma richie-de tempi di consegna dell’impianto rapidissimi, meno di due mesi.

integrate always identical sections in infi nite diff erent combinations. Euro 90, the fi rst modular powder coating plant, has been designed in this way.The Euro 90’s concept has proven perfect for the needs of J&J Beschichtung. In only two months, the company has been able to install a new coating line that has enabled it to meet the quality standards required by its customers, which was impossible with the old system.

The problem: insuffi cient fi nishing quality, limited space and time available“For some time, we had been having problems with the quality of our coating process due to the powder deposited on the workpieces during the handling stages between the exit from the cleaning plant and the entry to the spray paint booth,” Mirko Junghänel, the owner of the company together with his brother Michael, explains. “Previously, we used a manual plant with separated cleaning and pre-treatment stations. As a consequence, we had to transfer the clean parts in order to load them in the coating system: during this stage, the workpieces were subjected to a recontamination, mainly due to the environmental dust, which jeopardised the quality of the fi lm. This was inacceptable for our customers. We work based on the clients’ specifi cations with over 50 diff erent colours, both RAL and special or metallic (Fig. 1), and we have to carry out quality tests (adhesion, thickness applied, visual inspection) on most of our products. Finding a solution in a very short time was a must.”In the second half of 2013, J&J decided to replace its coating plant on the occasion of a complete reorganisation of its facility, requiring a very quick delivery, in less than two months. “We chose to invest in an automatic line that would have ensured the quality level needed to meet all the specifi cations,

1

The company have to satisfy the stringent customers' specifi cations regarding colour and gloss.

L’azienda deve soddisfare i severi capitolati dei propri clienti anche in tema di colore e brillantezza.

2

The loading of the parts on the line and the entry of the pretreatment tunnel.

Il carico dei pezzi sulla linea e l’ingresso nel tunnel di pretrattamento.

1 2

© ip

cm

© ip

cm

Page 86: ipcm® 2014 n. 26

80 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

Modular Coating Plants: an Italian Success Spreading All Over Europe

“Ci siamo così decisi a in-vestire in una linea au-tomatica che ci garantis-se la qualità necessaria per soddisfare i capito-lati, soprattutto quelli automotive – prosegue Michael Junghänel. Due erano le criticità: lo spazio ristretto del no-stro capannone e i tempi di consegna. Volevamo un impianto snello, leg-gero e soprattutto fl essi-bile (fi g. 2), ossia in gra-do di seguire lo sviluppo dell’azienda senza ob-bligarci a costosi inter-venti di revamping o im-plementazione. Inoltre chiedevamo tempi di progettazione, conse-gna e installazione mol-to ristretti: due mesi. L’unica azienda che è stata in grado di garan-tirci questi due aspetti, per noi tassativi, con un rapporto qualità/prez-zo decisamente compe-titivo è stata l’italiana Euroimpianti”.

La soluzione: modularità

Oggi J&J vernicia una media di 300.000 pezzi/mese, impiegando dieci persone su un impianto con una ca-denza di linea di 1 m/min innalzabile a 2,0 m/min con interventi minimi, ossia l’aggiunta di uno stadio di sgras-saggio, delle necessarie rampe di pretrattamento nei lavaggi esistenti e l’adeguamento del forno senza però spostare gli altri componenti.L’impianto è così composto:

− Carico manuale − Tunnel di pretrattamento a spruzzo (fi g. 3) con sgras-

saggio, lavaggio e risciacquo, unità di demineralizza-zione, sistema idraulico in acciaio inox, sistema di do-saggio automatico dei prodotti chimici e separatore d’olio per aumentare la vita utile dei bagni

especially from the automotive sector,” Michael Junghänel says. “There were two critical aspects: The limited space in our facility and the delivery time. We asked for a compact, light and, most of all, fl exible system (Fig. 2), which could have been adapted to the development of our business without further expensive revamping or implementation operations. Moreover, we imposed a very short design, delivery and installation schedule: two months. The only company able to meet these two requirements, which were binding for us, with a highly competitive quality-price ratio has been Euroimpianti.”

The solution: ModularityJ&J currently coats 300,000 parts/months on average, employing ten people on a plant with a capacity of 1 m/min, increasable to 2 m/min with little changes, i.e. addition of one degreasing stage, of the necessary pre-treatment ramps in the existing cleaning stages and the adjustment of the oven, without having to move other sections.The plant is composed as follows:

− manual loading station − spray pre-treatment tunnel (Fig. 3) with

degreasing, cleaning and rinsing, demineralisation unit, stainless steel hydraulic system, automatic dosing system of chemicals and oil separator to increase the service life of the tank

3

The pretreatment tunnel is formed by standard panels in order to facilitate the construction and the assembly.

Il tunnel di pretrattamento è costituito da pannelli standardizzati che ne facilitano la costruzione e il montaggio.

4

One of the peculiarities of Euro 90 by Euroimpianti is the single combustion chamber shared by the drying and the polymerisation oven, which entails savings in terms of space, costs and energy.

Una delle peculiarità dell’Euro 90 di Euroimpianti è la camera di combustione singola condivisa dal forno di asciugatura e di polimerizzazione, il che comporta risparmio in termini di spazio, costi ed energia.

3

4

© ip

cm

© ipcm

Page 87: ipcm® 2014 n. 26

www.infragas.com

IR CATALYTIC SYSTEMS FORTHERMAL TREATMENTS

− forno di asciugatura con veli d’aria (fi g. 4) − cabina dielettrica Superwinding automatica (fi g. 5) per l’appli-

cazione elettrostatica della vernice in polvere (fi g. 6), equipag-giata con pistole di spruzzatura e centrale polveri Opticenter di Gema

− forno di polimerizzazione a campana − scarico manuale.

I plus del sistema compatto di verniciatura Euro 90 è la camera di combustione singola che asserve sia il forno di asciugatura che il forno di polimerizzazione. Inoltre il sistema di riscaldamento del-la vasca a caldo del tunnel di lavaggio è dotato di control power system, un sistema di riscaldamento ad alta effi cienza che garan-tisce un rendimento del 93.7% e una temperatura di emissione fumi in atmosfera di 104°C.

− drying oven with air curtain (Fig. 4) − automatic Superwinding dielectric booth (Fig. 5) for the

electrostatic application of the powder coating (Fig. 6), equipped with spray guns and an Opticenter powder unit supplied by Gema

− bell-shaped polymerisation oven − manual unloading station.

The plus of the Euro 90 compact coating system is the single combustion chamber used for both the drying and the polymerisation oven. Moreover, the heating system of the hot tank of the degreasing tunnel is equipped with a control power system, a high effi ciency heating system ensuring a 93.7% yield and a fume emission temperature of 104°C. For the powder application, J&J has chosen a fully integrated

5

Luggage racks for bicycles enter into the powder application booth.

Portapacchi per biciclette entrano nella cabina di applicazione polveri.

5

© ip

cm

Page 88: ipcm® 2014 n. 26

&DESIGN

PUNTAIN

La Torre Europarco è un grattacielo di Roma, destinata adospitare uffici. È costituita da un prisma, rivestito in cristallo ed alto 120 m,suddivisi in 35 piani. Il rivestimento a “copertura palpebra” è in lamiera dialluminio, con elementi frangisole verticali in alluminio e cellule spandrelcon profilo decorativo esterno.(estratto da Wikipedia)

LA „PELLE“ PROTETTIVAVERNICE IN POLVERE

Tiger 68/10086 Qualicoat Classe IITiger 68/70185 Qualicoat Classe II

QUALITÀ

TIGER Drylac ITALIA s.r.l., Bergamo(BG)e-mail: [email protected] home: www.tiger-coatings.com

QUANDO DEVEESSERE PERFETTA

( Focchi S.p.A.)

EDIFICIOPIÙ ALTODI ROMA

120 m©

solution off ered by Gema, which includes an Opticenter (Fig. 7) modular system for the powder management. This automatic powder feeding system operates quickly and with no powder leakage, ensures rapid colour changes, and has a 98% overspray recovery effi ciency.

ConclusionsModularity is a structural principle dividing a “whole” into equal or multiple parts. This ensures a constant quality and a quick process, but also has “side eff ects” such as the reduction of accidents in the assembly stage thanks to the assemblers’ experience. With such a design philosophy, which takes for “granted” the structural quality, the development of the plant can be focused on the improvement of the energy consumption and the off er of additional benefi ts, such as the Nebula system, which can be integrated in the last pre-treatment step. “We are very pleased with this investment,” the Junghänel brothers state, “because, in a short time, Euroimpianti has enabled us to work with a quality fi nally in line with our customers’ specifi cations. Although we have chosen a “standard” system, we have had the chance to customise it according to our needs – a sort of standardisation’s customisation.”

6

The application booth is the patented dielectric Superwinding model, provided with Gema latest generation equipment.

La cabina di applicazione è del tipo dielettrico Superwindings brevettata ed è dotata di apparecchiature Gema di ultima generazione.

© ipcm

Page 89: ipcm® 2014 n. 26

&DESIGN

PUNTAIN

La Torre Isozaki, soprannominata Il Dritto, è stata progettatadall'architetto giapponese Arata Isozaki e dall'architetto italiano AndreaMaffei. Con i suoi 202 m (207m l'altezza effettiva dal piano stradale) latorre sarà uno tra gli edifici più alti d’Italia e il più alto al tetto(estratto da Wikipedia)

LA „PELLE“ PROTETTIVAVERNICE IN POLVERE

Tiger 29/10286 Qualicoat Classe I

TIGER Drylac ITALIA s.r.l., Bergamo(BG)e-mail: [email protected] home: www.tiger-coatings.com

QUALITÀ

EDIFICIOPIÙ ALTO

DI MILANO207 m (fonte: Wikpedia)

QUANDO DEVEESSERE PERFETTA

Per l’applicazione delle polveri J&J ha scelto una soluzione completamente integrata di Gema, che comprende il siste-ma modulare per la gestione delle polveri Opticenter (fi g. 7). Questo sistema di alimentazione automatica della polvere fre-sca opera con rapidità e in assenza di dispersione di polvere, garantisce cambi colore rapidi, e ha un’effi cienza del 98% di re-cupero dell’overspray.

ConclusioniLa modularità è un principio strutturale per dividere un “inte-ro” in parti uguali o multiple. Ciò consente di garantire quali-tà costante, velocità di consegna ma anche “eff etti collaterali” quali la riduzione degli imprevisti in fase di montaggio grazie all’esperienza dei montatori. Con una fi losofi a progettuale di questo tipo, che dà per “scontata” la qualità strutturale, lo svi-luppo dell’impianto si concentra sul miglioramento dei consu-mi energetici e sul fornire dei plus, come il sistema Nebula in-tegrabile nell’ultimo stadio del pretrattamento.“Siamo molto soddisfatti dell’investimento eff ettuato – aff er-mano i fratelli Junghänel – perché in breve tempo Euroimpianti ci ha consentito di lavorare con una qualità in linea con i ca-pitolati dei nostri clienti. Nonostante abbiamo scelto un im-pianto “standard”, abbiamo comunque avuto la possibilità di personalizzarlo con dispositivi adeguati ai nostri requisiti, una sorta di customizzazione della standardizzazione”.

7

The powder unit guarantees a quick change of colours and a 98% overspray recovery effi ciency.

La centrale polveri garantisce cambio colore rapido e un recupero dell’overspray pari al 98%.

© ipcm

Page 90: ipcm® 2014 n. 26

84 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

Ezio PedroniSalchi Metalcoat Srl, Burago Molgora (MB, Italy),[email protected]

WRINKLED ENAMELS: THE POSITIVE CONTRIBUTION OF SURFACE MORPHOLOGY TO THE OUTDOOR RESISTANCE OF PRE-PAINTED SURFACESSmalti Wrinkled: il positivo contributo della morfologia superfi ciale alla resistenza nel preverniciato per esterno

Preliminary remarksOne of the key features of outdoor pre-painted surfaces, intended for roofs and walls of industrial and/or residential buildings, is the resistance to solar radiation of the fi nishing enamel layer. The action of UV rays, present in the solar spectrum, should be generally noted over the years due to a gloss reduction and a colour variation. The UV-resistance of the enamels intended for pre-painted surfaces is one of the most important parameters for the classifi cation of the outdoor enamels, applied with the coil coating technology. The European Standards EN 10169 for steel and EN 1396 for aluminium classify these products as Ruv 2, Ruv 3 and Ruv 4, where Ruv 2 and Ruv 4 are, respectively, the minimum and the maximum acceptable resistance to solar radiation. By way of example, many polyester enamels belong to the Ruv 2 class, the high durability polyester enamels as well as some polyurethane and polyurethane polyamide enamels belong to the Ruv 3 class, while the VHD

PremessaUna delle caratteristiche fondamentali dei prevernicia-ti per esterno, destinati alla realizzazione di tetti e pa-reti di edifi ci industriali e/o residenziali, è la resistenza dello smalto di fi nitura all’irraggiamento solare. L’azio-ne dei raggi UV, presenti nello spettro solare, si eviden-zia generalmente negli anni con una riduzione della brillantezza e con una variazione del colore rispetto a quello originale. La resistenza ai raggi UV degli smalti per il prevernicia-to costituisce uno dei più importanti parametri per la classifi cazione degli smalti per esterno, applicati con la tecnologia del coil coating. Le normative Europee EN 10169 per l’acciaio ed EN 1396 per l’alluminio classifi -cano gli smalti per esterno come Ruv 2, Ruv 3 ed Ruv 4, dove le classi Ruv 2 e Ruv 4 rappresentano rispet-tivamente quella di minima resistenza accettabile e quella di massima resistenza alla radiazione solare. A titolo di esempio, appartengono alle classi Ruv 2 molti smalti poliestere, alla Ruv 3 gli smalti polieste-re HD (high durability, alta durabilità) e alcuni smalti

© Marcegaglia

Page 91: ipcm® 2014 n. 26

INNOVATIONS: PRESENT&FUTURE

85 international PAINT&COATING magazine - MARCH/APRIL 2014 - N. 26

polyester (or super polyester) enamels, some polyurethane polyamide enamels and, fi rst of all, the PVdF enamels (based on polyvinylidene fl uoride, also called PVF2) – only to mention the most important ones – belong to the Ruv 4 class.

Wrinkled polyester enamelsWrinkled enamels are polyester resin-based outdoor coatings that, thanks to their special formulation, give rise to the surface formation of undulations with a controlled frequency and wavelength, during the curing process. The control of these undulations enables to obtain a wide range of aesthetic eff ects of considerable interest, which have a high opacity in common. Their low gloss, highly appreciated for roofs and façades, is due to their surface morphology, completely diff erent from that of a perfectly fl at surface, which is the basis of bright enamels.

1

Black coarse grade Wrinkled enamel before (left) and after (right) fi ve years of exposure at LNEG.

Nero Wrinkled grana grossa prima (sinistra) e dopo (destra) cinque anni di esposizione a LNEG.

1

2

Tile red medium grade Wrinkled enamel before (left) and after (right) fi ve years of exposure at LNEG.

Rosso tegola Wrinkled grana media prima (sinistra) e dopo (destra) cinque anni di esposizione a LNEG.

2

poliuretanici e po-liuretanici poliam-midici, mentre alla Ruv 4 appartengo-no gli smalti polie-steri VHD (o super-poliesteri), alcuni smalti poliureta-nici poliammidici e, primi fra tutti, gli smalti PVdF (a base di polivinili-denfl uoruro, detti anche PVF2), per citare i principali.

Gli smalti poliesteri WrinkledGli smalti Wrinkled sono prodotti per esterno a base di resine polieste-re che, grazie al-la loro particola-re formulazione, durante la retico-lazione in forno danno luogo alla formazione super-fi ciale di ondula-zioni di frequenza e lunghezza d’on-da controllate. Il controllo di que-ste ondulazioni consente di otte-nere una gamma di aspetti estetici di notevole inte-resse, che han-no come comu-ne denominatore un’elevata opaci-tà. La loro bassa

brillantezza, per altro molto richiesta per tetti e faccia-te, è dovuta alla morfologia superfi ciale, così lontana da quella di una superfi cie perfettamente piana che sta alla base di uno smalto brillante.

Page 92: ipcm® 2014 n. 26

86 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

Wrinkled Enamels: the Positive Contribution of Surface Morphology to the Outdoor Resistance of Pre-Painted Surfaces

In the traditional semi-gloss or matt enamels, the gloss reduction is generally obtained with the addition of silica particles that make the surface rough, reducing its ability to refl ect light. The silica matting agent, however, also reduces the UV radiation resistance of enamels; therefore, the lower its presence in an enamel, the higher its resistance.Thanks to the “wrinkled” nature of their surfaces, even in the absence of cycloaliphatic polyester resins (used in the super polyesters), the Wrinkled enamels require a considerably lower matting silica content than the traditional ones. Their resistance to solar radiation is signifi cantly improved precisely for this reason.By way of example, Figures 1 and 2 show, respectively, a black Wrinkled enamel before exposure (left) and after fi ve years of exposure (right) at the premises of EURODES LNEG, Portugal, and a tile red coloured enamel before (left) and after (right) similar exposure.The location of LNEG has been selected and approved by ECCA (European Coil Coating Association), as it is characterised by high UV radiation and is a good European alternative to Florida, traditionally used for UV exposure testing.

Table 1 shows the values of gloss retention and colour variation, as a function of the years of exposure, both for the products shown in the previous pictures and for other Wrinkled enamels.

Table 1: Gloss retention and colour variation values as a function of the years of exposure (both for the products shown in Figures 1 and 2 and for other Wrinkled enamels)

Product name Exposureyears

Colour changeΔE CIE L*a*b*

Retained Gloss%

Ruv Category

Tile Red WrinkledMedium grade

2 1.85 81 Ruv 3/Ruv 4

5 1.11 70

Black WrinkledCoarse grade

2 0.91 77 Ruv 3

5 2.09 60

Forest Green WrinkledCoarse grade

2 1.36 82 Ruv 3/Ruv 4

Siena Red WrinkledMedium/fi ne grade

2 0.50 86 Ruv 4

Light Brown WrinkledCoarse grade

2 1.04 76 Ruv 3

Negli smalti tradizionali semilucidi od opachi, la ri-duzione della brillantezza viene ottenuta general-mente con l’introduzione di particelle di silice che ne rendono ruvida la superficie, riducendone la ca-pacità di riflettere la luce. La silice opacizzante è un componente che, tuttavia, riduce la resistenza degli smalti alla radiazione UV e, quindi, minore è la sua presenza in uno smalto e meglio questo resisterà.Gli smalti Wrinkled, anche in assenza di resine po-liesteri cicloalifatiche (usate nei superpoliesteri), grazie alla natura “raggrinzita” della loro superficie, necessitano di contenuti di silice opacizzante note-volmente inferiori a quelli degli smalti tradizionali. Proprio per tale ragione, la loro resistenza alla ra-diazione solare ne risulta sensibilmente migliorata.A titolo di esempio, si possono osservare le figure 1 e 2, che rappresentano rispettivamente un Wrinkled nero prima dell’esposizione (a sinistra) e dopo cinque anni di esposizione (a destra) nel sito EURODES LNEG, in Portogallo, e un rosso tegola pri-ma (a sinistra) e dopo (a destra) analoga esposizio-ne.Il sito dell’LNEG è stato selezionato e approvato dall’ECCA (European Coil Coating Association), in quanto è caratterizzato da elevata radiazione UV e rappresenta una buona alternativa europea al-la Florida, località storicamente usata per i test di esposizione ai raggi UV.

Nella tabella 1 sono riportati i valori di ritenzione della brillantezza e di variazione di colore, in funzione degli anni di esposizione, sia per i prodotti relativi alle foto-grafi e precedenti, sia per altri smalti Wrinkled.

Page 93: ipcm® 2014 n. 26

INNOVATIONS: PRESENT&FUTURE

ConclusionsThanks to their specificity, the Wrinkled enamels have an excellent resistance to solar radiation, thus placing at the top of the UV resistance ranking.In fact, they are placed at the higher end of the Ruv 3 category, with some colours falling in the Ruv 4 class. Moreover, even after five years of exposure at the premises of LNEG, there are no substantial changes in the surface morphology and, therefore, the surface look is virtually unchanged.As a consequence, in addition to the variety of products within the Wrinkled typology (Coarse, Medium, Fine, Brilliant and Expanded), an enhanced resistance to solar radiation has to be mentioned, which can only be appreciated by the building industry.

ConclusioniIn pratica, gli smalti Wrinkled, grazie alla loro spe-cificità, presentano un’eccellente resistenza alla ra-diazione solare, collocandosi nella parte alta della classifica di resistenza agli UV.Essi, infatti, si collocano all’estremo superiore della categoria Ruv 3 e alcuni colori riescono a raggiun-gere la classificazione Ruv 4. Inoltre, si è rilevato che anche dopo cinque anni di esposizione nel sito di LNEG, non si sono verificate variazioni apprezza-bili della morfologia superficiale e, dunque, l’effet-to estetico è rimasto pressoché invariato.Oltre, quindi, alla varietà di prodotti nell’ambito della tipologia Wrinkled (Coarse, Medium, Fine, Brilliant ed Expanded), si aggiunge anche una raf-forzata resistenza alla radiazione solare che non potrà che essere apprezzata dal mercato dell’edi-lizia.

Page 94: ipcm® 2014 n. 26

MACCHINE, IMPIANTI,ATTREZZATURE PER LA LAVORAZIONE DI LAMIERE,TUBI, PROFILATI,FILI E CARPENTERIAMETALLICA. STAMPI.SALDATURA.TRATTAMENTITERMICI.TRATTAMENTOE FINITURASUPERFICI.

Promossa daUCIMU-SISTEMI PER PRODURRE

Ente organizzatoreCEU-CENTRO ESPOSIZIONI UCIMU SPAin collaborazione conSENAF SRL, via Eritrea 21/A, 20157 Milano MI (Italy)tel. +39 023 320 391, fax +39 0239 005 289

Per informazioniLAMIERA c/o CEU-CENTRO ESPOSIZIONI UCIMU SPAviale Fulvio Testi 128, 20092 Cinisello Balsamo MI (Italy)tel +39 0226 255 225/227, fax +39 0226 255 [email protected]

B O L O G N A1 4 - 1 7 / 5 / 2 0 1 4

Promosso da

NOVITÀ! AREA TEMATICA

SedeFiera Bologna, ingressi Michelino, Nord

Periodo di svolgimento, orarioda mercoledì 14 a sabato 17 maggio 2014dalle 9.00 alle 18.00

Ingressotessera permanente € 12,00; gratuita con preregistrazione

Seguici su:Preregistrati sulamiera.net

Page 95: ipcm® 2014 n. 26

www. noxorsokem.itwww.noxor.itsystem certification ISO 9001 - 14001

CHEMICALS MAKING SOLUTIONS

TRATTAMENTO ACQUEINDUSTRIALI E DI VERNICIATURAindustrial and painting processes water treatments

NANOTECNOLOGIEPRETRATTAMENTO METALLOnanotechnologies surfaces treatments

SVERNICIANTIpaint removers

SOLUZIONI CHIMICHESPECIALIcustomized chemical solutions

NORXO

GREEN

SOLUTIONS

Page 96: ipcm® 2014 n. 26

90 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

Franco MartinazzoST Powder Coatings, Montecchio Maggiore (VI), Italy [email protected]

BLANCHING: ST HAS THE SOLUTION Blanching: ST ha la soluzione

Problem defi nitionIn the production process of aluminium frames, the extruded aluminium bars, after the coating cycle, packed and protected with cellophane, can be stored outside for a short period of time. During this period of outdoor storage, the aluminium profi les can be accidentally drenched by the rain. The water, penetrating between the folds in the cellophane, can get in contact with the coating fi lm and stagnate for a quite long period. If, subsequently, these profi les with water inside the cellophane are exposed to direct sunlight, the temperature will rise quickly and will reach 50/60°C. In these conditions, the coating fi lm may adsorb some water causing a signifi cant colour change, commonly know as “blanching”.The thickness of the coating fi lm aff ected by the blanching phenomenon is generally very thin (usually less than one micron). Despite this, the discoloration of the coated object can be very signifi cant, especially with dark colours, where the delta E can reach and sometimes exceed the value of 10.However, the blanching phenomenon is reversibly. In fact, if the coated object is heated for some minutes (generally 10-15 minutes) at temperatures above 150-160°C, the coating fi lm will release the adsorbed water restoring its original colour.Unfortunately, very often it is not possible to heat the coated pieces and, in any case, it represents an additional cost in the production process.In Figure 1 is shown an example of the discoloration due to the blanching phenomenon.

Defi nizione del problemaNel processo produttivo dei serramenti in alluminio, è pos-sibile che le barre di alluminio estruso, dopo il ciclo di verni-ciatura, vengano imballate e protette dal classico cellopha-ne e poi stoccate all’esterno per un breve periodo di tempo. Durante il periodo di stoccaggio all’esterno può succedere che, accidentalmente, i profi li vengano bagnati dalla piog-gia. L’acqua, penetrando tra le pieghe del cellophane, può arrivare a contatto con il fi lm di vernice e qui ristagnare per periodi che possono essere anche piuttosto lunghi. Se, suc-cessivamente, i profi li che contengono acqua all’interno del cellophane vengono esposti alla diretta luce del sole, la loro temperatura può salire velocemente e raggiunge-re valori attorno ai 50/60°C. In queste condizioni il fi lm di vernice può adsorbire sulla sua superfi cie parte dell’acqua inglobata causando una sensibile alterazione cromatica del rivestimento comunemente conosciuta come “blanching”.Lo spessore del fi lm di vernice interessato dal fenomeno del blanching è in genere molto esiguo (solitamente infe-riore al micron), nonostante ciò l’alterazione cromatica che esso impartisce al manufatto verniciato assume valori mol-to importanti, soprattutto nei colori scuri dove il delta E può arrivare e talvolta superare il valore di 10.Il blanching è, però, anche un fenomeno reversibile. Ciò signifi ca che se il manufatto verniciato viene portato, per alcuni minuti (in genere 10-15 minuti), a temperature superiori a 150-160°C, l’acqua adsorbita viene allontanata dal fi lm di vernice e quest’ultimo riacquista il suo colore ori-ginale. Sfortunatamente questa operazione non sempre è possibile e, in ogni caso, è un costo aggiuntivo nel processo di produzione di un manufatto.In fi gura 1 è riportato un esempio di alterazione cromatica dovuta al fenomeno del blanching.

Panel coated with a RAL 6005 Powder Coating

Standard Colour Blanching effect

1

Polyester RAL 6005 before and after water adsorption (blanching).

Profi lo verniciato con polvere poliestere RAL 6005 prima e dopo l’adsorbimento d’acqua (blanching).

1

Page 97: ipcm® 2014 n. 26

INNOVATIONS: PRESENT&FUTURE

91 international PAINT&COATING magazine - MARCH/APRIL 2014 - N. 26

Phenomenon’s causesThe blanching phenomenon has been the subject of numerous studies in the past, some of these very detailed. The fi ndings of these studies were that the responsibility of the phenomenon may be shared among:a) Chemical nature of the binder system;b) Crosslink density of the binder system;c) Nature of the fi llers used in the paint.

Chemical nature of the binder systemThe lab tests have shown that not all binder systems act in the same way. For example, the polyurethane systems and the HAA1 systems based on superdurable resins have a lower tendency to blanching compared to the HAA systems based on standard polyester resins2. However, the diff erence is not relevant and the choice of the binder system can not be considered a real solution to this problem.

Crosslink density of the binder systemIt has been proved that systems with the same chemical nature but diff erent crosslink density, the ones with higher value in crosslink density are less sensitive to the blenching phenomenon. For example, passing from the 95:5 Polyester/HAA system to the 93:7 one, it is possible to notice a moderate improvement, although, according to our results, it is not a decisive one.

Nature of the fi llers used in the paintIn some studies available from literature, the choice of the fi ller type seems to be not relevant in order to reduce the blanching phenomenon. However, according to tests carried out in our laboratories, this choice is essential when working with traditional binder systems (95:5 Polyester/HAA system).The table 1 shows the traditional fi llers used in powder coatings production and their tendency to water adsorbing.

Table 1Filler Degree of water adsorptionBlanc fi xe ++++Barite +++Calcium carbonate ++Special matting fi ller (SFO) +

1 HAA = ß-Hydroxyalkylamide.2 The tests were done in laboratories of ST Powder Coatings.

Cause del fenomenoIl fenomeno del blanching è stato oggetto, negli anni passati, di molti studi, alcuni di questi anche molto ap-profonditi. Da questi studi è emerso che la responsabi-lità del fenomeno è da ripartire tra:a) natura chimica del sistema legante;b) densità di reticolazione del sistema legante;c) natura dei fi ller utilizzati nella vernice.

Natura chimica del sistema leganteDai test eseguiti in laboratorio è emerso che non tutti i sistemi leganti si comportano allo stesso modo. I siste-mi poliuretanici e i sistemi HAA1 basati su resine super-durabili, ad esempio, mostrano una minore tendenza al blanching rispetto ai sistema HAA basati su resine poliesteri standard2. La diff erenza, tuttavia, non è rile-vante e la scelta di un sistema piuttosto che un altro non può essere considerata una vera soluzione al pro-blema.

Densità di reticolazione del sistema leganteA parità di natura chimica del sistema legante, è stato di-mostrato che i sistemi a maggiore densità di reticolazio-ne risultano meno sensibili al fenomeno del blanching. Passando, ad esempio, da un sistema Poliestere/HAA in rapporto 95/5 ad uno in rapporto 93/7, si nota un di-screto miglioramento anche se, in base ai risultati da noi ottenuti, non risolutivo.

Natura dei fi ller utilizzati nella verniceIn alcuni studi reperibili in letteratura non viene data molta importanza alla scelta della tipologia di fi ller per ridurre il fenomeno del blanching. Secondo i test condotti nei nostri laboratori, invece, tale scelta risulta di fondamentale im-portanza quando si lavora con i sistemi leganti tradizionali (sistemi poliesteri/HAA in rapporto 95/5). La tabella 1 elenca i classici fi ller impiegati nella produzio-ne di vernici in polvere con la loro tendenza ad adsorbire acqua.

Tabella 1

1 HAA = ß-Hydroxyalkylamide.2 I test sono stati eseguiti nei laboratori della ST Powder Coatings.

Page 98: ipcm® 2014 n. 26

92 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

Blanching: ST Has the Solution

Colour and tonality changeThe colorimetric coordinate L is the one which is most affected when the coating film adsorbs the water. Most precisely there is an increase of its value with a range from few tenths to several units (some times more than 10 units). It is obvious that not every tonality, under the same fillers and binder system, has the same colour change. The dark colours, in fact, are the most sensitive ones. The white colours and the light tones, instead, can essentially be considered exempt of this problem.

Limits of standard solutionsAs we told before, the blanching phenomenon can be reduced acting on chemical nature and on crosslink density of the binding system and on the choice of an appropriate filler. Each of these solutions, however, brings with it new problems which make them, in reality, a “no solution”.

Chemical nature of the binder systemChoosing a not classic binder system Polyester/HAA means most likely increase the costs of the formulation. In some cases, it means also accept a caprolactam emission. The most performing polyurethane systems for outdoor uses are the one based on hardeners which use a blocking agent, for example caprolactam. The systems based on polyurethdionic hardeners, the one without emissions, in order to have adequate outdoor performances, require special and additional arrangements which increase the formulation costs.

Crosslink density of the binder systemThe increase of the crosslink density decreases the blanching phenomenon, but, on the other hand, adds problems about costs (there is more hardener in the formulation), about superficial appearance (more orange-peel) and about resistance to atmospheric agents (generally the Polyester/HAA finish with high hardener content has a lower UV resistance).

Variazione di colore e tonalitàLa coordinata colorimetrica che più viene influen-zata quando il film di vernice adsorbe acqua è la coordinata L. Più precisamente si ha un aumento del suo valore che può subire variazioni da pochi decimi a diverse unità (in alcuni casi anche supe-riori a 10 unità). Da quanto appena riportato risulta ovvio che non tutte le tonalità di colore subiscono, a parità di sistema legante e filler, la stessa varia-zione di colore. Le tonalità più scure, infatti, sono le più sensibili a questo fenomeno. I bianchi e le to-nalità molto chiare, invece, possono essere sostan-zialmente considerate esenti da questa problema-tica.

Limiti delle classiche soluzioniCome visto in precedenza, il fenomeno del blanching può essere ridotto operando sulla natura chimi-ca del sistema legante, sulla sua densità di retico-lazione o sulla scelta dell’opportuno fi ller. Ognuna di queste soluzioni, però, porta con sé nuove problematiche tali da renderle, in realtà, delle “non soluzioni”.

Natura chimica del sistema leganteOptare per sistemi leganti diversi dal classico si-stema Poliestere/HAA significa quasi sicuramente incrementare sensibilmente il costo della formu-lazione. In taluni casi, inoltre, significa anche accet-tare eventuali emissioni di caprolattame. I sistemi poliuretanici per uso esterno più performanti, in-fatti, sono quelli basati su indurenti che fanno uso di un agente bloccante quale, ad esempio, il capro-lattame. I sistemi basati su indurenti poliuretdio-nici, privi di emissioni, necessitano, ove garantire adeguate prestazioni all’esterno, di speciali accor-gimenti che vanno ad incrementare ulteriormente il costo formulativo.

Densità di reticolazione del sistema leganteL’aumento della densità di reticolazione, se da una parte va a diminuire il fenomeno del blanching, dall’altra introduce problemi legati al costo (con-tengono una maggior quantità di indurente), all’aspetto superficiale (film meno distesi) e alle resistenze agli agenti atmosferici (in genere le fini-ture poliesteri/HAA ad alto contenuto di indurente hanno anche una minore resistenza alle radiazioni UV).

Page 99: ipcm® 2014 n. 26

INNOVATIONS: PRESENT&FUTURE

Nature of the fillers used in the paintFor matt or half glossy powder coating, there are no big problems regarding the filler chosen. The SFO filler, in this case, is the best option. The problem arises when the target is a glossy powder coating. For this type of finishing the most used filler is the blanc fixe but, unfortunately, it is also the most sensitive one to the blanching phenomenon. There is no way to use other types of fillers such as, for example, the finer grades of calcium carbonate. These fillers, in fact, have a negative influence on the outdoor resistance. Also barite and SFO are not the right solution, because they greatly reduce the gloss. A powder coating formulated without fi llers, on the other hand, is too expensive (there are also some problems regarding the protective proprieties because a powder coating without fi llers has a reduced barrier eff ect and a reduced surface hardness).

Natura dei filler utilizzati nella verniceSe si intende produrre finiture semilucide o opa-che, la scelta del filler non rappresenta un grosso problema. Lo SFO è, in questi casi, la scelta miglio-re. Il problema sorge quando si vuole produrre una finitura lucida. Il filler più utilizzato in questo caso è il bianco fisso ma è anche quello che la rende più sensibile al fenomeno del blanching. Non è possi-bile utilizzare i gradi più fini di carbonato di calcio perché queste cariche influenzano in modo estre-mamente negativo la resistenza all’esterno delle fi-niture. Anche le Bariti e lo SFO non rappresentano un’adeguata soluzione perché riducono notevol-mente la brillantezza del film di vernice. Formulare una vernice senza filler, d’altro canto, rende proibi-tiva la finitura dal punto di vista dei costi (l’assen-za del filler, inoltre, riduce le prestazioni protettive della vernice perché si riduce l’effetto barriera e la durezza superficiale del film).

Overspray separationat first hand.

Find out more atPaintExpo April 8 to 11, 2014Karlsruhe Trade Fair Centerhall 1/booth 1218

www.eisenmann.com

Page 100: ipcm® 2014 n. 26

94 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

Blanching: ST Has the Solution

New polyester system for glossy and half glossy powder coatingsThe technicians of ST Powder Coatings, not considering the above-mentioned techniques as real solutions, has started a 360° study of all raw materials for powder coatings with the aim to give a definitive solution to this problem. The result of this study is a classic 95:5 Polyester/HAA system with a greatly reduced blanching phenomenon, even using blanc fixe as filler.In order to evaluate the blanching resistance, the lab used two different methods: The first one is the one suggest by AITAL3 , the second one by GSB4. These two methods are shown below:

Method to evaluate the Blanching eff ect according to the AITAL suggested methodologyThe specimen coated with powder coating to be analyzed is immersed for ¾ in a container with demineralised water previously heated to 60 ± 2°C. After 24 hours ± 5 min, the specimen is extracted from the water and immediately dried. After 24 ± 2 hours the delta E is determinate between the exposed and unexposed reference sample. The method for delta E determination is ISO 7724-3/1984 with included specularity.

Method to evaluate the Blanching eff ect according to the GSB specifi cationsFives round fi lters with a diameter 5 cm, are placed on top of a coated sample to be tested. The fi lters are then saturated with 1,5 ± 0,1 ml of demineralised water, then covered with a watch glass and sealed with tape. The so prepared sample is then stored in an oven at 58 ± 2°C for 4 hours ± 5 min. After 4 hours, the specimen is removed from the oven and cooled for about 15 min. After this time, the watch glass is removed and the specimen is conditioned at room temperature for 20 ± 2 hours. After 20 hours, the delta E is determinate between the exposed and unexposed reference sample. The method for delta E determination is ISO 7724-3/1984 with excluded specularity.

3 http://www.aital.eu/dmdocuments/art%20fi nale%20macchie.pdf4 http://www.gsb-international.de/fi les/pdfs/qualitaetsrichtlinien/

GSB%20QR%20AL%20631%20ST%20663%20-%202013%2005%20-%20en.pdf (16 Resistance to Moisture)

Nuovo sistema poliestere per finiture lucide e semilucideNon considerando le tecniche sopra riportate delle ve-re e proprie soluzioni, i tecnici di ST Powder Coatings hanno avviato uno studio a 360° di tutte le materie pri-me per vernici in polvere con l’obiettivo di dare una ri-sposta defi nitiva a questo problema. Ciò che ne è uscito è un classico sistema poliestere/HAA in rapporto 95/5 dove, anche utilizzando il classico bianco fi sso quale fi ller, il fenomeno del blanching risulta notevolmente ridotto.Per valutare il grado di resistenza al blanching sono sta-ti utilizzati due metodi: il primo tratto dalla metodolo-gia suggerita da AITAL3 , il secondo tratto dal capitolato GSB4. I due metodi sono riportati nelle seguenti caselle:

Metodo per la valutazione del grado di Blanching secondo la metodologia suggerita da AITALIl provino verniciato con il rivestimento in polvere da analizzare immerso per ¾ in un contenitore contenen-te acqua demineralizzata preventivamente riscaldata a 60± 2°C. Dopo 24 ore ± 5 min il provino viene estratto dall’acqua e immediatamente asciugato. Dopo 24 ± 2 ore si determina il delta E tra la parte del fi lm di verni-ce messa a contatto con l’acqua e il fi lm di vernice non trattato. Il metodo da utilizzare per la determinazione del delta E è la ISO 7724-3/1984 con specularità inclusa.

Metodo per la valutazione del grado di Blanching secondo il capitolato GSBCinque dischetti di cotone del diametro di 5 cm ven-gono posti a contatto con il fi lm di vernice da testare. I dischetti vengono poi imbevuti con 1,5 ± 0,1 ml ac-qua demineralizzata quindi coperti con un vetrino di orologio e sigillati con nastro adesivo. Il tutto viene poi messo in stufa a 58 ± 2°C per 4 ore ± 5 min. Trascorse le 4 ore il provino viene rimosso dal forno e lasciato raff reddare per circa 15 min. Trascorso questo tempo si rimuove il vetrino d’orologio e si lascia condizionare il provino a temperatura ambiente per un periodo di 20 ± 2 ore. Dopo le 20 ore si determina il delta E tra la parte del fi lm di vernice messa a contatto con l’ac-qua e il fi lm di vernice non trattato. Il metodo da uti-lizzare per la determinazione del delta E è la ISO 7724-3/1984 con specularità esclusa.

3 http://www.aital.eu/dmdocuments/art%20fi nale%20macchie.pdf4 http://www.gsb-international.de/fi les/pdfs/qualitaetsrichtlinien/

GSB%20QR%20AL%20631%20ST%20663%20-%202013%2005%20-%20en.pdf (16 Resistance to Moisture)

Page 101: ipcm® 2014 n. 26

INNOVATIONS: PRESENT&FUTURE

95 international PAINT&COATING magazine - MARCH/APRIL 2014 - N. 26

In order to maximized the blanching eff ect, two of the most sensitive colours were chosen for the test: RAL 6005 and RAL 8014 (Table 2). In the table 2 are shown the Delta E values after the above mentioned tests. In particular, there is a comparison between delta E in standard RAL 6005 and RAL 8014 formulations and in new formulations with high blanching resistance.

Table 2

Test at 60°C @ 24 h GSB method

Formulation RAL 6005 RAL 8014 RAL 6005 RAL 8014

 

Standard formulation 8,24 3,87 5,47 3,20

New formulation with high blanching resistance 3,11 1,63 1,22 0,72

For a quick viewing, the same data are also shown in graph version (Fig. 2) and sample pictures (Figs. 3 and 4):

Onde massimizzare l’eff etto del blanching, sono stati scelti, per il test, due tra i colori che più risentono di que-sto fenomeno: il RAL 6005 ed il RAL 8014 (tabella 2).I valori di Delta E riscontrati dopo i suddetti test sono riportati in tabella 2. In particolare sono stati messi a confronto i delta E riscontrati nelle formulazioni RAL 6005 e RAL 8014 standard e quelli delle nuove formu-lazioni ad elevata resistenza al blanching.

Tabella 2

Per una più rapida visualizzazione, gli stessi dati sono riportati anche in versione grafi co (fi g. 2) e foto dimo-strative (fi gg. 3 e 4):

Il DUALSCOPE® MP0R non è solamente uno dei più piccoli apparecchi elettronici di misura

dello spessore, ma è anche il primo con:

- due display* LCD retroilluminati - un ampio display frontale e un display superiore - per una

lettura delle misure dello spessore di rivestimento sicura e affi dabile in tutte le posizioni,

- radio trasmettitore integrato standard per il trasferimento delle misure online e offl ine

direttamente a un computer, fi no a una distanza di 10-20 metri.

Il DUALSCOPE® MP0R misura lo spessore di

- vernice, plastica, ossidazione anodica su tutti i materiali non magnetici come alluminio,

rame, bronzo o acciai inox secondo il metodo delle correnti parassite secondo la norma

DIN EN ISO 2360,

- zinco, cromo, rame, vernice, plastica, su substrati ferro magnetici utilizzando il metodo

magnetico secondo la norma DIN EN ISO 2178.

Lo strumento riconosce automaticamente il materiale di base e seleziona il metodo di misura

adeguato.

* in attesa di brevetto

Misure precise - in tutte le posizioniPerfette misure di spessore del rivestimento

Helmut Fischer S.r.l., Tecnica di misura - 20099 Sesto San Giovanni (MI), Italy

scher.com

Page 102: ipcm® 2014 n. 26

96 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

Blanching: ST Has the Solution

Water immersionat 60°C for 24 hours

RAL 8014Standard

RAL 8014Improved

Test according toGSB Specifi cation

RAL 8014Standard

RAL 8014Improved

Water immersionat 60°C for 24 hours

RAL 6005Standard

RAL 6005Improved

Test according toGSB Specifi cation

RAL 6005Standard

RAL 6005Improved

2

3

4

Page 103: ipcm® 2014 n. 26

The technique used to solve the blanching problem does not negatively aff ect the general characteristics of the coated system. The UV resistance, for example, was tested through an accelerating aging test according to the parameters shown in table 3.

Table 3Equipment: QUV/se

Lamps: UV-B 313 nm

Cycle:4 h condensation a 40°C

4 h irradiation a 50°C

Emission: 0,75 W/m2/nm

Test duration: 300 hours

The graphs below shown the gloss retention trend in RAL 6005 and RAL 8014 formulations, both in standard version and in new version with high blanching resistance.The other parameters of the coating fi lm (for example, impact resistance, bending and cupping resistances) are not negatively aff ected, too, and they have the typical values of classic standards for Architectural sector (Figs. 5 and 6).

La tecnica adottata per risolvere il problema del blanching non ha infl uenzato negativamente le performance generali del siste-ma verniciante. La resistenza alle radiazioni UV, ad esempio, è stata monitorata attraverso un test di invecchiamento accelerato condotto secondo i parametri riportati in tabella 3.

Tabella 3Strumento: QUV/se n° Lab/49

Lampade: UV-B 313 nm

Ciclo:4 h condensa a 40°C

4 h irraggiamento a 50°C

Emissione: 0,75 W/m2/nm

Durata test: 300 ore

I grafi ci che seguono riportano l’andamento della ritenzione di gloss delle formulazioni RAL 6005 e RAL 8014 standard e con migliorata resistenza al blanching.Anche gli altri parametri del fi lm di vernice (quali, ad esempio, la resistenza all’impact, alla piegatura e all’imbutitura) non sono stati infl uenzati negativamente e hanno mantenuto i valori tipici dei classici capitolati per il settore dell’architettura (fi gg. 5 e 6).

Page 104: ipcm® 2014 n. 26

98 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

Blanching: ST Has the Solution

ConclusionsMany studies was done in order to identify and to reduce the blanching problems. The classic solutions (chemical nature of blinding system, crosslink density, fi ller type) proved to be only partial ones, because they had signifi cant impact on costs or because they limited the type of obtainable fi nish (such as brightness).The solution proposed by ST Powder Coatings intervenes at the root of the problem and drastically reduce the blanching phenomenon while continuing to use a classic system polyester / HAA (classic from the point of view of the ratio between resin and hardener and type of fi llers used).

ConclusioniMolti studi sono stati fatti per identifi care, prima, e risol-vere, poi, il problema del blanching. Le classiche soluzioni adottate (chimica del sistema legante, densità di reticola-zione, tipologia di fi ller) si sono rivelate solo delle soluzioni parziali perché avevano un impatto signifi cativo o sul prez-zo fi nale della fi nitura o imponevano limiti sul tipo di fi ni-tura ottenibile (ad esempio sulla brillantezza).La soluzione proposta da ST Powder Coatings interviene al-la radice del problema riducendo in modo drastico il feno-meno blanching pur continuando ad utilizzare un classico sistema poliestere / HAA (classico dal punto di vista del rap-porto resina indurente e per la tipologia di fi ller utilizzati).

5

6

Page 105: ipcm® 2014 n. 26

Advanced application technologies for industrial painting: the coating excellence in the automotive sector available for the large industry

Verind S.p.A. - Tel.: +39 02.95.95.171 - Internet: www.verind.it - Mail: [email protected]

Airless 3’’ 5’’ 7’’

2k dosing system

Page 106: ipcm® 2014 n. 26

E X P O D E L L E S O LU Z I O N I I N N OVAT I V E , CO M P O N E N T I ,M AT E R I A L I T E C N O LO G I C I D I P R I M O E Q U I PAG G I A M E N TO

P E R L’ I N D U S T R I A D E I T R A S P O R T I .

11-13 GIUGNO 2014 VERONA

First equipmentfor the transport industry:TECHNOLOGY, SOLUTIONS, INNOVATION.

Main sponsor

www.alumotive.com

Salone all’interno di

Page 107: ipcm® 2014 n. 26
Page 108: ipcm® 2014 n. 26

102 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

Giuseppe MilaniCondoroil Chemical, Casale Litta (VA), [email protected]

PERMANENT COATING FOR WIRE AND PROFILEPermanent coating per fi li e sagomati

What is a permanent coating?Permanent coating, also called thin organic coating, are chemicals containing polymers, corrosion inhibitors and additives, among them coloured pigments, which are applied on metal surfaces to form a deposit with thickness between 1-2 microns.

Where are they applied?Up to now the main use of the permanent coating has been on hot dip galvanized steel, while new perspectives are emerging on galvanized steel with zinc-aluminium alloys wires.Some examples of application are found on materials for outside such as vineyards and orchards, on materials for components and for mechanical industry.In this fi eld, the permanent coating is in an intermediate position between a fi nishing with bare metal and a fi nishing with painted metal, both in terms of performances and application costs.

Cos’è un permanent coating?I permanent coating, chiamati anche thin organic coating, sono formulati chimici contenenti polimeri, ini-bitori ed additivi, tra cui pigmenti colorati. Vengono ap-plicati alle superfi ci metalliche a formare un deposito sottile avente uno spessore compreso tra 1-2 micron.

Dove trovano impiego?Il principale impiego dei permanent coating ad oggi è stato su nastri di acciaio zincato a caldo mentre nuove prospettive si stanno confi gurando su fi li di acciaio zin-cato ed acciaio galvanizzato con leghe zinco-alluminio.Esempi di applicazione si trovano sia su materiali de-stinati all’esterno quali vigne e frutteti che su materiali per componentistica e per l’industria meccanica.In questo campo il permanent coating si inserisce in una posizione intermedia tra una fi nitura con metal-lo nudo e quello verniciato sia in termini prestazionali che in termini di costo di applicazione.

Page 109: ipcm® 2014 n. 26

INNOVATIONS: PRESENT&FUTURE

Q-Lab Europe, Ltd. Tel: +44-1204-861616

[email protected]

www.q-lab.com

IMCD Italia S.p.A.Tel: +39-0255709217

[email protected]

www.imcdgroup.com

Preparatevi per il nuovo standard nei test di corrosione

www.q-lab.com/CRH

The competitive cost of this kind of coating, together with the possibility to attack the market with new proposals, is acting as a propeller for the use of these formulations and in the development of new fi nishing.Wire coated with permanent coating can be skinpassed to form the fi nal product, ensuring a higher corrosion resistance.

Which are their characteristics?Permanent coating must have the following characteristics:• Low cross-linking temperature• Capability to increase the oxidation and corrosion

resistance of the pieces• Chemical resistance to the coolants• Chemical resistance to detergents and cleaning

solvents• Pleasant aesthetic appearance obtained with

colours which show the metal matrix.

Il costo competitivo di questa tipologia di rivestimen-to, unitamente alla possibilità di aggredire il mercato con nuove proposte, sta agendo da propulsore per un impiego di questi formulati e nello sviluppo di nuove fi niture.I fi li così rivestiti possono essere skinpassati a formare il manufatto fi nale assicurando una superiore resisten-za alla corrosione.

Che caratteristiche possiedono?I permanent coating devono possedere le seguenti ca-ratteristiche:• bassa temperatura di reticolazione;• capacità di incrementare la resistenza all’ossidazione

ed alla corrosione dei manufatti;• resistenza chimica ai lubrorefrigeranti;• resistenza chimica ai detergenti e ai solventi di puli-

zia;• aspetto gradevole ottenuto con colori da cui traspa-

re la matrice metallica.

Page 110: ipcm® 2014 n. 26

104

Permanent Coating for Wire and Profi le

N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

Permanent coating by CondoroilThe main basic products proposed by Condoroil Chemical are: • CONDORCOAT PC 200: trivalent chromium based product.• CONDORCOAT PC 205: trivalent chromium based product.• CONDORCOAT PC 215: same as pc 200 but specifi c for

aluminium.Coloured product most demanded today by the market are: Yellow, green, red and blue.One of the problems that the user of permanent coating is facing is the management of small lots of production and the limited duration of the product. In order to face this situation, Condoroil proposes the supply of a unit to prepare on the spot the coloured formula Condoroil supplies the transparent product, the colours concentrates and a colour table with a book of recipes together with a unit for dosing and mixing.The user is therefore in the position to prepare himself the amount of necessary product in the desired colour and shade.

I permanent coating CondoroilI principali formulati base proposti da Condoroil Chemical sono i seguenti:• CONDORCOAT PC 200: prodotto a base di cromo trivalente.• CONDORCOAT PC 205: prodotto a base di cromo trivalente.• CONDORCOAT PC 215: analogo al pc 200 ma specifi co per

alluminio.I prodotti colorati oggi più richiesti dal mercato sono i se-guenti: giallo, verde, rosso e blu.Uno dei problemi che si trova ad aff rontare un utilizzato-re dei permanent coating è la gestione dei piccoli lotti di produzione unitamente alla limitata durata del prodotto. Per fronteggiare questa situazione Condoroil propone la fornitura di unità per la preparazione in loco del formulato colorato. L’azienda fornisce il formulato trasparente, i con-centrati di colore, una tabella di colori completa di ricetta-rio ed un macchinario di dosaggio e miscelazione.L’utilizzatore con l’impiego dell’impiantistica fornita è quindi in grado di prepararsi autonomamente il quantitati-vo di prodotto necessario al voluto colore e con la relativa tonalità.

Page 111: ipcm® 2014 n. 26

COATING

IMPREGNATIONRESEARCH &

DEVELOPMENT

CLEANING

TECNOFIRMA SpA - V.le Elvezia, 35 - 20900 Monza (MB) - Tel. +39 039.23601 - Fax +39 039.324283 - [email protected] - www.tecnofirma.com

Up to the surface60 years of excellence in surface treatments

Per Tecnofi rma salire in superfi cie vuol dire raggiungere sempre il massimo livello di eccellenza in tecnologia, innovazione e perso-nalizzazione, con impianti e macchine di Lavaggio, Impregnazione e Verniciatura industriale per ogni superfi cie in plastica e metallo.

Up to the surface is Tecnofi rma’s mission: to reach top level of excellence in technology, innovation, custom-engineering, with its range of washing machines, impregnation machines, painting lines for each plastic and metal surfaces to be treated.

Saliamo in SUPERFICIE

da 60 anni l’eccellenza nei trattamenti di superfi cie

Page 112: ipcm® 2014 n. 26

Non sprechiamo l’Energia.Con noi lo Sviluppo è sostenibile.

Ucif Unione Costruttori Impianti di Finituraucif.net | seguici anche su facebook e twitter

Foto:

eeeg

eetee

Federata

FEDERAZIONE DELLE ASSOCIAZIONI NAZIONALI DELL'INDUSTRIA MECCANICA VARIA ED AFFINE

Page 113: ipcm® 2014 n. 26

STANDARDS & LEGISLATION - UCIF Informs

107 international PAINT&COATING magazine - MARCH/APRIL 2014 - N. 26

WHAT DO ASSOCIATIONS MEAN?Cosa vuol dire “associazionismo”

Marcello Zinno, UCIF UCIF – Unione Costruttori Impianti di Finitura, Milano [email protected]

I n these diffi cult times, we often hear about cutting costs and increasing production effi ciency.

We – both as UCIF and as part of the ANIMA Federation, member of Confi ndustria – receive unusual questions by companies, doubtful about the importance of associations. What services do associations deliver? What is the direct benefi t of paying the annual membership fee? These would seem fundamental questions, aimed at assessing the results of an investment. Actually, they unveil a lack of foresight and an attitude of ignoring the real strategic goal of a company: Creating a long-lasting competitive advantage to continue to prosper and create value.Anyone who only takes into account the budget and the revenue, shows myopia and is unlikely to understand the real benefi ts of associations. An association is not a service company, but an organisation representing and protecting its sector, at national andinternational level. With a “local” market of European dimension, the single company, no matter how big it could be, is not able to infl uence the development path of the market. Here the association places its role, as it can be much more relevant in the evolution of the market itself. How is this possible? Through the product standards developed at the working tables in which associations can participate on account of their weight; through business ventures abroad to present the industry to upstream and downstream markets; through a customs assistance service, especially for those countries with stringent constraints on trade; through training, disseminating the culture and increasing the industrial safety and performance levels; through innovation and collaboration of the associated companies, partners rather than competitors; through the union of the research and university fi eld to the industrial one (UCIF performs this task with Poliefun); and through the associations’ marketing eff orts, strengthening the weight of the sector at the institutional level.For these reasons, the association operates in the long-term interest of its members and of the sector, because we fi rmly believe that the dialogue between companies and institutions as well as the joint work are essential elements in a complex economy like the current one.

I n questi tempi diffi cili si sente parlare spesso di ta-glio dei costi e di maggiore effi cienza produttiva.

Noi in primis, sia per UCIF sia in riferimento alla Federa-zione ANIMA di Confi ndustria, riceviamo domande in-consuete dalle aziende, dubbiose della validità dell’as-sociazionismo. Quali servizi erogano le associazioni? Quale vantaggio diretto si ottiene pagando la quota annuale di adesione? Da un punto di vista aziendale sembrerebbero quesiti fondati per misurare i risultati per ogni investimen-to realizzato. In realtà questa posizione rivela una lacuna di lungimiranza e l’attitudine a ignorare il vero obiettivo strate-gico della propria azienda: creare un vantaggio competitivo duraturo che permetta di continuare a creare valore.Chi osserva solo il budget e il fatturato dell’anno mostra miopia e diffi cilmente comprenderà i vantaggi dell’as-sociazionismo. L’associazione non è un’azienda di servi-zi ma un’entità che rappresenta e tutela il proprio setto-re, a livello nazionale e internazionale. Con un mercato “locale” ormai di dimensioni europee, la singola azien-da, per quanto imponente possa essere, non è in grado di infl uenzare il percorso che il mercato sta sviluppando. Qui entra in gioco l’associazione che ha sicuramente più pe-so nel corso evolutivo del mercato stesso.Come? Attraverso le norme di prodotto scritte su tavoli di lavoro a cui le associazioni possono partecipare grazie al loro peso; con iniziative imprenditoriali all’estero per far conoscere il proprio settore a mercati a monte e a valle della fi liera; attraverso l’assistenza doganale, soprattutto per quei Paesi con vincoli stringenti sul commercio; at-traverso la formazione, che diff onde cultura nel settore e incrementa i livelli di sicurezza e performance industria-li; attraverso l’innovazione continua e la collaborazione delle aziende associate, partner prima che competitor, attraverso l’unione della ricerca e della cultura universi-taria con l’applicazione industriale (UCIF svolge questo compito insieme a Poliefun); con il marketing associati-vo, che raff orza il peso del settore sui tavoli istituzionali.Per questo l’associazione opera negli interessi di lungo periodo dei propri associati e del settore, perché cre-diamo profondamente che il dialogo tra le aziende e le istituzioni, nonché l’operare congiunto, siano elementi imprescindibili in un’economia complessa come quella attuale.

Page 114: ipcm® 2014 n. 26

108

ZOOM on events

N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

ALUMOTIVE, AN ALL-ROUND PLAYERAlumotive: una new entry che gioca a tutto campo

T he keystone of the oncoming METEF exhibition, to be held

in Verona on June 11th to 13th 2014, is innovation in terms

of materials, technologies, machinery and equipment made to

measure for the industrial users (and as a consequence exported all

over the world), with exhibiting companies top-tier suppliers in their

reference sectors. The new Alumotive area will unveil new products

and innovative solutions of original equipment manufacturers

destined to cars, commercial and industrial vehicles, agricultural

and earth-handling

machines, trains and

underground trains.

Focus on the

relationship with

the Gulf countries

is another major

topic. The Gulf

region is a steadily

developing area in

primary metallurgical

production and

downstream

processing which

offers interesting

opportunities of

technological and

trading exchange.

Internationalisation is

the key factor at METEF

2014, and Veronafi ere,

with its network of

delegates in 60 countries worldwide, proposes a B2B Trade

Matching service where the exhibitors will meet the most qualifi ed

buyers accredited by the exhibition.

Metef offers its visitors several initiatives, workshops, project

presentations and debates. Among them is the INTERNATIONAL

INNOVATION AWARD, now at its third edition and aimed at

promoting the latest contents proposed by the different topic

areas of the exhibition. Dedicated to the exhibiting companies,

this award promotes innovation in terms of products, processing

technologies, machining and application of products and metal

components in the following categories: Materials, machines

and plants, technologies and processes, products, components,

systems, applications.

C hiave di volta della prossima edizione di METEF, a Veronafi ere dall’11 al 13 giugno, è il focus sull’innovazione nei materiali, sulle tec-

nologie, su macchine e impianti realizzati ad hoc e tarati sulle effettive esi-genze dell’industria (e non a caso esportati in tutto il mondo), con aziende espositrici che costituiscono l’eccellenza nei diversi settori. Con Alumotive saranno presentate le novità e le soluzioni innovative dedicate ai fornitori di primo equipaggiamento per auto, veicoli commerciali, industriali, mac-chine agricole, macchine per il movimento terra, treni e metropolitane.

Un altro focus particolar-mente importante sarà dedicato alle relazioni con i Paesi del Golfo, un’area in costante fase di svilup-po nel campo delle produ-zioni metallurgiche prima-rie e delle trasformazioni downstream, che offre in-teressanti opportunità per attivare scambi tecnologici e commerciali.L’internazionalizzazione è sempre più, dunque, l’obiettivo strategico di Metef: in un’ottica di rea-le sinergia, Veronafi ere, grazie alla rete di delega-zioni in 60 Paesi del mon-do, offrirà agli espositori servizi avanzati di Trade Matching (incontri B2B)

con i committenti più qualifi cati accreditati all’evento.Sono poi numerose e qualifi cate le iniziative, i workshop, le presen-tazioni di progetti e i momenti di dibattito che Metef mette a disposi-zione di visitatori e aziende. Tra questi c’è la conferma del PREMIO INTERNAZIONALE INNOVAZIONE, giunto alla terza edizione e crea-to per valorizzare i contenuti di maggior originalità espressi dall’indu-stria nelle diverse aree d’interesse della Fiera. L’ambito del premio, de-dicato alle aziende espositrici, riguarda le principali tematiche oggetto di METEF, quindi i migliori casi di innovazione, relativi a prodotti, tec-nologie produttive di trasformazione, lavorazione e impiego di prodotti o componenti in metallo, realizzati dalle aziende per ognuna delle se-guenti sezioni: materiali, macchine e impianti, tecnologie e processi, prodotti, componenti, sistemi, applicazioni.

© A

lum

otiv

e

Page 115: ipcm® 2014 n. 26

by Paola Giraldo

The brand new initiative SAVE THE WEIGHT aims at

promoting excellent cases that contribute to the vehicle

lightweight.

An extremely important fact for the light alloy casting

industry is that Metef has been chosen for the fi nal

presentation of the European project STACAST dedicated

to new quality and design standards for aluminium alloy

castings. A seminar on semisolid moulding organized by

AIM-Italian Metallurgical Association will still be dedicated

to the foundry sector, while the traditional EXTRUSION

FORUM – organized by METEF in collaboration with

AEC, Alken, Assomet–Centroal, China NFM Association,

European Aluminium Association, Extrusion Summit India,

Interall, Gulf Aluminium Council – will offer a survey of the

sector’s different aspects thanks to market analyses in the

major areas worldwide.

È invece un’assoluta novità l’iniziativa SAVE THE WEIGHT, che ha lo scopo di valorizzare i casi di eccellenza capaci di contribuire all’alleg-gerimento dei veicoli. Come fatto di eccezionale rilievo per le fonderie getti in lega leg-gera, METEF è stato prescelto per la presentazione conclusiva del progetto europeo StaCast, dedicato ai temi normativi ed agli stan-dard di qualità dei getti di alta qualità in lega di alluminio; sem-pre riguardo il mondo della fonderia, un seminario sulla formatu-ra da semisolido organizzato da AIM – Associazione Italiana di Metallurgia; ed ancora, il FORUM ESTRUSIONE, un appuntamen-to di rigore per ricostruire il quadro dei diversi aspetti del comparto attraverso l’analisi delle situazioni del mercato nelle principali aree mondiali, organizzato da Metef in collaborazione con Aec, Alken, Assomet – Centroal, China NFM Association, European Aluminium Association, Extrusion Summit India, Interall, Gulf Aluminium Council.

www.durr-ecoclean.com

Venite a trovarci al MECSPE di Parma dal 27 al 29 marzo 2014 – Pad. 6 Stand M18

EcoCBase – una soluzione di pulizia semplice ed economica.EcoCBase C2 è un impianto di pulizia a solvente, efficiente e a basso costo, ideale per rimuovere grandi quantità di olio, grassi, emulsioni e trucioli da un gran numero di pezzi. È impiagabile in modo flessibile, dalla sgrassatura di base fino al lavaggio fine e alla conservazione. Per ulteriori informazioni: [email protected]

UN LAVORO PULITO

Page 116: ipcm® 2014 n. 26

110

ZOOM on events

N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

Other special events are: The seminar “The Gulf

Aluminium Industry and its impact on the EU market”; the

internationalization and communication activities promoted

by Amafond – Italian Association of Machinery Manufacturers

and Products for the Foundry Industry – historical partner

to Metef-Foundeq; the F.A.R.O.

event (organized by Kauffmann &

Sons) aiming at creating updating

and networking chances; the

Convention of Assofond, Italian

Association of Foundries.

Alumotive’s key role as innovative

event, for the fi rst year having a

strategic importance within METEF,

is strengthened and magnifi ed by

major partnerships. Established

with the aim to promote, manage,

develop and support R&D, Kilometro

Rosso is from this year one of

Alumotive’s cultural partners.

It holds one of the top 10 places

in excellence for innovation in

Italy according to Census report

released in 2009 and it is accredited

as a Centre for Research and

Technological Transfer-CRTT by

the Region Lombardy and, as such,

can issue technological vouchers.

Voted by over 500 enterprises,

Kilometro Rosso stands among the

nine winners of the National Work

Award in the category “Institutions”

for the innovative contribution given

to research and science. Kilometro

Rosso is no doubt one of the excellence poles contributing to the

success of Made-in-Italy products.

Another major novelty is the participation of MaTech, a

consulting activity on new materials of the Galileo Science

and Technological Park that has long been carrying out a

scouting and technological transfer activity in the new materials

international market. Alumotive will be to Matech an ideal

chance to display, communicate and transfer the most innovative

knowledge that this sector offers to the entire production

Da ricordare, infi ne, tra gli eventi speciali, il seminario “L’industria dell’alluminio del golfo e gli impatti con il mercato EU”; le attività di internazionalizzazione e comunicazione promosse da Amafond, l’as-sociazione italiana dei fabbricanti di macchine ed impianti di fonderia, partner storico di METEF; l’appuntamento F.A.R.O. (organizzato da

Kauffmann & Sons) che si propone di creare momenti di aggiornamento e networking; il Convegno Assofond, l’associazione italiana delle fonderie.Il ruolo centrale di Alumotive è rico-nosciuto e amplifi cato da importanti partnership che valorizzano il posi-zionamento innovativo della manife-stazione, che per il primo anno entra a far parte di METEF con una fun-zione strategica di primo piano. Nato con l’obiettivo di promuovere, gesti-re, sviluppare e sostenere la ricerca e l’innovazione, Kilometro Rosso sa-rà, a partire dall’edizione di quest’an-no, partner culturale di Alumotive. È uno dei primi 10 luoghi d’eccellen-za per l’innovazione in Italia (secon-do un rapporto Censis del 2009); è accreditato come Centro di Ricerca e di Trasferimento Tecnologico - CRTT dalla Regione Lombardia al fi ne di erogare voucher tecnologici; è uno dei nove vincitori del Premio Nazionale del Lavoro, eletto da oltre 500 imprese votanti, per la categoria “Istituzioni” per il contributo innova-tivo offerto alla ricerca e alla scien-za. Sicuramente, Kilometro Rosso è

uno dei poli di eccellenza che contribuiscono a formare l’insieme del made in Italy.Un’altra importante novità riguarda la scelta di MaTech, il centro di competenze sui nuovi materiali del Parco Scientifi co Galileo, una realtà che da anni svolge una attività di scouting e trasferimento tecnologi-co nel settore dei nuovi materiali, che troverà in Alumotive il contesto più adatto per esporre, comunicare e trasferire quanto di più inno-vativo questo mercato può offrire all’intero sistema produttivo. Il rap-porto di collaborazione tra Metef e MaTech, ha come scopo proprio

© Alumotive

Page 117: ipcm® 2014 n. 26

111

by Paola Giraldo

international PAINT&COATING magazine - MARCH/APRIL 2014 - N. 26

system. The collaboration between METEF and MaTech aims at

promoting knowledge on new materials and technologies and

fostering favourable conditions to create chances of innovation

for the manufacturing enterprises in this sector.

Another special guest to Alumotive is Iveco - brand by CNH

Industrial N.V., global leader in capital goods listed at the

New York Stock Exchange (NYSE: CNHI) and on the Mercato

Telematico Azionario (the Italian screen-based market),

organized and managed

by Borsa Italiana (MI:

CNHI). Iveco designs,

manufactures and sells

a wide range of light,

medium and heavy

commercial vehicles for

road and off-road use,

urban and inter-city buses

and specialty vehicles for

emergencies such as fi res,

off-road missions, defence

and civil protection.

With a workforce of over

26,000 people, Iveco

produces vehicle featuring

cutting-edge technology

in 11 countries throughout

Europe, Asia, Oceania and Latin America. Some 5,000 dealers

in over 160 countries offer technical support wherever an Iveco

vehicle is at work.

One of the latest Golden Sponsors to the show is TIBERINA,

an industrial group with a € 500-million aggregate turnover and

featuring an automotive and a off-highway division. Based in

Umbertide (Perugia), the group has 2300 employees working at

2 Technical Centres (in Italy and Germany) and 16 production

facilities (Italy, Germany, Czech Republic, Turkey, Brazil,

Argentina). The company’s recognized leadership in innovative

applications in terms of product/process and World Class

Manufacturing is the key factor to success with OEMs such as

Fiat Chrysler, Maserati, Ferrari, Daimler Mecedes, BMW, VW

Group. A major part of the corporate investment plan under

way is dedicated to R&D in the application of new technologies

and innovative materials for vehicle lightweight.

For further information: www.alumotive.com

quello di diffondere la conoscenza sui nuovi materiali e tecnologie e creare l’ambiente favorevole per permettere alle imprese manifattu-riere di poter cogliere le opportunità di innovazione offerte da questo mercato.Altro partner di eccezionale rilevanza per Alumotive è Iveco, un brand di CNH Industrial N.V., leader globale nel settore dei capital goods, quotato al New York Stock Exchange (NYSE: CNHI) e sul Mercato Telematico Azionario, organizzato e gestito da Borsa Italiana

(MI: CNHI). Iveco proget-ta, costruisce e commer-cializza un’ampia gamma di veicoli commerciali leg-geri, medi e pesanti, mez-zi cava/cantiere, autobus urbani e interurbani e vei-coli speciali per applica-zioni quali l’antincendio, le missioni fuoristrada, la di-fesa e la protezione civile. Con oltre 26.000 dipen-denti, Iveco produce veico-li dotati delle più avanzate tecnologie in 11 Paesi del mondo, in Europa, Asia, Africa, Oceania e America Latina. Cinquemila punti di

vendita e assistenza in più di 160 Paesi garantiscono supporto tecni-co ovunque ci sia un veicolo Iveco al lavoro.Si aggiunge come Golden Sponsor TIBERINA, un gruppo industria-le con un fatturato aggregato di oltre 500 milioni di € articolato in una divisione automotive e una divisione off-highway. Il Gruppo ha la sede principale in Umbertide (PG) e un organico di 2300 persone distribuite su 2 Technical centers (Italia e Germania) e 16 insedia-menti produttivi (Italia, Germania, Repubblica Ceca, Turchia, Brasile, Argentina). La riconosciuta leadership in termini di applicazioni inno-vative di prodotto/processo e in termini di modello organizzativo di produzione (WCM) costituiscono il fattore critico di successo presso importantissimi OEM quali Fiat Chrysler, Maserati, Ferrari, Daimler Mecedes, BMW, VW Group. Una signifi cativa parte del piano investi-menti in corso è indirizzata in R&D per applicazione di nuove tecno-logie e nuovi materiali orientati a favorire un alleggerimento del peso del veicolo.Per maggiori informazioni: www.alumotive.com

© A

lum

otiv

e

Page 118: ipcm® 2014 n. 26

112 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

IPCM PAINT EXPO SHOWCASE

PAINTEXPO – ANSWERS FOR DEMANDING COATING REQUIREMENTSPaintExpo: tutte le risposte ai severi requisiti della verniciatura

Si pongono requisiti sempre più importanti sulle superfi ci, e quindi anche sulle tecnologie di verniciatura. Grazie ai

numerosi nuovi sviluppi, gli espositori della quinta edizione di PaintExpo forniranno risposte su come affrontare queste sfi -de. La più importante fi era internazionale con oltre 400 espo-sitori si svolgerà dall’8 all’11 aprile 2014 presso l’Ente Fiera di Karlsruhe.

Tendenze

Nel campo della verniciatura la tendenza è verso sistemi che soddisfi no requisiti sia decorativi che funzionali. Per le vernici a base solvente e quelle trasparenti usate per metallo, plastica e legno, sono disponibili additivi che conferiscono alla vernice, tra le altre cose, anche caratteristiche antimicrobiche, che sono basate su sostanze organometalliche con effetto ionizzante. Queste sostanze sono utilizzate anche nelle vernici in polvere con effetto antimicrobico, recentemente sviluppate.L’importanza della tecnologia UV continua a crescere sia per i supporti in plastica che per quelli in metallo, perché manufatti sempre più complessi possono essere verniciati con l’ausilio di questo metodo. Al fi ne di ottenere l’effi cienza nell’applicazione di vernici al sol-vente, all’acqua e ad alto solido, si sperimentano anche gas di atomizzazione alternativi. L’uso dell’azoto fa risparmiare dal 5 al 45% del prodotto. Oltre a questo, un processo corrispondente che, nello stesso tempo, ha dimostrato il suo valore nella varie-gata gamma di applicazioni dell’industria automotive, offre van-taggi per quanto riguarda la qualità di verniciatura, il volume di produzione e la disponibilità del sistema.Le innovazioni e i nuovi sviluppi aspetteranno i visitatori per tutta la durata della manifestazione PaintExpo. Il programma dell’evento comprende le apparecchiature per la verniciatura, i sistemi applicativi e le pistole di spruzzatura, le vernici liquide e i rivestimenti in polvere, la tecnologia di automazione e traspor-to, il lavaggio e il pretrattamento, l’asciugatura e la polimeriz-zazione, la tecnologia ambientale, la pneumatica, la fornitura di aria compressa e la depurazione dell’aria, il trattamento, il recupero e lo smaltimento delle acque, gli accessori, la tecno-logia di misurazione e controllo, la garanzia di qualità, la sver-niciatura, la verniciatura conto terzi, i servizi e la letteratura tecnica così come l’identifi cazione, lo stampaggio e il packaging.Ulteriori informazioni e la lista espositori provvisoria sono di-sponibili sul sito: www.paintexpo.com

Ever greater demands are being placed on surfaces, and thus on coating technologies as well. With numerous new

and further developments, the exhibitors at the 5th PaintExpo will provide answers on how these challenges can be met. The leading international trade fair with roughly 430 exhibitors will take place at the exhibition centre in Karlsruhe from the 8th through the 11th of April, 2014.

Trends

In the field of painting, there is a trend towards systems that fulfil decorative as well as functional requirements. For solvent-based paints and clear coats used on metals, plastics and wood, additives are available which provide the paint with, amongst other things, antimicrobial characteristics. These are based on organometallic substances which have an ionising effect. These substances are also being used in newly developed powder coatings with antimicrobial effect.The significance of UV technology continues to grow for plastic as well as metal parts, because more and more complex workpieces can be coated with the help of this method. In the interest of material efficiency for the application of solvent, water-based and high-solid paints, alternative atomising gases are also being tested. The use of nitrogen allows for material savings ranging from 5% to 45%. Beyond this, a corresponding process which, in the meantime, has proven its worth in various series applications in the automotive industry, offers advantages with regard to painting quality, throughput and system availability.Innovations and further developments will await visitors throughout the entire exhibition programme at PaintExpo which covers coating equipment, application systems and spray guns, liquid paints and powdered enamels, automation and conveyor technology, cleaning and pre-treatment, drying and curing, environmental technology, pneumatics, compressed air supply and exhaust purification, water treatment, recycling and disposal, accessories, measuring and test technology, quality assurance, paint stripping, job-shop coating, services and technical literature as well as identification, printing and packaging.More information and the provisional exhibitors’ list are available at: www.paintexpo.com

Page 119: ipcm® 2014 n. 26

113 international PAINT&COATING magazine - MARCH/APRIL 2014 - N. 26

PaintExpoExpoH

all

e 2

###MARKERLAYER###Hall 1Entrance

West

Hall 2

Tor 8 Tor 7 Tor 6

2 roT3 roT4 roT

Tor 5

Tor 1

1111

MIPA

ASIS

FosterChemicals

Frei Lacke

Hill

KellerLufttechnik

Wagner

ABL Technic

AIRTEC

Feidal

CWSPowder Coatings

Sturm

SpecialCoatings

Eisenmann

Moldow

HeimerCaldan

Wörwag

JOTPlasma-

treat

Zeller +Gmelin

I L SInnovative

Lackier Systeme

FraunhoferIPA Convogliatori

Aerei

Futura

Pressecenter

NittmannWIWA

MäderLacke

InfragasFIDI

GTI

QIB

SATA

Drehkopfrhoba

chemie

KUK

ESN

Vollert

MC

OerlikonBarmag

Safety-KleenB-Tec

Gütling

meterSchnier

LankwitzerLackfabrik

Elco-

FratscherBersch +

ImmCleaning

Schierholz

bergerJess-

HaugChemie

LUTRO

CTISYSTEMS

IPVAkzoNobel

HaugIonisation

Sigel &Sohn

TigerCoatings

Steinle

TQC

DOKChe-mie

LacktechnikStuttgart

Fachschule f.SLVGSI G.-Daimler-

SchuleSindelfingen

Antech-

besserlack-ieren

Zehnt-ner

Ensutec

WiltecColumbus

PNR

Tama

Adapta WagnerWagner

Walther

Wagner

Ther-mo-

CleanSTA

PBSok

Steinl

HenselVisit

Aabo

Mankiewicz

Grönen-bacherLack-fabrik

EDRA

Längle

LutzPumpen

Teknos

Cinkarna

NeokemLOFTKMU

AnestIwata

R.O.T.

Pomtava

Gold-mann

Lechler

Kewesta

Flux-Geräte

Kwasny

Scheuchl

Or-bita

Hell-mannHygr.

MS

HelmHellas

Klar

LackePeter

CS Ober-

technik

SIVER

flächen-

tecPela-

Muster-Schmidt

Plus-Minus

Her-kules

Pyrox

Afotek

Data-paq

SLF

azo

IbS

IBA KimyaPulvercoat

ArsonsisiElcrom

Aero-gen

Adolph K.

IPCM

Winter-thur

LTF

DETE

Dr. Hönle

TLA

Nelco

Göttert

HeraeusIR

Prozesst.

HeraeusUV

Process.

DeniosAB

plan.Anl.-

CarlBechem

LHSClean AirSystems

H2O

IWT

Fraunh.IOSB

ro

mie

Envi-Che-

Ultura

AOM KaspertechnicMüller TB

LESTA

Schultis

LTB

APT

RILIT

OPTRON

CEFLA

Simple Green

Grulms

Wol-ter-ing

So-para

DFOSpeakers

Corner

EspanColor

BIP

BIBUS

Binder

KA.EF.

ICR

KellerProfi-Lack

Honey-well

Filter-media

DesbaTec

XRD

Euro-impianti

Ushio

Skai

Inropa

Nano A.

RSBP

LechlerCoa-tings

WIWOX

ACF

ALT-ING

EST

Altair

B&B

Zugil

Ko-nica

SidasaCromogenia

TFXRail-

technik

SIS-TEC

Richard Hess

Grimm PulverlackST

Powder Coatings

Behr IRT

Dürr

CTG

OCS

Cresco-cito

FachpresseBlastDF

Artkim

TMC

Bro-find

DFO e.V.

DFO Service

AKAAtotech

Ing.-Büro Rach

SLCROptisense

IGOS

Microdyn NadirDewis

EGL Techno StepFlow2grow XIGO

Gebr. LiebischTras-metalEidos

Hero

ATS

NTIC

KnollLewa

Elektro-Mech-anik

HöckerPoly-

technik

as-sonic

HornBauer

&

TFM

Gevoc

Round-liner

Airpro-tech

1110

1102

1210

1201

1311 1301

1310 1302

1410

1510

1501

1602

1601

1610

1112

1312

1413

1412

1513

1512

1114

1215

1314

1415

1414

1612

1119

1118

1218

1318

1419

1518

1618

1619

1121

1120

1220

1321

1320

1420

1521

1520

1620

1621

1123

1523

1522

1622

1623

1125

1224

1324

1424

1525

1524

1624

1129

1128

1228

1329

1328

1429

1428

1628

1629

1131

1130

1230

1331

1330

1430

1530

1630

1133

1434

1532

1632

1633

1135

1534

1139

1239

1238

1339

1438

1539

1538

1638

1639

1141

1240

1341

1340

1440

1541

1540

1640

1142

1443

1442

1144

1245

1344

1445

1444

1544

1645

1149

1148

1248

1349

1348

1448

1549

1648

1151

1150

1251

1350

1451

1450

1550

1650

1153

1253

1452

1552

1653

1155

1154

1255

1254

1355

1556

1654

1657

1159

1158

1259

1258

1359

1560

1658

1661

1261

1262

1162

1362

1325

1411

1103

1511

1616

1432

1140

1243

1542

1226

133213341338

1439

1219

1236

1548

1449

1249

16421646

1454

1555

1352

1453

1356

1457

1562

1663

1461

1614

1347

1636

1250

1152

1455

1354

16521656

1456

1557

1554

1655

1558

1659

1252

1351

1637

Hall 2Entrance

East

Hall 12 roT3 roT4 roT

Tor 8 Tor 7 Tor 6

Tor 1

Tor 5

Berlac

Heuer

mo

TPO

HangOn

Finishing Brands

Nordson

WaltherTrowal

RippertL&S

Sprimag

LambdaSchützeAlfadis

Prantner

WEFA

ProtechOxyplast

Gescha

Reiter

Votteler

Ideal Line

BASF

Emptmeyer

Noppelacp

Meeh

Citaku

Mirka

Arcotec

E.M.M. DreisolHaering

PulverKimya

Wilhelm

Fischer

DanFugt

Monta

Infratec

Ganzlin

ConveyorTeknik

Timmer

Oltrogge

Europolveri

Krautz-berger

LuterbachSFB

iFIL

IBT KUPCA

iLF

Tecnofirma

Draabe

Industrie-bedarf

PrOTeUS

CMA

Freuden-berg

KiessNESTRO

Merlin

Nordluft

Meta-cap Voss

Leutenegger+ Frei

maroBer-

pro-p-

tect

SandstrahlBay

Lehn-ardt

mtvmess-technik

RamseierKoatings

Panta-tec HegeRenner

Kompres-soren

Viso-max

Volz

Neufilter

HELMFörder-

Woelmtechnik

Wie-land

Mantion

Turbo-Separator

Wandres

WOLF

Eurotherm

Kündig BLO

Herding

CometArena Vulkan

Inox

Büchele

KWSolu-tions

Steier

Koch

Durst

Graco

Feycolor

Euro-mask

Exel

ColorificioDamiani

Reglo

Rembrandtin

Ecopolifix

WP-AROCalpeda

Oltrogge

MK Stadelmaier

Collo-mix

asp

IGP

AWS

GEMA

Pulverit

RUWAC

JOWIgoto

Wink-ler

ErvinAmasteel

ECCO

Hauptkorn

HEY

Rotamill

Rostirolla

EUROSIDER

GlobalMask

Venjakob

IndustrialCoatings

Erichsen

ListMag-netik

rionCave-

KaeserKompressoren

Verder

Axalta

Phoe-nix

LackfabrikRüsche

Schuko

LDFA Teknik FINEST-

FOG

Berliner-lufttechnik RGV

Adal

IVSPower-clean

ERA-tec

Frank

EP Vernici

Kent

Franchi& Kim

Pho-seon

L-Tec

Pri-sm

TeknikSistem

Unifog

VDB

Surfin

Eurowater

ZEUS

PerfectFinish

Brookfield

Morgen-stern

Argotec

Boge

D&S

partSchneider

Elektro-Physik

TRIAB

Ital-gard

IST

FillonFreiStahlb.

Inver

Valspar

IWMOMSG

NABUBVS

SturmExclusiv

Wenker

Paintnology

Aps-on

HollandMineraal

FrankeIBK

DollmarSoft Rain

Geholit + Wiemer

Karl BubenhoferKABE

FPT

Sehon

RapidCoat

Dan Fog

Smirdex

Yaskawa

Lactec

Motoman Bosch

SPMA

Amannmp-verp.

Ebruzen

Akzo N.India

Solintelysys

Lackier-kabine24.de

211121152119212121272131213921412143214521472149215321552159

2110

2102

2210

2301

2112

2213

2118

2219

2218

2120

2221

2220

21242128

2228

2130

2230

2233

2138

2238

2140

2241

2240

2341

2142

22432245

2148

2249

21502152

2253

2154

2255

2158

2259

2261

2162

2362

2101

2350

2551

2550

2650

2453

2553

2552

2652

2653

2354

2455

2456

2554

2655

2358

2459

2460

2558

2659

2562

2661

2340

2440

2541

2540

2640

2641

2543

2642

2647

2344

2443

2444

2644

2645

2348

2449

2448

2549

2548

2648

2649

2330

2430

2530

2630

2336

2435

2432

2533

2632

2434

2535

2338

2439

2438

2539

2538

2638

2320

2420

2520

2620

2324

2425

2624

2328

2429

2428

2628

2310

2410

2511

2510

2610

2611

2312

2513

2612

2314

2514

2614

2615

2318

2418

2518

2618

2619

2302

2401

2501

2602

2601

2415

2402

2311

2231

2424

2542

2622

2427

2315

2214

21142132

2639

2452 2450

2327

224422502254

252425282534

2445

2156

2257

2637

2349

2451

2352

2239

2134

2454

2555

2657

2557

2414

26562658

2662

Ha

lle

1

Page 120: ipcm® 2014 n. 26

IPCM PAINT EXPO SHOWCASE

114 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

Hooks and more for improving coating processesRostirolla Sante

Rostirolla Sante,

Via Castellana, 31,

31050 Morgano (TV), Italy,

Phone +39 0422 731150,

[email protected],

www.rostirollasante.it

Hall 2, Stand 2538

Rostirolla Sante will exhibit new products at PaintExpo. NWS (no weld system) is the name of a new joint system that allows fi xing of springs (for supporting pieces) on rack structures, without welding. This permits to cut down the cost of the structure. Additionally the structure itself becomes

fl exible, because the springs can be replaced very easily. The new trolleys are especially designed for the coating industry. They solve the problem that the rack or the parts to be painted move. They also improve and speed up painting processes and logistic operations. Other products the company will

showcase are lifting accessories for heavy parts. They are developed and designed in compliance with European standards and regulations. The lifting accessories are produced according to customer needs.

Customized hooks and moreRostirolla Sante

ACCESSORIES - HOOKS

ACCESSORIES - HOOKS

the range, the company also offers trolleys and rack supports, both for powder and for e-coating.

Rostirolla Sante offers a wide range of solutions for the painting industry. The range reaches from standard hooks to special ones, from standardized rack tomodular or welded ones, and up to solutions that can be CE-certifi ed. To complete

Rostirolla Sante,

Via Castellana, 31,

31050 Morgano (TV), Italy,

Phone +39 0422 731150,

[email protected],

www.rostirollasante.it

Hall 2, Stand 2538

Shanghai Xiang Rong Ind. Equipment Co. Ltd. has invented a new grade of boron carbide – self-sintered Boron Carbide (SB4C). Different from hot-pressed Boron Carbide (HB4C) technique, which is confi ned to simply-shaped parts yet at low productivity, the SB4C can be applied to manufacture

almost any parts of complicated shapes as long as the mould can be accomplished. The company has applied the SB4C technique on abrasive blast nozzles. It has been well proved that these blast nozzles are almost as wearable as HB4C nozzles with all abrasives except alumina, but the cost is

just 1/3 of the latter. Compared to nozzles from Tungsten Carbide (TC) and self-sintered Silicon Carbide (SSiC), the SB4C nozzles’ service life doubles the former two materials with all abrasives, but even at lower costs.

Shanghai Xiang Rong Ind.

Equipment Co. Ltd,

Suite 613 No.1 Moon Star

International Plaza Lane 155

Songbao Rd. Baoshan District,

Shanghai 200940, China,

Phone +86 400 676907,

[email protected],

www.xr-ind.cn

Hall 1, Stand 1657

Abrasive blast nozzlesShanghai Xiang Rong Ind. Equipment Co. Ltd.

ACCESSORIES - BLAST NOZZLES

Page 121: ipcm® 2014 n. 26

115 international PAINT&COATING magazine - MARCH/APRIL 2014 - N. 26

PaintExpoExpo

aftermarket services to support the latest, next generation paint suppliers.

body is extremely hard-wearing against abrasive solids and also against mechanical and chemical loads. Permanent innovation in the further development of fi lter systems and fi lter media is driven by in-house market-orientated and practice-related R&D.

Ultura, the new name for Sepro Membranes, Rochem and APTwater, is the world leader in high quality, high recovery and high re-use membrane technologies for the world’s most challenging and valuable electro-coating processes. Specialist sectors

Herding GmbH Filtertechnik will showcase fi ltration systems for the surface fi nishing sector. The core feature of this technology for dry separation systems for wet lacquers, powder separation systems and surface fi nishing systems is the Herding sinter-plate fi lter,

include automotive and white-goods paint shops. The company supports many of the leading manufacturing assembly lines and supply chains, operating across the Americas, EMEA and Asia-Pacifi c. Ultura provides a wide range of membranes, modules and complete systems plus

which is based on classical surface fi ltration. This fi lter medium offers the following characteristics: excellent separation performance (< 0.2 mg/Bm_), constant operating conditions and constant pressure loss, very long service life, optional circulating air mode, and best product recovery. The sintered rigid

Ultura GmbH,

Seegelkenkehre 4,

21107 Hamburg, Germany,

Phone +49 40 3749520,

[email protected],

www.ultura.com

Hall 1, Stand 1151

Herding GmbH Filtertechnik,

August-Borsig-Strasse 3,

92224 Amberg, Germany,

Phone +49 9621 6300,

[email protected],

www.herding.de

Hall 2, Stand 2302

Ultura – the new name for Sepro Membranes, Rochem and APTwater

Filter systems for surface technology

Ultura GmbH

Herding GmbH Filtertechnik

ACCESSORIES - MEMBRANES

ACCESSORIES - FILTER SYSTEMS

as well as protection against damage. With a speed of 3 m/s and a variety of additional applications this foiling machine offers the possibility to improve production quality and additionally fulfi ll customer requests. For many paint companies it is

daily routine having costly rework to increase the production quality. Interesting ideas for improvement are often leading to nothing just because no technical opportunity of implementation is found. Kaspertechnic specializes in developing and manufacturing

covering and masking systems for all areas of surface technology. At PaintExpo the company is launching a foiling machine for covering extruded profi les made of aluminum, steel or plastics at 1, 2, 3 or 4 sides. Even slanted or curved surfaces are no problem. The covers work as painting masks

Kaspertechnic GmbH,

Langwiesenstrasse 2,

74363 Güglingen-Frauenzimmern,

Germany,

Phone +49 7135 936830,

[email protected],

www.kaspertechnic.de

Hall 1, Stand 1632

Reduced rework and costs with optimal covering systems

Kaspertechnic GmbH

ACCESSORIES - MASKING

Page 122: ipcm® 2014 n. 26

IPCM PAINT EXPO SHOWCASE

116 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

spray guns. The pump features a unique diaphragm “no-crease” shape for a long and durable life, DX70 also includes a “built in” fl uid regulator as standard which ensures a constant and virtually pulse free fl uid delivery, for direct feed to spray guns without the expense and complications of an

Binks will be presenting a completely new range of air operated 1:1 Ratio double diaphragm pumps during the PaintExpo. The Binks DX70 is a high specifi cation, air powered 1:1 ratio double diaphragm pump specifi cally developed for the direct supply of paint and materials to

additional fl uid regulator or surge chamber. The DX70 pump series features bare pumps, assembled pump packages and complete “ready to spray” outfi ts. The pumps are suitable for a wide range of applications like woodworking and joinery, aerospace industry, agricultural and off road and any more.

Finishing Brands UK LTD,

Offi ce Germany,

Justus-von-Liebig-Strasse 31,

63128 Dietzenbach, Germany,

Phone +49 6074 403313,

marketing-de@fi nishingbrands.eu,

www.fi nishingbrands.eu

Hall 2, Stand 2210

DX70 Air Operated 1:1 Ratio Double Diaphragm Pump Range

Finishing Brands UK LTD.

APPLICATION TECHNOLOGY

The EST + a.s. company has long tradition in development, production and supply of equipment for liquid and powder coating application. The product portfolio ranges from low-pressure spray guns and high-pressure spraying equipment up to spray walls

and booths with dry fi ltrations systems. It includes solutions for craftsman and big production factories in the automotive and refi nishing industry, furniture production, architecture, food industry and many more as well.

EST + a.s.,

Podolí 1237,

58401 Ledec̆ nad Sázavou,

Czech Republic,

Phone +420 569 72609753,

[email protected],

www.estplus.cz

Hall 1, Stand 1351

Application systems for every needEST + a.s

APPLICATION TECHNOLOGY

the production down time and causes no effect on the spraying parameters. Just switch the gun and start the production again. This innovative, price competitive gun, is an additional opportunity for the Industry in general to increase its productivity at low investment and maintenance cost.

Ecco Finishing develops and manufactures spray guns since the 1930’s. This long experience and know-how has resulted in a completely new automatic low pressure gun, the Ecco 68AS. It is designed to give highest durability and shortest possible down time in production.

The Ecco 68 AS is unique since it is used in combination with a manifold (4 versions are already launched), with all the settings placed in the manifold instead of in the gun. At time of maintenance, service or repair, the fast and simple replacement of the gun with a low cost spare gun minimises

Ecco Finishing AB,

Box 93,

532 22 Skara, Sweden,

Phone +46 511 13488

www.eccofi nishing.com

Hall 2, Stand 2230

New automatic low pressure gun for more quality production time

Ecco Finishing AB

APPLICATION SYSTEMS

Page 123: ipcm® 2014 n. 26

117 international PAINT&COATING magazine - MARCH/APRIL 2014 - N. 26

PaintExpoExpo

customized solution for each powder coating system, resulting in maximum productivity and excellent product quality.

Focus on innovations and customized solutions are the key slogans of the Gema product presentation at PaintExpo. A demonstration lab, equipped with the latest technology, is at the customers' disposal. The coating results achieved are the basis to determine a

Gema Switzerland GmbH,

Moevenstrasse 17,

9015 St. Gallen, Switzerland,

Phone +41 71 3138300,

[email protected],

www.gemapowdercoating.com

Hall 2, Stand 2530

Higher productivity with customized powder coating systems

Gema Switzerland GmbH

APPLICATION TECHNOLOGY

and optionally available integrated A/B changers are other important benefi ts of this new product.

In the electrostatic atomization Ransburg presents the RMA-500, a new series of robot bells. The new bell will be available throughout the year in different versions. One with direct charge for the processing of solvent-based paints and alternatively with indirect

charge for the effi cient application of water-based paints. Hybrid versions for solvent and water-based- paints complete the series. In all bells of the RMA-500 series the new, extremely robust and reliable turbines of the “Platinum” series are used. The inner and outer bell plate-cleaning function

Finishing Brands UK LTD,

Offi ce Germany,

Justus-von-Liebig-Strasse 31,

63128 Dietzenbach, Germany,

Phone +49 6074 403313,

marketing-de@fi nishingbrands.eu,

www.fi nishingbrands.eu

Hall 2, Stand 2210

Finishing Brands UK LTD.

RMA-500 – New Robot Bell Series

APPLICATION TECHNOLOGY

are the high quality materials and surface treatments to ensure extended operational life including Stainless steel fl uid sections, ideal for waterborne, solvent based and other paints. The horizontal short stroke design provides identical fl ow and pressure for both strokes and permits a higher cycle rate and

The new E2 -60 Smart pump from Binks has in contrast to its predecessor model, E4 -60, only 2 instead of 4 pistons, but offers, due to the increased piston diameter and piston stroke, the same fl uid output of max. 60l/min. Despite that one of the most important features of the E2-60 Smart pump

fl exibility than conventional vertical pumps. A sliding carriage mechanism and rotating constant velocity cam with special profi le achieve that fl uid pressure fl uctuations are reduced to a minimum. (No surge chamber required). Finishing Brands UK LTD,

Offi ce Germany,

Justus-von-Liebig-Strasse 31,

63128 Dietzenbach, Germany,

Phone +49 6074 403313,

marketing-de@fi nishingbrands.eu,

www.fi nishingbrands.eu

Hall 2, Stand 2210

E2-60 Smart Pump Finishing Brands UK LTD.

APPLICATION TECHNOLOGY

Page 124: ipcm® 2014 n. 26

IPCM PAINT EXPO SHOWCASE

118 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

easy to use PC based off-line programming system for shop fl oor personnel and engineers. The program allows the user to operate with a virtual model of a robotic cell. OLP Automatic is a technology that automatically programs robots by use of 3D-scanning of the parts.

Inropa specializes in programming software for paint and surface treatment robots. At this year’s PaintExpo the company will present its software solutions; OLP CAD, OLP Automatic and Ivision Recognition. Our off-line programming software OLP CAD is a practical, effi cient and

Ivision Recognition is a PC based recognition system that takes a picture of the product and classifi es the product type based on user defi ned rules. The products ensure a high fl exibility and surface quality, reduce costs for personnel and material, and increase production by ensuring a constant and smooth fl ow.

Inropa – Intelligent Robot

Painting,

Gasværksvej 5,

9000 Aalborg, Denmark,

Phone +45 9646 1177,

[email protected],

www.inropa.com

Hall 1, Stand 1253

Innovative solutions for programming painting robots Inropa

AUTOMATION, SOFTWARE

Solutions for Effi cient CoatingJ. Wagner GmbH

At this year’s PaintExpo, the trade show appearance of the surface coating expert Wagner is themed “Excellence for industrial coating”. Excellent surfaces are needed everywhere – whether in the automotive industry, the agricultural and construction machine industry, the furniture

production or many other industries. Fast and effi cient work at high quality level are vital factors across the whole process chain to increase productivity. The company presents solutions for liquid and powder coating.

J. Wagner Gmbh,

Otto-Lilienthal-Strasse 18,

88677 Markdorf, Germany,

Phone +49 7544 5050

[email protected],

www.wagner-group.com

Hall 1, Stands 1432, 1434, 1332 and 1334

APPLICATION TECHNOLOGY

up to fi ve times more effi cient than similar sized pneumatic pumps, which helps to lower the energy bill and save money.

Graco provides equipment for spray fi nishing, protective coating, paint circulation, lubrication, and dispensing sealants and adhesives, along with power application equipment for the contractor industry. Graco’s ongoing investment in fl uid

management and control will continue to provide innovative solutions to a diverse global market. An example is the E-Flo DC 4-Ball Piston Pump. It is an electric circulating pump that can maintain either a constant pressure or a constant fl ow rate. This pump has been found to be

Graco B.V.B.A.,

Slakweidestraat 31,

3630 Maasmechelen, Belgium,

Phone + 32 89 770700,

www.graco.com

Hall 2, Stand 2528

Dual Control Electric Circulating PumpsGraco B.V.B.A.

APPLICATION TECHNOLOGY

Page 125: ipcm® 2014 n. 26

PaintExpoExpo

modifi cation or extension is easily possible. The previous standard endless conveyor-chain has been replaced by single, individually controlled conveyor elements. These elements are movable to all required directions independent of each other. Another advantage is the quick and uncomplicated installation.

Afotek presents live a fully automatic powder coating system with a new shuttle conveyor system (ASF). The coating system is designed for small parts, being coated in series production. The modular design and construction allows the realization of almost every

customer requirement - with or without pre-treatment system, alternatively drying- and curing system. The innovative conveyor system for product carriers offers a maximum of fl exibility. Thanks to the modular construction, the ASF-System can be adapted fl exibly to different spatial requirements, a

Afotek GmbH,

Erfurter Strasse 17,

36251 Bad Hersfeld, Deutschland,

Phone +49 6621 50760,

[email protected],

www.afotek.de

Hall 1, Stand 1461

Automatic Powder Coating System for small partsAfotek GmbH

COATING SYSTEMS

D-Rodgau · Telefon +49 (0) 6106 84470 · [email protected]

Optimizing modernpainting processeswith intelligentpainting technologyVisit our website: www.lactec.comThere you’ll find everything,your automatic paint shop needs.

Hall 2, Stand 24208.-11.4.2014, D-Karlsruhe

Page 126: ipcm® 2014 n. 26

IPCM PAINT EXPO SHOWCASE

120 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

nitrogen oxide (NOx) into harmless substances. The amazing oxide look-alike fi nishes that can be created by the Patina Technology are also worth a visit.

Adapta Color is a Spanish powder coating manufacturer aimed at innovation and creativity. Focusing on developing high skills at production and laboratory departments, Adapta has become a quick time to market company as key differentiator for success. Participating the second time in

PaintExpo, Vivendi A08 and A12 collections for architecture are core in the company’s exhibition program. Additionally the Smart Coatings Booklet features some innovative functional properties to powder paints, like +bio-Nox that transforms contaminating

Adapta Color S.L.,

Powder Coatings,

Ctra. Nacional 340, km. 1041.1,

12598 Peñíscola (Castellón), Spain,

Phone +34 964 467020,

www.adaptacolor.com

Hall 1, Stand 1450

Smart Coatings for CompetitivenessAdapta Color, S.L.

COATINGS

cleaner environment, improved fi nish, productivity, yield etc. ROI is typically measured in months. NTS does not replace but works with existing equipment. The NTS range is designed and optimized for industrial paint operations as well as manual. It can be used

NitroTherm Spray (NTS), a patented system used in all paint spray operations, generates nitrogen for use as the fl uid carrier. The unique advantages of nitrogen are further enhanced by user managed temperature and ionizing control. The results: Dramatic paint saving, much less overspray,

with robots, automatic paint lines, air guns, rotary bells, all paints including powder. Users include global makers of autos, auto parts, machinery, wood products, yachts, heavy vehicles.

Eurosider sas,

Piazzale Thailandia 6,

58100 Grosseto (GR), Italy,

Phone +39 0564 425117,

[email protected],

www.eurosider.com

Hall 2, Stand 2139

Paint savings and quality improvement Eurosider sas

COATING SYSTEMS

solvent Zero VOC’S UV curing basecoat and high performance pure Chrome PVD sputtering system layer. It is a highly controllable process and it does not require using any topcoats to deliver signifi cant results for plastic moulders and metal decorators. The technology passes specifi c automobile specifi cations such as CASS test, cycle corrosion, durability and weathering performance, thermal cycle test, chemical resistance and others. Many kinds of plastics can be treated with this surface fi nish and a wide colour range is achievable.

Sidasa will introduce Cromatipic, a different approach to non-electroplating coatings on plastic and non-ferrous metal substrates. Chrome plating has long been seen as the only solution for decorative coatings on plastics, to ensure hardness and a bright colour. All environmentally friendly alternatives involve using a transparent top layer

which infl uences on colour values. Cromatipic is a dry plating Cr-process that achieves Cr(VI)-free decorative functional chromium coatings. It is an environmentally friendly process, which gives no corrosion risk, provides excellent adhesion on thermoplastics and an excellent resistance to humidity. The new process combines a non-

Sidasa,

Calle 40, nº 14-16 (Pol. Zona Franca),

08040 Barcelona, Spain,

Phone +34 934 479800,

[email protected],

www.sidasa.com

Hall 1, Stand 1150

Decorative functional chromium coatings without Cr VISidasa

COATING SYSTEMS

Page 127: ipcm® 2014 n. 26

121 international PAINT&COATING magazine - MARCH/APRIL 2014 - N. 26

PaintExpoExpo

In the centre of COLORIFICIO DAMIANI´s presentation at PaintExpo are coating materials for the lacquering of construction and agricultural machinery, as well as for commercial vehicles, metal frame works, cranes, tool machines, and oil pipes.

Profi tability and ecological issues are important challenges, to which the company responds with a broad range of VOC-compliant coatings such as: high-solid-coatings, very-high-solid-coatings, waterborne coatings. With a net of 150 distributors the company is able to provide the best

anticorrosive protection for any kind of metal surfaces. Paint Expo will be an important showcase to get German and European paint distributors.

Colorifi cio Damiani S.p.A.,

Via San Rocco, 10/1/A,

42027 Montecchio Emilia, Italy,

Phone +39 0522 864862,

[email protected],

www.color-damiani.it

Hall 2, Stand 2449

Solutions for Surface Protection Colorifi cio Damiani S.p.A. - Industrial paints manufacture

COATINGS

Axalta Coating Systems

Germany GmbH,

Horbeller Strasse 15,

50858 Köln, Germany,

Phone +49 2234 60193080,

[email protected],

www.axalta.com

Hall 2, Stand 2250

of the innovative developments in powder-, liquid- and electrodeposition coatings. One of these innovations is the new Alesta AG Antigraffi ti, which is available in all RAL and NCS colours including metallics. The glossy powder coating system based on pure polyester is characterized by

“Built for Performance“ is Axalta Coating Systems’ theme of the fair presentation. This perfomance promise expresses – on the one hand – the company‘s new understanding for customer relationships. On the other hand it summarizes concisely the performance

excellent anti-graffi ti properties and very good mechanical and weather resistance. It meets the requirements of Qualicoat, GSB and Dr. Kupfer. In addition, visitors will fi nd a range of product innovations from all areas of industrial coatings.

Built for Performance – innovative Powder, Liquid and Electrodeposition Coatings

Axalta Coating Systems Germany GmbH

COATINGS

long term performance, superior gloss retention, maximum fi lm integrity and resistance to color change. Each product has been carefully assembled from multiple ingredients to achieve an unrivalled depth of fi nish. The result is a long life high durability surface that retains its appearance and

AkzoNobel Powder Coatings will present the fi fth edition of Collection Futura for the architectural market. Featuring 55 special effects, the new Interpon D2525 Collection Futura range is based on Interpon D2000 technology, which delivers

requires minimal maintenance for many years to come. Designed in collaboration with leading style and innovation consultants Peclers-Paris, the smooth, textured and metallic effects, represent the moods and social trends infl uencing contemporary architecture. Akzo Nobel Powder Coatings GmbH,

Zur Alten Ruhr 5,

59755 Arnsberg, Germany,

Phone +49 2932 62990,

[email protected],

www.akzonobel.com/Powder

Hall 1, Stand 1140

New color trend range for the Architectural powder coatings market

Akzo Nobel Powder Coatings GmbH

COATINGS

Page 128: ipcm® 2014 n. 26

IPCM PAINT EXPO SHOWCASE

122 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

legislations have been fulfilled. The colour range available includes more than 7000 international standard colours and a selection of 500 effect colours with formulation made by the company’s R&D laboratories in cooperation with industrial design studios.

Lechler, an Italian Company, is operating in the international coatings market, in the fields of refinish, decorative, habitat and yachting as well as in the industry with the brand Lechler Tech. The company offers more than 700 diversified solutions. They have been

tested in different industrial context and conceived in the aim of complying with the product applicators demands, from complex robot painting plants to manual application. All requirements regarding aesthetic result, paint lasting, environmental and safety

Lechler S.p.A.,

Via Cecilio, 17,

22100 Como, Italy,

Phone +39 031 586111,

[email protected],

www.lechler.eu

Hall 1, Stand 1252

Coatings for a wide range of applicationsLechler S.p.A

COATINGS

of aggressive cleaning chemicals, for example to remove cleanly spray-can paints. It also shows a good resistance to yellowing for protection against over burning and anti-graffi ti properties as well as a high resistance to abrasion and scrubbing. For more challenging substances like

Powder coatings are sometimes very sensitive to cleaning chemicals. In case of the tried and tested Polyfl ex PES-20, the powder coating features an impressive grade of resistance to attacks by all types of chemicals. With its highly cross-linked fi lm, the powder coating facilitates the use

hydraulic oils or brake fl uids there is PES-20 Power. Polyfl ex PES-20 from KABE is available in almost all colour shades of all the usual colour card, also in white and in very light colour shades.

Karl Bubenhofer AG,

Hirschenstrasse 26,

9201 Gossau, Switzerland,

Phone +41 71 3874373,

[email protected],

www.kabe-farben.ch

Hall 2, Stand 2311

Karl Bubenhofer AG

Special powder coating for interior use with excellent resistance to chemicals and light

COATINGS

in application have much less infl uence on the fi lm thickness. Reduced edge build-up ensures that tight-fi tting components can be assembled with high accuracy. These innovative ultra-thin powders from Kabe are available in a wide range of colours and in all degrees of gloss - even metallic effects are possible.

Polyfl ex UDS powder coatings provide a perfect fi nish with an ultra-thin coating layer that dramatically reduces powder consumption. Optimised recipes and special production technologies now enable to supply UDS ultra-thin powder coatings that provide a perfectly free-

fl owing coating fi lm optimum coverage with fi lm thicknesses from 25 μm (depending on the colour). This results in cost savings in the double-fi gure percentage range. Flow characteristics comparable with those of liquid coatings – in all degrees of gloss and in all colours. Irregularities

Karl Bubenhofer AG,

Hirschenstrasse 26,

9201 Gossau, Switzerland,

Phone +41 71 3874373,

[email protected],

www.kabe-farben.ch

Hall 2, Stand 2311

Material effi ciency through ultra-thin powder coatingsKarl Bubenhofer AG

COATINGS

Page 129: ipcm® 2014 n. 26

PaintExpoExpo

By enlarging the effect scope now pearl effect colours can be mixed with Pro Mix Industry Powder Pigments.

The Mipa Group will present at PaintExpo modern water- and solvent-based industry paints, wood coatings, conductive varnishes and barrel paints, latest trends in painting sport goods as well as coatings and lacquers for the military sector. One focus will be on the mixing

systems Pro Mix Industry and Pro Mix Aqua. A highlight will also be the presentation of three new PMI pigment pastes, which enlarge the colour range and improve the opacity and the chroma. Users get thereby the possibility to forgo completely lead-containing pigments.

Mipa Ag,

Am Oberen Moos 1,

84051 Essenbach, Deutschland,

Phone +49 8703 9220,

[email protected],

www.mipa-paints.com

Hall 1, Stand 1619

New solvent and waterbased coatings and moreMipa AG

COATINGS

Rippert Anlagentechnik GmbH & Co. KG // Paul-Rippert-Straße 2-8 // D-33442 Herzebrock-Clarholz // www.rippert.de

Innovative solutions in surface technology

Visit us at the PaintExpo

Hall 2, Stand 2228

Page 130: ipcm® 2014 n. 26

IPCM PAINT EXPO SHOWCASE

124 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

is equally suitable for exterior use on windows and doors or for other prestigious projects. The next one is the newest product of the AG-kote family. The Ag-kote Sandtex is a range of fi ne structured powder coatings which are ideal for powder coating on steel and aluminium thanks to

At PaintExpo Protech Oxyplast will introduce different new products. The most innovative product will be Velvacoat. This new range is a coating with a matt, velvet look. It gives every object the fi nishing touch due to its superb look. Velvacoat is perfect for design furniture and shop fi ttings, and it

the high UV-resistance, excellent effi ciency, good degassing properties and low baking temperature. The third innovation that Protech Oxyplast will bring to PaintExpo will be our range of thermoplastic powders.

Protech-Oxyplast N.V.,

Hulsdonk 35,

9042 Gent-Mendonk, Belgium,

Phone +32 9 3267920,

[email protected],

www.oxyplast.be

Hall 2, Stand 2322

Newly developed powder coatingProtech-Oxyplast N.V.

COATINGS

When Wörwag livens things up, it does it systematically. For the fi rst time, the family enterprise is presenting its own trends for exterior and interior paint at a trade show. The development of car paint, which is based on the four colour palettes, focuses primarily on the feasibility of

implementing the compact enameling process IPP (Integrated Paint Process). The colours range from shimmering pastel tones and pale gold, through strong bright tones and unusual colours from the world of fl owers and leaves, to contrast-rich colour and matt-gloss combinations.

Karl Wörwag Lack-

und Farbenfabrik GmbH & Co. KG,

Strohgäustrasse 28,

70435 Stuttgart, Germany,

Phone +49 711 82960,

[email protected],

www.woerwag.de

Hall 1, Stand 1230

Paint Trends Karl Wörwag Lack- und Farbenfabrik GmbH & Co. KG

COATINGS

At PaintExpo Wörwag will introduce the newly developed powder in powder process. The innovative two-layer system consisting of primer and top coat has already been implemented in series production by the construction machine manufacturer Wirtgen

GmbH (Windhagen) and has revolutionized their coating process. The advantages include an enormous increase in productivity, as a top coat is only applied once, and a reduction in energy costs, as the powder-in-powder system works with just one curing process.

Karl Wörwag Lack-

und Farbenfabrik GmbH & Co. KG,

Strohgäustrasse 28,

70435 Stuttgart, Germany,

Phone +49 711 82960,

[email protected],

www.woerwag.de

Hall 1, Stand 1230

Effi cient Powder-in-Powder SystemKarl Wörwag Lack- und Farbenfabrik GmbH & Co. KG

COATINGS

Page 131: ipcm® 2014 n. 26

125 international PAINT&COATING magazine - MARCH/APRIL 2014 - N. 26

PaintExpoExpo

other hand, it integrates the elements of surface technology into a three-dimensional layout. All operating models of surface equipment including end-of-shift operation, emergency scenarios and problematic order sequences can thus be tested and optimized very quickly.

In addition to the transportation of components through the individual process steps, the conveyor system also takes over the transportation of order data, manages buffers and order sequences, furnace controls and more. Besides, there are the basic elements of materials handling equipment like bends

radius, envelopes, that defi ne the layout. In-depth planning is what really matters here. Lately, Kewesta focuses on a visually stunning 3D simulation. This newly developed simulator considers on one hand, the requirements of the company’s own components and on the

Kewesta Fördertechnik GmbH,

Industriestraße 4,

63526 Erlensee, Germany,

Phone +49 6183 91680,

[email protected],

www.kewesta.de

Hall 1, Stand 1550

The future of material handling systemsKewesta Fördertechnik GmbH

CONVEYOR SYSTEMS

phase-change material (PCM) that is 98 percent denser than conventional storage media. Their footprint is up to 46 percent smaller and they are approximately 60 percent lighter than other thermal storage dryers.

The new Secotec TF from Kaeser Kompressoren refrigeration dryer is compact and delivers an efficient and dependable supply of quality compressed air. Thanks to its innovative thermal storage system and low energy consumption, it pushes the

boundaries of compressed air refrigeration dryer performance further than ever before. They are now available for air flows up to 34 m/min and cover a delivery range from 17 to 34 m/min. It's all made possible by an innovative thermal storage system, which contains a

Kaeser Kompressoren SE,

Postfach 21 43,

96410 Coburg, Germany,

Phone +49 9561 6400,

[email protected],

www.kaeser.com

Hall 2, Stand 2244

Huge storage density boostKaeser Kompressoren SE

COMPRESSED AIR

many companies, covering nearly all industries involved in painting and coating. Considerable savings in compressed air as well as in paint/powder consumption are key advantages. But the noticeable reduction in overspray and the reduction potential for VOC solvents are additional arguments.

For the fi rst time Ensutec Products presents at PaintExpo the Airmatic system with an optional cooling unit, an advanced control unit as well as some new solutions for robot applications. Since the market introduction 2010 the system has shown its effi ciency and reliability within

The system fi lters, heats, and ionizes the compressed air used for the painting process and assures a high quality and material saving painting. It can easily be implemented into any existing painting line.

Ensutec Products GmbH,

Keltenstrasse 13,

88499 Altheim, Germany,

Phone +49 7371 9666420,

[email protected],

www.ensutec-products.de

Hall 1, Stand 1541

Innovative compressed air conditioning saves up to 20% of paint

Ensutec Products GmbH

COMPRESSED AIR

Page 132: ipcm® 2014 n. 26

IPCM PAINT EXPO SHOWCASE

126 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

than 2.000 different assemblies and components. The team is continuously working to improve the current product portfolio and to extend it according to market requirements. Helm Hellas S.A. enforces a continuous quality control program and is certifi ed according to ISO:9001 and ISO:14000.

Since 1972 Helm Hellas S.A. is focused in designing developing, producing and marketing high quality sliding door fi ttings and overhead conveyor systems at the right price. Over 90 percent of the products are exported to more than 60 countries worldwide. The program range includes more

Helm Hellas S.A.,

“NIKO", 20100 Korinthos, Greece,

Phone +30 27410 85803,

[email protected],

www.niko.eu.com

Hall 1, Stand 1302

Conveyor Systems for Paint Shops Helm Hellas S.A.

CONVEYOR TECHNOLOGY

lower than with thermal drying. The method is very economical due to the heat pump principle and it uses up to 80 percent less energy than conventional dryers.

The main product which Hellmann Hygrex GmbH will be presenting at PaintExpo is an innovative, accelerated drying procedure for water-based paint systems which offers a high degree of energy effi ciency. The advantages which this method of drying water-based

paints offers are based on reducing humidity with industrial dryers. With a low dry air temperature (20 to 50°C) and surfaces kept cool through evaporation, water-based paint systems are dried in an accelerated and gentle manner with no thermal stress. The danger of a skin forming is signifi cantly

Hellmann Hygrex GmbH,

Lademannbogen 22,

22339 Hamburg, Deutschland,

Phone +49 40 52876329,

[email protected],

www.hygrex.de

Hall 1, Stand 1251

Faster drying with less power Hellmann Hygrex GmbH

DRYING AND CURING

Vollert Anlagenbau GmbH,

Stadtseestrasse 12,

74189 Weinsberg, Germany,

Phone +49 7134 52228,

[email protected],

www.vollert.de

Hall 1, Stand 1440

transfer platform installed makes it possible to arrange the work areas in a very fl exible fashion that suits the production process for the current order. One of the unique features of the new system is that the transfer platform can move carriages onto and off of the track on both sides so that the processing stations can be arranged in parallel on these sides.

At this year's PaintExpo Vollert Anlagenbau will be showcasing fl oor-bound plant technology designed for painting booths that handle large or heavy parts. Current projects demonstrate how automated material fl ow systems can improve the effi ciency of the painting process

while at the same time yielding better results for workpieces weighing up to 50 tons. At the new surface treatment center of Siemens AG Austria, metro transit and passenger carriages are automatically brought to designated booths by a central transport system. The moving

Automated Carriage CoatingVollert Anlagenbau GmbH

CONVEYOR TECHNOLOGY

Page 133: ipcm® 2014 n. 26

127 international PAINT&COATING magazine - MARCH/APRIL 2014 - N. 26

PaintExpoExpo

overspray or glue in spray booths. Thanks to the design the fi lter shows very low initial pressure drop. The integrated post-fi lter system protects against contamination and increases the service life of the fi lter. Its high amount of air volume load combined with an arrestance of up

NeuFilter presents the patent-pending Paintblock. It is made entirely from recycled material and offers up to 10 m_ fi lter area by only 1 m_ end face. The fi lter system convinces with overspray holding capacity, arrestance, service lifetime and energy effi ciency in the separation of

to 99,5% certifi ed by independent test laboratories allows to reduce the number of Paintblocks to be used and lowers operating costs by up to 70% by segmental exchange. A test is possible without modifi cation. Finally, the Paintblock makes a large contribution to environmental protection due to its easy disposal.

NeuFilter GmbH,

An der Essseite 213,

48599 Gronau, Germany,

Phone +49 2562 701170,

info@neufi lter.de,

www.neufi lter.de

Hall 2, Stand 2639

Paintblock – Innovation among Paint Arrestors NeuFilter GmbH

FILTRATION

(condensation) of the organic materials (1st priority) as well as the thermal utilization possibility (2nd priority)The AWS technology offers in comparison to the known procedures, in particular adsorption, energetic advantages by sure observance of the emission standards.

Based on many years of research, AWS has developed an international multi-patented procedure, which has revolutionized the filter technology for industrial pollution. It opens up numerous applications with a uniform technology. By means of this

filter technology it is possible an exhaust air, slightly loaded with VOC's, about an absorbable procedure actually and efficiently concentrate with VOC’s. The exhaust air cleaning procedure AWS is an concentrating technology with the possibility of the recovery

AWS Group AG ,

Im Zukunftspark 1

74076 Heilbronn

www.aws-systems.com

Halle 2, Stand 2150

VOC Separation, VOC Concentration, VOC RecoveryAWS Group AG

EXHAUST AIR CLEANING

fast cooling, space saving oven construction and VOCs abatement. It also can be used in potentially explosive atmospheres (explosion-proof). At PaintExpo the company will introduce its new infrared burner RHT with metal fi ber which allows surface temperatures up to 900°C.

Infragas manufactures infrared catalytic gas panels for surface thermal treatments such as paint coating drying, pre-heating, dehydration, drying of different substrates. The technology offers several advantages such as low consumption, temperature modulation, quick treatments,

INFRAGAS srl.,

Via Lavoresco 10,

10072 Caselle Torinese (To), Italy,

Phone +39 011 9976811,

[email protected],

www.infragas.com

Hall 1, Stand 1312

Infrared Catalytic Gas PanelsInfragas srl

DRYING AND CURING

Page 134: ipcm® 2014 n. 26

IPCM PAINT EXPO SHOWCASE

128 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

transfer, which can be adapted to any substrate, shape or paint system. With these tools Triab designs the optimum system for any requirement and individual process to ensure the best possible heating, curing result in accordance with environment, quality, cost and other specifi cations.

Triab / Tri Innovations AB develops and manufactures industrial oven systems and complete paint lines for various processes for wet and powder paint systems for the metal & automotive industry and the wood & furniture industry. The company has designed a series of oven systems with fl exible heat

Triab / Tri Innovations AB,

Alegardsgatan 3,

43150 Mölndal, Sweden,

Phone +46 31 272130,

[email protected],

www.triab.com

Hall 2, Stand 2162

Ovens with fl exible Heat TransferTriab / Tri Innovations AB

DRYING AND CURING

specifi c coating requirements, the lacquering is done by low-pressure process using double diaphragm pumps, with a two-component system, or by high-pressure process using airless machines.

LackierCenter Schultis lacquers structural components for a wide range of fairground rides. The lacquer systems are designed that components up to 22 metres length, 5 metres width and 4.5 metres height can be coated.

The high-quality fi nishing for fairground rides and their steel constructions complies with DIN EN ISO 12944-4. This standard covers all important specifi cations for corrosion protection of steel constructions by coating systems. Depending on the

LackierCenter Schultis GmbH,

Leopoldstrasse 23,

79359 Riegel, Germany,

Phone +49 7642 6879712,

www.lackiercenter-schultis.de

Hall 1, Stand 1255

Corrosion protection for fairground ridesLackierCenter Schultis GmbH

JOB SHOP COATING

Shock absorbing coatings Voss GmbH

JOB-SHOP COATING fi xtures. In order to make sure the coatings have the required layer thickness, they are measured with a state of the art X-Ray machine.

Shock absorption: you probably have recognized mounting foots under a turning lathe or you might know that vibrations caused by your car engine are damped with rubber-metal mountings. But: why does rubber bond to metal anyway? The answer is: bonding agents make it possible.

Those, only a few μm thick layers, ensure that elastomers create a strong bond with the backing material. Voss GmbH is specialized in treatments referring to coating of such functional surfaces. The services include pre-treatment (degreasing / shot blasting) as well as manufacturing custom made

Voss GmbH,

Völlesbruchstrasse 17,

52152 Simmerath, Germany,

Phone +49 2473 928723,

info@voss-oberfl aechentechnik.de,

www.voss-oberfl aechentechnik.de

Hall 2, Stand 2427

PaintExpoExpo

Page 135: ipcm® 2014 n. 26

Advanced coating technology

Cutting down production costs has never been so important. That’s why our advanced HDLV technology results in less overspray, fewer passes and faster line speeds. And the really clever bit? Thanks to a high concentration of powder and minimal air, it delivers more accuracy and consistency, vertically coating anything and everything.

So if you’re looking to save time and money, with pumps that have no venturis to wear out, and powder guns that are quicker to colour change, the HDLV system from Nordson really does have everything covered.

For the full story on HDLV visit www.nordson.com/hdlv or request more details by emailing [email protected]

Concentrate to cut costs.

Page 136: ipcm® 2014 n. 26

IPCM PAINT EXPO SHOWCASE

130 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

exposure to overspray then can be simply brushed off with a hard stiffed broom. Depending on the amount of overspray and type of paint material this brush-cleaning can be carried out between 30-40 times before a new coating is required. During this time no physical removal of the grids is

Ensutec-Products GmbH offers with its innovative Fematop 2910 a highly cost effi cient and environmental friendly alternative to paint-overspray removal for fl oor metal grids. The grids get coated in a simple process coated. Fematop 2910 creates a “sacrifi ce-layer” on the metal, which after

necessary and therefore also no out of operation time for the paint cabin concerned. Users experience considerable cost savings of up to 80% versus the traditional cleaning costs as no removal, transport, cleaning and reinstallation costs occur.

ENSUTEC Products GmbH,

Keltenstrasse 13,

88499 Altheim, Germany,

Phone +49 7371 9666420,

[email protected],

www.ensutec-products.de

Hall 1, Stand 1541

Smart 2-C coating – reduced costs and environmental impact for paint-overspray removal processes

Ensutec Products GmbH

PAINT STRIPPING

speed. Moreover, the following programming is used for different purposes: point to point, self-generating through sophisticated artifi cial vision systems, OFF LINE plus various software for other varnishing application.CMA Roboter is a branch of CMA

Robotic Srl., that designs, produces and installs the widest robots and painting plants range available in the market today and it supplies complete solutions from planning to the integration. Besides for each anthropomorphous robot or painting plant, CMA manages,

along with the customer, the whole integration painting system phase into the fi nal plant. It assures advanced technology: human skills and automatic operation. Thanks to the self-learning programming, the control computer stores the user's movements and it repeats them at the desired

CMA Roboter,

Feringastraße 6,

85774 Unterföhring, Germany,

Phone +49 89 99216131,

[email protected],

www.cmaroboter.com

Hall 2, Stand 2341

Human Skills combined with Automatic OperationCMA Roboter GmbH

PAINTING ROBOTS

well as for preheating and drying of a variety of materials. Additionally the product range includes machines and equipment for winding and rewinding of electric motors and transformers such as winding machines, test equipment, vacuum (pressure) impregnation plants, undercutting machines.

Pyrox BVBA manufactures furnaces for thermal cleaning and recycling. The products are used in various industries, e.g. in the powder coating industry for cleaning hooks, panels, and frames. In the plastic industry the furnaces are a cleaning solution for molds and fi lters while the

electric motor industry uses them for decomposition of insulating materials ant they are also used in the recycling industry for various applications such as cleaning of baking trays. Pyrox also supplies drying ovens (electric and gas) for curing and polymerization of electrical insulating products as

Pyrox BVBA,

Rubensstraat 104/16,

2300 Turnhout, Belgium,

Phone +32 14 762377

[email protected]

www.pyrox.be

Hall 1, Stand 1633

Thermal paint strippingPyrox BVBA

PAINT STRIPPING

Page 137: ipcm® 2014 n. 26

131 international PAINT&COATING magazine - MARCH/APRIL 2014 - N. 26

PaintExpoExpo

the company offers low-cost and low-maintenance substitutes instead of the zinc phosphating process, which achieve equivalent adhesion and corrosion protection.

NABU-Oberfl ächentechnik develops, produces and distributes specialty chemicals for surface pre-treatment of aluminum, iron and galvanized steel. The product range includes chemicals for degreasing, cleaning, pickling, deoxidizing, passivation or sealing in anodizing. The company

focusses on environmentally friendly, chromate free technologies for the use prior to liquid or powder coating as well as coil coating. For powder coatings Nabutan 310 is one of the fi rst approved alternative pretreatment systems in Germany by GSB and Qualicoat. For iron/steel surfaces

NABU Oberfl ächentechnik GmbH,

Werksweg 2, 92551 Stulln, Germany,

Phone +49 9435 300650,

[email protected],

www.nabu-stulln.de

Hall 2, Stand 2149

Solutions for sustainable pretreatmentNABU-Oberfl ächentechnik GmbH

PRE-TREATMENT

is greatly improved leading to increased durability of the fi nished surface. Flame treatment is widely accepted by the automotive industry, one prominent example is the use for the surface adhesion improvement of polypropylene car bumper mouldings prior to painting.

Aerogen is a UK company with an excellent international reputation for the manufacture of fl ame treatment equipment. Flame treatment improves the surface adhesion qualities of plastics prior to the application of paints, inks or adhesives. Once a surface is fl ame treated, coating ability

The Aerogen Company Ltd., ,

Unit 3, Alton Business Centre,

Omega Park, Alton, Hampshire, GU34 2YU,

Phone +44 1420 83744,

[email protected],

www.aerogen.co.uk

Hall 1, Stand 1348

The Aerogen Company Ltd.

Optimised Surface Properties by Flame Treatment

PRE-TREATMENT

the “Special Effects Collection” for architectural applications. Furthermore, new grades from the “Super Durable” range in the “Eloxal” look will be introduced. For colour stability and gloss retention, these powder coatings show remarkably better properties than standard powder coatings. Another

IBA Kimya will be exhibiting at PaintExpo for the second time. Pulvercoat Vertrieb e.K., its offi cial distribution partner for the German-speaking region, will provide professional support to IBA Kimya as co-exhibitor. This year IBA Kimya will present new, innovative products such as

novelty presented at the fair is the “Chrome Premium” series based on PU. It comprises products with an outstanding chrome effect fi nish. With both product series, users and end consumers can add sustainable value to their surfaces.

IBA Kimya Sanayi ve Ticaret AS,

www.iba.com.tr

Pulvercoat Vertrieb e.K.

Phone: +49 711 67428730,

[email protected],

www.pulvercoat.de

Hall 1, Stand 1248

Sustainable added value IBA Kimya

POWDER COATINGS

Page 138: ipcm® 2014 n. 26

IPCM PAINT EXPO SHOWCASE

132 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

processes in order to produce high quality products. Both fl at and bent surfaces will be cleaned effectively with the Ingromat system, which will be exhibited at PaintExpo. Particle inclusions within the varnish layer will be thus avoided no matter whether a car body or a plastic surface needs to be cleaned

For more than 30 years, Wandres GmbH micro-cleaning has been specializing in the development and the production of innovative brush and compressed air driven cleaning systems. Effective removal of dust and very small particles on surfaces is vital for a great number of production

before fi nal painting or before the application of a hardening varnish. The sword brush provides for a constant cleaning quality and will enhance process reliability.

Wandres GmbH

micro-cleaning,

Dorfstrasse 12,

79256 Buchenbach-Wagensteig,

Germany

Phone +49 7661 93300,

[email protected],

www.wandres.com

Hall 2, Stand 2540

Innovative brush and compressed air driven cleaning systems

Wandres GmbH micro-cleaning

PRE-TREATMENT, CLEANING

temperature profi les are read out by a PC for detailed analysis with the Insight software. The option of radio transmission of data to a connected PC enables live monitoring. Users can create certifi ed profi le reports compliant with Qualicoat, ISO9000, CQI-12 as PDF fi les.

For reliable temperature monitoring, Datapaq supplies complete systems consisting of industry-specifi c software, a data logger with a thermal barrier and thermocouples. The Oven Tracker XL2 is suitable for all typical production steps in

automotive paint shops (e-coating, PVC sealants/adhesives, primer surface, top/clear coat, repair). The logger can record up to ten consecutive profi les. At the oven exit, a green or red LED shows whether the programmed process criteria have been met. At the end of a measurement run, the

Datapaq,

Stephan Wilke,

Blankenburger Strasse 135,

13127 Berlin, Germany,

Phone +49 30 478008412,

[email protected],

www.datapaq.com

Hall 1, Stand 1449

Temperature profi ling in the automotive and coating industries

Datapaq

QUALITY CONTROL

This is completed by a range of services offered, varying from process consulting to disposal services. Thereby Zeller+Gmelin has developed a product and service portfolio with a holistic process-oriented approach in order to create a sustainable competitive advantage for customers.

Zeller+Gmelin puts its process-oriented approach in the centre of attention at the trade show. With innovative products such as the Divinol HPT cleaner series, purge fluids for paint application technology (especially for hydro-based paints), particularly current

issues such as the reduction of VOC emissions can be tackled. Furthermore, the company has proven expertise in the applications paint coagulation, industrial parts cleaning and pre-treatment. Also they pay special attention to maintenance and care.

Zeller+Gmelin GmbH & Co. KG,

Schlossstrasse 20,

73054 Eislingen/Fils, Germany,

Phone +49 7161 8020,

[email protected],

www.zeller-gmelin.de

Hall 1, Stand 1321

Specialty Chemicals for Pre-Treatment, Cleaning and Paint Coagulation

Zeller+Gmelin GmbH & Co. KG

PRE-TREATMENT, CLEANING

Page 139: ipcm® 2014 n. 26

133 international PAINT&COATING magazine - MARCH/APRIL 2014 - N. 26

PaintExpoExpo

allow for uncovering smallest irregularities. With a width of 2,500 mm the refl ector units enable the illumination of entire areas, such as the bonnet or a side part. State of the art LED lamps signifi cantly reduce the heat generation as well as the need of supply air and therefore improve working conditions.

Surface inspection of painted car bodies is one of the most important but also most challenging tasks in vehicle production lines because even tiniest defects have to be detected. In case light refl ections occur, the worker’s attention declines rapidly. The innovative light tunnel

Ergo-Lux is an ideal and effi cient solution for those quality control issues under optimal ergonomic conditions. By double light defl ection indirect light is projected in longitudinal direction onto the surface. This creates an even contour (parallel light-dark stripes) on the painted car body which

Wenker GmbH & Co. KG,

Boschstrasse 14,

48683 Ahaus, Germany,

Phone +49 2561 449390,

[email protected],

www.wenker.com

Hall 2, Stand 2254

Light Tunnel for Perfect SurfacesWenker GmbH & Co. KG

QUALITY CONTROL

shape and magnitude of the refl ection lobe as well as the hue can be measured in space. These are of great interest for quality control and characterization of different refl ecting coatings. Fraunhofer IOSB is offering a suitable solution to all aforementioned problems with the help of a robot-based setup, where different light sources and optical sensors can be applied and all relevant scenarios can be explored.

Whether a new car fi nish, a coloured cover, an effect pigmented lacquer or a glossy appearance: Refl ecting surfaces are an essential part of many products. Fraunhofer IOSB is presenting an optical testing method suitable for

coating materials, colour surfaces and lacquers. Optical refl ection at varying angles of incidence and inspection are an important quality characteristic. The presented automated testing method exceeds the standard gloss measurement procedure:

Fraunhofer Institut für

Optronik, Systemtechnik und

Bildauswertung IOSB,

Dr. Alexander Schwarz,

Gutleuthausstrasse 1,

76275 Ettlingen, Germany,

Phone +49 7243 992103,

www.iosb.fraunhofer.de

Hall 1, Stand 1523

Optical quality control by directional refl ection measurements

Fraunhofer Institute of Optronics, System Technologies and Image Exploitation IOSB

QUALITY CONTROL

pull-off adhesion of coatings up to 50MPa on-site or in the laboratory. The Elcometer 407 range of dual and triple angle Glossmeters can measure almost any surface fi nish, from high gloss to matt, at different measurement angles. The Elcometer 1615 Impact Tester has a new indenter kit for testing

Elcometer will feature new products for adhesion, gloss and impact testing together with the new meter for soluble salt detection on cleaned surfaces. The Elcometer 506 Pull-Off Adhesion Tester is lightweight, portable and easy-to-use. Available with an analogue or digital gauge it is suitable for measuring the

according to ISO 6272-2:2011, as recently specifi ed by Qualicoat. The Elcometer 130 Soluble Salt Contamination Meter uses the saturated fi lter paper extraction method and a new design of conductivity meter to make testing the cleanliness of surfaces prepared for coatings quick and easy.

Elcometer LTD.,

Edge Lane, Manchester, M43 6BU, UK,

Phone +44 161 3716000,

[email protected],

www.elcometer.com

Elcometer Instruments GmbH,

Ulmer Straße 68,

73431 Aalen, Germany,

Phone +49 7361 528060,

[email protected]

Hall 1, Stand 1512

Innovative Products for Quality Control Elcometer LTD.

QUALITY CONTROL

Page 140: ipcm® 2014 n. 26

IPCM PAINT EXPO SHOWCASE

134 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

Tailor made solutions for environmental and surface technology

worldwide with a wide-ranging knowledge based on the individual requirements of industry clients. The company analyzes existing processes and identifi es saving and improvement potentials. In the area of environmental management Ensutec develops approval documentation according

Known as an innovative company Ensutec Engineering offers tailor made solutions regarding all areas of surface and environmental technologies. The company’s core competence is the planning of wet- and powder-painting lines, as well as to optimize existing ones. They support their customers

to BlmSchG, solvent-balance sheets and reduction plans. On this full-view-base targeted implementations and realization steps are developed together with the clients. Consultation according to PIUS and realization of external environmental audits are also offered. Ensutec Engineering,

Keltenstrasse 13,

88499 Altheim, Germany,

Phone +49 7371 909123,

[email protected],

www.ensutec.de

Hall 1, Stand 1541

Ensutec Engineering

SERVICES - CONSULTING

plastic parts with various media like solvent based paints, water based paints, UV-paints and adhesives.

With a live demonstration from the area of UV-technology, Sturm-Gruppe presents a proven system technology which allows for effi ciency and conserves space, time and energy. Plastic parts with a complex geometry are coated with an UV clear coat and then transported via conveyor bridge

above the heads of the visitors to the next process. The parts are cured in seconds with a UV-light under a nitrogen atmosphere. Besides the UV-technology the global operating company introduces the developments of automatic coating lines which are used for coating of metal and

Sturm-Gruppe,

Industriestrasse 10,

94330 Salching, Germany,

Phone +49 9421 5520-0,

[email protected],

www.sturm-gruppe.com

Hall 1, Stand 1510

Live Demonstration of UV-Technology Sturm-Gruppe

SYSTEMS LIQUID PAINTING

A wide range of part geometries and decreasing batch sizes, combined with the demand for energy-efficient equipment, presents new challenges for manufacturers of coating machines. In order to meet the demanding needs flexible, Sprimag offers a wide variety of

concepts of automated coating systems. Whether parts from plastic, metal or glass, in the Sprimag application center, several methods can be tested in each sub-process, thus the optimal solution can be found.

Sprimag Spritzmaschinenbau

GmbH & Co. KG,

Henriettenstrasse 90,

73230 Kirchheim/Teck, Germany,

Phone +49 7021/5790,

[email protected],

www.sprimag.de

Hall 2, Stand 2510

Flexible solutions for various coating requirementsSprimag Spritzmaschinenbau GmbH & Co. KG

SYSTEMS FOR LIQUID PAINTING

Page 141: ipcm® 2014 n. 26

135 international PAINT&COATING magazine - MARCH/APRIL 2014 - N. 26

PaintExpoExpo

Training – for perfect result from day oneLängle GmbH Anlagenbau

SYSTEMS FOR POWDER COATING

Längle GmbH Anlagenbau,

Bundesstrasse 6-8,

6833 Klaus, Austria,

Phone +43 5523 59660,

www.laengle.com

offi [email protected]

Hall 1, Stand 1445

After installing a coating system it takes some time until the employees know the system well enough to operate it on its highest level. Inexperience can lead to some undesirable outcomes, like system failures, ineffi ciency and unsatisfying coating results. Based on know-how and

experience of constructing and planning as well as running coating systems, Längle passes this knowledge on to their customers’ staff and offers the possibility of participating at a staff training program. Even while the coating system is being built,

the personnel will be educated at all the relevant positions. This ensures high production performance and output from day one after installation.

Excellent results of energy savings and in reduction of paint consumption, with relevant costs reduction, has been achieved in the coating of auto front grilles. This has been made possible by painting by cups instead of spray guns. It obtains an excellent distribution and penetration of

the paint also on the front grilles of alveolar type, with a good overspray and coat consumption reduction. Tecnofi rma Spa,

Viale Elvezia 35,

20900 Monza (MI), Italy,

Phone +39 039 23601,

www.tecnofi rma.com

Hall 2, Stand 2435

Reduction in Paint Consumption and EnergyTecnofi rma Spa

SYSTEMS FOR LIQUID PAINTING

painted, with obvious simplifi cation of the process. The results obtained as scrape-level are amazing compared to standard processes.

Tecnofi rma will introduce an anti-fog lenses coating system in the automotive industry: The paint is applied by pipe-fl ow driven by robots while keeping the lens hanging. This new system has allowed avoiding masking of the lens external surface already

Tecnofi rma Spa,

Viale Elvezia 35,

20900 Monza (MI), Italy,

Phone +39 039 23601,

www.tecnofi rma.com

Hall 2, Stand 2435

Anti-Fog Coating Removes "The Mask" From the LensTecnofi rma Spa

SYSTEMS FOR LIQUID PAINTING

Page 142: ipcm® 2014 n. 26

IPCM PAINT EXPO SHOWCASE

136 N. 26 - 2014 MARCH/APRIL - international PAINT&COATING magazine

color changes. These include various open cabin systems with hand coating places, belt cabinets in horizontal or vertical orientation, MDF solutions, glass cabins as well as conventional cabin systems. Applications such as ultrasonic sieving systems, reciprocators, sliding tables,

As a manufacturer of powder coating systems in all variations and the associated application MS Oberfl ächentechnik will introduce at PaintExpo a new powder gun generation. Furthermore the company will showcase several customized cabin systems focused on fast and qualitative

powder kitchens, corona and tribo powder guns and tribo master lances are also on display.

MS Oberfl ächentechnik AG,

Wegenstrasse 14-16,

9436 Balgach, Switzerland,

Phone +41 71 727 13 70,

[email protected],

www.msnews.ch,

www.behr-oberfl aechentechnik.de

Hall 1, Stand 1240

Customized Powder Coating SystemsMS Oberfl ächentechnik AG

SYSTEMS FOR POWDER COATING

standards. New processing methods have enabled complete automation of the substrate preparation prior to powder coating.

Triab develops new processes and manufacture the equipment to meet today’s and tomorrow’s demands for environment friendly production methods, lower cost and still achieving higher product quality. The company has supplied several UV and ULB

powder paint lines for products manufactured of MDF e.g. for TV stands, offi ce furniture, table-tops and kitchen doors using fi ne textured powder or smooth powder based upon a single coat system meeting the requirements for DIN 68861 and other international

Triab / Tri Innovations AB,

Alegardsgatan 3,

43150 Mölndal, Sweden,

Phone +46 31 272130,

[email protected],

www.triab.com

Hall 2, Stand 2162

Systems for Coating MDF and Other MaterialsTriab / Tri Innovations AB

SYSTEM FOR POWDER COATING

SIVER develops and manufactures complete powder coating systems. A particular feature of the company is that a great part of the manufacturing is done in-house. The automatic method of powder application is developed in-house as well. SIVER also can produce its own

plastic booths, and therefore the company is able to build custom-made booths in addition to its standard products.

SIVER S.r.l.,

Via Salvatore di Giacomo 30,

06073 Taverne di Corciano (PG), Italy,

Phone +39 075 5068008,

[email protected],

www.siver-srl.it

Hall 1, Stand 1641

Innovative Powder Coating systems SIVER Srl.

SYSTEM FOR POWDER COATING

Page 143: ipcm® 2014 n. 26

mikro

hma

max

basic

VACUUMCLEANINGMACHINESMODIFIED ALCOHOLSHYDROCARBONS

www.ifpsrl.com

THE CLEANING OF THE FUTURE. NOW.

®

P R O T E C T I V E C O AT I N G S

Insert in a IPCM n° 26 - March/April 2014

INDUSTRIALCLEANINGTECHNOLOGIES

Page 144: ipcm® 2014 n. 26
Page 145: ipcm® 2014 n. 26

by Paola Giraldo ICT HIGHLIGHT

MARCH 20141

ICT INDUSTRY NEWSby Paola Giraldo

OPTIMUM VIBRATION FOR THE BEST CONNECTIONSVibrazione ottimale per le connessioni migliori

Q uando si tratta di saldatura di materiali termoplastici, si-gillatura del packaging o del taglio di generi alimentari,

la tecnologia a ultrasuoni, rispettosa dell’ambiente, off re un potenziale di ottimizzazione sia dal punto di vista del processo sia dal punto di vista economico. Questo potenziale può esse-

re sfruttato a pieno utilizzando sistemi innovativi e pratici, mac-chine e componenti di Weber Ultrasonics Weld & Cut (WUW) per taglio e saldatura.Con i suoi innovativi generatori, convertitori, amplifi catori, sono-trodi e porta pezzi, WUW off re tutti i componenti necessari per l’adesione e il taglio attraverso una singola fonte. Questo ga-rantisce soluzioni su misura ot-timali per il particolare campo di utilizzo e assicura risultati ri-petibili di alta qualità in ogni ap-plicazione. Il modulo di saldatu-ra portatile HSM 35, compatto e con alimentazione a corrente, per 35kHz permette un’appli-cazione fl essibile anche in am-bienti di lavoro con spazio limi-tato.Grazie alla tecnologia del gene-ratore digitale, controlli intelli-genti del processo di saldatura e monitoraggio senza interruzio-ni del processo, l’effi cace siste-ma modulare standard TOPAS DIGITAL e il sistema di saldatu-ra a ultrasuoni SAPHIR DIGITAL, nelle versioni 20 (fi g. 1), 30 e 35 kHz per le attività più com-plesse nelle applicazioni di giun-zione, permettono la saldatura

di pezzi di diverse forme e dimensioni.Entrambi i sistemi possono essere equipaggiati con PC Touch, operare separatamente oppure essere integrati nelle linee di produzione.Per maggiori informazioni: www.weber-ultrasonics.com

W hen it comes to welding thermoplastics, sealing packaging or cutting foodstuff s,

environmentally friendly ultrasonic technology off ers both process-based and economic optimisation potential. This can be fully exploited using the innovative and practical systems, machines and components from Weber Ultrasonics Weld & Cut (WUW) for ultrasonic welding and cutting.With its innovative ultrasonic generators, converters, boosters, sonotrodes and workpiece holders, WUW off ers all components needed for bonding and cutting from a single source. This guarantees solutions that are optimally tailored to the particular fi eld of deployment and ensures reproducible results of consistently high quality in all applications. The compact plug-in handheld welding module HSM 35 for 35kHz allows fl exible application even in spatially limited working environments. Thanks to digital generator technology, intelligent welding process controls and seamless process monitoring, the eff ective modular standard system TOPAS DIGITAL and the SAPHIR DIGITAL ultrasonic welding system in 20 (Fig. 1), 30 and 35kHz versions for the toughest requirements in joining applications allow parts of many diff erent shapes and sizes to be welded. Both systems can be equipped with PC Touch, run on their own or integrated into production lines. For more information: www.weber-ultrasonics.com

© W

eber

Ult

raso

nics

Page 146: ipcm® 2014 n. 26
Page 147: ipcm® 2014 n. 26

by Paola Giraldo ICT HIGHLIGHT

MARCH 20143

ICT INDUSTRY NEWSby Paola Giraldo

PERFECTLY POLISHED AND CLEANEDPerfettamente pulito e lucidato

P erfectly polished surfaces make sense only if the manufactured parts achieve the demanded

technical cleanliness. Otherwise the customer – whether user or assembly works – will not accept the parts. The choice of cleaning method is the decisive factor with regard to whether the parts cleaning system achieves the defi ned cleanliness economically and with process reliability.Grinding, honing/lapping, slide grinding and polishing are material-removing surface treatments that generally entail dirt. The type of dirt depends on the machining process, the cutting fl uids employed and the workpiece material. These are in turn the decisive factors with regard to whether a cleaning process with aqueous media or with solvents will lead to the best result.Parts polished with emulsion or oil are cleaned using a continuous-fl ow process or in batching plants, depending on the geometry, surface and cleaning objective. At GrindTec 2014, March 19 – 22 (Augsburg, Germany), Booth 2006 in Hall 2, Pero AG will provide information about its various systems for the cleaning of parts and the optimum cleaning medium for parts with treated surfaces. The main focus will be on the subjects of freedom from blemishes, energy effi ciency, service lives and the costs of disposing of cleaning media.For more information: www.pero.ag

L e superfi ci perfettamente lucidate sono possibili soltan-to se la produzione dei pezzi raggiunge il grado di puli-

zia tecnica richiesto. In caso contrario, il cliente – che si tratti dell’utente fi nale o dell’assemblatore – non accetterà i pezzi. La scelta del metodo di lavaggio è un fattore decisivo legato sia al raggiungimento in modo economico del grado di pulizia richiesto da parte dell’impianto di lavaggio dei pezzi sia all’af-

fi dabilità del processo.Smerigliatura, leviga-tura/lappatura, retti-fi ca a portale e lucida-tura sono trattamenti di rimozione dei ma-teriali dalla superfi cie che in genere implica-no detriti. La tipologia di sporco dipende dal processo di lavorazio-ne, dai fl uidi di taglio utilizzati e dal materia-le del pezzo da lavora-re. Questi sono a loro volta i fattori decisivi che determinano qua-le tra un processo con acqua o con solventi porterà al miglior risul-tato.I pezzi lucidati sporchi di emulsioni oppure olio sono lavati usan-do un processo a fl usso continuo o in macchi-ne a lotti, a seconda di geometria, superfi cie e obiettivo del lavaggio. Presso Grindtec 2014,

19 – 22 marzo (Augusta, Germania), Padiglione 2, Stand 2006, Pero AG off rirà informazioni riguardanti i suoi diversi sistemi per il lavaggio e il mezzo di lavaggio ottimale dei pezzi con le superfi ci trattate. L’attenzione sarà rivolta su temi come l’elimi-nazione dei difetti, l’effi cienza energetica, vita di servizio e co-sti di smaltimento dei mezzi di lavaggio.Per maggiori informazioni: www.pero.ag

© Pero AG

Page 148: ipcm® 2014 n. 26

MARCH 20144

ICT HIGHLIGHT

FLUORINATED SOLVENT DEGREASING MACHINE FOR THE CLEANING BEFORE COATINGSgrassatrice a solvente fl orurato per lavaggio pre-verniciatura

M EG è una realtà consolidata tra le aziende specializzate nel trattamento delle superfi ci, con particolare riferimento alle

macchine, impianti, prodotti e tecnologie di lavaggio industriale e rappresenta un valido interlocutore per chi é alla ricerca di una so-luzione concreta ad un problema di lavaggio.MEG presenta un impianto di sgrassaggio Modello 2S 119/36-P-F

P/T PCT che utilizza solventi di nuova generazione “fl orurati” basso bollenti “non ozono di-struttivi”. Per questa applica-zione è stato utilizzato un pro-dotto solvente della società Brenntag. L’impianto è stato fornito ad un’azienda toscana che si occupa di verniciatura di varie tipologie di prodotti, so-prattutto accessori per la pel-letteria, per sostituire una vec-chia macchina che utilizzava solventi clorurati.La macchina, dimensiona-ta per il lavaggio di cesti o te-lai con pezzi appesi, ha una dimensione utile di carico di 850x400x350 mm, con una ca-pacità produttiva di circa 7 ci-cli ora.Con l’utilizzo della pompa di calore e con i particolari ac-corgimenti tecnici che caratte-rizzano gli impianti a solvente MEG, la macchina ha consumi energetici e di solvente molto bassi, considerando le dimen-sioni e la capacità produttiva.Infatti, ad un assorbimento

elettrico di circa 5 Kw/h si associa un consumo medio di solvente giornaliero di molto inferiore al Kg.La tecnologia della pompa di calore permette un risparmio energe-tico notevole, infatti viene utilizzato il calore generato dal gruppo di raff reddamento della macchina per riscaldare il solvente, l’impianto quindi non necessita di resistenze elettriche di riscaldamento nella vasca ebollizione. Un secondo vantaggio consiste nella sensibile di-minuzione di calore disperso dal gruppo frigo nell’ambiente.

M EG is a leader among the companies specialising in the treatment of surfaces, with

particular reference to industrial cleaning machines, systems, products and technologies. It is an excellent partner for those who are looking for a practical solution to a cleaning problem.MEG now presents the 2S 119/36-P-F P/T PCT degreasing plant using new generation low boiling point, non-ozone destructive fl uorinated solvents. For this application, a solvent of the company Brenntag has been chosen. The plant has been provided by a Tuscan company dealing with the coating of various types of products, especially accessories for leather goods, and has replaced an old machine operating with chlorinated solvents.The machine, dimensioned for cleaning baskets and frames, has a load size of 850x400x350 mm and a production capacity of about 7 cycles per hour. Thanks to a heat pump and to the technical solutions that characterise the solvent plants built by MEG, the system’s energy and solvent consumption is very low, compared to its size and production capacity. In fact, with a power consumption of about 5 Kw/h, the average daily consumption of solvent is much lower than 1 kg.The heat pump technology ensures signifi cant energy savings: The heat generated by the cooling unit of the machine is used to warm the solvent, so that the plant requires no electric heating resistors in the boiling tank. A second benefi t is the signifi cant reduction of waste heat from the refrigeration unit.

© MEG

Page 149: ipcm® 2014 n. 26

Giampaolo Rossi, MEG srl, San Martino di Lupari (PD), Italy, [email protected]

Rispetto alla versione con riscaldamento tradizionale elettrico, la macchina con pompa di calore ha una potenza elettrica installata in media più bassa del 50%.

Caratteristiche principali e dotazioni impianto: – vasca di distillazione e ebollizione con riempimento e rabbocco

automatico di solvente direttamente dal fusto; – vasca di lavaggio in immersione con ultrasuoni e regolazione

potenza da pannello operatore; – sistema di spruzzatura solvente distillato in zona vapori; – sistema di riciclo e fi ltrazione del solvente; – pompa di scarico con collettore; – gruppo frigo totale doppio compressore con temperature di

raff reddamento fi no a -25°C; – riscaldamento solvente con pompa di calore; – coperchio automatico per chiusura vasca di lavaggio; – ROBOT TA 20/1 con dispositivo di anticollisione; – carenatura totale con porte scorrevoli e illuminazione interna; – sistema di aspirazione; – armadio di comando con schermo tattile di controllo e pro-

grammazione.

On average, a machine with a heat pump has a 50% lower installed electric power compared to the version with traditional electric heating.

Main features and equipment: – Distillation and boiling tank with automatic solvent fi lling

and topping up directly from the drum; – Immersion cleaning tank with ultrasound and power control

from the operator panel; – Distilled solvent spraying system in the vapour area; – Solvent recirculation and fi ltration system; – Drain pump with a manifold; – Dual compressor refrigeration unit with cooling

temperatures up to -25°C; – Solvent warmed with a heat pump; – Automatic lid for closing the cleaning tank; – TA 20/1 robot with an anti-collision device; – Complete enclosure with sliding doors and interior lighting; – Suction system; – Control cabinet with a monitoring and programming touch

screen.

MECSPE, Parma27 - 29 March 2014Hall 6, Stand N30

The global name

for ultrasound ))

Weber Ultrasonics Group

As a leading global supplier of

ultrasonic technology for the fields

of cleaning, welding, cutting and

custom applications, the Weber

Ultrasonics Group is a key player in

virtually all industrial sectors with

its products and services. The Group

is represented by its subsidiaries in

over 50 countries worldwide.

www.weber-ultrasonics.com

Page 150: ipcm® 2014 n. 26

MARCH 20146

ICT CASE STUDY

ONE SOLUTION FOR CLEANING MULTI METAL COMPONENTS TREATED WITH DIFFERENT COOLING LUBRICANTSUn’unica soluzione per il lavaggio di componenti multimetal trattati con lubrorefrigeranti diversi

S ul fascicolo di ICT di luglio/agosto 20131 abbiamo descritto l’in-novazione tecnologica introdotta dalla società BiokavitusTM di

Concesio, in provincia di Brescia, per risolvere il problema dei danni provocati dal processo di cavitazione, cioè della “formazione di micro e nano bolle sferico-toroidali, seguita dalla loro rapida implosione”2 che usurano, ad esempio, le superfi ci di pompe, giranti ed eliche marine. Motivati da una politica aziendale rivolta alla riduzione del consumo delle risorse naturali nel mondo civile e industriale, i tecnici di BiokavitusTM sono stati in grado di convertire quello che era ritenu-to un processo dannoso in uno strumento di sostenibilità ambien-tale. Oggi siamo tornati a visitare un’altra azienda del gruppo Metal Work di cui fa parte BiokavitusTM: Metal Work, che ha anch’essa se-de a Concesio e produce componenti pneumatici per l’automazione.

1 A. Zablocki - M. Tamburini, L’effi cacia della cavitazione per ottimizzare il lavaggio industriale, in ICT Industrial Cleaning Technologies, inserto a IPCM n. 22, luglio-agosto 2013,pp. 20-23.

2 Ibidem.

I n the ICT insert of July-August 20131, we described the technological innovation launched by the company BiokavitusTM of Concesio (BS,

Italy) to solve the problem of damage caused by the cavitation process, i.e. “the formation of micro and nano spherical-toroidal bubbles and their rapid implosion”2, which wear out, for example, the surfaces of pumps, impellers and propellers. Motivated by a business policy aimed at reducing the consumption of natural resources in the civil and industrial worlds, the engineers from BiokavitusTM have been able to convert what was considered a harmful process into a tool for the environmental sustainability. We have now visited another company of the Metal Work Group, to which BiokavitusTM belongs: Metal Work. It is based in Concesio, too, and produces pneumatic components for the automation industry. The strong need for new forms of energy

1 A. Zablocki - M. Tamburini, The effi ciency of cavitation to optimize industrial cleaning, in ICT Industrial Cleaning Technologies, insert to IPCM no. 22, July-August 2013, pages 20-23.

2 Ibid.

Opening photo - An example of the complexity of the products manufactured by Metal Work: An integrated compressed air treatment unit complete with a fi lter, a regulator, a progressive start solenoid valve, a pressure switch and a pressure gauge.

Foto d’apertura - Un esempio della complessità dei prodotti Metal Work: un gruppo di trattamento dell’aria compressa integrato, completo di fi ltro, regolatore, elettrovalvola di avviamento progressivo, pressostato e manometro.

© Metal Work

Page 151: ipcm® 2014 n. 26

MARCH 20147

Francesco Stucchiipcm®

La forte esigenza di nuove forme di risparmio energetico e di attenzione all’ambiente che caratterizza il gruppo ha spinto Metal Work a dotarsi di un nuovo impianto di lavaggio, realizzato da IFP Europe di Cittadella (PD).

L’aziendaNata nel 1967, Metal Work ha iniziato la sua attività producendo in-nesti rapidi per aria compressa e, in breve tempo, ha ampliato la pro-pria struttura produttiva e commerciale fi no a diventare una realtà tra le più importanti al mondo nel settore della pneumatica per au-tomazione (foto d’apertura). Ad oggi solo lo stabilimento bresciano conta 350 dipendenti. Il gruppo ha una vasta rete commerciale con sedi in tutta Italia e nel resto del mondo, che comprende circa 1.000 dipendenti in totale. L’attività produttiva si svolge nello stabilimen-to di Concesio (Brescia) mentre alcune consociate extraeuropee

(Brasile, Cina, India) eseguono assemblaggi e prodotti speciali per i mercati locali. «La nostra attività - ci spiega Piergiacomo Contessa, responsabi-le di produzione presso la Metal Work - è prin-cipalmente costituita dalla realizzazione di gruppi di trattamento aria compressa, cilindri, pinze, attuatori rotanti, valvole e raccordi, cioè tutto quello che serve la pneumatica per au-tomazione, costituiti da materie prime diff eren-ti: ottone, alluminio e alcuni tipi di acciaio. In particolare, la raccor-deria è caratterizzata da barre o pressofusi in ottone, mentre la fre-satura da leghe di al-

luminio. Per la lavorazione di questi prodotti, il nostro stabilimento è dotato di varie unità a controllo numerico, torni meccanici a pluri-mandrino, centri di fresatura e centri di lavoro transfer di ultima ge-nerazione (fi g. 1).Tutti i componenti dei nostri prodotti devono subire almeno una fa-se di lavaggio, durante il processo produttivo. Si può ben capire co-me questa varietà di materiali possa rendere complicate le fasi di la-vaggio dei componenti: non è stato facile trovare una soluzione che fosse adatta per tutti questi prodotti».

savings and attention to the environment that characterises the group has led Metal Work to equip its facility with a new cleaning system, built by the company IFP Europe of Cittadella (PD), Italy.

The companyEstablished in 1967, Metal Work has started its activity producing couplings for compressed air and, in a short time, it has expanded its manufacturing and commercial structure up to becoming one of the most important businesses in the world for the automation pneumatics fi eld (Opening Photo). Currently, the factory of Brescia alone has 350 employees. The group has an extensive sales network with offi ces throughout Italy and the rest of the world, with approximately 1,000 employees in total. The productive activity takes place in the plant of Concesio (Brescia, Italy), whereas some non-European subsidiaries (Brasil, China, India) carry out the assembly work and special products for the local markets. “Our business,” explains Piergiacomo Contessa, the production manager of Metal Work, “is to build air treatment units, cylinders, grippers, rotary actuators, valves and fi ttings, i.e. all that is needed for the automation pneumatics, made from diff erent raw materials: Brass, aluminium and some types of steel. In particular, brass bars and die cast parts are used for the fi ttings, and aluminium alloys are used for the milling processes. For the processing of these products, our factory is equipped with numerical control units, multi spindle mechanical lathes, milling centres and last generation transfer machining centres (Fig. 1).All of our components undergo at least one cleaning stage, during the manufacturing process. One can well understand that this variety of materials can make the cleaning stage highly complicated: It has not been easy to fi nd a solution that was suitable for all of these products.”

1

A bird’s eye view of the Metal Work plant in Concesio (BS). The diversity of the materials processed involves a diversifi cation of the work centres: in the foreground, a new generation transfer machining centre.

Panoramica dello stabilimento Metal Work a Concesio (Bs). La diversità delle materie lavorate comporta una diversifi cazione dei centri di lavoro: in primo piano il centro di lavoro transfer di ultima generazione.

1 © ipcm

Page 152: ipcm® 2014 n. 26

MARCH 20148

ICT CASE STUDY

Le problematiche del lavaggio per componenti multimetal«L’impianto di lavaggio precedente – prosegue Contessa - era costituito da unità ermetiche che impiegavano il percloroeti-lene: questa scelta comportava varie problematiche, a partire dalla gestione e mantenimento delle lavatrici a livelli sempre performanti al controllo dell’impatto ambientale e al consumo elevato di solvente. Anche il sistema di carico degli 8 contenito-ri rappresentava una complicazione perché rallentava la produ-zione. Prima di tutto bisognava però risolvere il problema della solu-zione lubrorefrigerante che sporca i pezzi: in fase di lavorazione ne utilizziamo due, una ad olio intero ed un fl uido emulsivo. La criticità maggiore era trovare un impianto di lavaggio che fosse in grado di rimuovere con gli stessi risultati qualitativi otti-mali sia l’uno che l’altro fl uido durante le operazioni di pulitura dei pezzi».Un altro elemento da non sottovalutare era quello che riguar-dava la rimozione del truciolo dai prodotti fresati. Serviva quin-di una macchina che fosse in grado di rimuovere i residui che restavano ancorati, anche solo lievemente, alla superfi cie del pezzo; oltre ad un’azione detersiva, risultava necessaria anche un’azione meccanica sulla superfi cie del componente.«Prima di scegliere l’impianto di lavaggio attuale della IFP Europe – spiega Contessa - abbiamo fatto varie prove e testato macchine realizzate da fornitori diversi. I dubbi riscontrati, nella maggior parte dei casi, riguardavano la detersione dei pezzi».

Problems arising from the cleaning of multi metal components“Our previous cleaning plant,” Contessa continues, “was composed of hermetic units using perchlorethylene: This resulted in various problems, from the management and maintenance of the cleaning machines to the control of the environmental impact and the high consumption of solvent. Also the loading system of the eight containers was a complication, because it slowed down the production. First of all, however, it was necessary to solve the problem of the coolant lubricant solutions that dirty our components: During processing, we use two of them, a neat oil solution and an emulsifying fl uid. The most critical aspect was fi nding a cleaning plant able to remove both fl uids with the same excellent qualitative results.”Another factor to be reckoned with was the removal of chips from the milled products. They needed a machine able to remove the residue even only slightly anchored to the surface of the components: Besides the detergent action, a mechanical action on the surface of the workpieces was therefore needed.“Before choosing the current cleaning system by IFP Europe,” Contessa explains, “we have carried out several examinations and tested machines built by diff erent suppliers. The problems, in most cases, concerned the cleansing of the parts.”

2

The cleaning plant installed by IFP Europe at the premises of Metal Work in Concesio in January 2012: IFP has also supplied the automation system for the handling of the containers.

L’impianto di lavaggio installato da IFP Europe presso la Metal Work di Concesio nel gennaio 2012: IFP ha fornito anche il sistema di automazione per la movimentazione dei contenitori.

3

An example of a die cast brass fi tting produced by Metal Work.

Un esempio di raccordo in ottone pressofuso prodotto da Metal Work.

2 3© ipcm

© ip

cm

Page 153: ipcm® 2014 n. 26

MARCH 20149

Francesco Stucchiipcm®

L’impianto IFP Europe: un unico agente di lavaggio per tutte le contaminazioniUna delle caratteristiche innovative del sistema messo a punto da IFP Europe consiste nella possibilità di trattare con la stessa macchi-na pezzi che provengono da lavorazioni meccaniche nelle quali si utilizzano sia emulsioni lubrorefrigeranti, sia olio intero.In base al principio che “il simile scioglie il simile”, di norma per il la-vaggio di pezzi trattati con emulsioni sono preferibili i detergenti a base acquosa mentre per gli oli interi i risultati migliori si ottengono con i solventi.La capacità dei progettisti di IFP Europe è stata quella di studiare un processo di trattamento che potesse trattare con lo stesso agente di lavaggio tutti i tipi di contaminazione, gestendo automaticamente anche le varie tipologie di truciolo.«La macchina IFP ad alcool modifi cato, che abbiamo installato nel

gennaio 2012, ci ha con-sentito di risolvere in mo-do soddisfacente tutti i problemi che la nostra produzione aveva rile-vato» - spiega Contessa (fi g. 2).«Innanzitutto il grado di pulizia è ottimale per tut-ti i componenti, indipen-dentemente dal materia-le di cui sono composti e dal lubrorefrigerante con cui sono stati trattati. Abbiamo la possibilità di in-dicare alla macchina il ciclo di lavaggio ideale, in base al tipo di materia del prodot-to. I trucioli di tornitura che rimanevano ancorati alla superfi cie del componente sono ora rimossi in modo perfetto anche grazie agli ultrasuoni, di cui la lavatrice è dotata (fi g. 3).La macchina monocame-ra è in grado di trattare 4

contenitori per ciclo: abbiamo così ridotto i tempi morti di carico dei pezzi che avevamo in precedenza. In 1 minuto le ceste con i prodotti si avviano al lavaggio. Per quanto riguarda la durata del ciclo ora la-viamo i pezzi più complessi in 15 minuti circa, un periodo di tempo più o meno dimezzato rispetto al precedente. Possiamo anche ef-fettuare cicli più veloci di 8-10 minuti circa. In questo modo abbia-mo potuto aumentare e quasi raddoppiare la nostra produttività.

IFP Europe: One cleaning agent for all contaminationsOne of the innovative features of the system developed by IFP Europe is the possibility to treat with the same machine workpieces from mechanical machining processes in which both cooling lubricant emulsions and neat oil are used.In accordance with the principle that “the like dissolves like”, aqueous cleaners are normally preferred for cleaning parts treated with emulsions, while the best results with neat oil are obtained with solvents. The ability of the designers of IFP Europe has been developing a treatment process that can deal with all types of contamination with the same cleaning agent, automatically managing also the various types of chip.“The modifi ed alcohol plant by IFP, installed in January 2012, has enabled us to satisfactorily solve all the problems posed by our production process”, Contessa explains (Fig. 2). “First of all, the cleanliness degree is optimal for all the components, regardless of the material of which they are made and of the cooling lubricant with which they are treated. Secondly, we can set the ideal cleaning cycle according to the type of material. The milling chips anchored to the components’ surfaces, fi nally, are now perfectly removed also thanks to the ultrasound technology with which the machine is equipped (Fig. 3).The one-chamber system can handle four containers per cycle. We have thus reduced the downtime for loading the components: In one minute, the baskets with the products to be cleaned are ready for the treatment. As regards the duration of the cycle, we now clean the most complex parts in about 15 minutes, approximately half of the time needed with the previous plant. We can also perform faster cycles of approximately 8-10 minutes.

4

A close up of the fastening system for the most delicate components inside the basket to be inserted in the cleaning plant: The components are blocked in such a way that the movement of the container will not damage them. The plant designed by IFP Europe enables to choose the motion of the basket within the cleaning chamber: Rotary or tilting, depending on the characteristics of the product.

Primo piano del sistema di fi ssaggio dei pezzi più delicati all’interno del cestello introdotto nell’impianto di lavaggio: i componenti sono bloccati in modo tale che il movimento della cesta non li danneggi. La macchina IFP Europe permette di scegliere il movimento che il contenitore deve assumere all’interno della camera di lavaggio: rotatorio o basculante, in base alle caratteristiche del prodotto.

4 © ipcm

Page 154: ipcm® 2014 n. 26

MARCH 201410

Francesco Stucchiipcm®ICT CASE STUDY

Lavoriamo su 3 turni per 7 giorni su 7 e pos-siamo lavare per 21 ore al giorno.L’impianto IFP Europe ci consente anche di impostare il tipo di movimento della cesta, a seconda delle caratteristiche dei pezzi che contiene: nel caso si tratti di componenti delicati, scegliamo di procedere con un mo-to basculante, anziché far ruotare la cesta di 360°, in modo da evitare che i pezzi si capo-volgano e siano in qualche modo danneggiati (fi gg. 4 e 5)».

La riduzione dei consumiIl consumo dei prodotti da parte di Metal Work si è ridotto notevolmente: l’azienda è in-fatti passata dall’acquisto di circa 2 tonnellate di percloroetilene l’anno all’utilizzo annuale di pochissimi litri di alcool modifi cato. Ci confer-ma Contessa: «Questo è il risultato che più ci premeva ottenere: cioè la riduzione in manie-ra considerevole dell’impatto delle nostre la-vorazioni sull’ambiente, oltre al risparmio eco-nomico. E con la scelta di questo impianto ci siamo riusciti.Il nuovo impianto tratta contemporanea-mente sia lubrorefrigeranti che olio intero, separando continuamente l’emulsione con scarico automatico dell’acqua e separando

l’olio dal solvente, con scarico automatico in continuo. La macchina è anche in grado di recuperare i materiali di lavorazione, come il trucio-lo, l’olio e l’emulsionante e ne consente il riutilizzo da parte delle mac-chine utensili. Ma soprattutto tratta il truciolo o lo separa per tipolo-gia, inviandolo a uno dei 4 fi ltri preposto per quel materiale, di cui è dotato l’impianto».

Conclusioni«La collaborazione con IFP Europe – conclude Contessa – è stata de-terminante per la risoluzione di tutte le problematiche che rilevava-mo dalle lavatrici precedenti. Ed è stata positiva tanto che IFP, che non conosceva i nostri prodotti, è diventata a sua volta nostra cliente, un mutuo rapporto che è garanzia di serietà: il produttore di macchine di lavaggio costruisce i propri macchinari con i componenti lavati dai suoi impianti. Forse non si poteva sperare in un risultato migliore. Ad oggi possiamo dire che siamo davvero soddisfatti delle innovazio-ni che il nuovo impianto ha apportato. Certo non ci fermeremo qui: come gruppo Metal Work, il nostro percorso di ricerca e ottimizzazio-ne dei processi di produzione proseguirà con l’obiettivo di migliorare e aumentare sempre più la sostenibilità ecologica delle nostre lavora-zioni industriali».

In this way, we have been able to increase and almost double our productivity. We work in 3 shifts for 7 days a week and we can clean the parts for 21 hours per day.The system by IFP Europe also allows us to set the movement of the basket, depending on the characteristics of the workpieces that it contains: In the case of delicate components, we opt for a tilting motion, rather than rotating the basket of 360°, in order to avoid that the parts overturn and are somehow damaged (Figs. 4 and 5).”

Reduction in consumptionThe consumption of cleaning agents by Metal Work has been reduced considerably: In the past, the company purchased about 2 tons of perchlorethylene per year, while they now use few litres of modifi ed alcohol per year. Contessa says: “That was our most important goal: Reducing the impact of our activities on the environment, in addition to the cost savings. This system has enabled us to do that.The new plant treats cooling lubricants and neat oils at the same time, continuously separating the emulsion, with an automatic water discharge device, as well as the oil from the solvent, with an automatic continuous discharge device. The machine also recovers processing materials such as chip, oil and emulsifi er and enables their re-use by the machine tools. In particular, it treats the chip and separates it by type, sending it to one of the four appropriate fi lters with which the plant is equipped.”

Conclusions“The collaboration with IFP Europe,” Contessa concludes, “has been crucial to solve all the problems that we had with the previous system. It has been so positive that IFP, which did not know our products, has become our customer in turn. Our mutual relationship is a guarantee of reliability: The manufacturer of cleaning machines builds its plants with components washed by its systems. Perhaps, we could have not hoped for a better result.We can now state that we are very pleased with the innovations that the new system has brought. Of course, we will not stop here: As a Group, Metal Work’s eff orts for the development and optimisation of production processes will continue, with the aim of improving and increasing the ecological sustainability of our industrial activities.”

5

The clean stainless steel components are ready to be sent to the assembly department.

I componenti in acciaio inossidabile lavati sono pronti per essere inviati al reparto di assemblaggio.

5

© ip

cm

Page 155: ipcm® 2014 n. 26

Trattamenti di superficie che mettono in moto il mondo!

www.rosler.it

Page 156: ipcm® 2014 n. 26

MARCH 201412 MARCH 201412

RESEARCH AND TECHNOLOGICAL INNOVATION IN THE SHOT PEENING, POLISHING AND MATERIAL ANALYSIS OPERATIONS AT 2 EFFE ENGINEERINGRicerca e innovazione tecnologica nei trattamenti di pallinatura, lucidatura e analisi dei materiali alla 2 Effe Engineering

ICT CASE STUDY

L o shot peening, o pallinatura controllata, è un processo il cui scopo è quello di incrementare la resistenza alla fatica ed

alla corrosione di organi meccanici. Tale processo consiste nel sottoporre le zone più sollecitate di un organo meccanico ad un bombardamento di sfere di acciaio o di materiale ceramico di opportuno diametro. La trasformazione di parte dell’energia ci-netica, posseduta dalle sfere, in energia di deformazione plasti-ca della superfi cie del materiale costituente il pezzo, induce uno stato tensionale di compressione che aumenta considerevol-mente la capacità di resistenza ai carichi ripetuti ciclicamente nel tempo. Il controllo, mediante la diff razione dei raggi X, del-le tensioni indotte consente di ottimizzare i parametri del pro-cesso e rende possibili elevati miglioramenti delle prestazioni. Le richieste tecnologiche in tutti i settori industriali, in partico-lare automotive e aerospaziale, stanno diventando sempre più pressanti soprattutto per il processo di shot peening, in quanto legato alla sicurezza dei componenti.In Italia vi è un’azienda che, grazie alla pluriennale esperienza del suo fondatore, Giampaolo Marconi, nel campo della diff ra-zione a raggi X, si è specializzata nel trattamento superfi ciale dei materiali con le tecniche dello shot peening e del lapping

T he shot peening process has the purpose of increasing the fatigue strength and corrosion resistance of mechanical

components. It entails impacting the most stressed areas of a mechanical part with steel or ceramic spheres of a suitable diameter. The transformation of a part the kinetic energy possessed by the spheres into plastic deformation energy of the surface to be treated produces a compressive residual stress that considerably increases its resistance to repeated loading cycles over time. The control of the induced stresses by X-ray diff raction enables to optimise the process parameters and ensures signifi cant performance improvements. The technological requirements in all industrial sectors, in particular the automotive and aerospace ones, are becoming more and more pressing, especially for the shot peening process, as it is related to the safety of components.In Italy, there is a company that, thanks to the long experience of its founder, Giampaolo Marconi, in the fi eld of X-ray diff raction, has specialised in surface treatments with the shot peening and lapping (polishing) techniques to increase the fatigue strength of components intended for sectors where security is a strategic aspect, such as aerospace, automotive, energy, and trains

Opening photo: A detail of the gears treated in the plant of Soiano del Lago (BS).

Foto d’apertura: un dettaglio delle ruote dentate trattate nello stabilimento di Soiano al Lago (BS).

© ipcm

Page 157: ipcm® 2014 n. 26

MARCH 201413

Francesco Stucchiipcm®

(lucidatura) per incrementare la resistenza a fatica di compo-nenti per settori dove la sicurezza è strategica, quali aereonau-tica, auto, energia, treni (foto d’apertura). Un’azienda che, in pochi anni, è diventata una realtà di eccellenza a livello mondia-

le per l’elevata qualità dei trattamenti e delle analisi dei materiali: parliamo di 2 Eff e Engineering di Soia-no del Lago (BS).Partner storico di 2 Eff e Engineering sia per le mac-chine di pallinatura che per i vibroburatti di lucidatu-ra è Rösler Italiana di Con-corezzo (MB), che fornisce un’ampia varietà di sofi sti-cati sistemi di shot peening e lucidatura che garanti-scono accuratezza del trat-tamento e ripetibilità asso-luta dei risultati.“Lo shot peening non va confuso con la granigliatura o la sabbiatura – ha esordi-to Giampaolo Marconi du-rante la visita al nuovo sta-bilimento 2 Eff e nei pressi del Lago di Garda (fi g. 1)

– queste ultime, infatti, sono trattamenti di preparazione del-la superfi cie alla successiva verniciatura, quindi hanno il compi-to di conferire opportuna rugosità superfi ciale per promuovere l’adesione del fi lm. Osservando al microscopio la superfi cie sab-biata si rilevano eff etti di sfregamento, mentre su una superfi -cie pallinata si rilevano impronte sferiche. A parità di rugosità gli eff etti dei due trattamenti sono ben diversi. Lo shot peening innalza il valore delle tensioni residue e di compressione sulla superfi cie di un pezzo per ridurne considerevolmente il rischio di rotture per fatica durante l’uso”.

Chi è 2 Eff e Engineering2 Eff e Engineering nasce nel 1997 e fa della ricerca, della spe-rimentazione e dell’innovazione tecnologica la propria ragione d’essere. La società inizia ad operare nel campo dell’analisi dei materiali e con il passare degli anni conosce una crescita espo-nenziale che la porta, attualmente, ad occuparsi direttamente anche di alcuni tipi di trattamenti superfi ciali. Allo stato attuale, nei laboratori di analisi, controllo e ricerca sono disponibili, oltre alle classiche strumentazioni metallurgiche, alcuni tra i disposi-tivi più innovativi a livello internazionale come: due microscopi

(opening photo). In a few years, this company has become a world-class excellence business for the high quality of its treatment and material analysis systems. We are talking about 2 Eff e Engineering, based in Soiano del Lago (BS).The well-established partner of 2 Eff e Engineering for both the shot peening systems and the vibratory tumbling machines is Rösler Italiana, a company based Concorezzo (MB) supplying a wide range of sophisticated shot peening and polishing plants that ensure the accuracy and absolute repeatability of the results.“The shot peening process should not be confused with the shot blasting or sandblasting ones,” Giampaolo Marconi says during our visit to the new 2 Eff e facility near Lake Garda (Fig. 1). “The latter techniques are surface preparation treatments preceding the coating process and, therefore, are used to obtain the appropriate surface roughness to promote adhesion of the fi lm. When observing a sandblasted surface under the microscope, rubbing eff ects will be seen, while spherical impressions are to be detected on a shot peened surface. Even with the same roughness values, the eff ects of the two treatments are very diff erent. The shot peening process raises the residual and compressive stresses values on the surface of a component to considerably reduce the risk of fatigue cracks during its service life.”

2 Eff e Engineering2 Eff e Engineering was established in 1997. Research, experimentation and technological innovation are its raison d’être. At the beginning, the company operated in the material analysis fi eld; over the years, however, it has exponentially grown, up to directly deal even with certain types of surface treatments. Currently, besides the conventional metallurgical tools, some of the most innovative devices at the international level are available in its analysis, control and research laboratories, such as two scanning electron microscopes, four

1

Giampaolo Marconi, owner of 2 Eff e Engineering.

Giampaolo Marconi, titolare di 2 Eff e Engineering.

1

© ip

cm

Page 158: ipcm® 2014 n. 26

MARCH 201414

ICT CASE STUDY

elettronici a scansione, quattro diff rattometri a Raggi X e alcu-ni strumenti per il rilievo del “rumore di Barkhausen1” (fi g. 2). Questo rende possibile l’esecuzione di failure analyses, la rileva-zione non distruttiva di tensioni residue e di austenite residua, la rilevazione di bruciature di rettifi ca, l’identifi cazione delle fasi cristalline dei metalli e molte altre indagini. Nel nuovo stabilimento produttivo di Soiano Del Lago, che si svi-luppa su un’area di circa 10.000 mq di cui 2.600 coperti, si ese-guono trattamenti di pallinatura controllata mediante l’utilizzo di robot antropomorfi a sei assi e di impianti di diverse dimen-sioni e caratteristiche. Recentemente, inoltre, l’azienda ha svi-luppato un metodo di lucidatura con paste diamantate che permette di ottenere bassissime rugosità e alti gradi di compres-sione (>-900 Mpa) senza l’ausilio di acidi, che potrebbero causa-re nel tempo fenomeni di corrosione.Sia la pallinatura che la lucidatura sono operazioni che, appor-tando opportune modifi che alle caratteristiche morfologiche su-perfi ciali, infl uenzano considerevolmente il comportamento a fatica e la resistenza alla corrosione di componenti meccanici e, dal punto di vista funzionale ed estetico, permettono di miglio-rare il grado di fi nitura superfi ciale. Questi trattamenti superfi -ciali giocano un ruolo di primaria importanza e devono essere eseguiti con processi controllati e macchinari all’avanguardia.

1 Applicando al pezzo in esame un campo magnetico alternato e rilevando l’intensità del movimento dei domini attraverso una bobina, nella quale tale movimento induce un rumore elettrico con andamento periodico (rumore di Barkhausen), è possibile correlare il livello del rumore all’ampiezza della sollecitazione presente.

X-ray diff ractometers and some tools for the measurement of the “Barkhausen noise1”(Fig. 2). This enables the performance of failure analyses, the non-destructive detection of residual stresses and residual austenite, the detection of grinding burns, the identifi cation of the crystalline phases of metals and many more tests. In the new productive plant in Soiano del Lago, with an area of 10,000 square metres of which 2,600 are covered, the shot peening treatments are carried out by means of 6-axis industrial robots as well as plants with diff erent sizes and features. Recently, the company has also developed a polishing technique with diamond pastes that ensures very low roughness values and high compression degrees (>-900 Mpa) without the use of acids, which could cause corrosion phenomena over time.Both the shot peening and the polishing operations, since they change the morphological characteristics of surfaces, have a signifi cant impact on the fatigue behaviour and the corrosion resistance of mechanical components; at the same time, in terms of functionality and aesthetics, they enable to improve the surface fi nishing degree. Both of these surface treatments play a role of primary importance and should be carried out with controlled processes and advanced systems.

1 By applying an alternating magnetic fi eld to the part and by measuring the intensity of the movement of the domains through a coil in which this movement produces a periodic electrical move (Barkhausen noise), it is possible to relate the noise level to the level of mechanical pressure.

2

One of the world’s smallest diff ractometers: this is one of the most innovative tools used by 2 Eff e Engineering for the material analysis by X-ray diff raction.

Uno dei diff rattometri più piccoli al mondo: è una delle dotazioni della 2 Eff e Engineering tra le più innovative a livello internazionale per l’analisi dei materiali tramite diff razione di raggi X.

3

An example of the components treated by the company: a Pelton hydraulic turbine. Besides shot peening and polishing, 2 Eff e Engineering also off ers treatments such as wire and HVOF spray metallisation.

Un esempio dei componenti trattati superfi cialmente dall’azienda bresciana: una turbina idraulica Pelton. Oltre alla pallinatura e lucidatura, 2 Eff e Engineering off re anche trattamenti come la metallizzazione a fi lo e a spruzzo con tecnologia HVOF.

2 3

© ip

cm

© ip

cm

Page 159: ipcm® 2014 n. 26

MARCH 201415

Francesco Stucchiipcm®

Un partner strategico per industrie di primaria importanzaLa storia di 2 Eff e Engineering è la storia di un’azienda che grazie a ricerca e innovazione ha saputo trasformarsi da azienda terzista a partner strategico per l’industria mondiale nel campo dei trattamenti di superfi cie.“Quando eseguiamo lavorazioni meccaniche, sal-dature o trattamenti termici su un componente si verifi ca un’asportazione o un apporto di mate-riale, il che crea deformazioni plastiche perma-nenti che a loro volta originano residual stress. Gli stress residui sono molto importanti perché infl uenzano grandemente la resistenza di un componente alla fatica – ha spiegato Marconi – la fatica è un fenomeno che si verifi ca quan-do applichiamo carichi ripetuti nel tempo. Il no-stro compito è innanzitutto quello di misurare le tensioni residue sulla superfi cie dei manufat-ti e successivamente incrementarne la resisten-za a fatica mediante pallinatura o lucidatura. Per la misura delle tensioni residue usiamo il me-todo della diff razione a raggi X, una tecnica nata in ambiente universitario che fi no a qualche tem-po fa costituiva una prova distruttiva: era infatti necessario prelevare dei provini dal manufatto per misurare le tensioni residue. Oggi grazie al-lo sviluppo dell’elettronica, la diff razione a raggi X non è più una prova distruttiva ed è possibile ese-guire misurazioni impossibili fi no a 25 anni fa. Un diff rattometro oggi può essere montato su tu-bi per energia idraulica, su chassis di treni, su biel-le, alberi motore, cerchi da competizione, assili per treni leggeri ad alta velocità, giranti Pelton, Kaplan e Francis ed è possibile eseguire le misu-razioni anche in campo”.2 Eff e Enginering costituisce un’autorità in mate-ria di diff razione a raggi X: l’azienda infatti mette a punto gli strumenti al proprio interno e possie-de alcuni brevetti internazionali.“Passare dall’analisi dei materiali al loro trat-tamento superfi ciale per migliorarne alcune caratteristiche è stato un passaggio natura-le – commenta Marconi – oltre a pallinatura e lucidatura, off riamo anche trattamenti di rive-stimento come metallizzazione a fi lo e con tec-nologia HVOF (High Velocity Oxy Fuel), una tra le più moderne ed effi caci attualmente a dispo-sizione. Trattiamo principalmente componenti

A strategic partner for industries of primary importanceThe history of 2 Eff e Engineering is the history of a company that, thanks to research and innovation, has been able to turn from a contractor into a strategic partner for the global industry in the surface treatment sector. “When we perform mechanical machining, welding or thermal treatment processes on a component, some material is added or removed, which causes permanent plastic deformations that, in turn, give rise to residual stresses. These are very important, because they strongly infl uence a component’s fatigue strength,” Marconi explains. “The fatigue is a phenomenon that occurs when we apply repeated loading cycles over time. Our task is to measure the residual stresses on the components’ surfaces and, subsequently, increase their fatigue strength by shot peening or polishing. For the residual stress measurement, we use the X-ray diff raction method, a technique developed in the university environment that, until recently, was a destructive test: In fact, it was necessary to collect some component’s samples to perform it. Now, thanks to the development of electronics, the X-ray diff raction process is not a destructive test anymore, and we can carry out measurements that would have been impossible 25 years ago. Nowadays, a diff ractometer can be mounted on pipes for hydraulic energy, train chassis, connecting rods, motor shafts, competition wheels, axles for high speed light trains, and Pelton, Kaplan and Francis impellers; it is also possible to perform a measurement on the fi eld.”2 Eff e Engineering is an authority as far as the X-ray diff raction technology is concerned. It develops its devices in-house and owns a few international patents.“The switch from the analysis of materials to the surface treatments aimed at improving their features has been natural,” Marconi states. “Besides shot peening and polishing, we also off er coating treatments such as wire metallising and metallisation with HVOF technology (High Velocity Oxy Fuel), one of the most modern and eff ective methods currently

Page 160: ipcm® 2014 n. 26

MARCH 201416

ICT CASE STUDY

e frame per aerei da difesa, ruote dentate, bielle, alberi motore, ruote in alluminio, bilancieri, molle, pale di turbine a gas e va-pore fi no a giranti Pelton, Kaplan e Francis, su cui utilizziamo la metodologia della pallinatura ad ultrasuoni che consente di in-tervenire in modo rapido e pulito (fi g. 3)”.La HVOF è una tecnica di metallizzazione a spruzzo che consen-te di migliorare la resistenza all’usura, all’abrasione, alla corro-sione anche in ambienti molto corrosivi. Conferisce durezza ele-vata e controllabile (fi no a 1200-1400 Hv300), scarsa porosità (ridotta all’1-1.5%), elevata resistenza di ancoraggio (compres-sioni superiori a 80Mpa) e una fi nitura molto fi ne. “Per partico-lari che richiedono fi niture elevate – continua Marconi – è possi-bile sfruttare la sinergia con il lapping oppure rettifi care le zone di interesse. Per garantire la sicurezza del lavoro, la ripetibilità e la qualità del riporto, la nostra pistola di metallizzazione è mon-tata su un robot antropomorfo a 6 assi all’interno di una cabina isolata acusticamente e dotata di un sistema di aspirazione fumi (fi g. 4)”.

available on the market. We mainly treat components and frames for defence aircrafts, gears, connecting rods, motor shafts, aluminium wheels, rocker arms, springs, blades of gas and steam turbines, and Pelton, Kaplan and Francis impellers, with which we use the ultrasound shot peening technique to ensure a quick and clean process (Fig. 3).”The HVOF spray metallising technology enables to improve the resistance to wear, abrasion and corrosion even in very corrosive environments. It ensures high and controlled hardness levels (up to 1200-1400 Hv300), low porosity (reduced to 1-1.5%), high anchorage resistance (compressions higher than 80Mpa) and a very fi ne fi nishing.“For components requiring an excellent fi nish,” Marconi continues, “it is also possible to exploit the synergy with the lapping process or to grind specifi c areas. To ensure the safety, repeatability and quality of the process, our metallising gun is mounted on a 6-axis robot within a soundproof chamber equipped with a fume suction system (Fig. 4).”

4

The metallising gun mounted on a 6-axis industrial robot: this innovative technique improves the wear, abrasion and corrosion resistance of components.

La pistola di metallizzazione HVOF montata su robot antropomorfo a 6 assi: questa innovativa tecnica permette di migliorare la resistenza all’usura, all’abrasione e alla corrosione.

4 © ipcm

Page 161: ipcm® 2014 n. 26

MARCH 201417

Francesco Stucchiipcm®

Macchine di pallinatura e lucidatura altamente tecnologiche“Con Rösler abbiamo instaurato un rapporto fornitore-cliente di lunga data – ha spiegato Giampaolo Marconi – ci affi diamo a loro per la quasi totalità delle nostre macchine di shot peening e per i buratti di lucidatura (fi g. 5), macchine che talvolta modifi chiamo, ad esempio nei sistemi di carico, per ottimizzare la nostra produ-zione ed elevare ulteriormente la qualità dei trattamenti”.Nello specifi co 2 Eff e Engineering utilizza i seguenti sistemi:– Nr. 2 macchine circolari a scarico manuale per lavorazione di

levigatura (mod. - ST 14 TMS)– Nr. 1 macchina circolare a scarico automatico per lavorazioni

di superfi nitura (mod. - R 420 EC)– Nr. 1 macchina lineare per lavorazioni di sbavatura leggera

(VRE 750)– Nr. 1 macchina lineare per la lavorazione di brillantatura a sfe-

re (ECCITRON 30 HL)– Nr. 3 granigliatrici (mod. RHBE 9/13 L, fi g. 6).

Highly technological shot peening and polishing machines“We have a well-established supplier-customer relationship with Rösler – Giampaolo Marconi says; “and we rely on them for almost all of our shot peening and vibratory tumbling machines (Fig. 5), which we sometimes modify, for example as regards the loading system, in order to optimise our production and further improve the quality of our treatments.”Specifi cally, 2 Eff e Engineering uses the following systems:– 2 manual discharge circular machines for smoothing

operations (type ST 14 TMS)– 1 automatic discharge circular machine for super fi nishing

operations (type R 420 EC)– 1 linear machine for light deburring operations

(type VRE 750)– 1 linear machine for ball burnishing operations (type

ECCITRON 30 HL)– 3 shot blasting machines (type RHBE 9/13 L, Fig. 6).

5

The vibratory tumbling machines installed for the surface polishing operations.

Gli impianti di vibroburattatura installati per la lucidatura delle superfi ci.

5© ipcm

Page 162: ipcm® 2014 n. 26

MARCH 201418

Francesco Stucchiipcm®ICT CASE STUDY

“I sistemi Rösler garantiscono la precisa adesione a parametri come l’angolo di impatto, il tempo e la pressione di graniglia-tura, il flusso di scarico di graniglia dalle turbine, il grado di

copertura del-la superficie – commenta G i a m p a o l o Marconi – Il flusso di gra-niglia è moni-torato o ma-gneticamente o tramite di-spositivi di pe-satura, a se-conda che si utilizzi grani-glia metallica o non metal-lica. Le nostre macchine so-no robotizza-te con robot a 6 assi su cui sono montan-ti gli ugelli di g ra n i g l i a t u -ra: ciò assicu-ra un buon ri-sultato con la rotazione si-

multanea del pezzo e il sistema, controllato da CNC lavora in modo completamente automatico. Questo implica un pro-cesso di shot peening ripetibile e conforme ai più elevati re-quisiti tecnici.”

ConclusioniCertifi cata dal 2003 UNI EN ISO 9001/2008, l’azienda ha rag-giunto nel 2005 l’importante obiettivo di integrare nuovi stru-menti per il controllo di processo che hanno reso possibile ottenere la certifi cazione secondo lo schema del settore au-tomotive ISO-TS 16949:2009 e l’anno scorso la EN 9100-2009 per il settore aerospaziale e difesa.Il prossimo obiettivo dell’azienda bresciana è l’apertura di uno stabilimento in India. “Non si tratta di delocalizzazione ma di fornire meglio il mercato di quell’area, dove è costruita la maggior parte dei componenti per aereonautica militare. Per attrezzare questo stabilimento ci affi deremo ancora alla tecnologia Rösler”, conclude Giampaolo Marconi.

“The systems supplied by Rösler ensure perfect compliance with parameters such as angle of impact, shot blasting cycle time and pressure, media discharge rate, and surface coverage degree,” Giampaolo Marconi adds. “The media fl ow is monitored magnetically or through weighing tools, depending on weather metal or non-metal media are used. Our machines are equipped with 6-axis robots on which shot blasting nozzles are mounted. This ensures good results thanks to the simultaneous rotation of the workpiece. The plant, controlled by a CNC system, is fully automated, which results in a repeatable shot peening process that complies with the highest technical standards.”

ConclusionsUNI EN ISO 9001/2008 certifi ed since 2003, in 2005 the company has reached the important goal of integrating some new process control tools that have enabled it to obtain the ISO-TS 16949:2009 certifi cation for the automotive sector and, last year, the EN 9100-2009 certifi cation for the aerospace and defence fi elds.The next objective of the fi rm is opening a plant in India. “This is not due to delocalisation reasons, but to the will to better serve the market of that area, where most of the military aerospace components are built. To equip this new facility, we will rely again on the Rösler technology,” Giampaolo Marconi concludes.

6

Two out of the three shot blasting plants supplied by Rösler.

Due delle tre granigliatrici Rösler.

6

© ip

cm

Page 163: ipcm® 2014 n. 26
Page 164: ipcm® 2014 n. 26

MARCH 201420

ICT CASE STUDY

MAMAAMAMARCRCRCRCH HH HH 20220141412020

AN ECO-FRIENDLY ALTERNATIVE FOR THE CLEANING OPERATIONSUna valida alternativa ecocompatibile per le operazioni di lavaggio

T he demand for technologies with a low environmental impact and able to reduce the risks for the workers of the

surface treatment sector is increasingly urgent, even in the industrial cleaning fi eld. Besides the request for more safety, there is the need for process cost reduction and production effi ciency – two essential aspects to maintain a company’s competitiveness, especially if they relate to a process that, sometimes, is the actual bottleneck of the production fl ow.For this reason, many companies are equipping themselves with modern plant and product technologies capable of meeting these needs; being able to rely on a single supplier for both plant technologies and cleaning media is an added value.In the plant of Crevacuore (in the province of Biella, Italy), Kramer Italia produces brass components made of moulded parts manufactured by chip removal; recently, with the collaboration of the Dollmar Group of Caleppio di Settala (MI), it has updated its cleaning system, replacing perchlorethylene with modifi ed alcohol in order to improve the safety of its workplace, use products with a low environmental impact, reduce consumption and increase productivity.

L a richiesta di tecnologie a basso impatto ambientale, in grado di ridurre il rischio per i lavoratori del settore del trattamento del-

le superfi ci, è sempre più pressante, anche nell’industria del lavaggio industriale. A questa istanza di sicurezza si uniscono le esigenze di ri-duzione dei costi di processo e di effi cienza produttiva, aspetti impre-scindibili per salvaguardare la competitività, soprattutto se riguarda-no un processo che talvolta rappresenta il collo di bottiglia del fl usso di produzione.Per questo motivo molte aziende si stanno dotando di tecnologie mo-derne, sia di impianto che di prodotto, in grado di soddisfare queste esigenze; potersi affi dare a un unico fornitore sia per le tecnologie im-piantistiche sia per i prodotti chimici di lavaggio rappresenta un ulte-riore valore aggiunto.Nello stabilimento di Crevacuore (in provincia di Biella) Kramer Italia produce manufatti in ottone ottenuti da pezzi stampati lavorati per asportazione di truciolo; recentemente, con la collaborazione del Gruppo Dollmar di Caleppio di Settala (MI), ha adeguato il proprio si-stema di lavaggio, grazie alla sostituzione del percloroetilene con un alcool modifi cato, per migliorare la sicurezza nell’ambiente lavorativo, utilizzare prodotti a basso impatto ambientale, ridurre i consumi e au-mentare la produttività.

Opening photo: The hydraulic units manufactured by Kramer Italia.

Foto d’apertura: i gruppi idraulici prodotti da Kramer Italia.

© ipcm

Page 165: ipcm® 2014 n. 26

MARCH 201421

Francesco Stucchiipcm®

The companyEstablished in 1974, Kramer Italia produces safety valves, automatic power feeders, pressure reducers, air vents, motorised zone valves, gas taps and various components for the heating, hydraulic, gas and solar sectors, as well as supporting the major manufacturers of gas and biomass boilers by providing them with brass hydraulic units and related special items.“The hydraulic units for boilers or other heating systems account for 70% of our production intended for OEMs, while the rest includes products for the market of distribution and/or installation,” so Marco Stradiotti, the plant manager. “At the beginning, our business was mainly addressed to the national territory, but for several years now we have been turning to foreign markets: The main countries where we export are Germany, France, Spain, Turkey and Slovakia, in addition to numerous other European and North African markets. We believe that, thanks to the development of hydraulic units and safety valves, to our high production capacity that enables us to meet the needs of several manufacturers and to our proven quality management system, Kramer is an ideal partner for the special components industry. In order to be competitive while ensuring high quality, our equipment and our machines are technologically advanced and constantly updated. The innovative choice made for our cleaning plant is an example of this.”

A step forward for the environmental safety“We had assessed that our cleaning plant had completed its life cycle. It had worked well for many years, and therefore I decided to contact the manufacturer of the old plant,” Stradiotti continues, “but requiring some new elements that would have ensured an easier management of the production fl ow, greater security for our employees and a lower consumption of cleaning products. Dollmar Meccanica has been able to provide us with all of this thanks to a fl exible and modern system and to a more effi cient and safer cleaning agent.”

L’aziendaFondata nel 1974, Kramer Italia produce valvole di sicurezza, alimen-tatori automatici, riduttori di pressione, valvole di sfogo aria, valvole di zona motorizzate, rubinetti gas e componentistica varia per il settore del riscaldamento, idraulica, gas e impianti solari, oltre ad affi ancare i principali costruttori di caldaie a gas e biomassa, fornendo loro gruppi idraulici in ottone e articoli specifi ci correlati. «I gruppi idraulici per caldaie o per altri sistemi di riscaldamento rap-

presentano il 70% della no-stra produzione che è de-stinata agli OEM, mentre il resto è costituito dai pro-dotti per il mercato della di-stribuzione e/o installazio-ne» spiega Marco Stradiotti, direttore di stabilimento. «All’inizio la nostra attività era indirizzata soprattutto al territorio nazionale, ma da diversi anni ci rivolgia-mo ai mercati esteri: i prin-cipali paesi in cui esportia-mo sono Germania, Francia, Spagna, Turchia e Slovac-chia, a cui si aggiungono nu-merosi altri mercati europei e nordafricani. Siamo con-vinti che, grazie allo svilup-po di gruppi idraulici e val-vole di sicurezza, all’elevata capacità produttiva che ci consente di soddisfare le ne-

cessità dei vari costruttori e al consolidato sistema di gestione per la qualità, Kramer si possa aff ermare come partner ideale per la compo-nentistica specifi ca. Per essere competitivi, garantendo al contempo alta qualità, le nostre attrezzature e i nostri macchinari sono tecnolo-gicamente avanzati e continuano ad essere aggiornati. La scelta inno-vativa operata per l’impianto di lavaggio è un esempio in tal senso».

Un passo avanti per la sicurezza ambientale«Abbiamo valutato che la nostra macchina per il lavaggio aveva ormai esaurito il suo ciclo di vita: aveva lavorato bene per molti anni, e per questo motivo ho deciso di rivolgermi allo stesso produttore del vecchio impianto – prosegue Stradiotti – richiedendo però per la nuova macchi-na alcuni elementi che ci garantivano una più facile gestione dell’attività produttiva, maggiore sicurezza per i lavoratori e la possibilità di avere mi-nori consumi di prodotto. Esattamente quello che Dollmar Meccanica ha saputo garantirci con un impianto fl essibile e moderno e con un agente di lavaggio più effi ciente e sicuro».

1

The 9 robotic stations in the processing area of the plant: Each machining centre is equipped with one or two spindles and with tool changers located above the machine.

Panoramica delle 9 isole robotizzate situate nella zona di lavorazione dello stabilimento: ciascun centro di lavoro è dotato di uno o due mandrini e di magazzini utensili posizionati sopra la macchina.

1 © ipcm

Page 166: ipcm® 2014 n. 26

MARCH 201422

ICT CASE STUDY

Production processThe plant of Crevacuore treats brass components: The blanks arrive already shot blasted after the moulding stage, ready for the machining steps. “We also receive parts in other metals, rubber and plastic from our suppliers, which are needed for the assembly of our products; almost all of these components have been custom designed according to our specifi c needs.”Afterwards, the brass moulded parts are sent to the fi rst processing area, with 9 fully automated machining centres (Fig. 1). Only the loading on the pallet is performed manually; the loading and unloading of the parts in the system are fully automatic. The machining centres are composed of 4 or 5-axis and 1 or 2-spindle CNC stations, an automatic tool changer and a robot for loading and unloading the workpieces (Fig. 2).“The moulded parts are solid components that have to be drilled and shaped,” Stradiotti says. “We process many hundreds of tons of brass per year. The result, after the removal of the chips, is a product with 30-40% less material. These parts, then, move to the washing stage.During the chip removal, we use an emulsion containing 2% oil; at the end of the machining process, the parts are dirty, as chip residues as well as the patina left from the emulsion remain on their surface. A component may be processed only once or undergo several processing steps, depending on the type of product. The cleaning operations are our fi nal production stage, as there are no inter-operational cleaning steps.After the chip removal process, the parts are collected in metal boxes that are subsequently positioned on the roller conveyor; due to the slope of the conveyor only, i.e. by gravity, the boxes reach the cleaning station at an appropriate speed (Fig. 3).”

La produzioneLo stabilimento di Crevacuore lavora manufatti in ottone: i pezzi grez-zi arrivano in azienda già granigliati dopo la fase di stampaggio, pronti per passare alle fasi di lavorazione meccanica. «Riceviamo anche parti

in altri metalli, gomma e plastica, provenienti dai nostri fornitori, che servono per l’assem-blaggio degli articoli; la quasi totalità di questi componenti sono rea-lizzati su nostro proget-to e secondo specifi che esigenze».Dopo l’arrivo, gli stam-pati di ottone sono in-viati alla prima zona di lavorazione: qui si tro-vano 9 centri di lavoro completamente auto-matizzati (fi g. 1). Solo il carico su pallet avviene manualmente, il carico in macchina e lo scarico sono completamente automatici.I centri di lavoro sono costituiti da stazioni CNC a 4 o a 5 assi e 1 o 2 mandrini, magazzino

cambio utensili automatico e robot per il carico e lo scarico dei pezzi (fi g. 2).«Lo stampato è un corpo pieno che deve essere forato e sagomato - spiega Stradiotti - ogni anno lavoriamo molte centinaia di tonnellate di ottone; il risultato, dopo l’asportazione dei trucioli, è un prodotto con il 30-40% di materiale in meno. Questi pezzi passeranno poi alla macchina di lavaggio.Durante l’asportazione di truciolo utilizziamo un’emulsione contenen-te 2% di olio; al termine delle lavorazioni i pezzi sono sporchi in quan-to sulla superfi cie rimangono residui di truciolo e la patina lasciata dall’emulsione.Un pezzo può essere lavorato dalle macchine una sola volta oppure può subire più passaggi di lavorazione, in base al tipo di prodotto con cui abbiamo a che fare. Le operazioni di lavaggio rappresentano la fa-se fi nale della produzione, non sono previsti lavaggi interoperazionali.Terminata la fase di asportazione di truciolo i pezzi sono raccolti nelle cassette metalliche che poi vengono posizionate sulla rulliera; grazie alla sola pendenza della rulliera, per gravità quindi, le cassette si diri-gono a velocità adeguata nella zona di lavaggio dei manufatti (fi g. 3).

2

A detail of a robotic arm: The workpiece is placed between the clamps of the machine in order to be processed.

Dettaglio del braccio del robot: il pezzo viene posizionato tra i morsetti della macchina per la lavorazione del manufatto.

2

© ip

cm

Page 167: ipcm® 2014 n. 26

Francesco Stucchiipcm®

Cleaning process: Innovation that looks to the futureThe washing operations take place in a single station: The new plant working with modifi ed alcohol (or glycol ethers) provided by Dollmar Meccanica was installed here in mid-October 2013 (Fig. 4).“The new cleaning system involves the use of modifi ed alcohol because we have decided that, among the possibilities that we have taken into consideration, it is the ideal solution for the type of products with which we deal. On the occasion of the installation of the new cleaning plant, we have changed the layout of the whole production line to optimise the process fl ow.”“Our main goal, however,” Stradiotti adds, “was to make our working environment less hazardous. The previous cleaning machine used perchlorethylene: It was a closed-loop system, but there still were fugitive emissions. Dollmar has supported us also on this aspect with its chemicals department. We have chosen to replace perchlorethylene with the Dollmarsol G120 modifi ed alcohol, thus switching to an almost non-hazardous liquid. This choice has also had a positive economic impact: The consumptions have been reduced, thanks to the better performance of the system and the lower leakage of product. In the past, we had to buy an average of 800-900 kg of perchlorethylene per year; now, we consume a signifi cantly lower amount of liquid. Finally, the possibility to rely on a single supplier both for the plant and the chemical aspects streamlines and simplifi es the management of the cleaning stage.”

Il lavaggio: l’innovazione che guarda al futuroL’operazione di lavaggio dei pezzi avviene in un’unica stazione: qui è stata installata a metà ottobre 2013 la macchina ad alcool modifi cato (o glicoli eteri) fornita da Dollmar Meccanica (fi g. 4).«Il nuovo sistema di lavaggio pre-vede l’utilizzo di alcool modifi cato perché abbiamo ritenuto che fosse la soluzione ideale, tra le altre pos-sibilità che ci erano state presen-tate, per il tipo di prodotti che noi trattiamo. In occasione dell’installa-zione del nuovo impianto di lavag-gio abbiamo modifi cato il layout della linea produttiva per ottimizza-re il fl usso di processo».«Quello che però ci premeva mag-giormente – chiarisce Stradiotti – era la possibilità di rendere me-no pericoloso l’ambiente lavorati-vo. La macchina di lavaggio prece-dente utilizzava il percloroetilene: l’impianto era a ciclo chiuso ma vi erano comunque delle emissio-ni diff use. Anche su questo aspet-to ci ha supportato Dollmar con la sua divisione prodotti chimici. Abbiamo scelto di sostituire il per-cloroetilene con l’alcool modifi cato Dollmarsol G120, passando così ad un liquido di pericolosità quasi nul-la. La scelta ha avuto anche delle positive ricadute dal punto di vista economico: i consumi sono dimi-nuiti, grazie al migliore rendimen-to e alle minori dispersioni di pro-dotto. Prima, infatti, dovevamo acquistare in media 800-900 kg di percloroetilene all’anno; oggi con-sumiamo una quantità di liquido decisamente inferiore. Infi ne, po-terci affi dare ad un’unica interfac-cia sia per la parte impiantistica che per la parte chimica snellisce e semplifi ca la gestione della fase di lavaggio».

3

The roller conveyor leads the boxes to the washing station by gravity. At the side of the conveyor, you can see the hoppers that collect the chips exiting the machines in order to recover them.

La rulliera conduce per gravità le cassette dei pezzi verso la stazione di lavaggio. A lato del rullo si possono notare le tramogge che raccolgono i trucioli in uscita dalle macchine per avviarli al recupero.

3

4

With the installation of the new cleaning systems by Dollmar Meccanica the layout of the production line as been modifi ed to improve the production fl ow.

Con l’installazione del nuovo impianto di lavaggio di Dollmar Meccanica è stato modifi cato il layout della linea produttiva per ottimizzare il fl usso di processo.

4

© ipcm

© ipcm

MARCH 201423

Page 168: ipcm® 2014 n. 26

MARCH 201424

ICT CASE STUDY

Gli altri vantaggi del nuovo impianto di lavaggioIl minor impatto ambientale e la riduzione dei consumi di agente di lavaggio non sono gli unici vantaggi seguiti all’installazione della nuova macchina.Ci spiega ancora Stradiotti: «l’impianto precedente ci consentiva di lavare simultaneamente 8 cassette; oggi ne laviamo solo 2 alla volta, ma questo

ci permette una maggiore fl essibili-tà: vuol dire, infatti, che il pezzo che ci serve con urgenza può essere la-vato subito con un ciclo completo, senza dover aspettare di accumula-re 8 cassette per azionare l’impian-to. La macchina precedente, inoltre, non era dotata di dispositivo di cari-co e scarico automatico, per cui un operatore doveva essere dedicato a questa fase (fi gg. 5 e 6).Il ciclo ora è più veloce: rispetto ai 20-30 minuti precedenti, oggi possiamo ottenere in 12 minuti un ciclo di la-vaggio qualitativamente migliore per rimozione di truciolo sulla superficie dei pezzi e della patina di soluzione. La pulizia è importante perché per-mette un incollaggio perfetto del

pezzo e riduce eventuali operazioni di asportazione manuale di trucio-lo tramite soffi atura o raschiatura in fase di assemblaggio (fi g. 7).

7

6

The 2 boxes containing the parts to be cleaned are transported into the cleaning chamber. Here, at the discretion of the operator and depending on the type of product, they are blocked or rotated during the cleaning stage.

Le 2 cassette contenenti i pezzi vengono trasportate all’interno della cabina di lavaggio. Qui, a discrezione dell’operatore, in base al tipo di prodotto, la cassetta con i manufatti viene fatta ruotare oppure viene posizionata in condizione di fermo durante la fase di lavaggio.

6

5

The automatic loading device has replaced an operator.

Il sistema automatico di carico delle cassette ha consentito di sostituire l’intervento manuale di un operatore.

5

© ip

cm

© ipcm

© ipcm

Other benefi ts of the new cleaning plantThe lower environmental impact and the reduction in consumption of cleaning agent are not the only advantages gained with the installation of the new machine.As Stradiotti explains, “The previous system allowed us to simultaneously wash 8 boxes; we now wash only 2 boxes at a time, but this ensures greater fl exibility: In fact, it implies that an urgently needed component can be immediately cleaned with a complete cycle, without having to wait for 8 boxes to be stockpiled to operate the plant. The old machine, moreover, was not equipped with an automatic loading and unloading device, so that an operator had to take care of these operations (Figs. 5 e 6).The cycle is now faster: Compared to the 20-30 minutes needed earlier, we can now perform a cleaning cycle in 12 minutes with a better quality and a higher removal rate of the chips and the solution patina. Cleanliness is important because it ensures perfect gluing of the component and reduces any chip removal manual operations through blowing or scraping during the assembly (Fig. 7).”

7

Once the cleaning process is fi nished, the brass units are assembled to other components in the assembly area.

Terminato il lavaggio, i corpi in ottone sono assemblati ad altri componenti nel reparto di montaggio

Page 169: ipcm® 2014 n. 26

MARCH 201425

Conclusioni«La soluzione installata da Dollmar Meccanica ha risposto ai re-quisiti che ci aspettavamo, data la fi ducia che avevamo riposto nell’azienda milanese che già conoscevamo: ha dimostrato di man-tenere le caratteristiche di affi dabilità e serietà che avevamo ri-scontrato durante l’utilizzo dell’impianto precedente» – conclude Stradiotti. «Attualmente trattiamo 700 tonnellate di ottone l’anno lavorando su due turni per cinque giorni e mezzo alla settimana e, come già illustrato, tutto questo materiale deve essere lavato. La macchina di lavaggio è sempre operativa: il software che gestisce l’impianto rileva automaticamente l’arrivo della cassetta contenente i pezzi da lavare, per mezzo di barre ottiche; a questo punto, il software aziona il sistema di carico robotizzato che aggancia la cassetta e la posiziona sulla rulliera davanti alla porta di carico, che a sua volta trasferisce il contenitore nella camera di lavaggio. Alla fi ne del ci-clo, la cassetta fuoriesce automaticamente dalla macchina e i brac-ci robotizzati prelevano la cesta e la posizionano sul pallet che sarà poi inviato all’assemblaggio oppure al magazzino ottoni (fi gg. 8 e 9). Abbiamo velocizzato le operazioni produttive, migliorato le condi-zioni di sicurezza degli operatori, ridotto i consumi e l’impatto delle nostre lavorazioni sull’ambiente, cambiato in meglio la disposizione logistica dello stabilimento: ad oggi crediamo di avere optato per la migliore soluzione possibile. Dollmar Meccanica e Dollmar Spa so-no riuscite a rispondere al meglio a tutte le nostre richieste, anche se variegate e legate ad aspetti diversi dell’ambito produttivo».

Francesco Stucchiipcm®

Conclusions“The solution installed by Dollmar Meccanica has met our requirements as we expected, given the trust that we had placed in the company, while ensuring the same professionalism and reliability that we had enjoyed with the fi rst plant,” Stradiotti concluded.“At the moment, we treat 700 tons of brass per year working on two shifts for fi ve and a half days a week and, as already explained, all of this material must be cleaned. The cleaning plant is always operating: The software that runs the system automatically detects the arrival of the box containing the parts to be cleaned by means of optical bars. At this point, it activates the robotised loading device that clasps the box and puts it on the conveyor in front of the loading door, from where it reaches the cleaning chamber. At the end of the cycle, the box automatically comes out of the machine, and the robotic arms collect it and place it on the pallet, which will then be sent to the assembly department or to the warehouse (Figs. 8 and 9). We have sped up our manufacturing operations, improved the safety of the operators, reduced the consumptions and the impact of our processes on the environment, and improved the layout of our plant: we really believe that we have chosen the best possible solution. Dollmar Meccanica and Dollmar Spa have been able to meet all of our requests, although varied and related to diff erent aspects of the production fl ow.”

8 9

In the Kramer Italia laboratory functioning and reliability tests are carried out on products in the design and deveolpment stage.

Nel laboratorio di Kramer Italia si eff ettuano prove di funzionamento e affi dabilità su tutti i prodotti in fase di progettazione e sviluppo.

8 9© ipcm © ipcm

Page 170: ipcm® 2014 n. 26

It is forbidden to reproduce articles and illustrations of “ipcm®” without authorization and without mentioning the source. The ideas expressed by the authors do not commit nor magazine nor eos Mktg&Communication S.r.l and responsibility for what is published is the authors themselves.

È vietata la riproduzione di articoli e illustrazioni di “ipcm®” senza autorizzazione e senza citarne la fon-te. Le idee espresse dagli autori non impegnano nè la rivista nè eos Mktg&Communication S.r.l e la responsabilità di quanto viene pubblicato rimane degli autori stessi.

Gli abbonamenti possono essere sottoscritti versando il relativo importo a mezzo b/b IBAN IT97F0844033270000000084801 intestato a eos Mktg&Communication Srl.

L’Iva sugli abbonamenti, nonchè sulla vendita di singole copie è assolta ai sensi dell’art.74 comma 1 lett. C DPR 633/72, DM 29/12/1989.

Subscriptions can be made by bank transfer to the following account: Eos Mktg&Communication SrlIBAN IT97F0844033270000000084801.

SWIFT CODE CRCBIT22.The VAT on subscriptions and sale of single copies is over

Adolfo Acquati:Enamelling lines

Attilio Bernasconi:Paint stripping technologies and cryogenic processes

Ernesto Caldana:Coil coating pretreatment

Michele Cattarin:Electrostatic application of powder coatings

Enzo Colapinto:UV systems and technologies

Ivano Pastorelli:Measurement and quality control

Dott. Fabrizio Pitacco:PVD coatings

Dr. Ezio Pedroni:Coil coating

Loris Rossi:Surface treatment on aluminium

Dr. Thomas Schmidt:Powder coatings and inks

Gianfranco Verona:Water treatment

Dario Zucchetti:Coating lines

Lauro Gatti:Air treatment

Dr. Felice Ambrosino:Marketing

Prof. Massimiliano Bestetti:Department of Chemistry, Material and Chemical Engineering, Politecnico of Milan – Section of Applied Chemistry and Physics

Dr. Franco Busato:European environmental legislation and new technologies

Prof. Paolo Gronchi:Department of Chemistry, Material and Chemical Engineering, Politecnico of Milan – Chemical Engineering Section

Kevin BillerThe Powder Coating Research Group

Prof. Fabrizio Pirri:Department of Material Sciences and Chemical Engineering, Politecnico of Turin, Micro and Nanosystems, Nanomaterials and Surfaces

Prof. Stefano Rossi:Material Engineering and IndustrialTechnologies, University of Trento - Product Design

Dr. Antonio Tolotto:Marine and industrial anticorrosive coating cycles

Dr. Fulvio Zocco:Environmental and quality

EDITOR IN CHIEF/ DIRETTORE RESPONSABILEALESSIA VENTURI [email protected]

EDITORIAL DIRECTOR / DIRETTORE EDITORIALEFRANCESCO [email protected]

EDITORIAL OFFICE / REDAZIONEPAOLA [email protected]

LUCA [email protected]

NICOLE [email protected]

MEDIA SALES FRANCESCO [email protected]

NICOLE [email protected]

Eos Mktg&Communication [email protected]

Redazione - Sede Legale:Via Giacomo Matteotti, 1620811 - Cesano Maderno (MB) - Italy

TECHNICAL ADVISORY BOARD

EDITORIAL BOARD

The first international magazine for surface treatments

La prima rivista internazionale sui trattamenti superficiali

The fi rst international magazine for surface treatments

20145th YEAR

BimonthlyN°26-March/April

® ipcm digital onwww.ipcm.it

ISSN 2280-6083

Visit our

brand-new

Website!Website

www.ipcm.it

Registrazione al Tribunale di Monza N° 1970 del 10 Dicembre 2009Eos Mktg&Communication srl è iscritta nel Registro degli Operatori di Comunicazione con il numero 19244

POSTE ITALIANE SPA – SPED. IN A.P. 70% LO/MILANO

LAYOUT/ IMPAGINAZIONELASER GRAFICA 90www.lasergrafica.it

PRINT/ STAMPAA.G. PRINTING SRLwww.agprinting.it

LAYOUT/ IMPAGLASER GRAFICAwww.lasergrafic

PRINT/ STAMPAA.G. PRINTING Swww.agprinting.

Questo periodico è associatoall’Unione Stampa Periodica Italiana

®

SERVICE SUBSCRIPTION - SERVIZIO ABBONAMENTI:

Sale only on subscription - Vendita solo su abbonamentoE.mail [email protected] copy - Fascicolo singolo: 10,00 euroBack issues - Arretrati: 20,00 euroSubscription Rates 2014 - Tariffe Abbonamento 2014:Italy/Abroad 70,00 € - Italia/Estero 70,00 €Subscription Rates 2014 digital version - Abbonamento 2014 versione digitale:50,00 € + iva

Page 171: ipcm® 2014 n. 26
Page 172: ipcm® 2014 n. 26

DELTA® protects surfaces.

INN

OV

ATI

ON

New: black.(Rather than notquitebutalmostblack.)The fact is that we’re driven by our eyes. That’s why we developed the DELTA-PROTEKT® KL 120 basecoat and the DELTA-PROTEKT® VH 321 GZ and VH 322 GZ topcoat for the automotive industry as the ultimate system for black surfaces. Not only does it guarantee a flawless and consistent look and excellent resistance to white rust, it also provides outstanding corrosion protection at variable coefficients of friction. More information at www.doerken-mks.com