Click here to load reader

FEDERATION INTERNATIONALE DU SPORT AUTOMOBILE Z 7 A /B · PDF file 2017-02-10 · federation internationale du sport automobile homolopafion n° z 7 a /b fiche d’homologation conforme

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Text of FEDERATION INTERNATIONALE DU SPORT AUTOMOBILE Z 7 A /B · PDF file 2017-02-10 ·...

  • . *

    FEDERATION INTERNATIONALE DU SPORT AUTOMOBILE

    Homolopafion N°

    Z 7 A / B

    FICHE D’HOMOLOGATION CONFORME A L’ANNEXE J DU CODE SPORTIF INTERNATIONAL HOMOLOGATION FORM IN ACCORDANCE WITH APPENDIX J OF THE INTERNATIONAL SPORTING CODE

    Homologation valable à partir du Hômologation valid as fro m ___________ ~l.r£y,1982

    en groupe in group _ B

    Photo A Photo B

    m m

    1. DEFINITIONS / DEFINITIONS

    101. Contructeur Manufacturer. S E A T

    102. Dénomlnation(s) commerclalefs] — Modèle et type . , Comme,d.lnemefs) - TVp, end m odel___________________E S P E C IA L 2 . 0 0 0 ( F L - g O )

    103. Cylindrée totale Cylinder capacity 1 » 9 1 9 ,6 7 cm

    104. Mode de construction Type of car construction □

    B

    séparée, matériau du châssis separate, material of chassis _ monocoque unitary construction

    A C IE R

    105. Nombre de volumes Number of volumes .

    106. Nombre de places Numt>er of places .

  • I

    Marqiio Mako

    S E A T Modèle Model 3 2ll liSPUKIAL 2.000 N" HomDl,

    ^0 6 ;

    2 . DIMENSIONS, POIDS / DIMENSIONS, WEIGHT

    k . O h 2 m m ± 1 % 202. Lonoueur hors-tout

    Overall length

    203. l_argeur hors-tout Overall width------

    204. l_argeur de la carrosserie: Width ot bodywork:

    206. Empattement: a) Droit Wheelbase: Right

    209. Porte-è-faux: a) AV: Overhang: Front;

    Endroit de la mesure 1 /Ti-i - . Montante central carroserie1 » o l l mm + 1% Where measured------------------------------------------- -----------------------

    2 . 4 2 0

    5 9 5

    a) A la hauteur de Taxe AV At front axle 1.611

    b) A la hauteur de Taxe AR ^ At rear a x le --------------------------- -̂--------

    b) Gauche: mm ± 1% Left:-----

    2 . 4 2 0

    b) AR; m m ± 1 % Rear; 1 . 0 2 7

    210. Distance «G» (volant — paroi de séparation AR) Distance «G» (steering wheel — rear bulkhead) .

    1 . 5 6 0

    mm ± 1%

    mm ± 1%

    mm ± 1 %

    mm + 1%

    mm ± 1 %

    3. MOTEUR / ENGINE: (En cas de moteur rotatif, voir Article 335 sur fiche complémentaire). (In case of rotative engine, see Article 335 on complementary form).

    301. Emplacement et position du moteur: Location and position of the engine:

    Avant dans 1 * axe longitud. - OS -

    303. Cycle Cycle

    OTTO.

    304. Suralimentation Ç>t«S/no; type (En cas de suralimentation, voir également IArticle 334 sur fiche complémentaire) (In case of supercharging, see also Article 334 on complementary form)

    305. Nombre et disposition des cylindres Number and layout of the cylinders _

    4 en ligne

    306. Mode de refroidissement Cooling syslem — ---------

    c) Totale maximum autorisée*; i ,.9 4 7 , 1 9 c) Maximum total allowed*; ------------- -------

    Liquide

    307. Cylindrée: a) Unitaire Cylinder capacity: a) Unitary----------4 7 9 » 9 2 — cm

    b) Totale b) Total. 1 . 9 1 Q , 6 Z- cm *(Cette indication n'est pas à considérer en Gr. N)

    cm* *(This indication is not to be considered in Gr. N)

  • Mai que Make

    S E A T N° Hornol., 20 6.;

    312. Mfllérlau du bloc-cylindres Cylinder biock material-----

    313 . Chemises: apoxotnon Sleeves: jpeasfno

    F o n t e K r i a s e G h .2 6

    c)Type: Type:

    314. Alésage Bore —

    8 4

    315 . Alésage maximum autorisé g Maximum boro allowed ---------------------- -

    r^m

    (Cetle indication n'est pas à considérer en Gr N) mm (This indication is not to be considered in Gr N)

    316. Course Stroke .

    86,6 mm

    318. Bielia; Connecting rod:

    a) Matériau j. Material e s ta m p ^

    b) Type de la tête de bielle Big end ty p e ----------------

    2 p i e c e s

    c) Diamètre intérieur de la tête de bielle (sans coussinets). Interior diameter of the big end (without bearings): -------------------------

    . „ e) Poids minimum:d) Longueur entre axes. . . . . • v,.. • Length between the axes: mm (± 0 .1 mm) Minimum weight.

    5 3 , 8 9

    820

    mm ±0,1%

    g

    319. Vilebrequin: a) Type de construction Crankshaft: Type of manufacture . b) Matériau

    Material --------------——----------------- c ) coulé estampé

    1 1 moulded L 5 stamped e)Type de paliers

    Type of bearings-------------------------- f) Diamètre des paliers

    Diameter of bearings g) Matériau des chapeaux des paliers

    Bearing caps material

    M o n o b lo q u e

    A c ie r * 4 0 C .r*» M o . 4

    d) Nombre de paliers Number of bearings.

    D e m i c o u s s i n e t

    5 3 , 0 5 mm ± 0.2%

    A c i e r

    h) Poids minimum du vilbreauin nu 1 6 2 5 O Minimum weight of th® bare crankshaft —----- —

    320. Vo*lant moteur; a) Matériau Flywheel:

    321. Culasse; Cylinderhead:

    I

    Material N o d u l a i r e G l i - 5 6 . 4 0 . 0 5

    b) Poids minimum avec couronne de démarreur Minimum weight of the flywheel with starter ring.

    8 . 3 1 5

    3) Nombre de culasses Number of cylinderheads

    b) Matériau Material.

    A 1 . A lu m in iu m

    323. Alimentation par carburateur(s): a) Nombre de carburateurs ^ Fuel feed by carburettor(s): Number of carburetors--------------------------- 1

    V . r t i c a l ________________ 3 -

  • Marque Make S E A T

    Modèle Model 1 2 4 E S P E C I A L 2 . 0 0 0 N° Homol.

    ü O è (Ô -

    d) Nombre de passages de gaz par carburateur Number of mixture passages per carburettor----------------— — -̂----------------------

    e) Diamètre maximum de la tubulure de gaz è la sortie du carburateur Maximum diameter of the flange hole of the carburettor exit p o rt------------ —

    t) Diamètre du diffuseur au point d’étranglement maximum ü x -e a s e l-W e b e r - 2 4 / 2 6 Diameter of the venturi at the narrowest point---------------- — -------------------------------------------

    3 4 mm

    mm

    324. Alimentation par injection: Fuel feed by injection: b) Modèle du système d’injection:

    Model of injection system:------

    a) Marque: Manufacturer:

    c) Mode de dosage du carburant; Kind of fuej measurement: cl ) Plongeur

    Piston pump c3) Mesure de ia masse d’air

    Measurement of air mass c5) Mesure de ia pression d’air

    Measurement of air pressure

    mécanique I I mechanical

    oui/non yes/no oui/non yes/no oui/non

    hydraulique I I hydraulical

    électronique I I electronical

    c2) Mesure du volume d’air Measurement of air volume

    c4) Mesure de ia vitesse de l’air Measurement of air speed

    Quelle est la pression de réglage? Which pressure is taken for measurement?

    oui/non yes/no oui/non yes/no

    yes/no d) Dimensions effectives du point de mesure au(x) papillon(s) ou au(x) tiroir(s) d étranglement

    Effective dimensions of measure position in the throttle area .-------------------------------------------- e) Nombre des sorties effectives de carburant

    Number of effective fuel outlets-----------------------—

    bars

    mm

    Canal d’admission □ inlet manifold

    f) Position des soupapes dinjection: Position of injection valves:

    g) Parties du système dinjection servant au dosage du carburant Statement of fuel measuring parts of injection system ------------

    Culasse 1 1 Cylinderhead

    325. Arbre à cames: a) Nombre ^ Camshaft: Num ber------------------------------ c) Système d’entraînement

    Driving system Courroie crantée

    b) Emplacement Location------- Culasse

    d) Nombre de paliers par arbre Number of bearings for each shaft

    f ) Système de commande des soupapes Type of valve operation--------------------- Poussoir

    326. Distribution: e) Levée maximum des soupapes Timing: Maximum valve lift

    avec jeu de with clearance

    Admission Inlet —

    0 , 4 5

    Echappement , mm Exhaust 9 1 9 ^ .

    mm 0,60

    mm

    mm

    327. Admission: a) Matériau du collecteur Inlet: Material of the manifold b) Nombre d’éléments du collecteur ! •

    Number of manifold elements----------

    À 1 . Aluminium

    d) Diamètre maximum des soupapes Maximum diameter of the valves _

    f ) Longueur de la soupape Length of the valve---------------------

    4 2 , 4

    1 0 6 , 3

    mm mm

    c) Nombre de soupapes par cylindre Number of valves per cylinder-----

    e) Diamètre de la tige de soupape Diameter of the valve stem----------

    g) Type des ressorts de soupape Type of valve springs

    7 , 9 9

    Helicoidale mm

    V:

  • Marque Make S )î A T

    Mod61e Mode! 1 2 4 E S H )C IA L 2 . 0 0 0 N" Honiol.

    f ^ -f*—:—

    328. Echappeerent: a) Matériau du collecteur Exhaust: Material cl the roanifold b) Nombre d'éléments du collecteur

    Number of manifold elements_________ e) Diamètre maximum des soupapes

    Maximum diameter of the valves _ g)Longueur de la soupape

    Length of the valve_____________ 1 0 6 , 3

    Fonte grisse.

    mm

    mm

    d) Nombre de soupapes par cylindre Number of valves per cylinder-----

    f) Diamètre de la tige de soupape Diameter of the valve stem ----------

    h) Type des ressorts de soupape 7 > a 8 .

    Type o( valve springs Helicoida

Search related