52

Gastronomia Malaga 14

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Restaurants, tapas bars and Cafe's in Malaga

Citation preview

Page 1: Gastronomia Malaga 14
Page 2: Gastronomia Malaga 14
Page 3: Gastronomia Malaga 14

1

IntroductionCafésTapas RestaurantsMap

24816 46

Introducción Cafés & Tés

Tapas Restaurantes

Plano

Depósito Legal MA-3157-2009Diseño y fotografía: www.studiomalaga.com

[email protected]/Hinestrosa 25 29012 Málaga

Al Yamal

1

Page 4: Gastronomia Malaga 14

2

The diversity of restaurants in Málaga is enormous and it can de difficult for visitors to our city to find just the right culinary experience.This guide showcases some of the best establishments in Málaga.“We hope this guide will be useful and that it helps you to enjoy all that Málaga has tooffer.”

La diversidad de restaurantes en Málaga es enorme,

y para los visitantes de nuestra ciudad puede ser difícil encontrar la experiencia

culinaria que están buscando. Esta guía tiene como objetivo mostrar

algunos de los mejores establecimientos que Málaga

ofrece.“Esperamos que esta guía les sea de utilidad para disfrutar de todos los

establecimientos que Málaga pone a su servicio”

INTRODUCCIÓN

Page 5: Gastronomia Malaga 14

3

Page 6: Gastronomia Malaga 14

In Málaga you will discover new trendy cafés and Moroccan style tea shops as well as traditional places, many of which are located in fabulous historical buildings, and all offering delectable pastries.A popular traditional breakfast can be found at “churrerias” which sell a fried doughnut, “churro” to dip into your hot chocolate or coffee.

CAFÉS & TÉS

4

En Málaga encontrará cafés modernos e internacionales, teterías de

inspiración maroqui y muchos más establecimientos

de estilo clásico, que ofrecen unos dulces deliciosos, situados en

fabulosos edificios históricos. También podrá probar

un desayuno tradicional en las populares churrerías

con chocolate caliente o café con leche.

Campeonato Español de helado artesanalAward winning Ice Cream

Page 7: Gastronomia Malaga 14

19

Page 8: Gastronomia Malaga 14

5

17

Page 9: Gastronomia Malaga 14

7

18

39

Page 10: Gastronomia Malaga 14

2

El tapeo es una manera fácil, variada y muy sabrosa de disfrutar de la

comida en Málaga, eso sí, a pequeñas dosis que saciarán

sus cinco sentidos. Tapas internacionales para que

conozca nuevos sabores, y mediterráneas con los productos de

siempre, sorprendentes creaciones elaboradas a base de

contrastes.

A tapas round is a great way to enjoy thefood of Málaga, in small portions that will delight your five senses. You will find exceptional international and mediterranean tapas, created with local produce, that are guaranteedto please.

TAPAS BARS

10

Brochetitas de cerdoPork kebabs

8

Page 11: Gastronomia Malaga 14

16

Page 12: Gastronomia Malaga 14

12

13

(Tinto)

(Blanco)

Page 13: Gastronomia Malaga 14

22

Page 14: Gastronomia Malaga 14

8

Page 15: Gastronomia Malaga 14

1

4

Page 16: Gastronomia Malaga 14

El Tapeo de Cervantes es una parada obligatoria para aquellos fanáticos del buen comer. Tapas tradicionales y tapas creativa de autor, la amplia y cuidada selección de vinos y cervezas conforman una verdadera experiencia gastronómi-ca y pronto sus clientes incondicionales podrán “saborear” la nueva iniciativa de su fundador. Gabriel Spatz, argentino, profesional de la restauración llegó a Málaga en 2008, le gustó la ciudad y decidió instalarse, abriendo el Tapeo de Cervantes en la céntrica calle Carcer. De la cocina – regentada por Jesús, un cocinero muy creativo –  salen platos para deleitar el paladar de los comensales ansiosos por probar el feliz maridaje entre gastronomías distintas: por ejemplo el plato de mollejas, típico de España, servido con la afamada salsa chimichurri argen-tina. La carta es muy variada, los platos se elaboran con productos frescos y del mercado y las tapas cambian según la temporada. A lo largo de los años el pequeño local de la calle Carcer se ha llenado día tras día con clien-tes complacidos, gracias a la afabilidad del patrón y la excelencia de los manjares. Ahora, Gabriel ha decidido que es momento de expandir su empresa y abrir otro lugar perfecto donde tanto los clientes de siempre como los visitantes pueden disfrutar más, si cabe, del arte y de la ciencia del buen comer. Muy pronto todo el mundo puede de-gustar los placeres de El Tapeo de Cervantes en el nuevo local en Calle Álamos cuya inauguración está prevista para mediados del mes de marzo. ¡Estén atentos y no pierdan la apertura!

The Tapeo Cervantes is already very well-known to lovers of “great food” for its traditional and new, creative tapas and its carefully selected range of wines and beers and its ardent devotees will soon be able to judge its founder’s enterprising new undertaking. Gabriel Spatz, founder of the original, a professional restaurateur from the Argentine, came to Malaga in 2008, loved it and decided to stay and open El Tapeo de Cervantes at Calle Carcer 11 in the old quarter. The choice of dishes, prepared by Jesús the creative chef, is wide and interesting, a happy combination of culinary art from different sources. For instance, the sweetbreads, a classic Spanish dish, are served with the far-famed chimichurri sauce from the Argentine. All the ingredients are fresh and the tapas menu changes according to season. Gabriel’s affable personality, plus the excellence of the food and wine have won more and more satisfied customers over the years and he has decided the time has come to expand and offer more space and another perfect place where his regular customers and newcomers to the city can enjoy “great food”. Very soon they will be able to sample the pleasures of El Tapeo de Cervantes at the new locale scheduled to open on Calle Alamos in mid-March. Watch for the opening date and check it out!

Page 17: Gastronomia Malaga 14

151515

36

Page 18: Gastronomia Malaga 14

Málaga is a food lover’s haven. The fact that the Malagueños are food devotees is proven by the sheer number and variety of restaurants found in the city. Whether you are looking for a traditional restaurant or international cuisine, this guide will help you find the best the city has to offer. Explore and enjoy!

Málaga es un paraíso para el amante del buen comer.

El gran número y variedad de restaurantes en la ciudad

prueba que los malagueños son unos apasionados

de la gastronomía.Si usted busca un

restaurante tradicional o de cocina internacional,

esta guía le ayuderá a encontrar los mejores lugares que ofrece la ciudad.

Explore y disfrute!

RESTAURANTES

16

31

Page 19: Gastronomia Malaga 14

31

Page 20: Gastronomia Malaga 14

18

9

6

Page 21: Gastronomia Malaga 14

30

Page 22: Gastronomia Malaga 14

20

Once upon a time, not so many years ago, even the most determined vegetarian might have lost heart looking for a suitable place to eat in the centre of Malaga. Then, fifteen years ago, in 1998, the aptly named Cañadú restaurant opened on Plaza de la Merced. Cañadú, or sugar cane, was once an important cash crop in the area, source of much of the city’s wealth in the 19th century. This excellent vegetarian restaurant, “monumentally” situated almost next door to the house where Picasso was born and opposite the memorial to the liberal General Torrijos, could be considered a monument in its own right. Paco Urbano, its congenial founder, opened what might have been considered then a novelty eating place, in harmony with his personal lifestyle philosophy.

Over the years the first customers have become regular patrons and a growing number of visitors to the old city centre flock to the Cañadú which can comfortably accommodate a consider-able number at one sitting. It is popular with both vegetarians and non-vegetarians because an es-sential part of the restaurant’s philosophy has been to maintain high quality dishes at very reasonable prices. Only the finest fresh ingredients are used and where possible organic produce is preferred. Star starters by popular demand are the justly famed Andalusian gazpacho and the equally good cold almond soup, ajo blanco of Malaga. Star main courses include a tasty couscous with dried fruit, seitan fillets and delicious Persian rice with almonds and mushrooms. And for dessert…. what about the richest chocolate cake, made with vegans in mind, you have ever tasted. This is a restaurant that not only caters for all tastes in food. The walls adorned with paint-ings by local artists delight the eye while you sip a fresh fruit juice or if you prefer, a glass of natural, organic wine made in the vineyards nearby and choose your ambrosially wholesome vegetarian meal.

Hace algunos años hasta el vegetariano más resuelto se podía haber descorazonado mien-tras buscaba un lugar apto para comer en el centro histórico de Málaga. Pero entonces, hace quince años, en 1998, un restaurante con el nombre muy apropiado de Cañadú abrió sus puertas en la Plaza de la Merced. El cañadú, la caña dulce, proporcio-naba gran parte de la prosperidad de la ciudad en el siglo XIX. Este excelente restaurante vegetariano está situado en el meollo de Málaga monumental, a dos pasos de la casa natal de Picasso y justo enfrente del obelisco que conmemora el fallido levantamiento de los liberales con el General Tor-rijos a la cabeza. Aquí Paco Urbano, su simpático fundador, puso en marcha un lugar novedoso para comer y muy en consonancia con su filosofía de la vida.

A lo largo de estos quince años los primeros clientes se han convertido en asiduos y un número creciente de visitantes al centro histórico acuden al Cañadú, acogedor y confortable. Es popular con comensales vegetarianos y los que no lo son porque como parte esencial de la filosofía del restaurante, sigue ofreciendo platos de alta cali-dad a precios muy asequibles. Se utilizan siempre los mejores ingredientes frescos y a ser posible, productos procedentes de la agricultura ecológica.Los entrantes favoritos son el gazpacho y el ajo blanco, sopa fría de almendras, típica de Málaga. Y los segundos platos “estrella” son un sabroso couscous con frutos secos, escalopines de seitán o un exótico arroz persa con almendras y setas. Y de postre…. ¡disfruta de la deliciosa tarta de chocolate confeccionada pensando en los veganos! Este restaurante no solo cultiva el gusto por la comida. Puedes toma un zumo de fruta recién hecho o, si prefieres, una copa de vino ecológico de los viñedos cercanos mientras con-templas las pinturas de artistas locales y eliges tus manjares vegetarianos, sanos y exquisitos.

Only the finest fresh ingredients are used and where possible

organic produce is preferred. Se utilizan siempre los mejores ingredientes frescos y a ser posible, productos

procedentes de la agricultura ecológica.

Page 23: Gastronomia Malaga 14

21

7

Page 24: Gastronomia Malaga 14

24

Page 25: Gastronomia Malaga 14

23

23

Page 26: Gastronomia Malaga 14

La trattoría Il Laboratorio es un lugar muy atractivo para el visitante. No importa la hora que sea, desde el mediodía hasta la medi-anoche, podrá encontrar justo lo que necesita.

Desde sus inicios hace cinco años, Il Laboratorio ha ganado su bien merecida reputación de calidad y servicio, tanto con los clientes asiduos como con los visitan-tes ocasionales. ¿Qué hace que este lugar amplio y cómodo con su gran terraza sea

tan especial y favorito de muchos? Las claves del éxito son varias. El nombre “laboratorio” en italiano significa obrador o taller y aquí la excelente cocina italiana es creación artesanal de la mano de los dedicados cocineros. Tal vez sea la asombrosa selección de cervezas de todo el mundo, ¡incluida la belga Kriek de cerezas! El cliente puede elegir entre un total de catorce marcas de cerveza de barril y embotelladas. O quizás sea la sabia decisión de ofrecer al co-mensal los vinos por copa o por botella a un mismo precio. También dispone de conexión wifi, un interesante valor añadido para muchas personas que desean conectarse con el mundo mientras comen algo rico de la apetitosa carta. Los clientes son tan variados como esa apetitosa carta porque Il Laboratorio of-rece un amplio abanico de posibilidades gas-tronómicas. Pueden disfrutar de un desayuno tardío, de un tentempié de tapas antes del teatro. O pueden elegirlo para cenar con ami-gos o almorzar con sus colegas de trabajo. Cu-alquier opción será un acierto. Il Laboratorio es, desde luego y por encima de todo, un sitio de encuentro muy agradable y de fácil acceso. Está ubicado en la antigua vía de entrada de carretas a la Málaga medieval a través de la Puerta de San Bue-naventura, un lugar idóneo de unión entre el pasado fascinante y el presente vibrante de esta bella ciudad.

Visitors will be delighted at finding Il Laboratorio, because from midday to midnight this attractive Italian restaurant, with its “non-stop kitchen”, offers them whatever they need whenever they feel like dropping in. In the five years since it opened, Il Laboratorio’s quality and service has earned a justly deserved reputation with regular custom-ers and occasional visitors alike. What makes these spacious premises and ample terrace so popular? There are many possible keys to its success. For instance, laboratorio in Italian can also mean a handicraft workshop and here the excellent Italian cooking is all lovingly “hand-crafted” in the kitchen “workshop”. The amaz-ing selection of bottled and barrel beers, four-teen in all, may also have something to do with it. Try the delicious Kriek cherry beer from Bel-gium! Wine drinkers, on the other hand, may be enticed by the extensive wine list. Whether ordered by the glass or by the bottle, all wines are wisely priced the same! Finally, the free wifi connection is an extra bonus for those wanting to keep in touch while savouring something delicious from the appetising menu.

Il Laboratorio’s customers are as varied as the dishes on that appetising menu. Some will come in for a late breakfast, others for tapas and snacks before the theatre. Some choose a sumptuous three-course dinner with friends, others a light business lunch with col-leagues or clients. Not hungry? Just chill out with a cool beer, a cocktail or a fashionable gin and tonic. Whatever the reason, you will pleased you chose Il Laboratorio. This is a perfect place for meeting and eating. Easy to find, its location close to the site of the Puerta Buenaventura or Good Fortune entrance gate to medieval Malaga au-gurs well for the visitor to this city with a rich past and a vibrant present.

This is a perfect place for meeting and eating.

Il Laboratorio es un sitio de encuentro muy agradable

y de fácil acceso.

Page 27: Gastronomia Malaga 14

20

Page 28: Gastronomia Malaga 14

The narrow streets off Malaga’s elegant main shopping area remind us of another era, plung-ing the visitor into a past world of carriages and horses, peddlers and and “mesones”, the inns that fed and lodged visitors to the city. Meson La Alegria is the name of this restaurant run for three generations by the Puerto Vadillo family in one of these typical streets of the old city, calle Marín García. Since it was opened in 1968 by grandfather José who later handed the reins to his son Jorge, now helped by son Adrian, this eating house has provided hearty sustenance for hungry travellers from near and far. Typically decorated in the style of the old eating houses, adorned with memorabilia of bullfighting and Holy Week, home-cooking all day are the keywords to this comfortable restaurant’s success. A nourishing typical dish to be eaten with a spoon? Lentils, chickpeas or beans are an essential part of the Spanish diet and should be tried at least once! If you decide this is not for you, the choice of rice dishes will make it difficult to decide – fish and shellfish, shellfish and meat, even black, paella. There is also a vegetarian version and the possibility of plate of crunchy grilled vegetables to follow. Meat eaters should definitely try the T-bone steak cooked on a sizzling hot stone. Perhaps you only need a snack, a tentempié, meaning literally something to keep you on your feet. Ask for the cook’s daily choice of tapas and let yourself be surprised! And don’t go without trying a tempting home-made dessert: classical egg-custard or tiramisu, yoghurt tart with raspberries or chocolate cake for instance. To accompany your choice of food, La Alegria’s wine cellar offers a wide selection that includes the excellent local table wines from nearby Moclinejo or Ronda. The happy combination of good food and good wine will contribute to making your memories of Malaga special.

El laberinto de calles estrechas alrededor de la elegante calle Larios nos recuerdan tiempos pasados cuando se llenaban del bullicio de los vendedores callejeros, en especial del cenachero que pregonaba su pescado fresco. Los visitantes reponían sus fuerzas en cualquier de los numerosos mesones del barrio. La calle Marín García se encuentra en me-dio de este laberinto y ahí, en el número 10, el abuelo José abrió el Mesón la Alegría en 1968. Luego pasó las riendas a su hijo Jorge que lo regenta ahora, junto con su hijo Adrián. Tres generaciones de la familia Puerto Vadillo se han encargado de ofrecer comidas sustanciosas a los muchos visitantes de todas partes. Es un perfecto ejemplo de los mesones de antaño donde las paredes y rincones muestran una gran colección de recuerdos del arte del toreo y de la Semana Santa. Además, en este ambiente agradable se puede saciar el hambre y disfrutar de la comida casera desde el mediodía hasta la noche. Los platos de cuchara, con mención especial del gazpachuelo malagueño, tienen mucha aceptación en cualquier época del año y la variedad de arroces asombra al comensal: de marisco, de carne, mixto, negro y vegetariano hace difícil la elección. Los que opten por comer una buena carne se decidirán seguramente por el chuletón a la piedra, al peso según los apetitos. ¡Pero hay que dejar hueco para el postre! Desde el flan clásico hasta la tarta de yogur con frambuesas, todos son caseros y deliciosos.Ahora bien, si solo quiere un tentempié, la carta de tapas es larga y atractiva e incluye “la sorpresa del co-cinero”, un surtido variado que cambia todos los días. Mesón la Alegría es también un lugar para probar los vinos locales de Moclinejo y de Ronda de su bodega selecta. El maridaje entre los buenos caldos y la buena comida dejará un recuerdo feliz que perdurará.

Page 29: Gastronomia Malaga 14

26

Page 30: Gastronomia Malaga 14

14

Page 31: Gastronomia Malaga 14

29

10

Page 32: Gastronomia Malaga 14

34

32

Page 33: Gastronomia Malaga 14

3131

3

Page 34: Gastronomia Malaga 14

27

Page 35: Gastronomia Malaga 14

33

Page 36: Gastronomia Malaga 14

34

34

Page 37: Gastronomia Malaga 14

35

11

Page 38: Gastronomia Malaga 14

362

Page 39: Gastronomia Malaga 14

35

Page 40: Gastronomia Malaga 14

15

38

Page 41: Gastronomia Malaga 14

39

38

Page 42: Gastronomia Malaga 14

4040

29

29

Page 43: Gastronomia Malaga 14

41

28

Page 44: Gastronomia Malaga 14
Page 45: Gastronomia Malaga 14

43

21

Page 46: Gastronomia Malaga 14

44

Page 47: Gastronomia Malaga 14

45

Page 48: Gastronomia Malaga 14

4646

3

10

18

2

4

5

6

8

9

11

17

1

32

20

13

33

23

24

25

26

27

38

34

35 36

39

15

21

14

37

12

22

29

16

19

28

30

31

Page 49: Gastronomia Malaga 14

47

Al yamalAleaAsakoAzaharCafe con LibrosCalefateCañaduCasa de GuardiaCasa del PerroChinitasComepizzaDapis Tentorium (Tinto)Dapis Tentorium (Blanco)

d’gustard’gustar vinos

d’gustar bodegaEl HarenEl JamalFreskito

lI laboratorioKelipe

LechugaLo Güeno

Lo Güeno de StrachanMalaga Bike

Meson Alegria

1-2-3-4-5-6-7-8-9-

10-11-12-13-

Meson AntonioOkamiOsteria AngelinoParistokioPeggy SuesSacacorchosLa Taberna GallegaSouviTapadakiTapeo de CervantesTapeo de ViñoloVinomioZouk

-14-15-16-17 -18-19-20-21-22-23-24-25-26

47

27-28-29-30-31-32-33-34-35-36-37-38-39-

57

25

Page 50: Gastronomia Malaga 14

Menu Dictionary ‘to make eating out a little easier’Aceite: oilAceituna: oliveAcelgas: swiss chardAdobo: marinatedAguacate: avocadoAhumado: smokedAjo: garlicAlbóndiga: meatballAlioli: garlic mayonnaiseAlmejas: clamsAlmendra: almondAnchoa: anchovyAnguila: eelArándano: cranberriesArroz: riceAsado: roastAtún: tunaAvellana: hazelnutAzúcar: sugar

Bacalao: codBatido: batterBerenjena: aubergineBizcocho: sponge cakeBocadillo: a sandwichBogavante: lobsterBonito: type of tunaBoquerones: fresh anchoviesBuñuelo: fritter, donut

Caballa: mackerelCabrito: kid goatCacahuete: peanutCalabacín: courgetteCalabaza: pumpkinCalamar: squidCallos: tripe Camarón: prawnCanela: cinnamonCanelones: canneloni pastaCangrejo: crabCaracol: snailCarne: meatCastaña: chestnutCebolla: onionCerdo: porkCereza: cherryCerveza: beerChampiñones: mushroomsChorizo: spicy pork sausageChurros: fried donut ringsCigala: crayfishCiruela: plumCochinillo: suckling pigCodorniz: quailCol: cabbageColiflor: cauliflower

Concha: clamConchas Finas: venus clamsConejo: rabbitCordero: lambCroqueta: croquette

Dátil: dateDorada: gilthead seabreamDulces: sweets

Embutido: sausageEmpanada: pastry pieEmpanadilla: small pastyEndivia: endiveEntremeses: startersEscabeche: marinade, pickledEspinacas: spinachEnsalada: saladEscarola: curly endiveEspárragos: asparagusEspecias: spicesEstofado: stew

Fiambre: cold cuts of meatFideo: vermicelliFlan: caramel custardFoie-gras: goose liverFresas: strawberry Frito: to fry

Galletas: cookiesGambas: shrimp, prawnsGarbanzo: chick peasGazpacho: cold tomato soupGuarnición: garnishGuindillas: chili pepperGuisantes: peas

Habas: broadbeansHabichuelas: kidney beansHarina: flour Helado: ice creamHierbabuena: mintHígado: liverHigo: figHorno: ovenHuevo: egg

Jamón: Spanish cured hamJudías: beansJurel: jack fish

Langosta: lobsterLaurel: bay leafLeche: milkLechuga: lettuceLenguado: sole

Lenteja: lentilLimón: lemonLomo: loin of porkLubina: seabass

Macarrones: macaroniMaíz: cornManteca: lardMantequilla: butterManzanas: applesMariscos: shellfishMayonesa: mayonnaiseMejillón: musselMelocotón: peachMelón: melonMembrillo: quinceMenta: mintMerluza: hakeMermelada: jamMero: grouper (fish)Miel: honeyMiel de caña: treacleMora: black berryMorcilla: blood sausageMostaza: mustard

Nabos: turnipsNaranja: orangeNata: creamNavaja: razor clamNécora: swimming crabNuez (Nueces): nut (nuts)Nuez moscada: nutmeg

Oca: gooseOstra: oyster

Paella: classic rice seafood dish Paloma: pigeon or dovePalometa: pompano (fish)Pan: breadPanceta: streaky baconParrila: grillPastel: pie or pastryPatata: potatoPato: duckPavo: turkeyPepinillo: gherkinPepino: cucumberPerdiz: partridgePerejil: parsleyPescado: fishPez espada: swordfishPimienta: black pepper Pimiento: sweet bell pepperPincho moruno: small kebabPiña: pineapple

Piñones: pine nutsPipirrana: vegetable saladPisto: pepper and auberginePlátano: bananaPollo: chickenPorra: tomato moussePuchero: meat stew/soupPuerros: leeksPulpo: octopusPuré: mash

Queso: cheese

Rabo: tail (meat cut)Rape: angler or monkfishRebozado: batteredRemolacha: beetrootRevueltos: scrambled eggRiñones: kidneysRodaballo: turbotRosada: rock cod

Sal: saltSalchicha: sausageSalchichón: cured sausageSalmorejo: tomato mouseSalsa: sauceSandía: watermelonSardina: sardineSepia: cuttlefishSeta: ostyer mushroomsSolomillo: tenderloin of meatSopa: soup

Tallarines: noodlesTarta: cakeTocino: fresh pork fatTernera: beefTomillo: thymeTortilla: potato omeletteTostado: toastedTrucha: troutTrufas: truffles

Uvas: grapes

Venado: venisonVerduras: green vegetablesVieiras: scallops shellfishVinagre: vinegarVino: wine

Yemas: egg yolks

Zanahorias: carrotsZarzuela: seafood stewZumo: juice

Page 51: Gastronomia Malaga 14

49

La Federación de Hosteleros de Málaga (FHMÁLAGA) nace con la misión de convertirse en una pieza fundamen-tal de apoyo a todos los tipos de establecimientos hosteleros para que, juntos, logren que la hostelería sea reconocida como un sector palanca, que genere resultados para ésta y Málaga, desde su implicación por hacer las cosas con la máxima calidad.Su visión es ser el mayor referente del sector de la hostelería en toda la provincia de Málaga, de cara a:

Todo ello se está consiguiendo centrándose en las necesidades de los hosteleros y escuchándoles activamente, para poder diseñar y ofrecer un servicio que se adapte a sus necesidades reales. Se unen a este proyecto de Federación: La Asociación de Empresarios de Restaurantes a la Carta (ASERCA); la Asociación de Bares Musicales de la provincia de Málaga (ABEMUS); la Asociación de Hostelería de la provincia de Málaga (AEHMA)

¡ESTAR TODOS UNIDOS: LA [email protected]

951 10 33 57

• SUS ASOCIADOS, como pieza clave de esta Federación;• COLABORADORES con los que trabajamos conjuntamente, creando sinergias bidireccionales positivas.• ORGANISMOS PÚBLICOS en quien apoyarnos y quienes se apoyen en un sector clave de nuestra provincia.• LA SOCIEDAD EN GENERAL, como demandantes de este sector.

Page 52: Gastronomia Malaga 14

If you found this guide useful, please let our advertisers know. Si han encontrado esta guía útil, por favor, díganlo en los establecimientos anunciados

www.gastronomiamalaga.com

Download the free app for iphone and android.Descargar el app gratis para iphone y android.