76
magazine OCIO magazine - The best of everything, Málaga to Almuñecar Sushi En Nerja Property Inmobiliarias Beachside Dining OCIO Leisure Time Tiempo Libre Cover Up Modas Comida en la playa Desde: 2006 22 GRATIS Est: 2006 22 FREE

OCIO MAGAZINE - JULY 2010

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Glossy lifestyle magazine for southern Spain. Presented in English and Spanish throughout.

Citation preview

Page 1: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

magazine

OCIO magazine - The best of everything, Málaga to Almuñecar

SushiEn Nerja

PropertyInmobiliarias Beachside

Dining

OCIOLeisure TimeTiempo Libre

Cover UpModas

Comida en la playa

Desde: 200622 GRATIS

Est: 200622 FREE

Page 2: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

www.nustabeads.comÑusta, the beginning of a never ending love story...

Ñusta, comienza una historia de amor interminable...

Ñusta Flagship Store:LuKuma, Paseo de Larios 1,Torre Del Mar. Tlf: 952 965 892

Ñusta Gallery Málaga:MILENARI, C. Prim 3. Telf. 952 213 713

Stockists of Ñusta:Joyeria Juan Carrión - Torre del MarJoyería Bienvenido - Velez MálagaAccesorise C.C. - El IngenioPink Flamenco - NerjaArtesanos Relojeros - NerjaJoyeria Jose Antonio - MotrilDiaz Joyeros - MotrilTorres Taller & Joyería - AlmuñecarKocotriko - MijasVia Vai - Málaga CentroDivas Boutique - Pte. Don ManuelBaúl de Adriana - C.C. Plaza MayorColor Andaluz - Rincon de la Victoria

usta

Page 3: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

www.nustabeads.com

SUMARIO - ContentsIssue - edición 22

Esta revista dispone de copyright. Todos los derechos reservados. La reproducción de parte o de la totalidad de su contenido está prohibida. En el envío de textos, fotografías y demás materiales, los propietarios y autores de los mismos se harán responsables de los posibles riesgos. La empresa y sus representantes no se harán responsables en caso de daños o pérdida.Printed in Spain on wood free paper. No trees were harmed producing this magazine!

The magazine has copyright and all rights are reserved. Reproduction in whole or part without written permission is strictly prohibited. Manuscripts, photographs and other materials submitted to the magazine are sent at owners risk. Neither the company nor its agents accept any liability for loss or damage. Impreso en España en papel ecológico. ¡No se han dañado árboles en la producción de esta revista!

Publisher: Raymond Watts Creative Director: Ashlyn Watts Sales Consultants: Yvonne Van Der HorstSarah SchlosserTony SchlosserLuis Caldery

15

42

54

64

visit our online virtual reality magazine: www.ocioaxarquia.com

9

32

Leisure Time

Property

Malaga Plazas

Cover Up

Beachside Dining

Sushi

July / Julio 2010

Tlf: 622 076 690 [email protected]

Publishing Office: Torre Del Mar

Apartado 120, Torre Del Mar 29740, Malaga

Legal Deposito

MA1735-07

www.ocioaxarquia.com

Page 4: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

4 OCIO magazine

CONSULTA VETERINARIA

Clinica Veterinaria Cómpeta - Avda. Torrox, 31, Cómpeta Tlf: 952 553 360 URG 657 582 225 Mon-Fri 10-13.30 Mon & Thurs 16-18.30

Clinica Veterinaria Puente Don Manuel - Edif. Al-Zabel (Cruce de Don Manuel) Tlf: 951 167 666 URG: 657 582 225 Mon-Fri 10-13

MEDICINE

ANALYSIS

X-RAY

SURGERY

HOSPITALISATION

HOME SERVICE

MICROCHIP

PET FOOD

ACCESSORIES

HAIRDRESSER

Clinica Veterinaria La Caleta - Avda. Andalucia, 136, Caleta de Vélez Tlf: 952 551 010 URG: 657 582 225 Mon-Fri 10-14 & 15.30-20 Sat: 10-13

Your home care provider and helping hand Children l Adults l Elderly.

Original Care

Phone line open for appointments or consultations from 10 am - 6 pm

Línea abierta para citas o consultas llamar de 10.00h a 18.00h

Calle Bilbao 1, Almunecar. Tlf: 656 774 992 e-mail: [email protected].

www.carehomeinspain.com

Nerja, La Herradura, Almunecar, Salobrena & Motril.

Tu proveedor de cuidadores y mano amiga. Niños, Adultos, Ancianos.

OFERTA DE VERANO: 2 Green Fees 18 Hoyos + Buggy 86€ 2 Green Fees 9 Hoyos + Buggy 56€ Oferta válida del 01/05/2010 al 30/09/2010

Tlf: 952 54 07 97C/Isadoro Rivas Díaz, 12, Torre Del Mar, Málaga

LICORERIA LUPIAÑEZTienda de vinos desde 1926

Extra virgin olive oil - La VeleñaSales of fi ne wines, spirits and budget brands

A range of exclusive wines for the catering industry

Venta al mayor y menor vinosVinos exclusivos para hosteleriaAceite de oliva virgen la veleña

Venta al mayor y menor vinosVinos exclusivos para hosteleriaAceite de oliva virgen la veleña

Extra virgin olive oil - La VeleñaSales of fi ne wines, spirits and budget brands

A range of exclusive wines for the catering industry

Page 5: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

PORQUE ERES DIFERENTE - BECAUSE YOU ARE DIFFERENT

ESTUDIAMOS SU REFORMA - WE STUDY YOUR REFORM

Telf:

952

54

30 7

0em

ail:

amb

ient

es@

vkg.

esw

ww

.am

bie

ntes

dec

orac

ion.

com

TORRE DEL MAR

Page 6: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

6 OCIO magazine

The English ShopPuente Don Manuel

Great food at sensible prices

The longest running British food shop in the Axarquia

(Alimentos británicos de más larga duración en la Axarquía)

We won’t compromise on quality because you shouldn’t have to!

‘NEW LARGER PREMISES’ by the Venta Baja crossroads

Puente Don Manuel

Tlf: 687 384 191 - (OPEN ALL DAY)

Reportaje de Bodas l Fotos de Estudio Comuniones l Bautizos l Books l Revelado

Digitál l Retoque fotográfi co l Orlas Foto carnet l Diseño grafi co l Diseño web

Venta de articulos fotográfi cos l Restauración

Weddings l Studio sessions l Communions Photo restoration l Christenings l Books

Digital printing l Photographic re-touching Graduation photos l ID photos l Web design

Graphic design l Cameras and accessories

Tlf: 952 54 36 94 Calle Del Mar 29a. Torre Del Mar.

[email protected] www.nyphotostudio.es

Captura tus Memorias - Capturing your memories

Page 7: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

OCIO magazine 7

To discuss your requirements please call John Kavanagh at GLK Financial Services S.L.

Tlf: 952 44 77 74 Mobile: 605 256 386

Chartered Accountants based in Spain for 20 years

GLK Financial Services provide a full range of taxand accountancy services, in English, to the ex-pat

community here in Spain.

“Whether you are already in business, planning to invest in or set up a business here in Spain, we will ensure that you comply with Spanish tax and accounting regulations.” ...John Kavanagh

GLKFINANCIAL SERVICES S.L.

Open every day: Monday - Friday 9.30h - 14.30h & 16.00h - 20.00h

Saturday 10.00h - 14.30h & Sunday 10.00h - 14.00h

Todo lo que necesita para su terraza y jardin

Everything you need for your terrace and garden

Abierto todos las dias: Lunes - Viernes 9.30h - 14.30h & 16.00h - 20.00hSabado 10.00h - 14.30h & Domingo 10.00h - 14.00h

Free Home Delivery Servicio a domicilio - gratis

Ctra Malaga - Almeria, km 290, (junto a gasolinera Repsol), NERJA, MalagaTlf: 952 527 267 Email: [email protected]

Secondhand Furniture Shop

Call Gilly on: 630 211 907Lake Viñuela Pueblo (down steps at side of the bank)

Open Mon-Fri 9.30am to 2.00pm & Sat 9.30am to 1.00pm

‘Book Exchange on the ground fl oor’

Carousel‘House Clearances’

Tienda de muebles de segunda mano.

Liquidaciones para el hogar

Intercambio de libros

VINOMAR, Calle Piscis local 1b, Torre Del Mar. Tlf: 952 545 804

VINOMARWines from around the world

ALBARIÑO - €13.95‘Mar de Frades’ - D.O. Rias BaixasMuch publicised in the national pressCome and taste it here during July

A large selection of quality white wines available

Award winning Olive Oils from Baena. Personalised labels and gift box selection.

Advice and recommendations on wines & spirits. Many special offers!

(Next to the old sugar factory by the tall chimney)

Page 8: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

Playa Madrid - Almayate - Tel: 600 706 700Playa Fuente Piedra - Almuñécar - Tel: 617 683 344Playa Granada Golf - Motril - Tel: 617 683 344

Escape for an hour, half a day or even a full day and discover all the delights of the eastern costa del sol . Find secluded beaches that

are only accesible by boat. Enjoy snorkelling, swimming and having fun on the water. Be

your own skipper or sit back and relax whilst we take control . Either way you are guaranteed a

relaxing and enjoyable time. For further details and bookings please contact us.

Date una escapada de una hora, medio, o incluso todo un día, y descubre todas las maravillas de la Costa del Sol Oriental. Encuentra playas solitarias a las que únicamente se puede accede por barco. Disfruta del buceo de superficie y diviértete en el agua. Conviértete en tu propio capitán o siéntate y relájate mientras nosotros llevamos el barco. De una u otra forma, se te garantizará un rato de tranquilidad y diversión. Para más detalles y reservas, por favor, contacte con nosotros.

www.alquilerbarcosct.com

BOAT HIRE FROM ONLY PER HOUR

ALQUÍLALOS DESDE SOLO LA HORA.

€30

€30

lquiler de arcos

AB

Page 9: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

OCIO magazine 9

Con una temperatura maravillosa cada día, no

hay fi n para la oferta de actividades aquí, en el sur de España. Durante los próximos meses te daremos ideas e información sobre qué hacer, cómo hacerlo, dónde y cuándo. Alguna de estas actividades te llevarán hacia las olas o hacia el interior; otras sobre animales o máquinas, cada una de ellas está diseñada para aportarle a tu vida la emoción que merece.Así que, ¿por dónde empezamos? Bueno, vámonos primero hacia el interior para comenzar con las actividades a caballo. En relación a los caballos, tenemos una gran variedad de actividades, y mucho campo que explorar. Hablando con los centros de equitación, hay servicios para todos, desde el más experto hasta el principiante. Si te gusta el campo, pero

With such wonderful temperatures each and

every day there really is no end to the activities that are on offer here in Southern Spain. Over the next few months we will bring you some ideas and information on what to do, how to do it, where to do it and when. Some of these sports will take you to the waves and some inland, some on animals and some on machines, each and every one of them designed to give your life the fulfi llment it deserves. So, where to start? Well, lets go inland fi rst of all and start with horse riding. We have an abundance of opportunity where horses are concerned and some great countryside to explore. Talking to the equestrian centres in the area, both experts and beginners are very well catered for. If you like the countryside but horses are u

Disfruta del tiempo libre (parte 1)Words by: Angela Stevens

Translation: Sandra Storey Mancebo

En el campo, en el interior, junto al mar,

y en el mar, el sur de España lo tiene todo.

Angela Stevens nos cuenta más.

...part 1

LEISURETIMEenjoying your

u

On land, inland, by the sea, on the sea & in the

sea, Southern Spain has it all! Angela Stevens

tells us more.

www.alquilerbarcosct.com

ALQUÍLALOS DESDE SOLO LA HORA.

arcos

Page 10: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

los caballos no son lo tuyo, entonces los tours en quad o

en motocicleta, son otras estupendas opciones para el campo. Aunque ésa no es mi idea de un tarde llena de diversión (a mí personalmente me gusta más montar a caballo), aunque sí que son actividades muy populares. Mi estudio sugiere que la experiencia puede ser de una a dos horas, o todas unas vacaciones dedicadas a hombre(o mujer) y máquina.Sin embargo, si prefieres máquinas menos ruidosas, quizás el ciclismo sea más para ti. Se trata de un deporte muy popular en esta zona. Hay unas cuantas tiendas de bicicletas por aquí donde puedes alquilar una bicicleta con todo el equipamiento, si no dispones del tuyo propio.Si quieres velocidad y emoción, debes ir a los karts. Bien organizado y recomendado para la familia, y con

límites naturalmente. El precio ronda los 6-7 euros por la misma cantidad de minutos en el kart, pero merece la pena, y quien sabe, quizás descubras que eres el próximo campeón de fórmula uno en tu familia.Aún en el interior, también tenemos el golf. Esta parte de España, es conocida mundialmente por la calidad de sus cursos de golf. Los cursos impartidos en el este de Málaga son menores en número, pero para nada inferiores en calidad a la masa de ofertas de la zona oeste de Málaga. El campo de prácticas con algunas lecciones, es el sitio perfecto para comenzar si eres nuevo en el juego.De la mano del golf, también está el tenis; y otro deporte más moderno que puedes probar, el pádel. Si todavía no has jugado al pádel, debes hacerlo inmediatamente. Muchos clubes y urbanizaciones tienen pistas y en la n

mayoría de los casos, no tienes que ser miembro para reservar una pista, sólo ve hasta el centro deportivo y escribe tu nombre en la hoja de reserva. Reservar una pista no te costará más que unos euros, así que también merece la pena.Y finalmente, para terminar con la ronda de actividades en el interior, no podemos olvidarnos de los bolos. Es una actividad llena de diversión para familia y amigos, y estupenda para disfrutar del tiempo libre. Para todas las edades. No es para nada caro, y te garantizará horas de diversión sin parar.Aquí termina nuestra ronda de actividades en el interior, pero la semana que viene nos vamos a la playa para ver lo que podemos hacer con nuestro tiempo libre mientras disfrutamos jugando con la arena entre los pies.

10 OCIO magazine

Page 11: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

OCIO magazine 11

not quite your thing then quad biking and motorcycle tours

are other great land based activities on offer. This is not quite my idea of a fun filled afternoon (I like the horse riding personally) but they are very popular. My research suggests that the experience can be anything from an hour or two to an entire holiday dedicated to man (or woman) and machine. However, if you like your bikes just a little quieter then perhaps Cycling is for you. This is an incredibly popular sport here, both on and off road. There are a few bike shops around and they will hire you a bike with all the equipment, should you not have your own, for both activities. For speed and excitement, you must try go-karting. It is very well organised and suitable for all the family, with limits naturally. You can expect to pay about 6 or 7 euros for the same amount of minutes on the track but it is worth

it and who knows, perhaps you will uncover the next formula one champion in your family. Staying inland still, what about golf. This part of Spain is world renown for it’s quality golf courses. The courses east of Malaga are fewer in number but are in no way inferior to the masses on offer west of Malaga. The practice range with a few lessons is a great place to start if you are new to the game.Alongside golf there is tennis and the more modern game of padel to try. If you have not experienced padel you must do so straight away. Many clubs and urbanisations have courts and you do not have to be a member in most cases in order to book a court, just call into the sports office and put your name down on the sheet. A court will cost you no more than a few euros so it’s good value as well. And finally for our round up of inland n

sports we must not forget ten pin bowling. This is truly a funfilled way for family and friends to enjoy a little leisure time. All ages and all abilities can enjoy the game and compete with each other. It is inexpensive and will guarantee hours of endless fun.So that is the inland round up finished and next month we go down to the beach to see what we can do with our leisure time whilst enjoying the sand between our toes.

HORSE RIDINGLos OlivillosCompetaTlf: 952 553 742

QUAD BIKINGTrailblazers Tlf: 0845 8696727

BICYCLES FOR HIREYeyos BicisTorre del MarTlf: 952 547 484

GO – KARTINGKarting del SolAlmayateTlf: 671 655 636

GOLFBaviera GolfCaleta de VelezTlf: 952 555 015

TENNIS/PADELLa Raqueta NerjaTlf: 952 520 948

TEN PIN BOWLINGOzone BowlingTorre del MarTlf:952 547 761

We recommend

les recomendamos

Page 12: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

ComaresCasa de campo antigua restaurada. Tres dormitorios, dos baños. 1.000m2 de terreno. Buen acceso

Renovated country house. 3 beds, 2 baths, 1000m2 plot with good access

VENTA: 250,000€

Avenida de Andalucia 86D,

Torre Del Mar, Malaga.

IznateCasa de campo. Dos dormitorios. 7.000m2 de terreno. Vistas al mar. Cerca del nudo de la AutovíaCountry house. Two beds. 7000m2 plot. Sea views. Near to junction of the motorway.

VENTA: 150,000€

ArenasCasa de campo de 80m2, dos dormitorios, terraza y cochera. Parcela de 2.500m2. Buen acceso, paneles solares. Agua y luz.

Country house of 80m2, 2 bedrooms, terrace and garage. Plot of 2.500m2.

VENTA: 120,000€

Torre del MarPiso 1 dormitorio, cocina independiente, terraza 20m2, aparcamiento, piscina, trastero

1 bed apartment, separate kitchen, terrace, parking, pool, storage room.

105.000€ + IVA (Cerca de la Playa).

La ViñuelaFinca 2.700m2 con casa 180m2. Vistas al pantano.

Finca, 2.700m2 plot with 180m2 house. Lake views.

VENTA: 175,000€

Vélez MálagaSe alquila por temporada casa de campo de 5 dormitorios, 2 baños, piscina, vistas al mar. Buen acceso. Tranquila y acogedora.

Seasonal rental house, 5 bedrooms, two baths, pool, sea views. Good access.

ALQUILER: Infórmese

Torre del MarSe alquilan apartamentos en primera linea de playa. Preciosas vistas al mar.

We rent beachfront apartments with beautiful sea views.

ALQUILER: Infórmese

CómpetaEdificio céntrico con vivienda de 180m2 y dos negocios en activo. Muy interesante.

Central property with 180m2 house and two active businesses. Very interesting.

VENTA: Infórmese

AlcaucinMagnifico hotel rural en venta ¡VEALO!

Magnificient rural hotel for sale. Must be seen

VENTA: Infórmese

PACOTlf: 670 653 570

KATHYTlf: 607 442 149

email: [email protected] www.malagaland.com

OFICINATlf: 615 965 123

Page 13: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

PROPERTYNEWS

El interés en el mercado inmobiliario española creció el mes pasado,

con una creciente cantidad de inversores que buscan comprar bienes raíces en suelo español. El último índice del portal de la vivienda Rightmove muestra que España encabeza la lista en cuanto a solicitudes de información se refiere. Entre las zonas más populares del país se encuentran Menorca, que registró un 9,06 por ciento de aumento en búsquedas, Marbella, con 6,68 por ciento y el norte de España, que gozó de una subida en la muestra de interés del 5,22 por ciento. “El mes de Mayo obtuvo un gran resultado para España, alimentado por la vuelta de la confianza entre los compradores a medida que los malos recuerdos y los titulares del año pasado se desvanecen”, dijo un portavoz de Rightmove, “Los vendedores también parecen más abiertos y con una idea mucho mas realista de los precios para conseguir que se efectúen transacciones. “

Un nuevo informe de los Registradores de la Propiedad sugiere que las transacciones - la parte vital del mercado inmobiliario

- están tocando fondo, aunque todavía es demasiado pronto para declarar una recuperación en curso. El número de escrituras de propiedad registradas en el Registro de la Propiedad aumentó un 7% en el primer trimestre en comparación con el mismo período del año pasado, según el último informe del Colegio de Registradores de la Propiedad. Esta es la primera vez en varios años que las ventas anuales han aumentado en un trimestre.En términos trimestrales (4o trimestre de 2009 vs 1er trimestre de 2010), las ventas registradas aumentaron un 16,3% (no ajustado por factores estacionales, como las vacaciones), dando así “el mayor volumen de transacciones en el último año y medio”, según el informe. Después de ajustar por factores estacionales, las ventas subieron un 1,83% en el 1er trimestre, el primer resultado positivo trimestral después de 15 trimestres consecutivos de descenso. Del total de 117.911 escrituras inscritas en el registro en el 1er trimestre, 60.740 eran de nueva construcción y 57.171 fueron reventas, un incremento trimestral del 16% en las ventas de obra nueva, y el 17% en reventas. Esto apunta hacia una “lenta pero progresiva recuperación de la relativa importancia de las reventas, en estos momentos el 48,5% del total”, según indica el informe. Sobre una base anual, las reventas subieron un 22%, mientras que las ventas de nueva construcción cayeron un 4%.

La recuperación esta en marcha

Interest in Spanish property rose last month, with an increasing amount of

investors looking to purchase Spanish real estate. The latest index from housing portal Rightmove shows that Spain topped the list when it came to enquiries.Among the popular areas of the country were Menorca, which saw a 9.06 per cent rise in searches, Marbella, with 6.68 per cent and northern Spain, which enjoyed a 5.22 per cent growth in interest.“May was a great result for Spain, fed by returning confidence among buyers as the bad memories and headlines of last year fade,” A spokesman for Rightmove, said “Vendors also seem more open and have much-improved realism about prices necessary to make transactions happen.”

Investors returnA new report from Spain’s Property Registrars suggests that transactions – the lifeblood of the property market – are bottoming

out, though it is still too early to declare a recovery under way.The number of property deeds of sale inscribed in the property registry rose by 7% in Q1 compared to same period last year, according to the latest report from Spain’s College of Property Registrars. This is the first time in several years that annualised sales have risen in a quarter.On a quarterly basis (Q4 2009 vs. Q1 2010), registered sales were up by healthy 16.3% (not adjusting for seasonal factors such as holidays), giving “the

highest volume of transactions in the last year and a half,” says the report. After adjusting for seasonal factors, sales were up 1.83% in Q1, the first positive quarterly result after 15 consecutive quarterly declines.Of the total 117,911 deeds inscribed in the register in Q1, 60,740 were new builds and 57,171 resales, a quarterly increase of 16% in new build sales, and 17% in resales. This points towards a “slow but steady recovery of the relative importance of resales, now 48.5% of the total,” says the report. On an annualised basis, resales were up 22% whilst new builds were down 4%

The recovery begins

El retorno de los inversores

OCIO magazine 13

Page 14: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

Living the Dream

Los proveedores de todo lo que necesites para crear la

casa de tus sueños...¡tanto en el exterior como en el interior!

Chicano Building Supplies, Avenida Juan Carlos 1, (behind/detrás Dunnes Stores, El Ingenio), Velez Málaga.Phone: 952 544 000 Fax: 952 544 028 Email: [email protected]

Providing everything you need to create the home of

your dreams... inside and out!

Cooltec Services - Heating & Cooling SpecialistsTlf: 951 242 798 & 663 728 798

email: [email protected]

Cooltec Services - Heating & Cooling Specialists

Cost effective solutions for your home, offi ce, apartment, business premises and even your swimming pool.All makes and models of airconditioning systems supplied and fi ttedSolar heating specialistsCoin meters (ideal for rental properties)References availableFully legal, City & Guilds qualifi ed fi tter with over 30 years experience

Heating & Cooling Solutions...

SALES v REPAIRS v SERVICE

v

v

vvvv

Creating the right atmosphere for home and work

www.cooltecservices.com

[email protected]

TLF: 619 377 474 / 686 722 349www.Sunset-Andalucia.com

Vacation rentalsProperty SalesLong term rentalsTranslation Funeral help

lllll

Alquileres de vacaciones Ventas de propiedades Alquileres (larga temporada) Traducción Asistencia funeraria

lllll

Sunset We need more rental properties on the coast from Torre del Mar to Algarrobo

Ref: 1045

Re

f: 50

20

Andalucia

Queremos más propiedades para alquilar, Torre del Mar a Algarrobo Costa

14 OCIO magazine

Page 15: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

Está viviendo el sueño? ¿Piensa usted qué España es todavía un lugar idóneo para

invertir en propiedades? A pesar de la mala prensa, muchos contestarán afirmativamente a estas preguntas.Si mi experiencia no me contradice, nada ha cambiado realmente. El mundo que me rodea ha cambiado mucho en los últimos tiempos, pero yo he planeado, diseñado y pensado con determinación, como dar una oportunidad al deseo de vivir en España y ¡No voy a permitir que una pequeña cosa llamada recesión lo mande al garete! La gente me dice que invertir en España comprando una propiedad ha sido un error pero mi opinión al respecto es que la propiedad es primero una inversión en estilo de vida, y segundo una inversión financiera. Mantenga su propiedad y verá como su valor se incrementará con el tiempo. El truco consiste en esperar.Si usted invierte en un juego de alto riesgo para hacer

Living the DreamAre you living the dream? Do you think Spain is still a

good investment opportunity for property? In spite of the continuing bad press, many will say yes to the above questions.As for my own thoughts and experience, well, for me, nothing has changed really. The world around me has changed a lot of course in recent times but I planned, schemed and worked hard to create a chance to live in Spain and I am not about to let a small thing like a recession to ruin it! People try and tell me that I made a mistake investing in property in Spain but I am firmly of the opinion that a property is a lifestyle investment first, and a financial investment second. Keep your property for long enough and it will go up in price, simple as that really. Property always has and always will increase in value, the trick is the timing.If you invest in the high risk game of ‘a quick buck’ by trying to flip a property, or perhaps buying a property, refurbishing it and then selling it on, or the potentially highly lucrative market of ‘buy to let’ then the potential returns are huge, but so are the potential losses. u18u18

Viviendo el sueñoWords by: Andrew Harcourt Translation: Pedro Zayas MedinaLead Photo courtesy of: Dream Properties

OCIO magazine 15

Page 16: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

Venta Baja/ Alcaucin ref.: 2618

Beautiful villa (270m2) with spectacular mountain views, 4 beds, 3 baths, 2 ff kitchens, partly furnished, 2 living rooms, fi re place, store room, A/C, BBQ, huge pool, indep. guest apartment, several terraces, garage for 2 cars, 2.300m2 plot.

Price €450.000

Alcaucinref.: 2239

Beautiful country villa (188m2), fantastic panoramic views, 3 beds, 3 baths, ff kitchen, fi re place, A/C, mains water, double glazed, sep. guest apartment, terrace + balcony, private pool, good access, 1.500m2 plot.

REDUCED Price €299.950

Venta Baja/ Alcaucinref.: 1369

Wonderful villa (150m2), fantastic mountain views, 3 beds, 3 baths, ff kitchen, living room with log fi re, A/C, store room, terracing all around, private pool, garage.

REDUCED Price €360.000

www.casa-terreno.net

Rincon de la Victoria/Los Rubios ref.: 1415

Beautiful townhouse (160m2) with sea views, only 200m from the beach, 4 beds, 2 baths + toilet, ff kitchen, fi tted wardrobes, 3 x A/C, double glazed, roof terrace, patio, under ground parking, 1km to Anoreta Golf.

Price €299.900

Casa & TerrenoAvenida Andalucia 125-A, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 54 76 01 Mobil: (0034) 649 123 068

Avenida Andalucia 48, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 96 57 24 Fax: (0034) 952 96 57 23Email: [email protected] & [email protected]

Casa & TerrenoAvenida Andalucia 125-A, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 54 76 01 Mobil: (0034) 649 123 068

Avenida Andalucia 48, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 96 57 24 Fax: (0034) 952 96 57 23Email: [email protected] & [email protected]

Sayalongaref.: 1391

Wonderful villa (147m2) with fantastic mountain & sea views, 2 beds, 2 baths, log fi re, ff kitchen, fully furnished, terracing all around, private pool, storage room & basement, 2.750m2 plot.

Price €315.000

Caleta de Velezref.: 2103

Beautiful house (175m2), nice sea views, 3 beds, 2 baths, ff kitchen, garage, close to the beach and the port.

REDUCED Price €388.500

Page 17: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

Algarrobo/ Costaref.: 2122

Nice corner terraced house (106m2), 2 beds, 2 baths, ff kitchen, partly furnished, pvc windows, BBQ, several terraces, garage, communal pool and garden, close to the beach (100m).

REDUCED Price €184.900

Caleta de Velezref.: 2525

Luxury villa (450m2) with sea - golf - six mountain views, only 500m from the beach, 5 beds, 5 baths, A/C, central heating, fi re place, double glazed, BBQ, sep.guest room, tropical garden (600m2 plot), several terraces, private pool.

REDUCED Price €495.000

Colmenarref.: 1392

Beautiful new country house (80m2) with fantastic panoramic mountain views, 3 beds, 1 bath, 11.400m2 plot, all paperwork ok, 1,2 km track.

Price €164.000

Benamocarraref.: 2139

Very nice and new townhouse (123m2), fantastic views, 4 beds, 2 baths, ff kitchen, fi re place, A/C, store room, terrace and balcony, parking.

REDUCED - Price €169.500

Cómpetaref.: 1353

Fantastic country home (81m2), spectacular views to the sea and the surrounding mountains, 2 beds, 2 baths, log fi re, security glazing, pre-installation central heating, pool, water deposit, 2.500m2 plot.

Price €242.000

Los Romanesref.: 1929

Very nice semi-detached country house (163m2), only 8 minutes walk from the village, 3 beds, 2 baths, reformed, full paper work, all day sun, new track, 188m2 plot.

REDUCED Price €170.000

Casa & TerrenoAvenida Andalucia 125-A, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 54 76 01 Mobil: (0034) 649 123 068

Avenida Andalucia 48, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 96 57 24 Fax: (0034) 952 96 57 23Email: [email protected] & [email protected]

www.casa-terreno.net

Casa & TerrenoAvenida Andalucia 125-A, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 54 76 01 Mobil: (0034) 649 123 068

Avenida Andalucia 48, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 96 57 24 Fax: (0034) 952 96 57 23Email: [email protected] & [email protected]

Page 18: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

dinero rápido comprando una propiedad para revenderla inmediatamente y obtener una

rentabilidad o haciéndole una reforma para alquilarla posteriormente, usted puede encontrarse con una ganancia substanciosa pero con una potencial gran pérdida al mismo tiempo. Esta forma de compra es totalmente contraria a mi método de compra. Promotores, propietarios, hombres de negocios, etc... Comprenden los riesgos que conllevan los beneficios derivados de la inversión en propiedades. Se gana algo y se pierde al mismo tiempo como en cualquier otro negocio, pero la compra de la propiedad de estilo de vida es muy diferente.Me parece a mi que está poniéndose de moda el hecho de criticar el concepto de una vida en España con las portadas de los periódicos diciéndonos que la recesión está forzando a mucha gente a volver a sus países de origen rompiendo sus sueños y al mismo tiempo mostrándonos en programas televisivos como se va a producir la demolición de miles de casas aparentemente ilegales construidas con los ahorros de toda una vida de sus propietarios.Ahora, la pregunta es: ¿Está esto ocurriendo sólo en España? ¿ Acaso no hay casas construidas ilegalmente

This kind of property purchase is a long way from my kind of property purchase. Property developers, landlords,

business men and women etc, all understand the risk involved in property for profit. You win some and you lose some, as in any other business, but a lifestyle property purchase is very different. It seems to me that it has become popular to criticise the concept of a life in Spain with newspaper headlines telling us that the recession is forcing expatriates to return home with their dreams in tatters, and don’t get me started on the television programmes about the apparent thousands of illegally built homes that are to be demolished, taking with it the life savings of the owners.Now without doubt these are issues, but is it only in Spain? Does the UK for example not have any illegally built homes? Makes you think doesn’t it. If you are unfortunate to have to return home and your dream of a life in the sun is over, I am sure it is very distressing, but I have seen more expatriates return back to the UK before the u22u22

Photos: Above/Above - Dream Properties

Right/Right - OCIO Foto Library

18 OCIO magazine

Page 19: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

Solar hot water systems

Pool fi ltration systemsAll makes serviced

and installed

CHSCooling & Heating Solutions

For a reliable and personal service throughout Axarquia and the Costa Del Sol

Tel: 655 79 11 67 Email: [email protected]

Sales l Service l Installation l Free Quotations

Latest inverter technology air

conditioning from as low as

500€ (installed).

RENTAL PROPERTY: Control your costs with a Euro coin meter, supplied and installed.

Air conditioningAll makes serviced

and installed

Euro coin metersSupplied and fi tted

Swimming Pool heat pumpsExtend your swimming season with a controlled pool temperature

Hot Water TanksSAVE up to 70% on electrical consumption.

Can be combined with solar

Pool covers and rollers

MÁRMOLES Y GRANITOS JORGECamino de Algarrobo, Frente el Polideportivo “Fernando Hierro”,

Vélez-Málaga. Tlf: 952 50 46 37 / 630 51 15 51

email: [email protected]

Especialistas en Silestone, Mármol, Granito y todo tipo de piedra naturalTrabajos a medida desde encimeras hasta proyectos integralesProyectos para particulares y comerciosProfesionales cualifi cados

The Natural Beauty of...

Marble and Granitel

l

ll

Specialists in marble, granite and all types of natural stoneBespoke service from a worktop to a complete house projectDomestic & Commercial projectsSkilled craftsmen

l

l

ll

LA GALERÍACalle Cruz 34, Nerja. Tlf: 95 252 8607 Mov:661 911 641

[email protected]

Estilo eclécticoCombinación de muebles de época con piezas de vanguardia,

todas ellas complementadas con un toque étnico.

Asumimos proyectos arquitectónicos, reformas y decoración de interiores. Podemos distribuir artículos inusuales en su nombre.

“Visítanos y dale comienzo a tu sueño”.

The eclectic styleA combination of period furniture with avant-garde pieces, all of it complemented with a touch of the ethnic.

We undertake architectural projects, reforms and interior decoration. We can source unusual items on your behalf.

“Vist us and start your dream”.

LA GALERÍA

OCIO magazine 19

Page 20: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

Edifi cio La Torna, Calle El Barrio 57, Bajo 1, Nerja 29780, Málaga, Spain

Tlf: (0034) 952 52 7272 Fax: 95 252 6113 Tel from UK: 0844 734 5300

www.nerjalongtermrentals.com [email protected]

LTR1303 – Paraiso Blanco

2 Bedrooms, Townhouse, Close to Town.

2 dormitorios, casa de pueblo, cerca del pueblo.

600.00€ pcm

DE500 – Nerja

Studio Apartment in Town Centre.

Apartamento estudio en elcentro del pueblo.

350.00€ pcm

LTR1354 – Ladera del Mar

2 Bedroom Apartment, Fantastic Views.

Apartamento, 2 dormitorios, vistas estupendo.

600.00€ pcm

...leading the way in professional rentals

LTR1283 – Pueblo Rocio

3 Bedroom Townhouse, Easy Parking

Casa de pueblo, 3 dormitorios, fácil aparcamiento

700.00€ pcm

LTR1339 – Chimenea

2 Bedroom Apartment with Sea Views

Apartamento, 2 dormitorios, vistas al mar

650.00€ pcm

DE501 – Frigilana Campo

3 Bedroom Cortijo with Private Pool

Cortijo, 3 dormitorios, piscina privada

550.00€ pcm

Page 21: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

DPN1987 – Frigiliana

Country Villa, 4 Bedrooms, 2 Bathrooms, Landscaped, Gas Central Heating

Casa de campo, 4 dormitorios, 2 baños, jardin, calefaccion central

645,000€

DPN1935 – Almuñecar

Frontline Apartment, 2 Bedrooms, Communal Pool

Apartamento en primera linea con 2 dormitorios, piscina comunitaria

165,000€

DPN1991 – Nerja

Detached villa, 3 Bedrooms Plus 2 Bedroom Apartment, Garage

Casa individual, 3 dormitorios más apartamento de 2 dormitorios, garaje

695,000€

DPN1976 – Almunecar

Luxury Villa, 4 Bedrooms, 3 Bathrooms, Stunning Views, Solar Heated Pool

Villa de lujo, 4 dormitorios, 3 baños fabulosas vistas, piscina

595,000€

DPN1967 – Nerja

Detached, 1082m2 Plot, 4 Bedrooms, 2 Garages, Prestigious Area

Villa independiente, 4 dormitorios 2 garajes, zona de prestigio

1,150,000€

DPN1680 - Algarrobo

Countryside Villa, 3 Bedrooms, Close to Coast, Great Access

Campo villa, 3 dormitorios, cerca de la costa, buen acceso

295,000€

...leading the way in professional sales

Thinking of selling your property?We will advertise your property on rightmove.co.uk which attracts over 18 million visits from potential buyers every month.

www.dreampropertiesnerja.com [email protected]

Page 22: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

en Gran Bretaña? ¿Acaso no se han planteado esto? Si usted ha tenido la desgracia de tener que

devolver su casa y su sueño de vivir bajo el sol, sinceramente le compadezco, aunque yo he de decir que he visto a mucha más gente volver a Reino Unido antes de la recesión que después de que ésta comenzara. Y con mucha más frecuencia de lo que parece, el problema principal estriba en el hecho que lo realmente problemático es ganar lo suficiente para vivir, aunque ésta es una historia que trataré otro día.Las propiedades ilegales son un tema a tener en cuenta, especialmente si usted está atrapado en esta situación, pero la cantidad de casos de este tipo se aleja mucho de ser mayoritario. Yo no pretendo minimizar el problema para aquellos que lo padecen, pero en España hay miles de residentes cuyas propiedades son totalmente legales y son muy felices viviendo en España.Como ya dije, yo hablo de mi propia situación personal pero sigo pensando que el sueño está todavía sano y vivo y le pido a la gente que sólo sabe protestar y que no aprecia la calidad de vida de este país llamado España que hagan las maletas y se vayan por donde vinieron y nosotros los que nos quedamos disfrutaremos de lo que nos ofrece . Al margen de los problemas económicos que el país padece actualmente, España sigue ofreciéndonos; cultura, estilo de vida y precios bastante asequibles para adquirir propiedades.

recession took hold than since the recession started. And more often than not it is not the property that is the issue

it’s the opportunities to earn a living that is the problem, but that is a whole new story for another day. Illegal properties are a concern for sure, especially if you are tangled up in it, but realistically they are few and far between when considering the quantity of properties that are bought and sold in Spain without any issues at all. I do not wish to offend or belittle what is a terrible situation for some, but the facts remain that there are many thousands of expatriates living happily in perfectly legal properties here in Spain.As I said, I speak only from my own situation but as far as I am concerned the dream is still alive and well and if I am brutally honest about it all I wish the moaners and groaners would pack up and leave and gives us back the Spain that the rest of us continue to love and enjoy. In spite of the economic troubles, Spain still offers a lot. Weather, culture, lifestyle, a new experience in life and due to the world economic situation, property at very affordable prices.n n

Photos: Above/Above - Dream Properties

Right/Right - OCIO Foto Library

22 OCIO magazine

Page 23: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

AIRE ACONDICIONADO l SANITARIOS l GRIFERÍAS l FONTANERÍA l MAMPARASCALEFACCIÓN l MUEBLES DE BAÑO l BAÑERAS HIDROMASAJE l ENERGÍA SOLAR

AIR CONDITIONING l BATHROOMS l TAPS l PLUMBING l SHOWER SCREENSHEATING l BATHROOM FURNITURE l SPA BATHS l SOLAR ENERGY l POOLS

Plazamar Centro, Bloque 5 - Local 59, 29780 Torre del Mar. Tlf: 952 54 22 66

Page 24: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

.

Torre del Mar Ref: 111 – 054

1 bed 1 bath Apartment. Communal pool, tennis & gardens, great location, new kitchen & newly decorated.

Apartamento con 1 dormitorio y 1 baño. Piscina comunitaria, pista de tenis y jardines, excelente ubicación, cocina nueva y decorado.

Chilches Ref: 222 – 109

2 bed 1 bath ApartmentSea views, terrace,

very peaceful.

Apartamento con 2 dormitorios y 1 baño Piso, vistas al mar, terraza,

muy tranquilo.

Torre del Mar Ref: 222 – 106

2 bed 1 bath Apartment

very central location, fully furnished, terrace.

Apartamento con 2 dormitorios y 1 baño, muy céntrico, totalmente

amueblado, terraza.

RENTAL/ALQUILER 380€ per month

RENTAL/ALQUILER 400€ per month

RENTAL/ALQUILER 415€ per month

www.rentahomespain.com

135 Avenida Andalucia, Torre Del Mar. email: [email protected]

Rent a Home SpainTlf: 952 54 75 54 / 680 210 414

Torrox Park Ref: 444 – 047

Beautiful Detached Villa, 4 beds, 3 baths, 131m2 built, 340m2 plot, pool, various terraces incl. roof terrace & gardens. Communal gardens, tennis & pools. Sat TV, A/C, solar heating, alarm.

Preciosa villa, 4 dormitorios y 3 baños.

Almayate Ref: 444 – 046

Unfurnished House, 4 beds 2 baths, garage, balconies & terraces, communal pool, Sat TV.

Casa sin amueblar, 4 dormitorios, 2 baños, garaje, balcones y terrazas, piscina comunitaria y TV por satélite.

Baviera Golf Ref: 222 – 112

Lovely 2 bed 2 bath Apartment, private terrace & garage, fully furnished, communal pool/gardens, mountain views.

Encantador Apartamento con 2 dormitorios y 2 baños, terraza privada y garaje.

RENTAL/ALQUILER Price on application.

RENTAL/ALQUILER 670€ per month

For Sale: 240,000€ For Rent: 500€ per month

Page 25: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

.

www.rentahomespain.com

Tlf: 952 547 554 / 680 210 414

135 Avenida Andalucia, Torre Del Mar. email: [email protected]

Buy a Home Spain

Torrox CostaRef: 3S – 052

BARGAIN: 3 bed 1 bath Apartment, 85m2, mountain views.

OPORTUNIDAD: Apartamento de 85m2 con 3 dormitorios 1 baño y

vistas a la montaña.

Torre del MarRef: 3S – 051

3 bed 2 bath House. Quiet location,

89m2 built, furnished, terraces.

Casa con 3 dormitorios y 2 baños. En lugar tranquilo, 89m2 construidos,

amueblado, terrazas.

Nr Puente Don Manual Ref: 5S – 009

Spacious Detached Villa, 3 beds 2 baths, wood-burner, large kitchen, 270m2 built, 3,000m2 plot. Plus apartment with 2 bed, 1 bath, kitchen & large living room. 10 x 5 pool, double garage, gardens, various terraces.

Ampia villa, 3 dormitorios y 2 baños.

SALE/VENTA 149,000€

SALE/VENTA 162,000€

SALE/VENTA 450,000€

Alcaucin - Ref: 5S – 008

Magnifi cent 5 bed 5 bath Detached Villa. Elec. gates, separate 1 bed 1 bath Guest House, large heated pool, BBQ, outside bar, kitchen & shower room, dramatic views & mature gardens.

Magnífi ca villa, 5 dormitorios 5 baños.

La Viñuela - Ref: 333 - 130

Lovely Detached Villa with magnifi cent views. 3 beds 2 baths, 130m2 built, 10,000m2 plot, private & secure access, garage, 8 x 4 pool, extensive terraces and gardens, offi ce & roof terrace, BBQ, wood-burner fi re.

Excelente villa con 3 dormitorios y 2 baños.

SALE/VENTA ONLY 570,000€

For Sale: 325,000€ For Rent: 650€ per month

Page 26: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

Here we present a selection of absolute bargain properties available from our advertising agents. These properties represent real discounts. For full details and information please contact the agents directly.

Aquí os presentamos una selección de viviendas a precio ganga de los agentes inmobiliarios que trabajan con Ocio Magazine. Estas viviendas son verdaderas gangas. Para más información por favor poneros en contacto directamente con los agentes inmobiliarios.

OCIO HOMES

Arenas

NOW/AHORA: 120k

Casa de campo de 80m2, dos dormitorios, terraza y cochera. Parcela de 2.500m2. Buen acceso, paneles solares. Agua y luz.

Country house of 80m2, 2 bedrooms, terrace and garage. Plot of 2.500m2.

* AGENT: Cabello Camposs

‘Bargains of the month’

Torre del Mar - Ref: 3S-051

NOW/AHORA: 162k

3 bed 2 bath House. Quiet location,89m2 built, furnished, terraces.

Casa con 3 dormitorios y 2 baños. En lugar tranquilo, 89m2 construidos, amueblado, terrazas.

* AGENT: Rent a Home Spain

Torrox Costa - Ref: 3S – 052

NOW/AHORA: 149k

BARGAIN: 3 bed 1 bath Apartment, 85m2, mountain views.

OPORTUNIDAD: Apartamento de 85m2 con 3 dormitorios 1 baño y vistas a la montaña.

* AGENT: Rent a Home Spain

Torre del Mar

NOW/AHORA: 105k (+iva)

1 bed apartment, separate kitchen, terrace, parking, pool, storage room. Very close to the beach.

Piso 1 dormitorio, cocina independiente, terraza 20m2, aparcamiento, piscina, trastero. Muy cerca de la playa.

* AGENT: Cabello Camposs

Page 27: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

OCIO HOMES

La Vinuela - Ref 2113

NOW/AHORA: 299.950

Fantastic villa (160m2) with breath taking panoramic views, 3 beds, 2 baths + toilet, ff kitchen, summer kitchen, under floor heating, mains water, sauna, very good access, 3.180m2 plot, 15 min to the beach

Villa, 3 dormitorios, 2 baños, aseo, cocina, cocina verano, piscina privada.

* AGENT: Casa & Terrano

CONTACTS:

Cabello CampossTlf: 615 965 123

Casa & TerrenoTlf: 615 965 123

Dream PropertiesTlf: 952 527 272

RentaHomeTlf: 952 547 554

‘Las Gangas del Mes’

Caleta de Velez - 2525

NOW/AHORA: 495k

Luxury villa (450m2) with sea-golf- 6 mountain views, only 500 m from the beach, 5 beds, 5 baths, A/C, central heating, fire place, double glazed, BBQ, sep.guest room, tropical garden (600m2 plot), several terraces, private pool

Villa lujo, bien vistas, 5 dormitorios, 5 baños, terrazas, piscina privada.

* AGENT: Casa & Terrano

Chilches

NOW/AHORA: 49k

Building plot in a quiet, fully developed residential estate near Chilches. Situated on a hillside with access from two streets. Great views towards the sea. Size 500 m2.

Solar urbanizable de 500 m2 en zona residencial totalmente desarrollada y muy tranquila, cerca de Chilches (Málaga). Situada en una ladera con acceso desde dos calles. Fantásticas vistas al mar.

*TLF: 660 325 222

Algarrobo - DPN1680

NOW/AHORA: 295k

Countryside Villa, 3 Bedrooms, Close to Coast, Great Access

Campo villa, 3 dormitorios, cerca de la costa, buen acceso

* AGENT: Dream Properties

Almuñecar - DPN1935

NOW/AHORA: 165k

Frontline Apartment, 2 Bedrooms, Communal Pool

Apartamento en primera linea con 2 dormitorios, piscina comunitaria

* AGENT: Dream Properties

BUILDING PLOT FOR SALE

(PRIVATE SALE)

Venta directa del propietario

Page 28: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

TORROX COSTA - Tlf: 952 530 764 / 616460844 Ctra Nat 340, Urb La Charca 5a Fase,

LA RUEDA S.L.

ProductosQuimicosMantenimientoReparaciones

ProductsChemicalsMaintenanceRepairs

llll

Piscinas y mucho mas...

Productos quimicos especialmente fabricados para dar maximas

prestaciones y rendimiento con las elevados temperaturas que

tenemos en Malaga

llll

Chemicals specifically manufactured for maximum performance and efficiency for the high temperatures we have in the Malaga region

Master Craft S.L.

Windows, Doors and Frameless Glass

Curtains by...

Fram

eles

s gl

ass

curt

ains

SANDTEX paints and associated products

Manufacturers, Suppliers & Installers of:UPVC & Aluminium windows & doors

Frameless glass curtains Pergolas ReformsExterior doors Bathrooms Plastering

Tiling Carpentry and much more

l ll l

l l

Fabricantes, Distribuidores e Instaladores de:Puertas y Ventanas de Aluminio y UPV

Cortinas de Cristal Pérgolas Reformas Puertas exteriores Baños y Aseos Enyesado

Embaldosado y pavimentación Carpintería

l l

l l

l

Tlf: 95 252 2887 (Fax: 95 252 0359)Showroom at La Carretera de Frigiliana KM 1.3, Nerja.

www.mastercraftnerja.com [email protected]

Showroom open / Tienda abiertaMonday (Lunes) - Friday (Viernes) 08.30h - 17.00h

SANDTEX pinturas y productos afines

Now incorporating: AIM British Building

Supplies and DIY Centre AIMAhora con la incorporación de AIM Británicos,

Suministros y Bricolaje

SATCOSTASky+ & HD freesat

boxes available new or reconditioned

Fault fi nding • Re-alignmentDish relocations

Full Installationsfrom 225 EUROS •1 Year Guarantee

Sky Cards & Packages available

All Areas CoveredFor a SPEEDY

no obligation quotecall Jason on 680 828 465

no obligation quotecall Jason on 680 828 465

no obligation quote

[email protected]

call Jason on 680 828 465

28 OCIO magazine

Page 29: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

OCIO magazine 29

Page 30: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

30 OCIO magazine

If you are looking for an item of jewellery that is eye catching, versatile and a truly unique, one off design

that will prove to be the conversational piece of the party, then you need to check out the ‘Lariat Collection’, hand made by Karen Taylor from Precious Jewellery.Karen creates these stunning pieces using her design skills to combine beautiful semi precious stones with silver and cord. The lariat can be worn in a variety of ways. It would look fabu-lous worn as a longer necklet over a sarong, or perhaps you may choose to wear it as you would a scarf. Depending on the garment you are accessorizing, it may even be draped around the waist.The lariat collection comes in a variety of colours to suit your particular style. If you don’t see what you are looking for in the two locations where they are on sale, then contact www.karentaylor.com

La colección de Lariat Si usted está buscando un artículo de joyería

llamativo, versátil y verdaderamente único, un diseño que fuera el tema de conversación de la fiesta, entonces debería que echar un vistazo a la ‘Colección Lariat’, hechos a mano por Karen Taylor de Precious Jewellery. Karen crea estas impresionantes piezas usando sus habilidades de diseño para combinar algunas piedras semipreciosas con plata y cuerda. El Lariat se puede llevar de varias maneras. Se vería fabuloso usado como un collar largo sobre un pareo, puede optar por ponerlo como si fuera una bufanda. Dependiendo de la prenda, incluso se puede liar alrededor de la cintura. La colección Lariat viene en una gran variedad de colores para adaptarse a su estilo particular. Si no encuentra lo que busca en ninguno de los dos lugares de venta, contáctenos en: www.karentaylor.com

Available from: Divas Boutique & Emporium, Puente don Manuel, Alcaucin.Lúkuma, Paseo de Larios1, Torre del Mar.

The Lariat Collection

www.lukuma.eswww.lukuma.es

Joyeria Emilio is a well established, family run Jewellers set in the very heart of Torre del Mar. Here they are

dedicated in helping you to find the right piece of jewellery amongst their extensive range. Emilio and his team of friendly, experienced assistants will be pleased to help you choose that special item and complete your purchase with ease.They carry a lovely collection of white and yellow 18ct gold jewellery, along with gem set rings and Pandora bracelets, rings & pendants. There is an extensive collection of watches, from top names such as Viceroy, Time Force, & Tommy Hilfiger to name a few.A wide range of quality gift items are available from a range in silver and glass with a wonderful selection of Lladro Porcelain. Valuations and repairs are available. Emilio and his team look forward to welcoming you very soon.

Joyería Emilio es un consolidado negocio familiar dedicado a la joyería, situado en pleno centro de

Torre del Mar. Su dedicación consiste en ayudarle a encontrar, entre su amplia gama, el articulo de joyería adecuado. Emilio y su cordial equipo de expertos asistentes estarán encantados de poder ayudarle a escoger esa pieza tan especial. �Disponen de una bella colección de joyería de oro blanco y amarillo de 18 quilates, junto a un juego de anillos con gemas incrustadas, pulseras de Pandora, anillos y colgantes. Hay una amplia colección relojes, con nombres de la talla de Viceroy, Time Force, y Tommy Hilfiger por mencionar algunos. �También hay disponible una amplia gama de artículos de regalo de calidad en plata y cristal, con una maravillosa selección de porcelana Lladró. � �Tambien dan servicios de reparación y tasación. � �Emilio y su equipo esperan poder darle la bienvenida muy pronto.

Joyeria Emilio, Avenida Andalucia 97, Torre del Mar. Tlf: 952 54 12 98

Joyeria Emilio

Page 31: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

LúKumaPaseo deLarios 1

Torre del MarT: 952 965 892

Lúkuma

Fruity & Juicy Fashionwear...

Bolsos, Moda, Calzado, Bisutería, Joyas...

www.lukuma.eswww.lukuma.es

Lúkuma

Page 32: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

El Ayuntamiento de Barcelona ha iniciado la colocación de carteles pidiendo

a los ciudadanos instando a la gente a vestirse “adecuadamente” cuando esten por la ciudad, sugiriendo que la ropa de playa debe seguir siendo sólo eso y eso no es el atuendo adecuado una vez que ya no están en la playa. �Las señales, que muestran una imagen tachada de un hombre en bañador y una mujer en bikini, se están colocando en los mercados, museos, oficinas y otros edificios públicos.Tras los debates polémicos en 2006, el ayuntamiento decidió al final no poner una prohibición general a la ropa de playa en lugares públicos, sino que tratará de persuadir a los residentes y turistas a vestirse de manera responsable. �Según la web del ayuntamiento de la ciudad, “Barcelona es una ciudad acogedora que recibe a millones de visitantes cada año, y tiene como objetivo una convivencia en armonía y el respeto a los espacios

BARCELONA city hall has started putting up signs requesting people to dress

‘appropriately’ when in the town, suggesting that beachwear should remain just that and is not suitable attire once you are no longer on the beach.The signs, which show a man and woman in swimming trunks and bikini crossed out, is being placed in markets, museums, offices and other public buildings.Following controversial discussions in 2006, the city council decided in the end not to put a blanket ban on beachwear in public places, but instead will try to persuade residents and tourists to dress responsibly.According to the city council’s website, “Barcelona is a welcoming city that sees millions of visitors every year, and aims for harmonious coexistence and respect for public spaces.“We have designed a sign with the aim of dissuading both tourists and locals from moving around the town without

Tourists should cover up in public, says Barcelona city council, and many other coastal towns are preparing to follow suit. Martina Rowland tells us more.

uu

Los turistas deben ir vestidos en público, dice El Ayuntamiento de Barcelona, y muchas otras ciudades costeras se están preparando para hacer lo mismo. �Martina Rowland nos cuenta más.

¡Hay que taparse!Words by: Martina Rowland

Translation: Oscar Diestro Chapman

Cover Up

Page 33: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

This page: www.monsoon.co.uk

Page 34: OCIO MAGAZINE - JULY 2010
Page 35: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

their tops on, or in swimming costumes.”

My research tells me that this is a very common problem in the coastal resorts and many councils are looking to follow the lead taken by Barcelona. We interviewed a number of people in the streets about the ban on beachwear in the towns and surprisingly, most people were indeed in favour of the ban. When you consider that there are some fabulous ‘cover up’ garments available, particularly for the ladies of course, there really is no problem staying cool and fresh in the hot summer months without sacrificing style.Here we present a few of the fantastic styles on offer in the local stores and on the web...time to go shopping!

públicos.“Hemos diseñado un cartel con el

objetivo de disuadir a turistas y población local de ir por la ciudad sin camisa o en traje de baño”. �Mi investigación me dice que este es un problema muy común en las zonas costeras y muchos ayuntamientos están contemplando seguir la iniciativa emprendida por Barcelona.Hemos entrevistado en la calle a un número de personas sobre la prohibición de trajes de baño en las ciudades y sorprendentemente, la mayoría de la gente estaba en favor de la prohibición. Teniendo en cuenta que hay algunas prendas fabulosas “para taparnos”, especialmente para las señoras, por supuesto, realmente no hay problemas para mantenerse fresco en los meses calurosos de verano sin sacrificar el estilo. �Aquí presentamos algunos de los fantásticos estilos que se ofrecen en tiendas locales y en internet ... ¡es hora de ir de compras!

Left/Izquierda: www.longtallsally.comMiddle top/Alto centro: www.freemans.comMiddle bottom/Bajo centro: www.bonmarche.co.ukRight/Derecha: www.Kaleidoscope.co.uk

n

n

Page 36: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

36 OCIO magazine

bags, purses, suitcases, luggage, briefcases, fashion

jewellery, watches and so much more.

Bolsos, monederos, maletas, equipaje, maletines, moda en joyas, relojes, y mucho más.

Z & Fcomplementos

Paseo de Larios 2DTorre Del Mar

Tlf: 609 447 241

Lenette Stokholm

I have moved to new premises

Avda Andalucia 97, Torre Del Mar. Tlf: 952 54 12 98

Joyeria

Joyas en oro 18k, en blanco y amarillo. Porcelana Lladro.Relojes; Viceroy, Time Force y Tommy Hilfi ger.

White and yellow 18k gold jewellery. Lladro Porcelain.Watches; Viceroy, Time Force & Tommy Hilfi ger.

DRESSED IN ARTVESTIDA DE ARTE

C/ El Barrio 48, Nerja. T: 652 199 190 [email protected]

‘Linen Specialists’

Page 37: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

������������������������������������

���������������������������������������������������������������������������

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ñustamucho más que joyas...

������������������������������������������������������

...come to Pink Flamenco. Enjoy the best fashion boutique in Nerja!

����

Page 38: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

38 OCIO magazine

Ana

Calle San Martin11, Torre Del Mar.

Bisuteria, Bolsos, Regalos, Perfumería

y mucho más...

COMPLEMENTOS

Accessories, Bags, Gifts, Perfumes& much more...

Precious

www.karentaylor.co.uk

...as individual as you are‘Hand crafted jewellery’

At Divas Boutique & Emporium, Puente Don Manuel, (next to Morenos Bar) Alcaucin. Tlf: 618 928 852

(also available at: LúKuma, 1 Paseo de Larios, Torre del Mar)

Launching the ‘Lariat Collection’

Page 39: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

NERJA - Calle Chaparil Tlf. 952 522 261 Open hours: Mon - Fri 10.00h - 14.00h & 18.00h - 21.00h Sat 10.00h - 14.00h (Sunday closed)

TORROX COSTA - Del Oro, Hotel Riu Ferrara Tlf. 952 532 611Open hours: Mon - Fri 10.00h - 14.00h & 18.00h - 21.00h Sat 10.00h - 14.00h & 17.00h - 20.00h (Sunday closed)

...the boutique with the special touch

A fabulous selection of natural linen and cotton garments sourced from leading

designers around the world

Una fabulosa selección de prendas de vestir confeccioonadas en algodón y lino

natural procedentes de los principales diseñadores mundiales

Visit our stores and see our Summer collections...

...La Boutique con el toque especial

Page 40: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

40 OCIO magazine

★ GYMNASIUM ★ AEROBICS ★ SPINNING ★ STEP ★★ YOGA ★ PILATES ★ SALSA ★ YAWARA-JITSU ★

Urb. Viña Málaga, C/Valdpeñas, Blq. Arenas, Anexo 1 29740 Torre Del Mar, Málaga

Tlf: 952 54 34 94

Número uno en fi tness / First for fi tness

JUAYMANfi tness centre

Sylvana’s Fisioterapia

Avenida Tore Tore, Edif Hamburgo, Torre Del MarTlf: 619 060 272

fi sioterapia l manicura l pedicura tratamientos faciales y corporalesdepilacion cera l drenaje linfatico

osteopatia l y mucho mas

physiotherapy l manicures pedicures l facial/body treatments

waxing l lymphatic drainage osteopathy l and much more

Salón de belleza / Beauty salon

PIEL K’NELA

Piel K’Nela, Calle Saladero Viejo 3, Torre del Mar.Tlf: 952 96 54 47

For all your beauty needs......solarium, manicures, pedicures, massage, make up,facials, body treatments, waxing, laser hair removal, micropigmentation and so much more!

Todo lo que necesites de estético...solarium, manicuras, pedicuras, masajes, maquillaje, faciales, tratamientos corporales, depilación, depilación laser,micropigmentación y mucho más!

Page 41: OCIO MAGAZINE - JULY 2010
Page 42: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

MálagaWords: Michael HartfordTranslation: Pedro Zayas Medina

Las Plazas de

Plaza de la Constitución is this months chosen location as our tour of the ‘Plazas de Malaga’ continues.

En nuestro recorrido por Las ‘Plazas de Málaga’, este mes la elegida es la Plaza de la Constitución.

PLAZA DE LA CONSTITUCIÓN

Page 43: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

OCIO magazine 43

Al tiempo que este número sale a la calle durante la temporada alta turística, estoy seguro que nuestros lectores me perdonarán si uso

una o dos líneas para poner al día a nuestros promotores turísticos y a nuestros visitantes veraniegos sobre Málaga en general, antes de ver el contenido de “plaza”; la revista de este mes.Situándonos en la costa del sur de España, Málaga es la ciudad más importante y la más famosa de la Costa del Sol. Todo el mundo está familiarizado con el aeropuerto, pero muchos menos estarán familiarizados con sus espectaculares playas, sus centros comerciales y su historia. La continua afl uencia turística ha permitido que la ciudad se haya desarrollado enormemente incluyendo un número impresionante de complejos hoteleros. La zona centro de Málaga ha sido restaurada en gran parte y en ella se encuentran los edifi cios históricos más importantes, como la Catedral, museos y la casa donde nació el mundialmente conocido Pablo Picasso, en la Plaza de la Merced.De modo que ahora que le hemos puesto al día, vamos a centrarnos en un lugar de Málaga al que nuestra revista le dedica especial atención en este número: La plaza de la Constitución. Esta bella plaza fue llamada originalmente, “La Plaza Principal”(no muy original), o” Plaza de las cuatro calles” (un poco mejor, pero un nombre todavía no muy adecuado). En 1812 se llamó Plaza de la Constitución ( mucho más bonito). Desde antes del cristianismo había sido el corazón del centro histórico de la ciudad y desde el siglo XV hasta nuestros días había sido el centro político de la ciudad. De hecho, se podría decir que los más importantes eventos políticos de la España moderna y contemporánea se celebraron en este espacio abierto.Hasta 1869 la Sala Capitular o Ayuntamiento se encontraba en esta plaza pero también se encontraban otros edifi cios emblemáticos como el Palacio de Justicia, la Prisión y el Juzgado. Hoy, aunque la Plaza de la Constitución es un lugar idóneo para gozar de la conocida hospitalidad de los malagueños, con numerosos cafés, bares y restaurantes donde elegir. Ir de compras, tapear, beber y participar del ambiente malagueño se puede compaginar maravillosamente con la historia de la ciudad y la modernidad.

As this issue is hitting the streets during the high season of tourism, I am sure our regular readers will forgive me if I use a line or two to bring our

holiday makers and summer visitors up to date with Málaga in general before we get into this months featured ‘plaza’.Standing on Spain’s southern coastline, Málaga is the main resort along our world-famous Costa del Sol. Everybody is of course familiar with the airport but few will be familiar with the spectacular beaches, great shopping and remarkable history. Málaga’s continuous tourism boom has allowed the city to redevelop and improves its facilities, including a range of new and impressive accommodation. Much of Málaga’s central zone has recently been renovated and restored, containing numerous churches and historic buildings, together with museums and the birthplace of world-famous artist, Pablo Picasso in Plaza de la Merced.So now you are all up to date, we can have a look at this months featured location, the Plaza de la Constitución. This beautiful square was originally called ‘Main Square’ (not very original) or, ‘Square of the Four Streets’, (a little better but still not very creative). In 1812 it became Constitution Square (so much nicer). Since before Christianity, it had been the heart of the city’s historical quarter and since the 15th century to the present day, it has been the city’s public and political space. In fact, it could be said that all the city’s important political events of modern, contemporary Spain have taken place in this open space. Until 1869 the Chapter House or Town Hall was located in this square, as were other offi cial buildings such as the house of the Justice of the Peace, the prison and the Courthouse. Today though, Plaza de la Constitución is the perfect location to enjoy the famous Málaga hospitality with numerous cafe bars and restaurants to choose from. Shop, stroll, eat, drink and take in the Málaga ambience, where history and modern times come together so beautifully.

Page 44: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

Plaza de la Merced 16, Málaga.Tlf: 952 60 39 48

Desayunos l Tapas l CopasOpen every day / Abierto todas los dias - 9am to 3am

www.calledebruselas.com

Come and discover a wonderful selection of individual silver jewellery, gifts and fashion items.

Ven y descubre una fantástica selección de joyas de plata muy personales, regalos y artículos de moda.

MERCADO DE LA PLATAC/Especeria 6, Málaga. Tlf: 952 218 153

-50%

44 OCIO magazine

Page 45: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

En pleno centro de Málaga puedes ver arte y disfrutar de nuestra carta de cócteles, café e infusiones.

Un ambiente tranquilo para la sobremesa e ideal para pasar una noche diferente.

In the heart of Málaga you can see art and enjoy our cocktails, coffee and tea infusions.

A quiet and relaxing ambience to enjoy your drink. The perfect place to enjoy a different night.

C/Álamos 38, 29012 Málaga

OCIO magazine 45

Page 46: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

46 OCIO magazine

Shopping in Málaga is a fascinating mix of the old

and the new. Years ago shopping for the malagueños was a fairly low-key affair but economic booms and the increase in tourism, has resulted in more contemporary and chic shopping options, including international chains and shopping malls.If this all sounds worryingly anonymous, don’t worry. Málaga is still home to plenty of small individual shops, many of which have been in the same family for several generations and seem to charmingly thrive on selling just one or two specialities. It is this diversity in era and style that is one of the great aspects of shopping here; the fact that right next to a cutting-edge designer boutique you can still find a stuck-in-a-time warp haberdashery buzzing with elderly ladies scouring racks of buttons, bobbins and bows. In addition there is an increase in

enterprising individuals opening interesting and unusual new shops that would be quite at home in New York or London.El Corte Ingles is the usual multi-storey confusion of life and whether you love it or hate it, it does sell just about anything you could possibly want. However, if it’s swanky shopping and chic boutiques you want then head for Marqués de Larios. It is traffic-free and luxurious with glossy marble pavements and designer shops. On either side are alleyways and tiny squares and a number of additional retail outlets, bars and restaurants. There is also the central indoor market which is absolutely not to be missed. Even if you don’t plan to buy, Malaga is a window-shopping wonderland. After the shopping, no doubt thoughts will turn to being watered and fed and there is ample choice when it comes to food and drink. Due to the many different cultures

Málaga...Compras y RestauraciónWords: Martina Rowland

Translation: Pedro Zayas Medina

MÁLAGASHOP & DINE

that have passed through Málaga, the region has a long and varied history when it comes to cuisine. From Phoenicians, Romans and Greeks to Moors, all have contributed to Malaga’s recipe book not only with ingredients, but with cooking styles too. As a costal town, naturally fish and seafood are a speciality throughout and it comes in all varieties, which you’ll find in abundance not only in the many bars and restaurants but also to buy at the markets. Fish here tastes so good because it’s always sold and served freshly caught. There are many other goodies to try here also like delicious sweetmeats, ham sausages, game dishes and vegetable stews.Malaga has plenty of interesting and traditional bars and eateries to enjoy. Friendly hospitatlity and a warm welcome comes as standard to regulars and visitors u

Page 47: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

OCIO magazine 47

Ir de compras en Málaga es una mezcla fascinante de lo viejo y

de lo moderno. Hace años los malagueños no tenían demasiadas opciones a la hora de comprar, pero la influencia y el desarrollo turístico ha incrementado con el paso de los años los opciones de compra debido a la proliferación de centros comerciales y cadenas de tiendas internacionales.Si todo esto suena preocupante, no se inquiete. En Málaga existen todavía muchos pequeños comercios y muchos de ellos han pasado de generación en generación hasta nuestros días y están especializados en sólo varios productos con los que comercian. Es tal la diversidad

existente que uno de los aspectos más importantes de este tipo de comercio es que se puede encontrar una tienda de diseño de ropa de última moda junto a una Mercería donde una señora comercia con botones, bobinas de hilo y bordados. Asimismo existen tiendas alternativas que ofrecen productos que se pueden encontrar en urbes tan importantes como Londres o Nueva York .El Corte Inglés es el típico Gran Almacén donde puedes encontrar casi de todo . Sin embargo, si lo que busca es algo más ostentoso deberá visitar la Calle Marqués de Larios . Esta es una calle peatonal pavimentada con mármol pulido y tiendas de diseño. A ambos lados de la calle hay estrechas calles y pequeñas plazas y tiendas de venta al por menor, bares y restaurantes. Hay un mercado Central que bajo ningún concepto debe dejar de visitar. Incluso si usted no desea comprar nada, Málaga es el país de las maravillas de los escaparates.Después de la compra debemos optar sin duda alguna por satisfacer nuestros deseos culinarios y saciar nuestra sed. Debido a la gran variedad de culturas que n

n

han pasado por Málaga la ciudad dispone de una variada selección en lo que se refiere a gastronomía. Desde los Fenicios, Romanos y Griegos hasta los Moros, todos han contribuido en la gran variedad de recetas; no sólo por los ingredientes, sino por los estilos culinarios también. Debido a la proximidad con la costa los productos del mar son muy variados y se encuentran ya preparados en los bares y restaurantes o si lo prefieren lo pueden adquirir en los mercados y prepararlos a su gusto. El pescado sabe muy bien porque es muy fresco y tiene muy buena salida. Hay otros productos alimenticios como las carnes dulces, jamones, salchichas, platos variados ,cocidos de verduras y potajes.En Málaga se encuentra una gran variedad de bares donde degustar sabrosos platos. La amistad, la hospitalidad y la calidez son las cualidades del malagueño con los visitantes, para que no se sientan fuera de lugar. Si hay una cosa que los malagueños cultivan es, gozar del tiempo libre, y para ello nada mejor que unirse a esta dedicación y visitar los sitios donde degustar un buen plato y unas bebidas después de un ajetreado día de compras.

alike, so there is no need to feel out of place. If there is one thing the Malgueños do well it is entertaining so, after a busy day hitting the shops, find yourself a seat at a traditional bar or in a local restaurant and explore the culinary delights of Malaga...you will not be disappointed.

Page 48: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

48 OCIO magazine

la cañita - autocerveceriacalle saladero viejo, torre del mar &calle enmedio, edf. alsina, torre del mar

Disfrute de una velada

con los amigos en un ambiente divertido y social, sirviéndose ustedes mismos con cerveza de grifo.

Libre selección de tapas con sus bebidas

Un extenso menú de aperitivos, snacks y comidas.

Enjoy time out with

friends in a fun and social atmosphere,

serving yourself with beer on tap.

Free selection of tapas with

your drinks

Extensive menu for light bites,

snacks and meals.

Bhua LuangBhua LuangBhua LuangBhua LuangBhua LuangCOMIDA - THAI - FOOD

Bhua LuangBhua LuangBhua LuangBhua LuangBhua LuangBhua LuangBhua LuangBhua LuangBhua LuangBhua LuangBhua LuangBhua Luang

TLF: 952 540 254

ALL FOOD FRESHLY PREPARED WITH SPICEY, MILD AND VEGGIE OPTIONS

NOW SERVING “PLATTERS” GREAT VALUE LUNCHES (12h - 16h)

PAPAYA SALAD LIGHT & FRESH

HOME MADE DESSERTS

MAIN MENU AVAILABLE12h - 16h & 19h - 23h

34B Avenida Andalucia (opposite police station)

TORRE DEL MARClosed Mondays - Easy parking - Reservations recommended

Cerrado los lunes – Fácil aparcamiento – Se recomienda reservar

AUNTENTICA COMIDA TAILANDESA Y COCINERA TAILANDES

TODA LA COMIDA FRESCA Y PREPARADA CON PICANTES, SUAVES Y OPCIONES VEGETARIANAS

AHORA SIRVIENDO PLATOS, ALMUERZOS DE BUEN VALOR (12h - 16h)

ENSALADA DE PAPAYA REFRESCANTE Y FRESCO

POSTRES CASEROS

MENU PRINCIPAL DISPONIBLE 12h - 16h & 19h - 23h

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

AUTHENTIC THAI CUISINE & THAI CHEF

Breakfast & Snacks 9am - 12noonNon Thai Dishes availableLight refreshing saladsNEW

NUEVO: Desayunos y Meriendas 9h-12h.Hay platos no de Tailandia. Ensaladas refrescante.

Page 49: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

Carretera de Almeria 72, Mezquitilla.

TLF: 952 55 12 06

Stylish restaurant and bar Serving quality food and winesBeachside terrace Fabulous views out to seaPrivate parties fully catered for

Restaurante La Viuda

lllll

Bar-Restaurante con estilo. Comida y vinos de buena calidad.Terraza con fabulosas vistas al mar.Catering para fi estas privadas.

llll

Restaurante La Viuda

La comida es un “placer sensual”...Essen ist ein “sinnlicher Genuss”...“The food is a sensual pleasure”...

DONDE? WO? WHERE?

En el Restaurante “El Ambiente”

RESTAURANTE EL AMBIENTE

Paseo Maritimo de Poniente 27, Torre Del Mar

Tlf: 952 540 274

Restaurante - Cafe y Bar - Tapas y mas

OCIO magazine 49

Relax with the in crowd, with your

hosts Helen & Richard.

10 years in the Axarquia and still

going strong

TAPAS l POOL l COSY SNUG BAR

FRIENDLY ATMOSPHERE l RELAX & ENJOY

Located between Castilla Perez &

Calle Málaga

Open from 2pm ‘till late

Tlf: 952 52 30 74www.bar19-nerja.com [email protected]

CHAMBAO PLAYA SIRENAChiringuito, copas. Tu mejor cocktail junto al marChiringuito, copas. Tu mejor cocktail junto al mar

Chiringuito La Sirena se complace en ofrece cada dia a sus clientes los productos

más FRESCOS DEL MERCADO. Especialidad en: pescados a la parrilla, asados al espeto, mariscos y una gran variedad de arroces. Al caer la tarde siente la brisa, déjate acariciar por la ola de sabores que presenta nuestra exquisita CARTA DE COCKTAILS.

¡¡VIVE LA NOCHE!! CLASES DE SALSA GRATIS Jueves y Viernes, disfruta los mejores RITMOS CARIBEÑOS con nuestros profesores.

Paseo Maritimo (junto al faro),

TORRE DEL MAR

FacebookChambao Playa Sirena

Chiringuito La Sirena is pleased to offer our clients MARKET FRESH

PRODUCE every day. Specialty: Grilled fi sh, sardines, seafood and a variety of rice dishes. In the evening you feel the breeze and enjoy the wave of fl avours from our exquisite COCKTAIL MENU.

THE NIGHT LIVES!

FREE SALSA LESSONS on Thursdays and Fridays, enjoy the best CARIBBEAN RYTHMS with our teachers.

Chiringuito, copas. Tu mejor cocktail junto al mar

RESERVAS:626 007 774615 222 490

Page 50: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

50 OCIO magazine

www.restaurantecaramba.com

Mexican cuisine made with only the fi nest freshest

ingredients. The only mexican restaurant on the Costa del

Sol to be awarded the ‘Platos del Oro’ for quality

Los mejores en cocina mexicana

The very best in Mexican cuisine

Cocina mexicana hecha solo con los mejores y más frescos

ingredientes. El único restaurante mexicano de la Costa del Sol que

ha sido galardonado con el “Platos de Oro” por su calidad.

Pretty Chiringuito serving the freshest seafood, paella, sardines, meats, salads and much more.

Open every day 11.00am - late(Next to Caleta Port by the children’s play area)

Chiringuito TROPY, C/Real Caleta de Vélez. Tlf 689 237 643

Bonito chiringuito en el que se sirve el marisco más fresco, paella, sardinas, carne, ensaladas y mucho más.

Abierto todos los días desde las 11:00 hasta tarde.(Al lado del Puerto de la Caleta, por el parque)

Paseo Maritimo, Edif. Antillas 8, TORRE DEL MAR

TLF: 952 54 01 50

EVERY NIGHTBarbecue Buffet with salad and chips. Eat as much as you like.€10 per person

LA PERGOLA

CADA NOCHE Buffet libre todos de carnes a la brasa, mas ensalada y patatas fritas.Podrá repetir cuantas veces usted quiera€10 por persona

Stylish restaurant and terrace / Restaurante y terraza con estilo

Page 51: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

OCIO magazine 51

Avda Toré Toré, Edif. Hamburgo 1, Torre del Mar

Tlf: 952 540 448

Come and enjoy our tasty food in a friendly and relaxed

ambiance. Extensive menu for all the family, freshly prepared and cooked on the premises.

(Also, pizzas to take away)

PIZZERIA RESTAURANTE

Enjoy fabulous

Italian food

El placer de la comida

italiana

Venga y disfrute de nuestra deliciosa comida en un ambiente amistoso y relajado.Amplio menú para toda la familia, preparado con alimentos frescos y cocinado en el local.

(También pizzas para llevar)

Disfruta de tu Verano en Restaurant Carmen

RESTAURANT CarmenPaseo Maritimo de Poniente, (frente al camping),

Torre Del Mar. Tlf: 952 54 08 38

Carmen

Enjoy your Summer in Restaurant Carmen...a lovely beachfront location

...un encantador local frente al mar.

taj mahalIndian Restaurant

Wednesday only3 course special dinner - 9.50€

(Any choice excluding tandoori and king prawn dishes)

Special Menu - Mon to Thurs - 8.95€

Sunday Buffet 13h - 16h9.95€ (5.50 euros u10’s)

‘Menu del Dia’Mon-Fri 6.95€ for three courses

Vegetarian option only 5.95€

Taj Mahal, Avenida Andalucia, Bloque Júpiter Pasaje Timón 2, Calle Timón, Torre Del Mar.

Tlf: 952 547 798 / 665 675 053

Open every day: 12.00h - 16.00h & 18.00h - 12.00h

MARISQUERÍA MANIAvenida Del Puerto, Caleta de Velez

Tlf: 952 55 04 00

Nuestros padres iniciaron su singladura hostelera en el ‘BAR EL KILOMETRO’. Nosotros 40 años despues continuamos ofreciéndote la mejor calidad y el mejor ambiente familiar a ‘MARISQUERÍA MANI’

Our parents started their voyage in hospitality with the ‘BAR EL KILOMETRO’. 40 years later we continue offering the

best quality and best atmosphere at ‘MARISQUERÍA MANI’

Page 52: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

52 OCIO magazine52 OCIO magazine

Fabulous beachfront location at Caleta de velez All freshly prepared produce each and every day Friendly ambianceCoffee, tea, drinks, snacksA la carte and daily menu

l

l

Fabuloso establecimiento en primera línea de playa en Caleta de Vélez

Ofrece todos sus productos recién cocinados cada día

Ambiente agradableCafé, té, bebidas, tapas

Menú a la carta y del día

l

l

l

l

l

l

l

l

Tlf: 952 54 23 91Bar Restaurante Eclipse, Avda. Andalucia 189 (entrada) PUERTO CALETA DE VELEZ

BAR RESTAURANTE TERRAZA COMEDORl l l

ENJOY PIZZAS

Thursday,

Friday, Saturday

& Sunday

DEGUSTE PIZZAS jueves, viernes,

sábados y domingos

from 5.00€ Se abre para desayunar, almorzar y cenar además de tapear durante todo el día.

Open for breakfast, lunch, dinner and everything in between

El Eden, Calle Infantes 18, Torre Del Mar. Tlf: 952 544 296

‘A su servicio desde 1982’

Page 53: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

OCIO magazine 53

Maison de la Grillade is a fabulous family orientated French style Bistro in the heart of Nerja in Calle Ma-

laga. It is a local favourite with diners who enjoy very good French Bistro cuisine in a friendly welcoming atmosphere.Set in a delightful courtyard away from the cars and traffic, the setting is peaceful and still it is only a few minutes walk from the Balcon de Europa. Interior and terrace dining is offered to cater for all requirements and all weather conditions throughout the year.They are barbecue specialists offering a creative menu, pre-paring each and every meal with only the finest and freshest ingredients whilst keeping prices at a very affordable level. A friendly and welcoming ambience comes as standard and they even offer a surprise gift for the children. For the sum-mer months Maison de la Grillade is open every evening from18.30h to 24.00h.

Maison de la Grillada es un Bistro estilo francés fabulosa orientado a la familia en el corazón de Nerja,

en la calle Málaga. Es uno de los favoritos entre los comensales locales que disfrutan de la buena cocina de Bistro francés en un ambiente agradable y acogedor. Situado en agradable un patio lejos de los coches y el tráfico el entorno es tranquilo y aún así está tan sólo a unos minutos de paseo del Balcón de Europa. Las comidas se sirven tanto en el interior como en la terraza para satisfacer todos las necesidades y condiciones climáticas durante todo el año. Son especialistas de la barbacoa y ofrecen un menú creativo, preparando todas y cada una de las comidas con los mejores y más frescos ingredientes al mismo tiempo que mantienen unos precios bastante asequibles. Ambiente cordial y acogedor, incluso tienen regalo sorpresa para los niños. Los meses de verano Casa de la Grillade abre todas las noches de 18.30h a 24.00h

Maison de la GrilladeC/Málaga no 17, Edificio Cuatro Caminos, Bajo, NerjaTlf: 95 252 13 58

Maison de la Grillade

Gusti e Sapori is a delightful Italian restaurant in the heart of Nerja close to the Balcon de Europa, just a

pleasant stroll along Calle Cristo towards the top of the street. The restaurant is all about fresh produce cooked the way it should be. In fact the pasta here is so good that each day they prepare several varieties of fresh dried pasta for the restaurant diners and to sell as a ‘take away’ item for their growing clientele that travel far and wide to acquire this fabulous Italian classic produce. The menu is complemented by a great wine list and of course some delightful ice cold beers for a warm summers evening. Famous for it’s warm, welcoming and friendly ambience, Gusti e Sapori provides an inviting destination for locals and tourists alike, who come to experience and enjoy authentic Italian pizza and a little slice of Italy that we all love so much. The restaurant is open seven days a week for lunch and dinner.

Gusti e Sapori es un exquisito restaurante italiano en el corazón de Nerja, cerca del Balcón de Europa, a un

agradable paseo a lo largo de calle Cristo. En este restaurante se preocupan de que sus productos sean frescos y cocinados de la manera que se deben cocinar. De hecho, la pasta de aquí es tan buena que cada día preparan muchas diferente variades de pasta fresca seca por los clientes del restaurante o para llevar. Su creciente clientela que viene de lejos para adquirir este fabuloso producto clásico italiano. El menú se complementa con una fantástica lista de vinos y, por supuesto, unas deliciosas cervezas frías para una calurosa noche de verano. Célebre por su cálido, cordial y acogedor ambiente, Gusti e Sapori es un lugar atractivo tanto para turistas como para lugareños, que vienen a experimentar y disfrutar auténtica pizza italiana y un pequeño trozo de Italia que tanto nos gusta a todos. El restaurante está abierto siete días a la semana para el almuerzo y cena.

Gusti e SaporiCalle Cristo 29NerjaTlf: 673 013 790

Gusti e Sapori

Page 54: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

Comida en la playaWords by: Emma Thompson

Translation: Pedro Zayas MedinaPhotos: OCIO Magazine

:

BeachsideLets do lunch...

Page 55: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

OCIO magazine 55

Los Chiringuitos, Los Merenderos y los Restaurantes de playa son componentes

tradicionales de nuestra costa . Estos bares y restaurantes que pueblan las orillas de las playas pueden parecer modestos, pero a menudo son los mejores sitios donde degustar productos del mar recién capturados. En este artículo sugerimos unos cuantos lugares donde pueden ir a degustar estos manjares del mar. Para su información y para comprobar la calidad de los mismos hemos probado en cada uno de estos restaurantes y podemos recomendarlos a ustedes personalmente. Que hay de esos menús de los cuales se oyen comentarios. Pues bien, como podrán suponer, los menús ofrecen siempre una gran variedad de pescados y otros productos del mar, aunque hay opciones para degustar carnes verduras y otros platos. Desde mi punto de vista me interesan mucho los ingredientes aunque a veces una pizca de sal y un poco de zumo de limón sea más que suficiente paral aderezar

Chiringuitos, Merenderos and beachside restaurants are an important part of Spanish

coastal heritage. These bars and restaurants that sit on the edge of the beach may sometimes look modest, but they are often one of the best places in town to sample fish that is fresh off the boat. This article suggests a few beachside locations that you might like to try. In the interest of bringing you a good quality article, we have tried each and every one of these restaurants and they all come with our personal recommendations. So what about the menus I hear you say. Well, as you would expect, the menus will always offer a wide variety of seafood, but there are options for meat lovers, vegetarians etc. From a personal perspective, I like the way the food is cooked with respect for the ingredients – with food as fresh as this, little more than a sprinkling of salt and a wedge of lemon is often all that is needed.Often the best food of the day is ‘off-menu’. This could be a potentially daunting experience if you are not used to it but you will find the staff understand this, especially if you

Top/Alto: Restaurante Bueno - La Herradura

Middle top/Alto centro: Chiringuito Cacola - El Morche

Middle bottom/Bajo centro: Chiringuito Tropy - Caleta de Velez

Bottom/Bajo: Restaurante Eclipse - Caleta de Velez

u

u

Page 56: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

56 OCIO magazine

un plato delicioso.A menudo la mejor comida del

día es la no programada. Esta podría ser una experiencia atrevida si usted no está acostumbrado, pero verá que el camarero lo entenderá, especialmente si usted no habla español y pronto se sentirá a gusto con esta experiencia, cuando le muestren las piezas recién pescadas, los precios y las distintas formas de cocinarlas. Es completamente normal decirle al camarero exactamente la cantidad que usted desea. Asegúrese de pedir una ensalada del tiempo para acompañar el pescado y goce de una comida deliciosa.Sin embargo, si usted no es muy aficionado al pescado, estos restaurantes ofrecen una variedad de platos, tapas y raciones alternativas al pescado que puede satisfacer igualmente sus apetencias culinarias.

are not a native speaker and they will put you immediately at

your ease, often taking the time to show you the fresh catch of the day, explaining the various costs and cooking styles available. It is quite acceptable to simply tell the waiter that you want fresh fish or seafood and you have a budget to keep to and leave the rest to him. Make sure you order a house salad to accompany your fish and you will have quite possibly one of the finest meals you can possibly want for. However, if you are not a seafood lover, you shouldn’t rule out the Chiringuitos and Merenderos as a dining option as they also offer a range of alternative dishes, tapas and snacks to satisfy everything from a light craving to full on hunger. The proximity to the beach, and in many cases these restaurants are actually on

Top Left/Alto izquierda:Marisqueria ManiCaleta de Velez

Bottom Left/Bajo izquierda: Restaurante CarmenTorre del Mar

Middle/Centro: Bahia de TanitTorre del Mar

Right/Derecha:Chambao de JoaquinLa Herradura

u u

Page 57: OCIO MAGAZINE - JULY 2010
Page 58: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

58 OCIO magazine

n

La proximidad a la playa, y en algunos casos la ubicación en

la misma de estos restaurantes, significa que cuando usted está pasando el día en la playa relajado o jugando y el hambre aprieta, no tendrá que ir muy lejos para repostar y recuperar energías para seguir jugando, tumbarse en la arena o echar una siesta bajo la sombrilla con un buen libro.Lo verdaderamente fantástico de comer en la playa es que la playa en si contiene todo el atractivo que usted necesita para acompañar su comida. Usted puede estar cómodamente sentado a la sombra de un tejado de bambú, contemplando la vista panorámica del mar frente a usted, gozando de la brisa marina.Tanto como si quiere tomar un café, una cerveza, una cena o unas tapas en la barra del bar, estará gozando de un escenario único y degustando una excelente comida frente al mar. n

the beach itself, means that when you are spending a day

relaxing or playing on the beach and hunger strikes, you will not have far to go to refuel before returning to the sand for some further strenuous sun bathing, sleeping, reading and relaxing.The beauty of eating beachside is that the beach itself is all the décor you will need. Diners can enjoy the shade of a bamboo roof or canopy, whilst the open walls allow you to take in the beautiful views of the beach and the ocean whilst enjoying the gentle sea breeze.Whether you’re after a coffee or a beer, a big lunch, an evening meal or just a snack and whether you order from the menu or choose from a show stopping fresh fish counter, beachside is where you want to be to enjoy fabulous food with remarkable scenery.

Top Left/Alto izquierda:Chiringuito La SirenaTorre del Mar

Bottom Left/Bajo izquierda: Restaurante La ViudaMezquitilla

Middle/Centro: Chiringuito BahiaTorrox

Right/Derecha: Restaurante El BambúLa Herradura

Page 59: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

TORROX:

Chiringuito BahiaTlf: 952 53 04 08

Chiringuito CacolaTlf: 656 57 30 47

MEZQUITILLARestaurante La ViudaTlf: 952 55 12 06

TORRE DEL MAR:

Chiringuito La SirenaTlf: 952 54 77 45

Restaurante CarmenTlf: 952 54 08 38

Bahia de TanitTlf: 620 59 30 35

CALETA DE VELEZ

Marisqueria ManiTlf: 952 55 04 00

Restaurante EclipseTlf: 952 54 23 91

Chiringuito TropyTlf: 689 23 76 43

LA HERRADURA

Restaurante El BambúTlf: 958 82 72 27

Chambao de JoaquinTlf: 958 64 00 44

Restaurante BuenoTlf: 958 64 07 59

les recomendamos

We recommend

Page 60: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

60 OCIO magazine

Fresh fi sh dailySardines on the barbecueHuge Paella every Saturday and SundayDirect access to safe sandy beachOpen every day noon till late

Pescado fresco todos los díasSardinas a la espeto

Gran paella los sábados y domingosAcceso directo a una playa segura y

de arena - Abierto cada día desde el mediodía hasta tarde

Tlf: 656 57 30 47Playa de El Morche

Paseo Maritimo

El Morche, Torrox

CHIRINGUITO

El Morche

www.tanit-torredelmar.com

El mejor ambiente, a pie de play, cocketel, batidos, ensaladas, comida mediterranea...

Aderezado con la mejor musica, animacion y salpicados con la mejor fruta de temporada... No puedes falta.

*Nuevo: Cada jueves, viernes, sabado y domingo tenemos carnes a la parilla 20.00h - 23.00h

Bahia de Tanit Paseo Marítimo de Poniente Torre Del Mar Tlf y Reservas: 620 59 30 35

TORRE DEL MAR

The best ambience, cocktails, drinks, seasonal salads, beautiful seasonal fruit,

mediterranean cuisine, great music throughout and so much more...

*New: Every Thursday, Friday, Saturday & Sunday we have Argentinian barbecue 20.00h - 23.00h

www.tanit-torredelmar.comwww.tanit-torredelmar.comwww.tanit-torredelmar.comwww.tanit-torredelmar.comwww.tanit-torredelmar.comwww.tanit-torredelmar.comwww.tanit-torredelmar.comwww.tanit-torredelmar.comwww.tanit-torredelmar.com

Page 61: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

OCIO magazine 61

We offer a large terrace with fabulous views over Frigiliana, a delightful bar and, for the cooler months, a cosy restaurant.We offer homemade food and friendly service. Visit us for tapas, lunch or dinner. We look forward to welcoming you.

Ofrecemos una amplia terraza con vistas sobre Frigiliana, un encantador bar y, para los meses más fríos, un acogedor restaurante. Ofrecemos comida casera y servicio atento. Visítenos para tomar tapas, almorzar o cenar. Esperamos su visita.

Bodega de Pepe, Calle El Porton, Frigiliana.

Tlf: 615 715 701

Traditional cuisine and a ‘Super Menu’ day and night...

possibly the best!

Comida tradicional y un ‘Especial Menu’ dia y noche...

¡posiblemente el mejor!

El Gury, Urb. Nerja Medina, Edif El Toboso I, NerjaLunes Cerrado Tlf: 952 528 822 Closed Monday

Venta de pasta fresca seca y rellena hecha a diario y comida para llevar

Freshly made pasta, dry and stuffed, made daily, plus food to take away

Calle Cristo 29, Nerja. Tlf: 673 013 790

Ristorante Italiano

Venta de pasta fresca seca y rellena Venta de pasta fresca seca y rellena

Page 62: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

¡Hace calor! De modo que debe ser el momento de

tomar un cocktail fresquito. El verano es la perfecta estación para tomarse un cocktail, especialmente cuando el sol se pone en el horizonte y la música “chill out” suena en el estereo. Rompe las reglas con los tropicales, los refrescantes, los granizados y relajate.

Cocktail del mes:Hawaii azul1 1/2 oz. Vodka1/2 oz. Curaçao1/4 oz. Cema de coco3-4 oz. Zumo de piña

Con cubitos de hielo- Combinado en una cocktelera con hielo. Mézclese bien y viértase en una copa de Martini llena de hielo granizado.

It’s Hot! So it must be time for a cool cocktail.

Summer is the perfect time for a cocktail, especially as the sun sets on the horizon and the chill out music on the sound system is turned up. So brake out the tropicals, the coolers and the frappes and chill out.

Cocktail of the month:Blue Hawaii

1 1/2 oz. Vodka1/2 oz Blue Curacao1/4 oz. Creme de Coconut3 - 4 oz. Pineapple Juice

On the Rocks - Combine ingredients in a shaker with ice. Mix well and strain into a Martini glass fi lled with crushed ice.

CocktailsDreams&

Blue HawaiiBlue HawaiiThe

Page 63: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

CocktailsDreams&

Reopening from the 1st July / Reapertura el 01 de julio

Restaurant / Restaurante

SAFARI LOUNGE

Something different / Algo diferente

Large selection of dining, breakfast, ice cream, pies, cakes and much more.

Amplia selección de platos, desayunos,

helados, pasteles y mucho más

Open each day from 9 am

Cada día desde las 9 de la mañana

C/. Paseo de Larios 38, 29740 TORRE DEL MAR, malaga.

Tel. 952 541 343 or 606 852 412

Page 64: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

El “lounge-bar Calabaza” acaba de abrir sus puertas,

añadiéndose al éxito del “Restaurante Calabaza”. Situado junto al restaurante, en la calle Pintada: un macetero con fl ores frente a la joyería “Kronox” te ayudará a encontrar la entrada. El nuevo lounge-bar ofrece a sus clientes un sitio confortable en el que disfrutar un aperitivo antes de cenar o degustar una selección de “tapas gastronómicas” con un poderoso énfasis en la presentación y los sabores japoneses.Ahora también puede encontrar Sushi en la carta algunas noches. Recién preparado por el chef de sushi de Calabaza, Kenje, el sushi y las tapas al estilo japonés son auténticos. Kenje está aquí para ofrecer a los clientes de Calabaza su experiencia en el arte de la cocina japonesa que ya está demostrando ser un gran éxito. En el bar se sirve Sushi y algunas noches, se ofrece como plato especial en el menú a la carta en el comedor del restaurante.

Si usted es afi cionado al sushi o aún no lo ha probado, Kenje y el equipo de Calabaza harán que disfrute de una experiencia memorable.

Adding to the success of Calabaza Restaurant is

the new ‘Calabaza Lounge Bar’. Located alongside the restaurant in Calle Pintada, (look for the fl ower bicycle outside of the Jewellers store Kronox to help you fi nd the entrance). The new lounge bar offers diners a comfortable place in which to enjoy a drink before they dine or to enjoy a selection of ‘gourmet tapas’ with a distinctive oriental feel and a strong emphasis on Japanese fl avours and presentation. Sushi is also now available on a Thursday,

Restaurante Calabaza, Calle Pintada 9,

29780 Nerja. Tlf: 952 52 55 69

Presentemos a Kenje ...Cocinero de Sushi

Friday and Saturday evening. Freshly prepared by Calabaza’s own professional sushi chef, Kenje, the sushi and Japanese style tapas are truly authentic. Kenje is here to offer the clients of Calabaza his expertise in the art of Japanese cuisine and he is proving to be a big success. Sushi is available in the lounge bar and on various evenings, it is offered as a special dish on the a la carte menu in the restaurant dining room. Whether you are a sushi fan or a yet to try it guest, Kenje and the team at Calabaza will make your sushi experience a memorable one.

Introducing Kenje... Sushi Chef at Calabaza Restaurant

Page 65: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

OCIO magazine 65

Your breakfast at the seasideA lovely meal, prepared in our Spanish and International kitchenA drink with tapas on our outside or inside terraceA evening out with friends under a sky full of stars

Café Bamboo, Calle Castilla Perez 21, Urb. Fuentes de Nerja, Nerja.Tlf: 679 107 740 www.cafebamboo.es

CocktailsBarRestaurant

Enjoy...ll

ll

Tu desayuno al lado del marUna agradable comida preparada en nuestra cocina con platos españoles e internacionales.Una tapa en nuestra terraza de dentro o de fuera.Una noche con amigos debajo de un cielo lleno de estrellas.

Disfruta...ll

ll

French style Bistro in a delightful courtyard Barbecue Specialities prepared with only the fi nest ingredients.Friendly and welcoming ambience Childrens Menu - 6€

l Tomato Saladl Beef burger or Salmon fi letel Candyfl oss or Ice creaml Plus a surprise gift

Menu Niños - 6€l Ensalada de tomatesl Hamburguesa de ternera o Filete de Salmonl Algodón de azúcar/Heladol Un regalo sorpresa

C/Málaga no 17, Edifi cio Cuatro Caminos, Bajo, Nerja

Tlf: 95 252 13 58

l

l

l

Pequeño restaurante de estilo francés situado en un maravilloso patio.Especialidades en barbacoa sólo con los mejores ingredientes.Ambiente amistoso y acogedor.

l

l

l

“A surprise gift for

the children”

“Un regalo sorpresa por los niños”

Open every day/abierto cada dia: 18.30h - 24.00h

Page 66: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

Tlf: 952 521 138 - 686 337 937 C/Chaparil, Edif Corona Local 6, NERJA

Jacky Cortobro abre en Nerja un marco calido y acogedor.

Deguste nuestras especialidades y nuestro MENU GOURMET

23/24/25 Julio ‘Menu Especial Gastronomica’por almuerza y cena, 8 platos,

aperitivos, vinos inc’Solo 36 euros pp

RestauranteJacky

Abierto de 18.30 a 22.30hrs Domingos y Festivos

12.00 a 16.00hrs18.30 a 22.30hrs

Lunes Cerrado/Monday Closed

Cocina Francesa

Jacky Cordobo has opened an exclusive environment in a cosy

place. Try some of our specialities or perhaps the

GOURMET MENU23/24/25 July

Special Gastronomic Menufor lunch and dinner,

8 dishes, apéritifs, wines inc’ Only 36 euros pp

SEE ALL THE WORLD CUP GAMES ON 3 LARGE SCREENS

Full British menu & specials, selection of beers and ciders

Open 10am till late. Bookings advisable

Playa de Burriana

629 953 173

66 OCIO magazine

WantedAdvertising Sales Consultants

Sales experience would be preferred but advertising experience is not essential as we provide full training and support. The commission structure is excellent and performance rewards are immediate. We offer the opportunity to work from home with hours to suit your lifestyle. For an informal discussion about the opportunities available please contact Raymond Watts.

����������������������

magazine

OCIO magazine - inland and along the coast, east of Málaga to La Herradura

14 GRATIS

14 FREE

�������������������������

��������������������

�����������������

OCIO

��������������

��������������

����������������������

magazine

OCIO magazine - Incorporating HOMES, CATWALK and COMER

16 GRATIS

16 FREE

������������������������������

16 FREE

16 GRATIS

����������������������������������

��������������������������������������

OCIO

����������������������������

magazine

OCIO magazine - Incorporating HOMES, CATWALK and COMER

17 GRATIS

17 FREE

����������������

����������������������������������

������������������������

magazineOCIO

�����������������������

������������������

�����������������������������

��������������������

Se BuscaVendedores de Publicidad

Los vendedores deberán tener experiencia en venta pero no necesariamente en publicidad ya que ofrecemos formación y ayuda. Excelentes comisiones e incentivos inmediatos. Ofrecemos la oportunidad de trabajar desde casa con fl exibilidad de horario.Para más información sobre los puestos de trabajo, contactar con Raymond Watts.

Email: [email protected]

Málaga, Rincon de la Victoria, Lake Viñuela & La Herradura

magazine

OCIO magazine - The best of everything, Málaga to Almuñecar

20 GRATIS

20 FREE

������������������

��������������������������������

������������������

����������������������������������

�������������������������

������������������

�������������������

���������������

�������������������������������

axarquía

INSIDE: COMER axarquía 27 pages of food, wine and restaurants

OCIOEdicion 10GRATIS

Issue 10 FREE

��������������������

�����������������������������

���������������������������������

magazine

OCIO magazine - inland and along the coast, east of Málaga to La Herradura

15 GRATIS

15 FREE

������������������������������������

�����������������������������������

�����������

OCIO

���������������������������������

���������������

Page 67: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

OCIO magazine 67

Menu of the Month:Indian Curry soup

Margret from Duck in orange sauce with fresh vegetables and potato gratin

Mascarpone goat’s fresh cheese mousse with vanille-carrots confi t and rosemary honey

Price p.p. €25,50 with 2 persons including a bottle of wine

Open daily from 19.00h - Monday Closed / Open daily from 19.00h - Monday Closed

Costa de Oro, Bloque 6, (next to Riu Ferrara Hotel) Torrox Costa. Telephone: 95 253 4759

El Quinto Pino

Menu del Mes:Sopa de Curry India

Margret de Pato en salsa a la naranja con verdures frescas y patatas gratinadas

Mascarpone mousse de queso fresco de cabracon zanahorias-vainilla confi tadas y mile de romero

Precio p.p. €25,50 con 2 personas incluye botella de vino

‘The special spot for creative cuisine’

El lugar perfecto para cenar en verano

CHIRINGUITO BAHIACtra Málaga - Almeria, El Peñoncillo, Torrox Costa.

Tlf: 952 53 04 08

The perfect location for summertime diningBar v Restaurant v Cocktails v Drinks v & Much More

Bar v Restaurante v Cocteles v Copas v y Mucho Mas

CHIRINGUITO BAHIASevillano RestaurantsThree different restaurants......the same great service

Calle Gloria 15, Nerja.Tlf: 95 252 5118 / 618 827 397

Established Bistro in the historic centre of Nerja near the Balcon de Europa.

Bistro establecido en el centro histórico de Nerja, cerca del Balcón de Europa.

Calle Gloria 14, Nerja.Tlf: 95 252 1984 / 618 827 397

The old Andalucian corner restaurant also very close to the Balcon de Europa.

El antiguo rincón Andaluz restaurante, también muy cerca del Balcón de Europa.

Calle Chaparil, Nerja.Tlf: 95 252 1955 / 618 827 397

Typical Andalucian bar & restaurant in the more modern part of Nerja.

Bar y restaurante típico andaluz en la parte más moderna de Nerja.

Calle Gloria 14, Nerja.Tlf: 95 252 1984 / 618 827 397

restaurant also very close to the Balcon de Europa.

El antiguo rincón Andaluz restaurante, también muy cerca del Balcón de Europa.

Calle Gloria 15, Nerja.Tlf: 95 252 5118 / 618 827 397

Established Bistro in the historic centre of Nerja near the Balcon de Europa.

Bistro establecido en el centro histórico de Nerja, cerca del Balcón de Europa.

Page 68: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

68 OCIO magazine

‘Especialidades en marisos, pescados y pescaítos fritos’

Paseo Andres Segovia 16, La Herradura - Tlf: 958 640 320

Join us for coffees, teas, drinks, snacks or a hearty meal.

We are easy to fi nd in Paseo Andres Sergovia, right next to the beach.

Easy parking right outside.

Friendly bi-lingual staffstaff

* Free WIFI zone

* UK sky sports andSpanish Sports TV

* Pool table

Tlf: 958 64 09 97 Mov: 679 954 751Paseo Andrés Segovia, Edif; Bahia II, La Herradura(Front line to the beach / Primera linea a la playa)

Open 7 days a week 12h-16h & 19h-24hChinese and Japanese cuisine (sushi specialists)Food to take away

Se abre los 7 días 12h-16h & 19h-24hComida china y japonesa (especialidad en sushi)Comida para llevar

Restaurante Chino

Golden SunGolden Sun

l

l

l

l

l

l

l

l

Paseo Andres Segovia 68, La Herradura - Tlf: 958 640 214

Visit us and enjoy our international cuisine with a German touch

Restaurante

Se usa solo los mejores ingredientes frescos Especialidades en el menú que

cambian cada semanaRestaurante íntimo a luz de velas

Una amplia terraza - Fácil aparcamiento Se organiza todo para las ocasiones

especiales, actos ofi ciales y fi estas en casa

Only the fi nest, freshest kitchen produce usedWeekly changing specialsIntimate candlelit restaurantLarge terrace - Easy parking Special occasions, functions and home parties catered for

Open 13.00h - 16.00h & 20.00h onwards.Tuesday closed

Find us on Playa La Herradura. We specialise in fresh fi sh, paella and light bites

Nos puedes encontrar en la Playa La Herradura. Somos especialistas en pescado fresco, paella y migas

Tlf: 958 640 759Paseo Andres Segovia, La Heradura, Granada

Restaurante ChiringuitoBueno

Page 69: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

El Chambao de Joaquin e s t a situado en

la bahía de La Herradura,

a tan solo 5 minutos de

Almuñecar y a solo 12 minutos de Nerja.

Nuestro popular restaurante sobre la playa os ofrece cocina

española con toques Andaluz y sabores internacionales. Nuestra barbacoa a fuego de leña

ofrece espetos de sardinas, pulpo, migas, embutidos caseros, chuletillas de cordero lechal, y mas! A probar nuestras excelentes especialidades: Solomillo y Entrecot de Novillo Argentino, Gambas al Pil-Pil, Mejillones a la Marinera... Nuestro gran surtido de frutas tropicales es una buena elección para acompañar su comida. Estamos abierto todo el año, y organizamos cenas especiales para celebrar eventos especiales, bodas y conferencias.

El Chambao de Joaquin is situated in the bay of La Herradura, just 5 minutes from Almuñecar and 12 minutes from Nerja. Our popular restaurant offers Spanish cuisine with an international fl air. Our barbecue over the open wood fi re offers skewers of sardines, octopus, migas, a variety of homemade sausages and baby lamb chops plus so much more. Try our excellent specialities: gambas pil-pil, mussels marinère, fi nest Argentinian beef cuts... Our selection of tropical fruits are always popular to accompany your meal. We are open all year and offer special menus for celebrations. We also cater for special events, weddings and conferences.

Restaurante

EL CHAMBAO DE JOAQUIN

WEDDINGS l BIRTHDAYS l SPECIAL OCCASIONSSARDINES ON SKEWERS - MIGAS - OCTOPUS ON BARBECUE - VARIETY OF SPANISH HOMEMADE SAUSAGES

Cada dia 10.00h - 00.00hFin de semana y fi estas:

Gran Paella a 14.00h

La Herradura, a tan solo

5 minutos de Almuñecar y a solo

12 minutos de Nerja. Nuestro popular restaurante

sobre la playa os ofrece cocina española con toques Andaluz y sabores

from Almuñecar and 12 minutes from Nerja. Our popular restaurant offers Spanish cuisine with an international fl air. Our barbecue over the open wood fi re offers skewers

Fin de semana y fi estas: Gran Paella a

Open daily 10.00 - 00.00Giant Paella weekends and holidays at 2.00pm

LA HERRADURA BEACH - COSTA TROPICAL - TLF: 958 64 00 44www.elchambaodejoaquin.com w-mail: [email protected]

Page 70: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

No nos equivoquemos, hay veces en la vida que las

mejores cosas no le llegan a uno por si solas si no que hay que salir a buscarlas, el Restaurante Los Laureles es una de ellas. No es que el restaurante sea particularmente difícil de encontrar, es sólo que esta un poco escondido y apartado de los caminos de mucho transito, se requiere un poco de tiempo y esfuerzo que, sin duda, vale la pena invertir. Entonces, ¿te preguntara que dónde está? Bien, saliendo de la autovía en La Heradura (no Almuñécar), basta con seguir la carretera hacia abajo en dirección a La Herradura, pasamos La Herradura en dirección Almuñecar, pasamos el desvío de Marina del Este (también se merece parar y visitarla), continuamos hasta llegar a Almuñecar. Ahora buscamos una rotonda y la salida para la Escuela Internacional de Almuñecar. Esta es también la salida para Los Laureles. A partir de aquí siga las señales a través de la urbanización que le van dirigiendo hacia Los Laureles y ¡listo!, hemos llegado. Sé que parece

algo complicado, pero el restaurante se encuentra, literalmente, a sólo un par de minutos de Almuñécar y a tan sólo 5 o 6 de La Herradura. El restaurante tiene su propio aparcamiento privado justamente afuera e incluso dispone de habitaciones para alquilar, con ofertas de cena y alojamiento. Cierra los domingos por la noche, todo el día del lunes y martes al mediodía. Todos los demás días está abierto para el almuerzo y la cena.

Make no mistake, sometimes in life the best things don’t

just come to you, you have to go and find them and Restaurante Los Laureles falls very clearly into this bracket. It’s not that the restaurant is particularly hard to find, it’s just that it’s a little tucked away off the beaten track, so a little time and effort is required, but for sure, it is time and effort worth investing.So where is it I hear you ask? Well, leaving the ‘autovia’ at La Herradura (not Almunecar), simply follow road down

Restaurante Los Laureles, Tlf: 958 06 91 32

towards La Herradura and beyond towards Almuñecar, past the turning for Marina del Este (worth stopping for a visit as well), continuing on until you reach Almuñecar itself. Now you are looking for a roundabout and an exit to the Almuñecar International School. This exit is also the one for Los Laureles. From here simply follow the Los Laureles signposts through the urbanisation and hey presto, you are there.I know it seems a little tricky but literally, the restaurant is only a couple of minutes from Almuñecar and only 5 or 6 minutes from La Herradura.The restaurant has it’s own private parking right outside and even has rooms to let with overnight dine and stay packages.It is closed Sunday evening, all day Monday and Tuesday lunchtime. All other days it is open for lunch and dinner.

Los Laureles Restaurante... Have you discovered it?¿Lo has descubierto ya?

70 OCIO magazine

Page 71: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

OCIO magazine 71

Summer Opening Hours / Horarios de apertura de verano:June to September / De junio a septiembreEvery night / Cada noche: 19.30h - 23.30h

10% discount for take away l Free Wi-Fi access10% de descuento en comidas para llevar l Acceso libre a Wi-fi

Enjoy the spectacular views from our summer terrace

Chez SpiceRoad to Los Romanes, La Carpa (La Viñuela)

Movil: 650 887 100

Disfruta de las espectaculares vistas desde nuestra terraza

Paladares DelicatessenPlaza Nueva, 3 Bajo, La Herradura.

Tlf: 958 827 695Plaza Nueva, 3 Bajo, La Herradura.

Jamones de Trevélez, Ibericos...Quesos de Importacion y ManchegosBodega de Vinos SelectosPatés y ConservasBacalao Noruego y Ahumados

Jamones de Trevélez, Ibericos...Quesos de Importacion y ManchegosBodega de Vinos SelectosPatés y ConservasBacalao Noruego y Ahumados

Hams from Trevélez, Ibericos...Imported cheeses and ManchegosSelection of winesPates and JamsSmoked Cod from Norway

Advertise your business alongside the area’s fi nest establishments. We have advertising space from just...

TLF: 622 076 690 [email protected]

€7.50 per week

Tlf: 958 827 879 mobile: 625 470 [email protected]

Fabulous apartments now avilable to rent. They are brand new and furnished to a very high standard. Available for holidays, short term and long term lets.

Fabulosos apartamentos disponibles para alquilar. En primera línea de playa, a estrenar y amueblado con la más alta calidad. Disponible para vacaciones, y alquileres de larga y corta temporada.

La Herradura - Primera línea de playa.Apartamentos para alquilar.

La Herradura - Front line to the beachHoliday apartments to rent

VACACIONES l PERIODOS CORTOS l LARGA TEMPORADA

HOLIDAYS l SHORT TERM l LONG TERM

Especialidad en pescados frescos a la plancha, raciones, variadas de frescos

mariscos. Excelente servicio

Specialising in a variety of fresh grilled fi sh and seafood dishes with a selection

of tropical salads. Good service and personal attention assured.

Restaurante Chiringuito

El Bambú

Playa La Herradura, Costa Tropical

Tlf: 958 82 72 27 www.elbambu.es

Page 72: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

72 OCIO magazine

RESTAURANTNEWS

La cocina española supera actualmente a la cocina francesa porque hay jóvenes

cocineros españoles tratando de expandir su conocimiento culinario.“ Nadie va a comer a Francia ahora”, dice Andy Nusser, Chef ejecutivo y socio de Casa Mono en Nueva York. “Todo el mundo va a España. La comida española está a la vanguardia de la cocina”.” Estamos en un momento muy importante”, dice Ferran Adrià, Chef-dueño del Buli en España y líder del movimiento gastronómico global molecular. “ La gente conoce la comida tradicional española. Avant-garde( Cocina española) es conocida en todas partes, incluso en los Estados Unidos. Las tapas también parecen causar furor en los restaurantes a través de este país”.Parece que la cocina española está realmente causando un gran impacto por todo el mundo.

La selección de los mejores 50 restaurantes del mundo 2010 de S. Pellegrino ha concluido, y ha sido confeccionada una lista

en la cual han participado los chefs más famosos, los críticos de más renombre, restauradores y muy experimentados gourmets que forman la academia de los 50 mejores restaurantes del mundo. El Bulli ha ganado el premio al mejor restaurante no menos de cinco veces en la última década, pero un nuevo restaurante lo ha desbancado de su trono. El restaurante es el NOMA de Dinamarca .Para aquellos que conozcan el colosal alcance de Rene, su propietario, ganando el más alto galardón de la cocina mundial en un espacio tan corto de tiempo, no es una sorpresa. Pero cuando usted conoce las leyendas culinarias que el ha fraguado en tan corto tiempo, no puede evitar que su restaurante en Copenhague haya conseguido tan prestigioso premio.Noma es un homenaje a la tierra y al mar, un recordatorio de donde proviene nuestro alimento. Tome este entrante de crujientes pequeñas zanahorias de la fértil región danesa de Lammefjorden, servidas con tierra comestible hecha con malta, avellanas y cerveza sobre una base de crema de hierbas -¡Usted se está comiendo literalmente la tierra!

Noma de Dinamarca desbanca al Bulli

Spanish trumps French these days for many young chefs looking to expand their

culinary knowledge.“No one goes to France to eat now,” says Andy Nusser, executive chef and partner at Casa Mono in New York. “Everyone goes to Spain. Spanish food is in the forefront.”“We’re at an important moment,” says Ferran Adrià, chef-owner of el Bulli in Spain and a leader of the global molecular gastronomy movement. “People know about traditional Spanish food. Avant-garde [cuisine from Spain] has gotten known everywhere, including the United States. Tapas too appears to have made deep and permanent inroads at restaurants across the United States”. It seems Spanish cuisine really is making a big impact around the world.

Spanish cuisine in the United States

The S.Pellegrino World’s 50 Best Restaurants 2010 have now been announced. The list is the result of an extensive poll of the

world’s most celebrated chefs, renowned food critics, leading restaurateurs and well-travelled gourmands – collectively they are The World’s 50 Best Restaurants Academy. Spain’s El Bulli has won the Best Restaurant Award no less than 5 times in the last decade but a new restaurant has knocked the chef supreme from his top spot. The restaurant is NOMA in Denmark.For those in the know, Rene’s colossal achievement of winning the World’s Best Restaurant Award in such a short space of time is no surprise. But when you consider the legends he has leapfrogged and you cannot help but think something truly significant is taking place at Rene’s Copenhagen

restaurant.Noma is a homage to soil and sea, a reminder of the source of our food. Take his starter of crunchy baby carrots from the fertile Lammefjorden region of Denmark, served with edible “soil” made from malt, hazelnuts

and beer, with a cream herb emulsion beneath – you are literally eating the earth!

El Bulli knocked off top spot by Noma of Denmark

La cocina española en los Estados Unidos

Photos: Noma Restaurant - Denmark

Page 73: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

OCIO magazine 73

CO

SM

OP

OLIT

AN

res

taur

ant

C/Filipinas local 1, Edif.Rubarsal, Burriana Beach, Nerja

Open daily from 10.00h - late - Se abre desde 10.00h hasta tarde

Tlf: 620 604 284

All freshly prepared in our open kitchen - Todo preparada en nuestra cocina abierta

International & local dishes - Platos internacionales y localesInternational & local dishes - Platos internacionales y locales

All freshly prepared in our open kitchen - Todo preparada en nuestra cocina abierta

Open daily from 10.30h - late - Se abre desde 10.30h hasta tarde

Page 74: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

Reservations & Information Tlf: 958 34 90 99 Mov: 659 78 50 11Ctra Vieja de Málaga, Cerro Gordo.

OCIO extras l OCIO extras l OCIO extras

Tlf 622 076 690 Email: [email protected]

www.ocioaxarquia.com

VINOMAR‘Wines from

around the world’

Vinomar, Calle Piscis local 1b, Torre Del Mar.

Tlf: 952 545 804

‘Friends of the Animals Vélez Málaga’

Giving a rescued animal the hope of a better life!

Tlf: 951 167 336

CHSCooling & Heating

Solutions

Tlf: 655 791 [email protected]

To discuss advertising for OCIO EXTRAS in the next issue, please contact us.

Para hablar sobre su anuncio en el próximo número de OCIO EXTRAS, por favor contacte con nosotros.

ONLY/SÓLO €7.50 (per week/cada semana)

FOR SALE

Bang & Olufsen Beovision 7 TV/DVD

with motorised stand

New and used available

Great prices

Tlf: 664 288 472

Chiringuito La SirenaPlaya Del Faro - Torre del Mar

*Jueves y Viernes Clases de Salsa GRATIS

Sirena - Salsa

Domestic and Commercial Projects

Air ConditioningRefrigeration repair

Pool heat pumpsPool covers & rollersSolar hot water and

heating solutions

If you would like to help, donate, support, fundraise or take a collection tin for your

business, please get in touch.

Temporary Foster Homes desperately needed!

magazine

OCIO magazine - Incorporating HOMES, CATWALK and COMER

17 GRATIS

17 FREE

����������������

����������������������������������

������������������������

magazineOCIO

�����������������������

������������������

�����������������������������

��������������������

OCIO MAGAZINE

Sales Consultants wanted for all areas east of Málaga.

Good remuneration package with fl exible hours to suit.

Email Raymond Watts for further information

[email protected] Plaza, Canillas de Albaida.

Tlf: 952 554 807www.posada-laplaza.eu

Posada La Plaza

Room, Breakfast and Spa 60,00 euros (2 persons)

*Thursdays & FridaysSalsa Classes - FREE

Chiringuito La Sirena

¡¡VIVE LA NOCHE!!

Page 75: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

Reservations & Information Tlf: 958 34 90 99 Mov: 659 78 50 11Ctra Vieja de Málaga, Cerro Gordo.

MIRADOR DE

CERRO GORDO

Open every day from 11.00am

International creative cuisineMixed tapasLight lunches

A la carte menuCoffee and cakes

Traditional Sunday lunch

Abierto todos los dias a partir de las 11:00h

Cocina Internacional CreativaVariedad de tapas

Menús ligerosMenú a la cartaCafé y pasteles

Comida tradicional de los domingos

...more than a restaurant.

www.miradorcerrogordo.com

Page 76: OCIO MAGAZINE - JULY 2010

restaurante calabaza, calle pintada 9, 29780 nerja. tlf: 952 52 55 69

RESTAURANTE

Distinctive dining in the heart of Nerja - La cena distintiva en Nerja

Sumptuous evening a la carte menu: 19.00h - 23.00h

Air conditioned restaurant and spacious terrace

Suntuoso menú a la carta por la noche: 19.00h - 23.00h

Aire acondicionado y terraza espaciosa

NOW OPEN: New Lounge bar with gourmet tapas. Sushi available every Thursday, Friday & Saturday.

ABIERTO: Nuevo ‘bar lounge’ con tapas gourmet.Sushi, preparados cada jueves, viernes y Sabado.

(July & August open 7 evenings per week - Julio y Agosto abre 7 noches cada semana)