Upload
ktm-sportmotorcycle-gmbh
View
263
Download
18
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Â
Citation preview
FR/IT
STREET 2013KTM POWERPARTS
INCLUDING KTM 1190 ADVENTURE / R
FR/IT
INCLUDINGKTM 1190 ADVENTURE / R
PARTS
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
HIGHLIGHT 2013:
1190 ADVENTURE / R
POWERPARTS
//2 3
125 / 200 DUKE 04690 LC4 18950 / 990 SUPERMOTO 60950 / 990 ADVENTURE 84990 SUPER DUKE 1061190 ADVENTURE / R 122RC8 138TOOLS 160
MOINS DE MASSE, PLUS DE CLASSESoyons honn te : vous aimeriez vous balader avec des ilos en trop Non Alors imaginez que l’on puisse alléger votre KTM, déjà très agile par nature, de quelque ilos supplémentaires. Aucun problème avec les pièces KTM PowerParts d’origine La différence se fait clairement sentir, que ce soit au freinage, en position inclinée ou à chaque coup d’accélérateur. Inutile de préciser que la qualité des matériaux est irréprochable, l’esthétique aff tée et la précision sur mesure. Après tout, les PowerParts sont directement testées sur circuit par le département Course de KTM. Avec les PowerParts, soyez constamment Ready to Race Sur les pages suivantes, vous trouverez tout ce qui peut contribuer à enjoliver, alléger et booster votre KTM : du stabilisateur de fourche usiné sur CN aux échappements en titane les plus raffinés, en passant par les pièces en carbone sur mesure. Bonne lecture
INDIVIDUALITÀ, NON ANONIMATODiciamoci la verità: chi ama portarsi in giro chili inutili? Già! Allora prova ad immaginare la sensazione che si prova ad alleggerire di altri 15 chili la tua peraltro già agilissima KTM. Con le KTM PowerParts originali non c’è problema! La differenza si avverte in modo netto in frenata, in piega e ogni volta che apri l’acceleratore. La qualità dei materiali compositi, l’accattivante estetica Race e il migliore fit in assoluto sono dettagli che parlano da soli. In fin dei conti le PowerParts vengono testate direttamente in pista dal reparto corse KTM. Con le PowerParts sei davvero sempre Ready to Race! Nelle pagine seguenti spazierai dalle piastre forcella fresate CNC agli impianti di scarico più sofisticati in titanio fino a componenti in carbonio su misura, ossia tutto ciò che renderà la tua KTM ancora più bella, potente e soprattutto leggera sull’asfalto bollente. Buon divertimento!
POUR TOUS LES MOTARDS AMBITIEUX QUI VEULENT FAIRE PASSER LEUR KTM DE LA CONDUITE SUR ROUTE AU PILOTAGE SUR CIRCUIT FERMÉ.
LES R-PARTS SONT SI ÉVOLUÉES QU’ELLES SONT UNIQUEMENT AUTORISÉES SUR CIRCUIT. PER TUTTI COLORO CHE VOGLIONO CORRERE CON LA PROPRIA KTM NON SOLO SU STRADA MA, CON UN PO’ DI AMBIZIONE, ANCHE IN PISTA, LE R-PARTS HIGH-PERFORMANCE INCLUSE NELLE KTM POWERPARTS SONO UNA COMPONENTE IRRINUNCIABILE DEL TUNING. MA ATTENZIONE: LE R-PARTS SONO COSÌ CATTIVE CHE POSSONO ESSERE UTILIZZATE SOLO IN PISTA.
MERCI DE VERIFIER L’HOMOLOGATION AUPRÈS DE VOTRE DISTRIBUTEUR KTM, AVANT D’ACHETER UNE PIÈCE POWER PART.RICHIEDI AL TUO CONCESSIONARIO KTM INFORMAZIONI PER L’OMOLOGAZIONE STRADALE PRIMA DI ACQUISTARE UNA POWERPART.
KIT STICKERS “RACE” (906.08.999.000)
SILENCIEUX SLIP-ON AKRAPOVIC (906.05.999.000)
COUVERCLE DE FILTRE À HUILE FACTORY (750.38.041.100)
PROTÈGE-MAIN ALUMINIUM (901.02.979.244 / 04)
COUVERCLE DE RÉSERVOIR DE MAÎTRE CYLINDRE ARRIÈRE
(901.13.930.144)
COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN AVANT
(765.13.903.000)
KIT SUPPORT COURT POUR PLAQUE D’IMMATRICULATION
(901.08.915.044)
COURONNE ORANGE (901.10.951.045 / 04)
KIT GRAFICHE “RACE” (906.08.999.000)
SILENZIATORE SLIP-ON AKRAPOVIC (906.05.999.000)
COPERCHIO FILTRO OLIO FACTORY (750.38.041.100)
PARAMANI ALLUMINIO (901.02.979.244 / 04)
TAPPO SERBATOIO OLIO FRENO POSTERIORE
(901.13.930.144)
COPERCHIO POMPA FRENO ANTERIORE
(765.13.903.000)
KIT PORTATARGA
(901.08.915.044)
CORONA CATENA ARANCIO (901.10.951.045 / 04)
KTM 125 / 200 DUKE
//4 5
KTM POWERPARTS STREET 2013125 / 200 DUKE
va 125
/ 200
DUK
E69
0 LC
495
0 / 99
0SU
PERM
OTO
950 /
990
ADVE
NTUR
E99
0SU
PER
DUKE
1190
ADVE
NTUR
E / R
RC8
TOOL
S
901.05.984.044125 DUKE
FIXATION D’ÉCHAPPEMENTCe support remplace le support de repose-pied passager de série pour un look minimaliste plus sportif. Il sera parfait en combinaison avec le revêtement de selle passager. Convient au silencieux 901.05.999.000.STAFFA SCARICO Questo supporto sostituisce il supporto delle pedane passeggero standard per un look essenziale e sportivo. Valorizza al meglio in abbinamento al coprisella passeggero. Adatto al silenziatore 901.05.999.000.
901.05.999.000125 DUKE
SILENCIEUX SLIP-ONSILENZIATORE SLIP-ON
CE SILENCIEUX EST MENTIONNÉ DANS LES PAPIERS DU VÉHICULE: PAS D’HMOLOGATION SUPPLÉMENTAIRE ET PLUS BESOIN D’EMPORTER DE PAPIERS EN PLUS. Silencieux et tuyau intermédiaire ont été conçus spécialement pour la 125 DUKE et se montent donc facilement. Pour une esthétique de moto type “grosse cylindrée” et un son en adéquation.
906.05.999.000125 / 200 DUKE
SILENCIEUX SLIP-ON AKRAPOVICSILENZIATORE SLIP-ON AKRAPOVIC
CE SILENCIEUX EST MENTIONNÉ DANS LES PAPIERS DU VÉHICULE : PAS D’HMOLOGATION SUPPLÉMENTAIRE ET PLUS BESOIN D’EMPOR-TER DE PAPIERS EN PLUS.
Ce silencieux slip-on Akrapovic est équivalent en termes de finition et de matériaux aux silencieux haut de gamme des grosses cylindrées. Un look élégant, un son sportif et une grande simplicité de montage. Tuyau intermédiaire inclus.
IL NUMERO DI OMOLOGAZIONE DEL SILENZIATORE È ANNOTATO NEI DOCUMENTI DEL VEICOLO, IL CHE SIGNIFICA CHE NON È PIÙ NECESSARIO NÉ IL COLLAUDO, NÉ PORTARE CON SÉ I DOCUMENTI.
Questo silenziatore slip-on Akrapovic è stato realizzato con la stessa qualità di materiali e lavorazione dei modelli top di gamma delle moto di cilindrata superiore. Look pregiato, sound sportivo e davvero facile da montare! Collettore incluso.
906.05.984.044125 / 200 DUKE
FIXATION D’ÉCHAPPEMENTCe support remplace le support de repose-pied passager de série pour un look minimaliste plus sportif. Il sera parfait en combinaison avec le revêtement de selle passager. Convient au silencieux 906.05.999.000.STAFFA SCARICO Questo supporto sostituisce il supporto delle pedane passeggero standard per un look essenziale e sportivo. Valorizza al meglio in abbinamento al coprisella passeggero. Adatto al silenziatore 906.05.999.000.
IL NUMERO DI OMOLOGAZIONE DEL SILENZIATORE È ANNOTATO NEI DOCUMENTI DEL VEICOLO, ILCHE SIGNIFICA CHE NON È PIÙ NECESSARIO NÉ IL COLLAUDO, NÉ PORTARE CON SÉ I DOCUMENTI.
Silenziatore e collettore sono stati sviluppati appositamente per la 125 DUKE e sono quindi facili da montare. Con il look di una moto di grossa cilindrata e un sound davvero “adulto”.
//6 7
KTM POWERPARTS STREET 2013125 / 200 DUKE
va 125
/ 200
DUK
E69
0 LC
495
0 / 99
0SU
PERM
OTO
950 /
990
ADVE
NTUR
E99
0SU
PER
DUKE
1190
ADVE
NTUR
E / R
RC8
TOOL
S
765.13.903.000
COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN AVANTVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.COPERCHIO POMPA FRENO ANTERIOREStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
901.13.930.144
COUVERCLE DE RÉSERVOIR DE MAÎTRE CYLINDRE ARRIÈREVase d’expansion inclus.TAPPO SERBATOIO OLIO FRENO POSTERIOREVaso d’espansione incluso.
750.38.041.100
COUVERCLE DE FILTRE À HUILE FACTORYVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.COPERCHIO FILTRO OLIO FACTORYStruttura fresata CNC in alluminioad alta resistenza.
901.08.999.100
KIT STICKER “CHROME”KIT GRAFICHE “CHROME”
901.08.999.000
KIT STICKERS “FUNKY”KIT GRAFICHE “FUNKY”
906.08.999.000
KIT STICKER “RACE”KIT GRAFICHE “RACE”
901.08.999.300
FEUILLE D’AUTOCOLLANTFOGLIO ADESIVI
901.07.011.000
STICKER DE RÉSERVOIRPROTEZIONE SERBATOIO
901.07.914.000
STICKER DE PROTECTION DE RÉSERVOIRADESIVO PROTEZIONE SERBATOIO
901.07.909.000
STICHER DE BOUCHON DE RÉSERVOIRADESIVO TAPPO SERBATOIO
901
STICKERADESIVO
901
STICHERADESIVO
3.930.144
E DE RÉSERVOIR DE MAÎTRE CYLINDRE ARRIÈRE
DE FREIN AVANTminium très résistant.
OREo ad alta resistenza.
906.08.999.000
KIT STICKER “RACE”KIT GRAFICHE “RACE”
//8 9
KTM POWERPARTS STREET 2013125 / 200 DUKE
va 125
/ 200
DUK
E69
0 LC
495
0 / 99
0SU
PERM
OTO
950 /
990
ADVE
NTUR
E99
0SU
PER
DUKE
1190
ADVE
NTUR
E / R
RC8
TOOL
S
901.08.041.000
PARTIE ARRIÈRE HAUTE GAUCHEPARTE SUPERIORE CODINO SINISTRA
901.08.042.000
PARTIE ARRIÈRE HAUTE DROITEPARTE SUPERIORE CODINO DESTRA
901.08.020.000
SPILER AVANTSPOILER FRONTALE
901.08.049.000
COUVERCLE DE RÉSERVOIR Élément en plastique noir servant de base pour nos jeux d’autocollants PowerParts et pour peinture individuelle. Pour un design aux couleurs KTM, utiliser les couleurs suivantes :orange – Pantone 021Cnoir – Pantone black 6CLivré non peint.PROTEZIONE SERBATOIOElemento in materiale plastico di colore nero da utilizzare come base per i nostri kit grafiche PowerParts e una verniciatura personalizzata. Per un look KTM fedele, utilizzare i seguenti colori:arancio – pantone 021Cnero – pantone black 6CViene fornito non verniciato.
901.08.002.000
TÊTE DE FOURCHE GAUCHEPARTE SINISTRA PORTAFARO
901.08.003.000
TÊTE DE FOURCHE DROITPARTE DESTRA PORTAFARO
901.02.979.344 / 04
901.02.979.344 / 30
PROTÈGE MAINMatériel de fixation inclus.PARAMANI Materiale di fissaggio incluso.
901.02.979.244 / 04
901.02.979.244 / 30
PROTÈGE-MAIN ALUMINIUMUn aluminium extrêmement robuste empêche toute rupture de levier en cas de chute éventuelle. Matériel de fixation inclus.PARAMANI ALLUMINIOL’alluminio estremamente robusto impedisce che le leve si spezzino in caso di caduta della moto. Materiale di fissaggio incluso.
901.11.942.044
SORTIE DU KITPour l’alimentation électrique du GPS ou d’autres appareils.KIT PRESA SUPPLEMENTAREPer alimentare il navigatore o altre utenze.
901.08.904.044
PLAQUE PHAREPetit masque de phare pour un look agressif de streetfighter. Livré avec décoration.MASCHERINA PORTAFARO Piccola mascherina portafaro per un look aggressivo da streetfighter. Fornita con grafiche incluse.
PARTIE ARRIÈRE HAUTE DROITEPARTE SUPERIORE CODINO DESTRA
901.08.020.000
SPILER AVANTSPOILER FRONTALE
Elemento in materiale plastico di colore nero da utilizzare come base per i nostri kit grafiche PowerParts e una verniciatura personalizzata. Per un look KTM fedele, utilizzare i seguenti colori:arancio – pantone 021Cnero – pantone black 6CViene fornito non verniciato.
TÊTE DE FOURCHE DROITPARTE DESTRA PORTAFARO
901.02.979.344 / 04
901.02.979.344 / 30
PROTÈGE MAINMatériel de fixation inclus.PARAMANI
901.02.979.244 / 04
901 02 979 244 / 30
//10 11
KTM POWERPARTS STREET 2013125 / 200 DUKE
va 125
/ 200
DUK
E69
0 LC
495
0 / 99
0SU
PERM
OTO
950 /
990
ADVE
NTUR
E99
0SU
PER
DUKE
1190
ADVE
NTUR
E / R
RC8
TOOL
SCREATE YOUR OWN BIKE
901.09.945.000
ROULETTES DE PROTECTIONS AVANTProtège la fourche contre les dommages en cas de chute.TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORIProteggono la forcella da eventuali danni in caso di caduta.
901.10.945.000
ROULETTES DE PROTECTIONS ARRIÈREProtège le bras oscillant contre les dommages en cas de chute.TAMPONI DI PROTEZIONE POSTERIORIProteggono il forcellone da eventuali danni in caso di caduta.
901.03.940.044 / 01S
901.03.940.044 / 33S
REPOSE PIED RACINGPEDANE POGGIAPIEDI RACING
901.07.940.044
HOUSSE DE SELLE PASSAGERKIT MONOSELLA
901.12.935.000
SYSTÈME DE MONTAGE POUR ALARMEKIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARME
601.12.035.000
ALARMEAnti-démarrage sûr et simple avec système Plug & Play (le faisceau de câbles est déjà prêt à monter et il suffit de brancher). Avec puce électronique détectrice de mouvement intégrée et deux émetteurs radio anti-scan étanches avec code changeant. Le compartiment de rangement sous la selle est sécurisé par un commutateur Reed supplémentaire.Kit de fixation 901.12.935.000 nécessaire pour le montage.SISTEMA DI ALLARMEImmobilizer semplice con funzionamento fail-safe con sistema Plug & Play (precablato per il montaggio, basta collegarlo). Con sensore di movimento a microchip integrato e due radiotrasmettitori a codice variabile (anti- scanner) a tenuta stagna. Il vano di stivaggio sotto la sella è protetto inoltre da un interruttore Reed. Per il montaggio è necessario il kit di fissaggio 901.12.935.000.
901.12.916.044
SUPPORT ANTIVOL EN ULe support pratique pour fixer votre antivol en U 600.12.016.000 à la moto. Revêtement noir par pulvérisation.SUPPORTO LUCCHETTO AD ARCOIl pratico supporto per fissare il lucchetto ad arco 600.12.016.000 alla moto in modo duraturo. Con verniciatura a polvere di colore nero.
906.12.968.033 / 04
BARRES DE PROTECTIONBARRE DI PROTEZIONE
y t
ngementpplémentaire.
ontage.
7.940.044
SELLE PASSAGERLLA
Il parcCon
//12 13
KTM POWERPARTS STREET 2013125 / 200 DUKE
va 125
/ 200
DUK
E69
0 LC
495
0 / 99
0SU
PERM
OTO
950 /
990
ADVE
NTUR
E99
0SU
PER
DUKE
1190
ADVE
NTUR
E / R
RC8
TOOL
S
HIGHLIGHT 125 / 200 DUKE906.12.968.033 / 044
BARRES DE PROTECTIONBARRE DI PROTEZIONE
//12 13
669699966666666666666666666666666666666666666666666666666660 0
LC4
950/
990
SUPE
RMOT
O95
0/99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE/
R/RC
8TO
OLS
611.09.099.000
611.09.099.000 / 20
JEU DE STICKERS DE JANTEAutocollants orange pré-découpés, pour jantes de roue arrière et de roue avant.SET ADESIVI CERCHIStrisce adesive sagomate arancio da applicare sul cerchio anteriore e posteriore.
780.13.920.000
VIS DE PURGE DE FREIN AVANTLa purge du système de freinage ou la vidange du liquide de frein se fait ainsi en quelques secondes de travail : Il faut tout d’abord remplacer la vis de purge d’origine par la nouvelle, équipée d’un clapet anti-retour. Pour remplacer le liquide de frein ou pour purger le système, vous avez juste à desserrer la vis du clapet anti retour d’un demi tour et à pomper avec le levier de frein. Le clapet anti-retour empêche l’air de rentrer dans le système lorsque le levier de frein est desserré. Livré avec un capuchon anodisé. Adapté à l’étrier de frein avant.VITE SPURGO FRENOOra puoi spurgare i freni o sostituirne il liquido anche da solo in pochi secondi: Sostituisci prima la vite di spurgo originale posizionata sulla pinza con la nuova vite provvista di valvola antiritorno. Per cambiare il liquido freni o spurgare l’impianto, basta svitare di mezzo giro la vite della valvola di non ritorno e pompare il liquido nell’impianto con la leva del freno. La valvola impedisce all’aria di entrare nell’impianto quando si rilascia la leva del freno. Provvisto di cappuccio parapolvere anodizzato. Adatto per la pinza freno anteriore.
901.09.960.000125 DUKE
DISQUE AVANT WAVECISCO ANTERIORE WAVE
503.10.800.118 / 045/8 X 1/4 (520)
CHAÎNE Z-RINGCATENA “Z” RING
901.10.951.044 / 04
901.10.951.045 / 04
901.10.951.046 / 04
COURONNE ORANGECORONA CATENA ARANCIO
Z44
Z45
Z46
901.04.960.044
PROTECTION DE CHAÎNE INOXPROTEZIONE CATENA IN ACCIAIO INOX
901.08.915.044
KIT SUPPORT COURT POUR PLAQUE D’IMMATRICULATION Court et sexy.KIT PORTATARGAÈ molto corto, stretto e sexy.
901.14.941.044
KIT D’ÉCLAIRAGEUne barrette de LED que vous montez où vous voulez sur la moto. Un look totalement cool pour les virées dans l’obscurité.KIT ILLUMINAZIONEBarra LED posizionabile sulla moto dove vuoi tu. Di notte diventa impossibile non notarla.
611
611
JEU DE SAutocolljantes deSET ADESStrisce aapplicare
90125 D
DISQCISC
/ 04
Z44
Z45
Z46
//14 15
KTM POWERPARTS STREET 2013125 / 200 DUKE
va 125
/ 200
DUK
E69
0 LC
495
0 / 99
0SU
PERM
OTO
950 /
990
ADVE
NTUR
E99
0SU
PER
DUKE
1190
ADVE
NTUR
E / R
RC8
TOOL
S
620.12.092.044
SYSTÈME DE MONTAGE POUR SUPPORT GPSSolution universelle pour montage du support GPS. Peut être utilisé sur différents modèles.SUPPORTO PER NAVIGATORE GPSKit universale per il montaggio del supporto GPS. Utilizzabile anche per altri modelli.
601.12.915.044
SAC POUR CASQUECe petit paquet contient tout ce qu’il faut pour attacher votre casque sur votre KTM en toute sécurité.Un cable en acier, un cadenas à combinaison et un sac étanche pour y mettre votre casque.LUCCHETTO CASCO CON SACCOQuitto piccolo pacchetto contiene tutti i pezzi necitsari per bloccare il casco in modo sicuro sulla tua KTM. Cavo in acciaio, lucchetto a combinazione numerica e un sacco impermeabile in cui stivare il casco.
901.12.078.000
SAC ARRIÈREIdéal pour petits objets comme mobile, portefeuille ou clés. Montage simple avec sangles sur selle passager. Avantage : pas de montage laborieux de support qui détruirait les lignes sveltes de l’arrière de la moto. Lorsque la sacoche est montée vous ne pouvez utiliser la moto qu’en monoselle. Volume env. 10 l (11 qt.).BORSA POSTERIOREPerfetta per portare piccoli oggetti come cellulare, portafoglio, chiavi etc. Si monta facilmente con le cinghie alla sella del passeggero. Vantaggio: non ci sono complicati braccetti di montaggio che rovinerebbero la linea della coda della moto. Con la borsa posteriore montata, la moto può itsege guidata solo in configurazione monoposto. Capacità circa 10 l.
750.12.019.100
SACOCHE RÉSERVOIRRéalisée avec des fermetures à glissières et des bordures réfléchissantes spécialement résistantes. Compartiment principal variable, 3 poches supplémentaires, un compartiment cartes. Volume total max. 1 l (19 qt.). Avec poignée, sangle pour le transport et poche intérieure étanche.BORSA DA SERBATOIOLavorata con cerniere di chiusura ultra ritistenti e spigoli antiurto a giro in materiale reflex. Scomparto principale a capacità variabile, tre ulteriori scomparti singoli, una tasca portacartina. Capacità max. 1 l. Con maniglia, tracolla e borsa interna impermeabile.
901.12.927.044
PLATINECette plaque de fixation sert de base au montage de notre sacoche arrière 600.12.0 .100 ou de nos topcases 3 l (39 qt.) 600.12.02 .500, 6 l ( 9 qt.) 600.12.02 .600 ou l (51 qt.) 620.12.02 .000.PIASTRA SUPPORTOQuitta piastra serve da base per montare la borsa posteriore 600.12.0 .100 o il bauletto da 3 l 600.12.02 .500, da
6 l 600.12.02 .600 o da l 620.12.02 .000.
901.08.965.000
BULLEPARABREZZA
port es.
to
ment e
ca
mobile, ple avec age : pas de i détruirait les
5.000
ur écurité.et un
necitsari KTM.
merica o.
//16 17
KTM POWERPARTS STREET 2013125 / 200 DUKE
va 125
/ 200
DUK
E69
0 LC
495
0 / 99
0SU
PERM
OTO
950 /
990
ADVE
NTUR
E99
0SU
PER
DUKE
1190
ADVE
NTUR
E / R
RC8
TOOL
S
GARDE BOUE AVANT CARBONE (760.08.910.044)
KIT STICKERS “STRUCTURE” (760.08.999.000)
COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN AVANT (760.13.903.000)
BARRES DE PROTECTION (760.12.968.044 / 04)
CHAÎNE Z-RING (503.10.800.118 / 04)
COURONNE ORANGE (590.10.051.048 / 04)
SELLE ERGO (760.07.940.000)
HOUSSE DE SELLE PASSAGER (760.07.940.044 / 30)
KIT SUPPORT COURT POUR PLAQUE D’IMMATRICULATION
(760.08.915.044)
KIT TUNING (760.12.945.000)
PARAFANGO ANTERIORE CARBONIO (760.08.910.044)
GKIT GRAFICHE “STRUCTURE” (760.08.999.000)
COPERCHIO POMPA FRENO ANTERIORE (760.13.903.000)
BARRE DI PROTEZIONE (760.12.968.044 / 04)
CATENA “Z” RING (503.10.800.118 / 04)
CORONA CATENA ARANCIO (590.10.051.048 / 04)
SELLA ERGONOMICA (760.07.940.000)
KIT MONOSELLA (760.07.940.044 / 30)
KIT PORTATARGA
(760.08.915.044)
KIT TUNING (760.12.945.000)
690 LC4
//18 19
KTM POWERPARTS STREET 2013690 LC4
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
760.03.992.000 / 49DUKE 12 – 13
PROTECTION CARBONE DE CADRE GAUCHEPROTEZIONE TELAIO SINISTRO CARBONIO
760.05.912.000 / 49DUKE 12 – 13
COUVRE ÉCHAPPEMENT CARBONE DROITRIPARO SCARICO DESTRO CARBONIO
760.03.993.000 / 49DUKE 12 – 13
PROTECTION CARBONE DE CADRE DROITPROTEZIONE TELAIO DESTRO CARBONIO
760.08.915.020 / 49DUKE 12 – 13
COUVERCLE ARRIÈRE CARBONEPROTEZIONE POSTERIORE CARBONIO
760.05.913.000 / 49DUKE 12 – 13
COUVRE ÉCHAPPEMENT CARBONE GAUCHERIPARO SCARICO SINISTRO CARBONIO
760.11.966.050 / 49DUKE 12 – 13
COUVRE BLOCAGE D’ALLUMAGE CARBONEPROTEZIONE CARBONIO BLOCCHETTO ACCENSIONE
750.30.960.100 / 49SMDUKE 08 – 13
GUIDE CHAÎNE AVANT CARBONEGUIDACATENA ANTERIORE CARBONIO
760.08.960.000 / 49DUKE 12 – 13
PROTECTION DE RADIATEUR CARBONE GAUCHEPROTEZIONE CARBONIO RADIATORE SINISTRO
760.08.961.000 / 49DUKE 12 – 13
PROTECTION DE RADIATEUR CARBONE DROITEPROTEZIONE CARBONIO RADIATORE DESTRO
750.04.960.000 / 49SMDUKE 08 – 13
GUIDE CHAÎNE CARBONEPROTEZIONE CATENA CARBONIO
MORE CARBON PARTS AT WWW.KTM.COM
750.30.045.050 / 49SM / SMC / ENDURODUKE 08 – 11DUKE 12 – 13
COUVRE CARTER D’ALLUMAGE CARBONEPROTEZIONE CARBONIO IGNEZIONE
750.30.026.050 / 49SM / SMC / ENDURODUKE 08 – 11DUKE 12 – 13
PROTECTION CARBONE DE CARTER D’EMBRAYAGEPROTEZIONE IN CARBONIO COPERCHIO FRIZIONE
756.04.050.000 / 49DUKE 08 – 11
ANTI PROJECTION CARBONEPARASPRUZZI CARBONIO
760.08.910.044DUKE 08 – 11DUKE 12 – 13
GARDE BOUE AVANT CARBONEPARAFANGO ANTERIORE CARBONIO
000 / 49 08 – 11
NE
//20 21
KTM POWERPARTS STREET 2013690 LC4
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
RC8
760.08.910.044DUKE 08 – 11DUKE 12 – 13
GARDE BOUE AVANT CARBONEPARAFANGO ANTERIORE CARBONIO
1190
ADVE
NTUR
E/R/
950/
990
ADVE
NTUR
E99
0SU
PER
DUKE
760.05.999.500DUKE 12 – 13
SILENCIEUX SLIP-ONSILENZIATORE SLIP-ON
CE SILENCIEUX EST MENTIONNÉ DANS LES PAPIERS DU VÉHICULE : PAS DE RÉCEPTION SUPPLÉMENTAIRE ET PLUS BESOIN D’EMPORTER DE PAPIERS EN PLUS. Version amovible longue durée de vie proposant un excellent rapport qualité/prix. Cette alliance de matériaux robustes et de design sportif garantit des kilomètres de plaisir.
760.05.984.044DUKE 12 – 13
FIXATION D’ÉCHAPPEMENTLe démontage des repose-pieds passager apportent un look sportif et réduit le poids. Le support de repose-pieds est alors échangé contre le support d’échappement.STAFFA SCARICORimuovendo le pedane del passeggero, il look della moto si fa più sportivo e il peso diminuisce. Basta sostituire il sup-porto pedana con il supporto dello scarico.
760.05.990.000 / 49DUKE 12 – 13
PROTECTION ECHAPPEMENT EN CARBONEPROTEZIONE TERMICA IN CARBONIO
QUESTO SILENZIATORE È ANNOTATO NEI DOCUMENTI DEL VEICOLO; NON È PIÙ NECESSARIO ALCUN COLLAUDO, NÉ PORTARE CON SÉ I DOCUMENTI. Variante slip-on particolarmente robusta dall’eccellente rapporto qualità-prezzo. L’unione tra materiali robusti e look sportivo assicura un grande piacere di guida per svariati chilometri.
0.000 / 4912 – 13
PEMENT EN CARBONEA IN CARBONIO
//22 23
KTM POWERPARTS STREET 2013690 LC4
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
2121212122122121212222221222222212221222222122122122221111111111115555555//
200
DUKE
690
LC4
950/
990
SUPE
RMOT
O95
0/99
0AD
VENT
URE
990
UPER
DUK
E
L’OMOLOGAZIONE DI QUESTO SILENZIATORE È ANNOTATA NEI DOCUMENTI DEL VEICOLO; NON È PIÙ NECESSARIO ALCUN COLLAUDO, NÉ PORTARE CON SÉ I DOCUMENTI.
Il nuovo silenziatore slip-on Akrapovic è dunque la soluzione assoluta Plug’n’Play: basta montarlo e partire, senza doversi preoccupare di fastidiose incombenze burocratiche come registrazioni od omologazioni CE. L’eccellente qualità dei materiali e della lavorazione e un sound strepitoso: ecco il perché di quel sorriso scolpito nel volto del pilota.
TITAN760.05.999.000DUKE 12 – 13
SILENCIEUX SLIP-ON AKRAPOVICSILENZIATORE SLIP-ON AKRAPOVIC
CE SILENCIEUX EST MENTIONNÉ DANS LES PAPIERS DU VÉHICULE : PAS DE RÉCEPTION SUPPLÉMENTAIRE ET PLUS BESOIN D’EMPORTER DE PAPIERS EN PLUS.
Le nouveau silencieux amovible Akrapovic est la solution Plug’n’Play par excellence : il suffit de le monter et vous pouvez démarrer – sans avoir à vous soucier d’une quelconque déclaration ou de papiers CE supplémentaires. Une finition soignée et un matériau haut de gamme ainsi qu’un son rond et puissant : tout est pensé pour votre plaisir.
765.05.907.100ENDURO / SMC
COUDE D’ÉCHAPPEMENT FACTORYCOLLETTORE SCARICO FACTORY
765.05.099.000ENDURO / SMC
SILENCIEUX SLIP-ONLe système Akrapovic est conçu pour les pilotes KTM qui recherchent les meilleurs échappements disponibles sur le marché des accessoires et savent comment obtenir une augmentation de puissance optimale. Ce système est livré avec le silencieux hexagonal qui se marie à la perfection avec les lignes anguleuses de la KTM. Avec chicane de silencieux amovible Se monte sur le collecteur d’origine ou sur le collecteur d’usine 765.05.907.100.SILENZIATORE SLIP-ONIl sistema Akrapovic è stato ideato per i piloti KTM che sanno come aumentare al meglio la potenza scegliendo gli impianti di scarico migliori disponibili sul mercato. L’impianto comprende un silenziatore esagonale, che si abbina al meglio alle forme affilate della KTM. Con DB-killer amovibile. Montaggio con collettore originale o collettore Factory 765.05.907.100.
(ONLY FOR RACING)TITAN
TITAN (ONLY FOR RACING)765.05.099.100ENDURO / SMC 765.05.099.200ENDURO / SMC
SILENCIEUX SLIP-ONSILENZIATORE SLIP-ON
ALUMINIUM (WITH EC CERTIFICATE)
ALUMINIUM (ONLY FOR RACING)
765.05.991.000 / 49 ENDURO / SMC
PROTECTION CARBONE D’ÉCHAPPEMENT AVANTUniquement utilisable en tant qu’ensemble avec collecteur Akrapovic 765.05.907.100. Peut également se monter sur le collecteur original avec la 690 SMC.PROTEZIONE CARBONIO ANTERIORE SCARICOUtilizzabile solo in abbinamento al collettore Akrapovic 765.05.907.100. Sulla 690 SMC può essere montato anche sul collettore originale.
765.05.990.050 / 49ENDURO / SMC
PROTECTION CARBONE D’ÉCHAPPEMENT CENTRALPour montage sur le pot d’origine, mais aussi pour collecteur Akrapovic 765.05.907.100 et silencieux 765.05.099.000.PROTEZIONE CARBONIO CENTRALE SCARICOPer il montaggio sullo scarico originale o il collettore Akrapovic 765.05.907.100 e il silenziatore 765.05.099.000.
765.05.990.060 / 49ENDURO / SMC
PROTECTION CARBONE D’ÉCHAPPEMENT ARRIÈREPour montage sur le pot d’origine, mais aussi pour collecteur Akrapovic 765.05.907.100 et silencieux 765.05.099.000.PROTEZIONE CARBONIO POSTERIORE SCARICOPer il montaggio sullo scarico originale o il collettore Akrapovic 765.05.907.100 e il silenziatore 765.05.099.000.
765.05.099.100ENDURO / SMC
765.05.099.200ENDURO / SMC
SILENCIEUX SLIP-ONSILENZIATORE SLIP-ON
ALUMINIUM (WITH EC CERTIFICATE)
ALUMINIUM (ONLY FOR RACING)
765.05.991.000 / 49ENDURO / SMC
PROTECTION CARBONE D’ÉCHAPPEMENT AVANTUniquement utilisable en tant qu’ensemble avec collecteur Akrapovic 765.05.907.100. Peut également se monter sur le collecteur original avec la 690 SMC.PROTEZIONE CARBONIO ANTERIORE SCARICO
765.05.990.050ENDURO / SMC
PROTECTION CARBONE D’ÉCHAPPEPour montage sur le pot d’originpour collecteur Akrapovic 765.0silencieux 765.05.099.000.PROTEZIONE CARBONIO CENTRALEPer il m t i ll
M qui recherchent les meilleurs soires et sa t
RACING)
R RACING)
//24 25
KTM POWERPARTS STREET 2013690 LC4
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
chicane de silencieux amovible Se monte sur le collecteur d origine ou sur le collecteur d’usine 765.05.907.100.SILENZIATORE SLIP-ONIl sistema Akrapovic è stato ideato per i piloti KTM che sanno come aumentare al meglio la potenza scegliendo gli impianti di scarico migliori disponibili sul mercato. L’impianto comprende un silenziatore esagonale, che si abbina al meglio alle forme affilate della KTM. Con DB-killer amovibile. Montaggio con collettore originale o collettore Factory 765.05.907.100.
AL
t
//24 25
RC8
TOOL
S11111
9090900909090090909090909090900909090090999AD
VENT
URE/
R/95
0/99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE
LE KIT 765.05.099.100 CONTIENT : LE CATALYSEUR ET LE CERTIFICAT CE POUR LA 690 ENDURO ET SMC.
Silencieux amovible (Slip-on) doté d’un très bon rapport qualité / prix. La combinaison d’une enveloppe aluminium et d’un pot inox garantit un poids réduit et une très bonne durabilité.
NELLA FORNITURA DEL 765.05.099.100 SONO COMPRESI: IL CATALIZZATORE E L’OMOLOGAZIONE CE PER 690 ENDURO E SMC.
Silenziatore slip-on con un ottimo rapporto qualità / prezzo. La combinazione di involucro esterno in alluminio e terminale in acciaio inox garantisce un peso ridotto e un’ottima durata.
756.05.099.200DUKE 08 – 11
SILENCIEUX ÉVOLUTIONCet échappement est du point de vue des performances et du design, spécialement développé pour les pilotes de DUKE. Ce qui veut dire : moins de poids et des performances en hausse. Le système n’est pas certifié CE et est livré sans catalyseur. Montage possible uniquement en combinaison.SILENZIATORE EVOLUTIONQuesto scarico è stato sviluppato appositamente per i piloti della DUKE, sia sul piano delle performance che del design. Ciò significa un minor peso abbinato a maggiori prestazioni. L’impianto non è omologato CE e viene fornito senza catalizzatore. Possono essere montati soltanto insieme.
TITAN (ONLY FOR RACING)
756.05.907.100DUKE 08 – 11
COUDE D’ÉCHAPPEMENT FACTORYCOLLETTORE SCARICO FACTORY
TITAN (ONLY FOR RACING)
610.02.055.060DUKE 08 – 11SM R
COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE D’EMBRAYAGEVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.COPERCHIO SERBATOIO FRIZIONEStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
690.13.962.000DUKE 12– 13
COUVERCLE DE RÉSERVOIR DE MAÎTRE CYLINDRE ARRIÈREVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.TAPPO SERBATOIO OLIO FRENO POSTERIOREStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
610.13.009.100DUKE 08 – 11SM R
COUVERCLE DE MAITRE CYCLINDRE DE FREINVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.COPERCHIO SERBATOIO LIQUIDO FRENIStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
SXS.05.450.200
BOUCHON D’HUILE FACTORYVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.TAPPO RABBOCCO OLIO FACTORYStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
772.30.002.060 / 04SM / SMC / ENDURODUKE 08 – 11DUKE 12 – 13
BOUCHON DE COUVERCLE D’ALLUMAGE TAPPO COPERCHIO ACCENSIONE FACTORY
750.38.041.100SM / SMC / ENDURODUKE 08 – 11DUKE 12 – 13
COUVERCLE DE FILTRE À HUILE FACTORYVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.COPERCHIO FILTRO OLIO FACTORYStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
SXS.05.450.220SM / ENDURO / SMCDUKE 12 – 13
COUVERCLE DE MAITRE CYLINDRE EMBRAYAGEVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.COPERCHIO POMPA FRIZIONEStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
765.13.903.000ENDURO
COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN AVANTVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.COPERCHIO POMPA FRENO ANTERIOREStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
SXS.08.300.040SM / SMC / ENDURODUKE 08 – 11
RÉGLAGE DE DÉTENTE FACTORYVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.SET MANOPOLE REGOLAZIONE FACTORYStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
586.13.003.100SM / SMC
760.13.903.000DUKE 12 – 13
COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN AVANTVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.COPERCHIO POMPA FRENO ANTERIOREStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
38.041.100ENDURO
0.02.055.06008 – 11
5.13.903.000URO
SSMDU
50.220
12 – 13
TRE CYLINDRE EMBRAYAGGEEs la masse, aluminium très résistant.FRIZIONEC in alluminio ad alta resistenza.
.100
N AVANTm très résistant.
ERCHIO SERBATOIO LIQUIDII O FRENIttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
90.13.962.000UKE 12– 13
//26 27
esign, dire : t pas ment
DUKE, Eminor
CEto
KTM POWERPARTS STREET 2013690 LC4
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
760.08.999.000DUKE 12 – 13
KIT STICKERS “STRUCTURE”KIT GRAFICHE “STRUCTURE”
760.07.911.000DUKE 12 – 13
STICKERS DE RÉSERVOIRPROTEZIONE SERBATOIO
5200.0024
5200.0090
5200.0091
JEU DE STICKERS DE PROTECTION DE FOURCHESticker très épais, protection parfaite contre les projections.COPPIA ADESIVI PER COPRISTELIFoglio aditivo ultraritistente, protegge i foderi forcella dai sassi.
ALL USD FORKS 43 MM (A)
ALL USD FORKS 48 MM (B)
ALL USD FORKS 48 MM (C)
(A)(B)
(C)
999.00012 – 13
TRUCTURE”TRUCTURE”
//28 29
KTM POWERPARTS STREET 2013690 LC4
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
760.08.010.044 / 28
760.08.010.044 / 30DUKE 12 – 13
GARDE BOUE AVANTPARAFANGO ANTERIORE
760.08.001.000 / 28
760.08.001.000 / 30DUKE 12 – 13
PLAQUE PHAREMASCHERINA PORTAFARO
760.08.050.000 / 28
760.08.050.000 / 30
760.08.051.000 / 28
760.08.051.000 / 30DUKE 12 – 13
CARÉNAGE DE RÉSERVOIREL = Gauche, R = Droite.CARENA SERBATOIOL = sinstro, R = destro.
L
L
R
R
765.08.013.000 / 30
765.08.013.000 / 04ENDURO / SMC
COQUE ARRIÈREPARTE POSTERIORE
765.08.001.000 / 30
765.08.001.000 / 04ENDURO / SMC / ENDURO R 12 –
780.08.001.000 / 30
780.08.001.000 / 04ENDURO R – 11
PLAQUE PHAREMASCHERINA PORTAFARO
765.08.010.000 / 30
765.08.010.000 / 04ENDURO
765.08.010.100 / 30
765.08.010.100 / 04ENDURO R
773.08.210.000 / 30
773.08.210.000 / 04SMC
GARDE BOUE AVANT PARAFANGO ANTERIORE
765.08.041.000 / 30
765.08.041.000 / 04
765.08.042.000 / 30
765.08.042.000 / 04ENDURO – 11 / SMC – 11
765.08.141.000 / 30
765.08.141.000 / 04
765.08.142.000 / 30
765.08.142.000 / 04ENDURO 12– / SMC 12 –
CACHE LATERALL = Gauche, R = Droite.FIANCATINAL = sinstro, R = destro.
L
L
R
R
765.08.050.000 / 30
765.08.050.000 / 04
765.08.051.000 / 30
765.08.051.000 / 04ENDURO – 11 / SMC – 11
765.08.150.000 / 30
765.08.150.000 / 04
765.08.151.000 / 30
765.08.151.000 / 04ENDURO 12 – / SMC 12 –
SPOILERL = Gauche, R = Droite.SPOILERL = sinstro, R = destro.
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R760.06.902.000 / 99DUKE 12 – 13
COUVRE BOÎTIER DE FILTRECOPERCHIO CASSA FILTRO
TRANSPARENT
ENDURO R
773.08.210.000 / 30
773.08.210.000 / 04SMC
GARDE BOUE AVANTPARAFANGO ANTERIORE
765.08.142.000 / 30
765.08.142.000 / 04ENDURO 12– / SMC 12 –
CACHE LATERALL = Gauche, R = Droite.FIANCATINAL = sinstro, R = destro.
R
R
760.08.010.044 / 28
760.08.010.044 / 30DUKE 12 – 13
GARDE BOUE AVANTPARAFANGO ANTERIORE
760.08.001.000 / 28
760.08.001.000 / 30DUKE 12 – 13
PLAQUE PHAREMASCHERINA PORTAFARO
760.08.050.000 / 28
760.08.050.000 / 30
760.08.051.000 / 28
760.08.051.000 / 30DUKE 12 – 13
CARÉNAGE DE RÉSERVOIREL = Gauche, R = Droite.CARENA SERBATOIOL = sinstro, R = destro.
760.06.902.000 / 99DUKE 12 – 13
COUVRE BOÎTIER DE FILTRECOPERCHIO CASSA FILTRO
//30 31
KTM POWERPARTS STREET 2013690 LC4
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
780.11.909.100 / 30ENDURO R
GRILLE PROTECTION DE PHAREGRIGLIA FARO
780.01.094.100 / 30
780.01.094.100 / 04ENDURO / ENDURO R
JEU DE PROTECTIONS DE FOURCHECOPPIA COPRISTELI
765.02.979.000 / 30
765.02.979.000 / 04
PROTÈGE-MAIN ALUMINIUMCes protège-mains spécialement conçus pour les motos KTM sont un partenaire indispensable pour une utilisation dans les conditions difficiles de l’enduro ou de la supermoto. Le design large et imposant associé à l’arceau en aluminium d’une grande stabilité garantit une bonne mobilité et une protection maximale en cas de chute, de projection de pierres, de branches, etc.PARAMANI ALLUMINIOQuesti paramani progettati appositamente per le moto KTM sono un compagno di viaggio indispensabile nell’uso in fuoristrada e supermotard impegnativo. Il design ampio e generoso unito alla robusta staffa in alluminio garantisce una buona libertà mobilità e la massima protezione in caso di caduta e dalle pietre, i rami ecc. sollevati durante la marcia.
U691.0017SM / SMC / ENDURODUKE 08 – 11
POIGNÉE DE GAZLa poignée d’accélérateur se compose de trois coulisses profilées différemment permettant chacune une démultiplication différente. Ainsi, la caractéristique d’accélération peut être modifiée en fonction des exigences personnelles.ECCENTRICO COMANDO GASIl comando gas include tre diverse flange con un diverso rapporto ciascuna. La caratteristiche di accelerazione può itsere quindi variata sulle proprie itigenze personali.
548.02.001.300 / 04ENDURO / SMC
GUIDONGuidon KTM orange en aluminium au design conique avec 2 ,5 mm de diamètre au centre pour la fixation et 22,15 mm au niveau des poignées. Marquages de la position pour un réglage facile. Dimensions: A : 115 mm B : 06 mm C : 62 mm.MANUBRIOManubrio conico in alluminio di colore arancio KTM, diametro 28,5 mm nella zona di attacco e 22,15mm nella zona manopole e comandi. Con riferimenti di posizionamento per una facile regolazione. Dimensioni: A: 115 mm; B: 806 mm; C: 62 mm.
ORANGE
595.01.039.244ENDURO / SMC
PONTET DE GUIDON FACTORYRéglable en hauteur sur 3 positions : 2 mm (1,1 in), 37 mm (1, 6 in), 6 mm (1, 1 in).MORSETTI MANUBRIO FACTORYRegolabile a 3 altezze diverse: 28 mm, 37 mm, 6 mm.
SXS.07.125.200ENDURO / SMC
SUPPORT DE GUIDON PHDSCe support de guidon fraisé CNC avec embouts en caoutchouc amortisseurs préserve les poignets et les épaules.Autres avantages du PHDS :– Amortissement des chocs plus rudes– Absorption des vibrations du châssis et du moteur– Amortissement supplémentaire du guidon dans le sens horizontal– Précision de direction optimale– Guidon réglable en hauteur sur 2 positions– Autres éléments d’amortissement disponibles en trois degrés de dureté différents (souple, moyen, dur) pour une réglage individuel
SISTEMA ASSORBIMENTO PROGRESSIVO PHDSQuesto supporto manubrio fresato CNC con smorzatori in gomma riduce le sollecitazioni sui polsi e le articolazioni delle spalle.Altri vantaggi del sistema PHDS:– Attenua i colpi più duri– Assorbe le vibrazioni di telaio e motore– Il manubrio è ulteriormente ammortizzato in orizzontale– Precisione di guida ottimale– Doppia regolazione in altezza del manubrio– Ulteriori elementi antivibranti in tre diversi gradi di durezza (soft, medium, hard) per una taratura individuale
611.01.039.044 / 30SM / SMC / ENDURODUKE 08 – 11
FIXATION SUR GUIDON MORSETTI MANUBRIO
760.39.974.000SMC / ENDURODUKE 12 – 13
BOUTON DE CHANGEMENT DE COURBE DE PUISSANCELe réglage de la courbe d’allumage est un jeu d’enfant ! Avec ce commutateur, il est possible de modifier confortablement la courbe d’allumage au niveau du guidon.SELETTORE MAPPATURAPer regolare la curva di accensione con la massima facilità! Con questo interruttore sul manubrio è possibile modificare la curva di accensione in tutta comodità.
789.01.939.044
789.01.939.144
789.01.939.244
789.01.939.344ENDURO / SMC
FIXATION SUR GUIDON MORSETTI MANUBRIO
32 MM
37 MM
42 MM
47 MM
690.11.971.000DUKE 12 – 13
BOUTON DE TRIP MASTER Ce commutateur permet d’utiliser toutes les fonctions du compteur de vitesse sans avoir à lever les mains du guidon.TELECOMANDO PER TRIPMASTERCon questo interruttore è possibile utilizzare e commutare tutte le funzioni del tachimetro senza dover togliere le mani dal manubrio.
017RO08–11
Zccélérateur se compose de trois coulisses profiléesermettant chacune une démultiplication différente. éristique d’accélération peut être modifiée en fonctionpersonnelles.
A
B
C
Ø 28,5Ø
22,15
O PHDHH SNC con smorzatori
polsi e le
toretizzato in orizzontale
anubrioe diversi gradi
(1, 1 in).
780.11.909.100 / 30ENDURO R
GRILLE PROTECTION DE PHAREGRIGLIA FARO
780.01.094.10
780.01 09ENDUR
/ 04
u design conique avec 2 ,5 mm de diaiamètrmètre m au niveau des poignées. MMarquarquagesages de de la la
ions: A : 115 mm B : 066 mm C : 62 mm.
ancio KTM, diametro 28,5 mm nella zona e e comandi. Con riferimenti di posizionamento 15 mm; B: 806 mm; C: 62 mm.
ORANGE
AC
0 / 30
0 / 04
CHE
0 / 3
765.02.979.000 / 30
765.02.979.000 / 04
PROTÈGE-MAIN ALUMINIUMC protège mains spécialement conçus pour les motos KTM sont un partenaire
diti ns difficiles de l’enduro ou de
30
– 11
//32 33
KTM POWERPARTS STREET 2013690 LC4
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
765.14.901.044ENDURO / SMC
PLAQUE PHARE X2La révolution des techniques d’éclairage : ce phare léger et très lumineux vous éclairera dans l’obscurité. Idéal pour les pilotes de 2 h ! Montage en quelques secondes. L’autocollant orange assorti pour le numéro de course est disponible sous la référence KTM 7 0.0 .907.000 / 0 .FARO X2Una rivoluzione nell’illuminotecnica: questo faro leggero e super trasparente fa vedere davvero chiaro al buio. Ideale per tutti i piloti in sella sia di giorno che di notte. Si monta in pochi secondi. Il relativo adesivo con il numero di gara è disponibile con il codice articolo KTM 780.08.907.000 / 04.
601.12.035.000DUKE 12 – 13
ALARMEAnti-démarrage sûr et simple avec système Plug & Play (le faisceau de câbles est déjà prêt à monter et il suffit de brancher). Avec puce électronique détectrice de mouvement intégrée et deux émetteurs radio anti-scan étanches avec code changeant. Le compartiment de rangement sous la selle est sécurisé par un commutateur Reed supplémentaire. Kit de fixation 760.12.935.0 nécessaire pour le montage.SISTEMA DI ALLARMEImmobilizer semplice con funzionamento fail-safe con sistema Plug & Play (precablato per il montaggio, basta collegarlo). Con sensore di movimento a microchip integrato e due radiotrasmettitori a codice variabile (anti-scanner) a tenuta stagna. Il vano di stivaggio sotto la sella è protetto inoltre da un interruttore Reed. Per il montaggio è necessario il kit di fissaggio 760.12.935.044.
760.12.935.044DUKE 12 – 13
SYSTÈME DE MONTAGE POUR ALARMEKIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARME
620.11.042.044DUKE 12 – 13
SORTIE DU KITLorsqu’une source d’alimentation est nécessaire afin d’alimenter des systèmes de navigation ou autres.KIT PRESA SUPPLEMENTARENecessaria se si ha bisogno di una presa elettrica supplementare per il navigatore o altre utenze.
750.12.035.044SM DUKE 08 – 11
SYSTÈME DE MONTAGE POUR ALARMEKIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARME
600.12.035.100SMDUKE 08 – 11
ALARMEHomologation Thatcham (= procédé de contrôle technique le plus strict d’Europe).Système Plug & Play – le faisceau de câble est prêt à monter. Anti-démarrage double circuit fiable. Capteur de mouvement à microprocesseur intégré. Compartiment de rangement sous la selle sécurisé par un commutateur Reed supplémentaire. Deux émetteurs radio anti-scanner étanches à code variable. Kit de fixation 625.12.035.0 nécessaire pour le montage.SISTEMA DI ALLARMEOmologato dall’istituto Thatcham secondo i più severi metodi di prova europei. Sistema Plug&Play: precablato per il montaggio. Doppio immobilizer con funzionamento fail-safe. Sensore di movimento a microchip integrato. l vano di stivaggio sotto la sella è protetto inoltre da un interruttore Reed. Due radiotrasmettitori a codice variabile (anti-scanner) a tenuta stagna. Per il montaggio è necessario il kit di fissaggio 625.12.035.044.
690.13.950.044DUKE 08 – 11SM R
KIT DE LEVIER DE FREIN ARTICULÉEn cas de chute, le levier se plie au lieu de se casser.KIT LEVA FRENO RIBALTABILEIn caso di caduta, questa leva si sgancia anziché rompersi.
690.02.942.044DUKE 08 – 11SM R
KIT DE LEVIER D’EMBRAYAGE ARTICULÉEn cas de chute, le levier se plie au lieu de se casser.KIT LEVA FRIZIONE RIBALTABILEIn caso di caduta, questa leva si sgancia anziché rompersi.
765.12.905.000ENDURO / SMC
KIT AMORTISSEUR DE DIRECTIONCet amortisseur de direction de KTM, super léger et entièrement réglable, apporte même sur les pistes difficiles une augmentation de la stabilité et de la sécurité. Avantage : le dispositif de montage intelligent de l’amortisseur permet un réglage individuel du guidon même après le montage.KIT AMMORTIZZATORE DI STERZOQuesto ammortizzatore di sterzo completamente regolabile e molto leggero di KTM assicura maggiori stabilità e sicurezza persino su piste estremamente impegnative. Ulteriore vantaggio: la posizione studiata dell’ammortizzatore consente di adattare il manubrio alle proprie esigenze anche una volta montato.
548.02.005.000
EMBOUTS DE GUIDONEvite de remplacer vos poignées lorsque votre moto embrasse le sol.TERMINALI MANUBRIOProteggono le manopole in gomma in caso di caduta.
620.12.940.050SM / SMC / ENDURODUKE 08 – 11DUKE 12 – 13
EXTENSION DE RÉTROVISEURSi vous voulez améliorer votre vision vers l’arrière, c’est la solution faite pour vous. L’extension miroir se monte simplement entre le miroir d’origine et son support.SPECCHIETTO RETROVISORE MAGGIORATODedicata a tutti coloro che vogliono migliorare la visibilità posteriore. La prolunga specchietto si monta tra lo specchietto originale e l’adattatore.
: ce phare léger et urité. Idéal pour les econdes. L’autocollant est disponible sous
per tutti . Si monta il numero lo KTM
44–13
tation est nécessaire
690 02 942 044
0
1113
Plug & Play er et il suffit de ce de mouvement
le technique le plus strict d’Europe).
MEI ALLARME
690 13 950 044 48.02.005.000
ARME
//34 35
KTM POWERPARTS STREET 2013690 LC4
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
760.07.940.044 / 28
760.07.940.044 / 30 DUKE 12 – 13
HOUSSE DE SELLE PASSAGERKIT MONOSELLA
765.07.940.000ENDURO
SELLE ERGOLe tout nouveau noyau en mousse 2K assure un confort sur de longues durées. C’est en particulier sur les longues distances que la différence se fera sentir.SELLA ERGONOMICA La nuova sella comfort in espanso a due componenti garantisce un ottimo comfort, specialmente nei lunghi viaggi. La differenza si sente soprattutto nelle lunghe percorrenze.
750.07.040.200SMDUKE 08 – 11
SELLE ERGO HAUTESelle avec insert en gel. Le gel augmente le confort, en particulier au cours des longues étapes. DUKE : 0 mm (1,57 in).Supermoto : 20 mm (0,79 in)(valeurs par rapport à la selle originale).SELLA RIALZATASella con inserto in gel. Gli inserti in gel aumentano il comfort, specie sui lunghi tragitti. DUKE: 40 mm.Supermoto: 20 mm (valori rispetto alla sella standard).
756.07.040.100SMDUKE 08 – 11
SELLE ERGO MOYENNEDUKE : 20 mm (0,79 in).Supermotard : hauteur identique à la selle originale.SELLA ERGONOMICA MEDIUMDUKE: 20 mm.Supermoto: Stessa altezza della sella standard.
750.07.040.100SM
DUKE 08 – 11
SELLE ERGO BASSEDUKE : hauteur identique à la selle originale.Supermotard : – 20 mm (0,79 in).SELLA BASSADUKE: stessa altezza della sella standard.Supermoto: – 20 mm.
760.07.940.000DUKE 12 – 13
SELLE ERGOAvec sa forme optimisée, cette selle ergonomique vous offre confort et liberté de mouvement en conduite sportive.SELLA ERGONOMICAGrazie alla forma ottimizzata, la sella ergonomica offre il massimo comfort e una maggiore libertà di movimento per la guida sportiva.
760.07.947.000DUKE 12 – 13
SELLE ERGO PASSAGERSELLA PASSEGGERO ERGONOMICA
765.07.940.000ENDURO
SELLE ERGOLe tout nouveau noyau en mousse 2K assure un confort sur de longues durées. C’est en particulier sur les longues distances que la différence se fera sentir.SELLA ERGONOMICA La nuova sella comfort in espanso a due componenti garantisce un ottimo comfort, specialmente nei lunghi viaggi. La differenza si sente soprattutto nelle lunghe percorrenze.
47.00012–13
ER
//36 37
KTM POWERPARTS STREET 2013690 LC4
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
750.07.040.200SMDUKE 08–11
SELLE ERGO HAUTESelle avec insert en gel. Le gel augmente le confort, en particulier au cours des longues étapes. DUKE : 0 mm (1,57 in).Supermoto : 20 mm (0,79 in)(valeurs par rapport à la selle originale).SELLA RIALZATASella con inserto in gel. Gli inserti in gel aumentano il comfort, specie sui lunghi tragitti. DUKE: 40 mm.Supermoto: 20 mm (valori rispetto alla sella standard).
.07.040.100
08–11
GO MOYENNE20 mm (0,79 in).
tard : hauteur identique à la selle originale.GONOMICA MEDEE IUM20 mm.o: Stessa altezza della sella standard.
50.07.040.100
E 08–11
E ERGO BASSEE : hauteur identique à la selle originale.motard : –20 mm (0,79 in).BASSA: stessa altezza della sella standard.moto: –20 mm.
//36 37
RC8
TOOL
S11
90AD
VENT
URE/
R/95
0/99
0AD
VENT
URE
9999999999000000000000000
SUUPEPE
R DU
KE
760.03.937.044 / 33DUKE 12 – 13
REPOSE PIED R-STYLEPEDANE POGGIAPIEDI R-STYLE
548.03.047.000SM / SMC / ENDURODUKE 08 – 11
JEU DE PROTECTIONS DE REPOSE PIEDPlastique renforcé à la fibre de verre. Protège les repose-pieds contre les dommages en cas de chute. Se monte sur toutes les motos équipées de repose-pieds 590.03.0 1.250 droite et 590.03.0 0.250 gauche.PROTEZIONE PEDANEPlastica rinforzata con fibra di vetro. Protegge le pedane da eventuali danni in caso di caduta. Si monta su tutte le moto con pedana 590.03.041.250 destra e 590.03.040.250 sinistra.
548.03.040.000
REPOSE PIED AJUSTABLEAvantages des repose-pieds en acier réglables :– réglage individuel : trois positions en hauteur et trois inclinaisons– assise idéaleCOPPIA PEDANE REGOLABILIVantaggi delle pedane in acciaio regolabili:– Regolazione individuale: 3 altezze e 3 inclinazioni– Posizione di seduta ideale
780.03.940.144SMC / ENDURO REPOSE PIED SUR PIVOTRepose-pieds variables pour s’adapter à toutes les positions. L’idéal pour un transfert rapide du poids, pour plus de pression en virage et pour mieux contrôler la moto ! Pivot Pegz conçus et testés en collaboration avec les meilleurs pilotes professionnels.PEDANE FLOTTANTI “PEGZ”Pedane mobili che si adattano a tutte le posizioni possibili dei piedi! Ottimali per uno spostamento rapido del peso, una maggiore pressione in curva e un migliore controllo della moto! Le pedane Pivot Pegz sono state sviluppate e testate in collaborazione con i migliori piloti professionisti.
548.03.040.050 FOR 548.03.040.000
PATIN POUR REPOSE PIEDS RÉGLABLESET SCIVOLI PEDANE REGOLABILI
613.03.946.044SMDUKE 07 – 11DUKE 12 – 13
JEU DE PROTECTIONS DE REPOSE PIEDPads de protection à monter sur les repose-pieds passager.PROTEZIONE PEDANETamponi di protezione da montare sulle pedane del passeggero.
756.10.945.000SM / SMCDUKE 08 – 11DUKE 12 – 13
ROULETTES DE PROTECTIONS ARRIÈREProtège le bras oscillant contre les dommages en cas de chute.TAMPONI DI PROTEZIONE POSTERIORIProteggono il forcellone da eventuali danni in caso di caduta.
756.09.945.000SM / SMCDUKE 08 – 11DUKE 12 – 13
ROULETTES DE PROTECTIONS AVANTProtège la fourche contre les dommages en cas de chute. TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORIProteggono la forcella da eventuali danni in caso di caduta.
760.12.968.044 / 04
760.12.968.044 / 30DUKE 12 – 13
BARRES DE PROTECTIONArceau tubulaire en plastique avec fixation robuste sur le cadre afin de protégerle réservoir en cas de chute.BARRE DI PROTEZIONELe barre in acciaio rivestite in plastica con robusto fissaggio al telaio proteggono il serbatoio in caso di piccole cadute.
780.01.095.000SM / SMC / ENDURODUKE 08 – 11
CHAUSSETTE NEOPRENELa protection parfaite pour la fourche, utilisable avec la protection de fourche fermée.COPRISTELI FORCELLA IN NEOPRENELa protezione perfetta per la forcella da utilizzare con copriforcella chiuso.
//38 39
KTM POWERPARTS STREET 2013690 LC4
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
RC8
glables :hauteur
abili:3 inclinazioni
à toutes lesde du poids,
r mieux contrôler rn collaborationls.
le posizioni possibili to rapido del peso, migliore controllo
state sviluppate e piloti professionisti.
PATIN POUR REPOSE PIEDS RÉGLABLESET SCIVOLI PEDEE ANE REGOLABILIDD
1190
ADVE
NTUR
EE//R R//
950/
990
ADVE
NTUR
E999999999999999999999999999999999999999999
000000000000000000000000SU
EEEEEEPEPEEPEEEEPEEEEER RRRRR R RR R RR RRRRRR
DUDUDUDUDUDUDUDUUDDDDDDDDDKEEKEK
610.12.932.000DUKE R DUKE 08 – 11 DUKE 12 – 13
ANTIVOL RADIALLa technologie brevetée RoadLok vous assure une sécurité maximale contre le vol grâce à son système de fixation au cadre. La solution du montage sur l’étrier de frein intègre littéralement l’antivol Roadlok dans votre moto. Lorsque le système Roadlok est verrouillé, un boulon spécialement durci passe au travers des perforations du disque de frein. Cela élimine toute possibilité de mouvement. Réduit considérablement le risque de chute au départ à cause d’un antivol oublié. Le Roadlok ne peut pas être utilisé avec le disque Wave 611.09.960.000.RADIAL ROADLOKGrazie al particolare sistema di fissaggio sul telaio, la tecnologia RoadLok brevettata offre la migliore protezione antifurto possibile. Il sistema Roadlok diventa parte integrante del telaio grazie all’avvitamento diretto alla pinza del freno. Quando Roadlok viene chiuso, un perno sottoposto a uno speciale procitso di tempra si inserisce direttamente nei fori del disco del freno, impedendo così qualsiasi movimento della moto. Rispetto ai bloccadisco o alle catene tradizionali, riduce anche il pericolo di caduta in partenza dovuto alla mancata rimozione dei dispositivi di bloccaggio. Il Roadlok non può itsere montato in abbinamento al disco wave 611.09.960.000.
756.12.962.044SM / SM RDUKE 08 – 11
SUPPORT ANTIVOL EN ULe support pratique pour fixer votre antivol en U 600.12.016.000 à la moto. Revêtement noir par pulvérisation.SUPPORTO LUCCHETTO AD ARCOIl pratico supporto per fissare il lucchetto ad arco 600.12.016.000 alla moto in modo duraturo. Con verniciatura a polvere di colore nero.
756.12.918.000SM / SM RDUKE 08 – 11
SUPPORT / KIT ANTIVOL EN UComme 756.12.962.0 mais avec l’antivol en U 600.12.016.000.KIT SUPPORTO LUCCHETTO AD ARCOUguale a 756.12.962.044 ma incl. lucchetto ad arco 600.12.016.000.
765.07.008.060ENDURO / SMC
JOIN MOUSSE DE BOUCHON DE RÉSERVOIREmpêche la chute de poussière ou de saleté dans le réservoir lorsque le couvercle est ouvert.GOMMAPIUMA PER TAPPO SERBATOIOEvita che fango e polvere possano penetrare nel serbatoio durante il rifornimento.
590.03.090.250
MOUSSE DE SABOTEn cas de positionnement entre le moteur et le protège-moteur, la boue se dépose moins facilement, ce qui permet un meilleur refroidissement du moteur.SPUGNAPosizionandola tra motore e paramotore, riduce i depositi di sporco migliorando il raffreddamento del motore.
765.03.090.100ENDURO / SMC
SABOTPARAMOTORE
ALUMINIUM
et le
del motore.
765.03.090.100ENDURO / SMC
SABOTPARAMOTORE
ALUMINIUM
rt.
//40 41
KTM POWERPARTS STREET 2013690 LC4
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
760.08.920.044DUKE 12 – 13
SPILER AVANTAux couleurs de KTM, ce spoiler avant en alu est non seule-ment un avantage esthétique pour votre 690 DUKE, mais il protège également à merveille le silencieux avant. Ne peut être monté qu’avec le silencieux avant d’origine.SPOILER FRONTALEQuesto spoiler frontale in alluminio nel tipico color arancio non è solo una chicca estetica per la 690 DUKE, ma offre anche una protezione straordinaria per il presilenziatore. Può essere montato solamente con il presilenziatore originale.
760.09.999.000
JEU DE STICKERS DE JANTESET ADESIVI CERCHI
780.09.099.000
JEU DE STICKERS DE JANTEAutocollants orange pré-découpés, pour jantes de roue arrière et de roue avant.SET ADESIVI CERCHIStrisce adesive sagomate arancio da applicare sul cerchio anteriore e posteriore.
765.09.099.000
JEU DE STICKERS DE JANTEAutocollants noirs-blancs pré-découpés, pour jantes de roue arrière et de roue avant.SET ADESIVI CERCHIStrisce adesive sagomate nere / bianche da applicare sul cerchio anteriore e posteriore.
611.09.099.000
611.09.099.000 / 20
JEU DE STICKERS DE JANTEAutocollants pré-découpés, pour jantes de roue arrière et de roue avant.SET ADESIVI CERCHIStrisce adesive sagomate da applicare sul cerchio anteriore e posteriore.
U695.1087
PLANCHE DE 8 AUTOCOLLANTS DE MOYEUXKIT ADESIVI PER MOZZI
620.14.949.000SM / SMC / ENDURODUKE 08 – 11
FEU STOP ADAPTABLECette fonction est déjà un standard dans la plupart des voitures de haut de gamme. Nous proposons maintenant cette sécurité supplémentaire pour votre KTM. La petite unité de commande fait clignoter votre feu stop en cas de freinage d’urgence, augmentant ainsi l’attention des conducteurs qui vous suivent pour plus de sécurité encore.LUCE STOP ADATTIVANella maggior parte delle autovetture di fascia alta questa funzione è già diventata uno standard. Ora questa maggiore sicurezza è disponibile anche per la tua KTM. In caso di frenata d’emergenza, la piccola unità di controllo fa lampeggiare la luce di stop, allertando l’attenzione dei piloti che seguono e aumentando quindi considerevolmente la sicurezza.
600.13.030.100ENDURO
PLAQUETTE DE FREIN AVANTPlaquettes de frein frittées avec un très bon rapport qualité-prix. Réduit les bruits.PASTIGLIE FRENO ANTERIOREPastiglie freno sinterizzate dall’ottimo rapporto qualità-prezzo. Riducono i rumori striduli.
17" 17"
17"
21" / 18"
21" / 18"
AVANTrittées avec un très prix. Réduit les bruits.TERIORErizzate
o qualità-prezzo.o striduli.
//42 43
KTM POWERPARTS STREET 2013690 LC4
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
611.09.960.000DUKE 08 – 12
DISQUE DE FREIN WAVE 320 MMDisque de frein flottant en acier inoxydable. Puissance de freinage constante dans toutes les conditions grâce à l’utilisation des meilleurs matériaux issus de la course. Même à très haute température, ce disque ne se voile pas, assurant ainsi un point de freinage constant. Les caractéristiques du disque ont été spécialement adaptées aux exigences des superbikes, et pas seulement au niveau des performances. Avec la partie intérieure en orange
anodisé, le disque Wave est aussi un régal pour les yeux !DISCO FRENO WAVE 320 MM
Disco freno flottante in acciaio inox. L’impiego dei migliori materiali del mondo delle competizioni garantisce una prestazione di frenata uniforme in tutte le condizioni. Pur sottoposto a sollecitazioni estreme, il disco non si deforma, assicurando così un punto di pressione uniforme. Le caratteristiche del disco sono state appositamente adattate alle esigenze delle superbike, non solo in termini di prestazioni. La parte interna anodizzata di colore arancio fa sì che il disco wave non passi inosservato!
765.35.940.000ENDURO / SMC
PROTECTION DE RADIATEURPROTEZIONI RADIATORI
750.35.940.000SMDUKE 08 – 11
PROTECTION DE RADIATEURPROTEZIONI RADIATORI
770.13.920.000SM / SMC / ENDURODUKE 08 – 11
VIS DE PURGE DE FREIN AVANTLa purge du système de freinage ou la vidange du liquide de frein se fait ainsi en quelques secondes de travail : Il faut tout d’abord remplacer la vis de purge d’origine par la nouvelle, équipée d’un clapet anti-retour. Pour remplacer le liquide de frein ou pour purger le système, vous avez juste à desserrer la vis du clapet anti retour d’un demi tour et à pomper avec le levier de frein. Le clapet anti-retour empêche l’air de rentrer dans le système lorsque le levier de frein est desserré. Livré avec un capuchon anodisé. 770.13.920.000 pour étrier de frein arrière SM 07 – 09, SMC 08 – 13, DUKE 08 – 11 et étrier de frein avant et arrière Enduro 08 – 13. 770.13.920.100 pour étrier de frein avant SM 07 – 09, SMC 08 – 13 et DUKE 08 – 13.VITE SPURGO FRENOOra puoi spurgare i freni o sostituirne il liquido anche da solo in pochi secondi: Sostituisci prima la vite di spurgo originale posizionata sulla pinza con la nuova vite provvista di valvola antiritorno. Per cambiare il liquido freni o spurgare l’impianto, basta svitare di mezzo giro la vite della valvola di non ritorno e pompare il liquido nell’impianto con la leva del freno. La valvola impedisce all’aria di entrare nell’impianto quando si rilascia la leva del freno. Provvisto di cappuccio parapolvere anodizzato.770.13.920.000 per pinza freno posteriore SM 07 – 09, SMC 08 – 13, DUKE 08 – 11 e pinza freno anteriore e posteriore Enduro 08 – 13. 770.13.920.100 per pinza freno anteriore SM 07 – 09, SMC 08 – 13 e DUKE 08 – 13.
770.13.920.100SM / SMCDUKE 08 – 11DUKE 12 – 13
VIS DE PURGE DE FREIN ARRIÈREGIUNTO PINZA FRENO CON SPURGO
750.38.050.044SMDUKE 08 – 11
JEU DE REFROIDISSEMENT D’HUILESpécialement développé pour les pilotes utilisant leur Supermoto / DUKE sur circuit. Avec ce kit, l’huile restera à la température idéale.SET OLIO MOTORESviluppata specificamente per piloti che usano la Supermoto / DUKE in pista. La temperatura dell’olio rimane così sempre nel settore “verde”.
503.10.800.118 / 045/8 x 1/4 (520)
CHAÎNE Z-RINGCATENA “Z” RING
690.10.965.120
CHAÎNE 520Chaîne haute résistance pour une friction réduite ! D’où gain en puissance !CATENA 520Robusta catena ad alto scorrimento, riduce la resistenza per prestazioni ancor più elevate!
611.09.960.00DUKE 08 –
DISQUE DE FREIN WAVE 320 MDisque de frein flottant en acà l’utilisation des meilleurs mpas, assurant ainsi un point aux exigences des superbike
anodisé, le disque Wave eDISCO FRENO WAVE 320
Disco freno flottantegarantisce una presestreme, il disco ndel disco sono staprestazioni. La p
Ora puoi spurgare i freni o sostituirne il liquido anche da solo in pochi secondi: Sostituprovvista di valvola antiritorno. Per cambiare il liquido freni o spurgare l’impianto, basnell’impianto con la leva del freno. La valvola impedisce all’aria di entrare nell’impian770.13.920.000 per pinza freno posteriore SM 07–09, SMC 08–13, DUKE 08E –11 freno anteriore SM 07–09, SMC 08–13 e DUKE 08E –13.
00
8 – 112 – 13
IÈRE
ce vate!
04
//44 45
KTM POWERPARTS STREET 2013690 LC4
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
690
LC4
950/
990
SUPE
RMOT
O
940.000
ADIATEURATORI
125/
200
DUKE
590.10.051.042 / 04
590.10.051.045 / 04
590.10.051.048 / 04
590.10.051.049 / 04
590.10.051.050 / 04
590.10.051.051 / 04
590.10.051.052 / 04
COURONNE ORANGE7075-T6 Aluminium – l’aluminium le plus résistant au monde. Développé pour l’aéronautique et adopté par les meilleurs producteurs de couronnes pour sa grande résistance à l’usure. Non seulement cette couronne dentée est très résistante à l’usure et a en conséquence une longue durée de vie, mais elle est également d’une finition irréprochable : la chaîne tourne mieux et sans vibrations. En outre, cette couronne est particulièrement légère sans que sa robustesse ne soit remise en cause : plus d’accélération et un freinage plus direct.CORONA CATENA ARANCIO7075-T6 alluminio – l’alluminio più robusto al mondo. È stato sviluppato per l’industria aeronautica e viene utilizzato dai migliori produttori di corone per le sue straordinarie caratteristiche di usura. Questa corona non è solo particolarmente resistente all’usura e quindi molto duratura, ma è anche perfettamente curata nella lavorazione: la catena scorre in modo fluido e uniforme, senza produrre alcuna vibrazione. La corona è inoltre particolarmente leggera senza però perdere in robustezza: ciò consente una maggiore accelerazione e una frenata più diretta.
Z42
Z45
Z48
Z49
Z50
Z51
Z52
582.10.051.042
582.10.051.045
582.10.051.048
582.10.051.050
COURONNE ACIERTrès résistante, recommandée pour les longs voyages.CORONA ACCIAIOMolto durevoli, consigliate per viaggi lunghi.
Z42
Z45
Z48
Z50
584.10.051.038 / 04
584.10.051.040 / 04
584.10.051.042 / 04
584.10.051.044 / 04
584.10.051.046 / 04
584.10.051.048 / 04
584.10.051.049 / 04
584.10.051.050 / 04
584.10.051.051 / 04
584.10.051.052 / 04
COURONNE ALUMINIUM ORANGE PISTE EN ACIERCette couronne a des dents en acier et une frette en aluminium. Les deux parties sont maintenues entre elles par des rivets haute résistance. Les dents en aciers sont trois fois plus résistantes que celles en alu-minium. Cette couronne ne pèse que la moitié de l’équivalente tout acier. Les dents en acier permettent également, de par l’usure moindre, de préserver le kit chaîne complet. Si vous recherchez le top en qualité et performance, ces couronnes vous combleront.CORONA CATENA 2 PARTI ARANCIOI denti della corona sono di acciaio, la parte centrale di alluminio. Le due parti sono collegate in modo permanente tra loro da rivetti ultraresistenti. Questa corona dura almeno tre volte di più di altre in alluminio e pesa circa la metà delle tradizionali corone in acciaio. I denti di acciaio assicurano una maggiore durata dell’intero sistema, cioè non solo delle corone posteriori, ma anche della catena e delle corone anteriori. Se cerchi massima qualità e prestazioni, queste corone sono ciò che fa per te.
Z38
Z40
Z42
Z44
Z46
Z48
Z49
Z50
Z51
Z52
583.10.051.038
583.10.151.040
583.10.051.042
583.10.151.044
583.10.151.045
583.10.151.048
583.10.151.049
583.10.151.050
583.10.151.051
583.10.151.052
COURONNEEn aluminium haute résistance, extrêmement léger.CORONA CATENAIn alluminio ad alta resistenza, estremamente leggere.
Z38
Z40
Z42
Z44
Z45
Z48
Z49
Z50
Z51
Z52
580.33.029.014
580.33.029.015
580.33.029.016
580.33.029.017
PIGNON PIGNONE
Z14
Z15
Z16
Z17
SXS.08.125.610
JEU DE VALVES DE PURGEValves de purge spécialement conçues pour fourches WP. Une rapide pression du doigt suffit pour ventiler la fourche.SET VALVOLE SFIATOValvole di spurgo costruite appositamente per le forcelle WP. Basta una breve pressione con il dito e la forcella è spurgata.
/ 04
/ 04
2 / 04
4 / 04
6 / 04
48 / 04
49 / 04
50 / 04
Z38
Z40
Z42
Z44
Z46
Z48
Z49
Z50
58
58
5
5
5
5
.10.051.038 Z38
5.61000
GEalement conçues pour fourches WP. u doigt suffit pour ventiler la fourche.
sistant au monde Développé po l’ é
2
5
8
9
0
//46 47
KTM POWERPARTS STREET 2013690 LC4
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
690
LC4
59555959555595955000000000000000/////////////////////
9999999999999999999999999999999999999999999000000000000000000000000000
SUSUSUSUSUUSUSUSUUSUSUUUUUSUUSUUUUUSUSUUSUUUSUUSUSUSUUUSSSSSEPEEPEPEPEEEPEEEPEPEPEPEEEPEPEEEPPPPPPPPPP
RMRMRRRRRRROT
O95
0//99999999
000000AD
VENT
URUREEE
582.10.051.042
582.10.051.045
582.10.051.048
582.10.051.050
COURONNE ACIERmmandée pour les longs voyages.
Z42
Z45
Z48
Z50
1
760.12.945.000DUKE 12 – 13
KIT TUNING
AVEC MAPPING SPÉCIFIQUE POUR DES PERFORMANCES MAXIMALES ! Le kit de tuning spécialement adapté à la nouvelle DUKE offre encore plus de couple et une augmenta-tion sensible des performances. Directement conçu par les ingénieurs KTM et testé dans les conditions les plus extrêmes ! Comprend : Silencieux slip-on en titane, collecteur en inox, couvercle de boîtier de filtre à air ouvert et arbre à cames.
(ONLY FOR RACING)
756.12.945.000DUKE 08 – 11
KIT TUNING EVO1 COMPLETComme 756.12.9 5.100 mais avec système d’échappement complet.KIT TUNING EVO 1 COMPLETOUguale a 756.12.945.100 ma con scarico completo.
(ONLY FOR RACING)
765.06.102.000ENDURO / SMC
KIT TUNING EVO1
POUR UN FONCTIONNEMENT PARFAIT, LA COURBE D’INJECTION TUNING SPÉCIALE (FOURNIE) ET L’ÉCHAPPEMENT AKRAPOVIC EVO (NON INCLUS) SONT INDISPENSABLES.
Le kit de tuning spécialement adapté à la moto offre encore plus de couple et une augmentation sensible des performances. Couvercle de boîtier de filtre à air ouvert inclus.
(ONLY FOR RACING)
765.12.945.000ENDURO / SMC
KIT TUNING EVO1 COMPLETComme 765.06.102.000 mais avec système d’échappement complet.KIT TUNING EVO 1 COMPLETOUguale a 765.06.102.000 ma con scarico completo.
(ONLY FOR RACING)
765.12.945.200ENDURO / SMC
KIT TUNING EVO2
POUR UN FONCTIONNEMENT PARFAIT, LA COURBE D’INJECTION TUNING SPÉCIALE (FOURNIE) ET L’ÉCHAPPEMENT AKRAPOVIC EVO (NON INCLUS) SONT INDISPENSABLES.
Le kit de tuning spécialement adapté à la moto offre encore plus de couple et une augmentation sensible des performances. Comprend : K&N Filtre à air, arbre à cames, kit de montage.
(ONLY FOR RACING)
765.12.945.100ENDURO / SMC
KIT TUNING EVO2 COMPLETComme 765.12.9 5.200 mais avec système d’échappement complet.KIT TUNING EVO 2 COMPLETOUguale a 765.12.945.200 ma con scarico completo.
(ONLY FOR RACING)
KIT TUNING
COMPRESA SPECIALE MAPPATURA TUNING PER LA MASSIMA PERFORMANCE!
Il kit tuning messo a punto appositamente per la nuova DUKE assicura più coppia e un incremento pieno delle prestazioni. Direttamente dal reparto sviluppo di KTM, testato in condizioni estreme! Comprende: Silenziatore slip-on in titanio, collettore in acciaio inox, coperchio airbox aperto e albero a camme.
756.12.945.100DUKE 08 – 11
KIT TUNING EVO1
POUR UN FONCTIONNEMENT PARFAIT, LA COURBE D’INJECTION TUNING SPÉCIALE (FOURNIE) ET L’ÉCHAPPEMENT AKRAPOVIC EVO (NON INCLUS) SONT INDISPENSABLES.
Le kit de tuning spécialement adapté à la moto offre encore plus de couple et une augmentation sensible des performances. Comprend : K&N Filtre à air, arbre à cames, kit de montage.
(ONLY FOR RACING)
KIT TUNING EVO 1
PER UN PERFETTO FUNZIONAMENTO OCCORRONO LA SPECIALE MAPPATURA TUNING (COMPRESA) E LO SCARICO EVO AKRAPOVIC (NON COMPRESO).
Il kit tuning messo a punto appositamente sulla moto assicura più coppia e un aumento evidente delle prestazioni. Comprende: K&N Filtro dell’aria, albero a camme, kit di montaggio.
KIT TUNING EVO 1
PER UN PERFETTO FUNZIONAMENTO OCCORRONO LA SPECIALE MAPPATURA TUNING (COMPRESA) E LO SCARICO EVO AKRAPOVIC (NON COMPRESO).
Il kit tuning messo a punto appositamente sulla moto assicura più coppia e un aumento evidente delle prestazioni. Coperchio airbox aperto incluso.
KIT TUNING EVO 2
PER UN PERFETTO FUNZIONAMENTO OCCORRONO LA SPECIALE MAPPATURA TUNING (COMPRESA) E LO SCARICO EVO AKRAPOVIC (NON COMPRESO).
Il kit tuning messo a punto appositamente sulla moto assicura più coppia e un aumento evidente delle prestazioni. Comprende: K&N Filtro dell’aria, albero a camme, kit di montaggio.
e nto &N ntaggio.
e nto
di
//48 49
KTM POWERPARTS STREET 2013690 LC4
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
PARTS
PARTS
PARTS
PARTS
PARTS
PARTS
PARTS
PARTSPARTS
760.01.999.144 / 04DUKE 12 – 13
TÉ DE FOURCHEAnodisé orange, à monter uniquement avec support de guidon d’origine.PIASTRE FORCELLAAnodizzato arancio, può essere montato solo su staffa manubrio originale.
760.08.915.044DUKE 12 – 13
KIT SUPPORT COURT POUR PLAQUE D’IMMATRICULATION Court et sexy.KIT PORTATARGAÈ molto corto, stretto e sexy.
765.01.199.035 / 04SMC
TÉ DE FOURCHEFraisage CNC, déport facile à régler : 32,5 mm (1,28 in) ou 35,5 N/mm (202,7 lb/in). Il n’est pas nécessaire de démonter la roue ni la fourche pour changer le déport. Le roulement et le tube sont inclus dans le kit. Le montage du guidon nécessite un de nos quatre supports supplémentaires (789.01.939.0 , 789.01.939.1 , 789.01.939.2 , 789.01.939.3 , 595.01.039.2 ou S S.07.125.200).PIASTRE FORCELLAFresate CNC, l’avanzamento si regola facilmente: 32,5 mm o 35,5 N/mm. Non serve rimuovere la ruota e la forcella per cambiare l’avanzamento. Il kit include il cannotto di sterzo e il cuscinetto inferiore. Per montare il manubrio occorre uno dei sei supporti disponibili (789.01.939.044, 789.01.939.144, 789.01.939.244, 789.01.939.344, 595.01.039.244 o SXS.07.125.200).
760.12.955.033DUKE 12 – 13
KIT DE RABAISSEMENT DE CHÂSSIS25 mm (0,98 in) Assise surbaissée pour une dynamique conservée.KIT TELAIO RIBASSATO25 mm Sella più bassa ma dinamica di marcia invariata.
76DUK
TÉ DAnodPIASAnod
76SMC
TÉ DFrais(202pourmon(789595PIASFresNon Il kiil ma789o SX
760.12.955.033DUKE 12 – 13
KIT DE RABAISSEMENT DE CHÂSSIS25 mm (0,98 in) Assise surbaissée pour une dynamique conservée.KIT TELAIO RIBASSATO25 mm Sella più bassa ma dinamica di marcia invariata.
04
er : 32,5 mm (1,28 in) ou 35,5 N/mmaire de démonter la roue ni la fourche
e guidon d’origine.
a manubrio originale.
5 mm o 35,5 N/mm.re l’avanzamento. riore. Per montare 789.01.939.044, 4, 595.01.039.244
//50 51
KTM POWERPARTS STREET 2013690 LC4
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
– 25 mm
750.12.019.100SM / SMC / ENDURO DUKE 08 – 11DUKE 12 – 13
SACOCHE RÉSERVOIRRéalisée avec des fermetures à glissières et des bordures réfléchissantes spécialement résistantes. Compartiment principal variable, 3 poches supplémentaires, un compartiment cartes. Volume total max. 18 l (19 qt.). Avec poignée, sangle pour le transport et poche intérieure étanche.BORSA DA SERBATOIOLavorata con cerniere di chiusura ultra ritistenti e spigoli antiurto a giro in materiale reflex. Scomparto principale a capacità variabile, tre ulteriori scomparti singoli, una tasca portacartina. Capacità max. 18 l. Con maniglia, tracolla e borsa interna impermeabile.
601.12.915.044
SAC POUR CASQUECe petit paquet contient tout ce qu’il faut pour attacher votre casque sur votre KTM en toute sécurité. Un cable en acier, un cadenas à combinaison et un sac étanche pour y mettre votre casque.LUCCHETTO CASCO CON SACCOQuitto piccolo pacchetto contiene tutti i pezzi necitsari per bloccare il casco in modo sicuro sulla tua KTM. Cavo in acciaio, lucchetto a combinazione numerica e un sacco impermeabile in cui stivare il casco.
750.12.027.150SMDUKE 08 – 11
PLATINE POUR TOPCASE Cette plaque de fixation sert de base au montage de notre sacoche arrière 600.12.078.100 ou de nos topcases 37 L 600.12.027.500,
6 L 600.12.027.600 ou 8 L 620.12.027.000.PIASTRA SUPPORTO TOPCASEQuitta piastra serve da base per montare la borsa posteriore 600.12.078.100 o il bauletto da 37 L 600.12.027.500, da 46 L 620.12.027.000 o da 48 L 620.12.027.000.
760.12.927.044DUKE 12 – 13
PLATINEPour topcases 37 L 600.12.027.500, 6 L 600.12.027.600,
8 L 620.12.027.000 et sacoche arrière 600.12.078.100.PIASTRA SUPPORTOPer i bauletti da 37 L 600.12.027.500, 46 L 600.12.027.600, 48 L 620.12.027.000 e la borsa posteriore 600.12.078.100.
765.12.027.050ENDURO / SMC
PLATINEPour la sacoche arrière 600.12.078.000 et 600.12.078.100. Le montage nécessite le système de support de coffres 765.12.020.000 ou les poignées d’origine fournies.PIASTRA SUPPORTOPer borsa posteriore 600.12.078.000 e 600.12.078.100. Per il montaggio è necitsario il sistema di fissaggio 765.12.020.000 o il portapacchi con maniglie originali.
601.12.978.044DUKE 12 – 13
EXTENSION DE PLATINEIdéal pour le transport de la sacoche 601.12.078.000. Ne peut pas être employé pour le montage d’un topcase.SUPPORTO MAGGIORATOIdeale per fissare la borsa da viaggio 601.12.078.000. Non può itsere utilizzata per montare un bauletto.
756.12.978.100
SACOCHE ARRIÈRE UNIVERSEL / SAC À DOSCette sacoche peut être posée sur l’arrière de votre KTM ou utilisée comme sac à dos. Une fermeture à glissière permet en un tournemain d’agrandir le volume disponible. La sacoche contient une protection contre la pluie, un petit compartiment supplémentaire et une bande élastique sur le dessus pour fixer une veste, des gants, etc.BORSA / ZAINO POSTERIORE UNIVERSALEQuitta borsa può itsere montata sul supporto della tua KTM per utilizzarla come borsa posteriore oppure come zaino da portare sulle spalle. Grazie alla cerniera circolare si può facilmente aumentarne il volume. La borsa comprende una protezione antipioggia, un piccolo scomparto supplementare e una cinghia elastica sulla parte posteriore per fissarvi giacca, guanti ecc.
760.12.912.144DUKE 12 – 13
SUPPORT SACOCHE LATÉRALESConstruction tubulaire en acier robuste pour fixation aisée des sacoches latérales 620.12.025.100.SUPPORTO PORTAVALIGIERobusta struttura in acciaio per fissare agevolmente le borse laterali 620.12.025.100.
600.12.078.100SM / SMC / ENDURODUKE 08 – 11DUKE 12 – 13
SAC ARRIÈRESacoche avec système de fixation rapide Quick-Lock pour montage facile. Le volume passe rapidement de 12 l (13 qt.) à 18 l (19 qt.). Le montage nécessite la plaque de base 750.12.027.150 (SM, DUKE 08 – 11), 765.12.027.050 (ENDURO, SMC) ou 760.12.927.0 (DUKE 12 – 13).BORSA POSTERIOREBorsa con sistema Quick-Lock di facile montaggio. Volume variabile comprito tra 12 l e 18 l. Per il montaggio occorre anche la piastra di supporto 750.12.027.150 (SM, DUKE 08 – 11), 765.12.027.050 (ENDURO, SMC) o 760.12.927.044 (DUKE 12 – 13).
601.12.178.000
CADENAS DE FERMETURE ÉCLAIREEmpêche de se coincer les doigts dans les bagages ! Pour utiliser avec 750.12.019.100, 601.12.078.000, 600.12.078.100 et 600.12.078.000.LUCCHETTOImpedisce alle manilitte di alleggerirti il bagaglio. Da utilizzare con 750.12.019.100, 601.12.078.000, 600.12.078.100 e 600.12.078.000.
75SM/DUKDUK
SACRéaCommaxBORLavScoCap
600.12.078.100.d ff
04412 – 13
e la sacoche 601.12.078.000. t
6SMDUDU
SASa1276BOBooco 7
00
SEL / SAC À DOSposée sur l’arrière de votre KKTM oTM ou utu utilisilisée cé omme sac à dos. Une fermeture à urnemain d’agrandir le volume disponible. La sacoche contient une protection
lémentaire et une bande élastique sur le dessus pour fixer
44
//52 53
KTM POWERPARTS STREET 2013690 LC4
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
dans les
601.12.078.000
SAC À BAGAGETotalement étanche et flexible en volume. La solution idéale pour tous ceux qui partent de temps en temps pour un parcours plus ou moins long.SACCHETTO BAGAGLIRitistente all’acqua e dal volume flitsibile! La soluzione perfetta per tutti quelli che amano viaggiare.
601.12.924.100
VALISE ALUMINIUM 38 LValise robuste et étanche réalisée en aluminium de 1,5 mm (0,059 in) d’épaisseur, bords sans soudure. Bords et angles arrondis, dotés de protecteurs plastique très solides. Utilisable à gauche comme à droite. Adaptée au système de support de valise 765.12.920.000 (non fourni). Deux verrouillages avec fonction charnière pour l’ouverture de la valise, oeillets de serrage sur le couvercle et préparation pour cadenas supplémentaires. Kit de verrouillage adapté 601.12.92 .050 (contient 6 cadenas pour les deux coffres et le topcase). Volume intérieur environ 38 litres x 2 x 39 cm. – Poche intérieure assortie = 601.12.02 .070.BORSA IN ALLUMINIO 38 LRobusta valigia singola impermeabile in alluminio spitso 1,5 mm senza saldature sugli angoli. Angoli e spigoli arrotondati, con protezioni in plastica sugli angoli ittremamente robuste. Può itsere montata a dittra o a sinistra. Adatta per il supporto portavaligie 765.12.920.000 (non comprito). Due meccanismi di chiusura che fungono da cerniera per aprire la valigia, occhielli di ancoraggio sul coperchio e predisposizione per serrature di sicurezza aggiuntive. Kit serratura adatto 601.12.924.050 (comprende 6 serrature per le due borse e il bauletto). Capacità 38 litri circa, 44 x 24 x 39 cm. – borsa interna adatta = 601.12.024.070.
765.12.920.000ENDURO / SMC
PLATINE POUR VALISEStructure en tube d’acier très rigide pour le montage de tous les systèmes de coffres en alu. Installation très simple, préservant la position des repose-pieds passager, et excellente répartition des charges sur les points d’ancrage du cadre.SUPPORTO VALIGIETelaio in tubi d’acciaio ritistenti a torsione per fissare le borse in alluminio. Facile da montare senza alterare la posizione delle pedane per il passeggero. Ottimale ripartizione del carico attraverso i punti di montaggio itistenti sul telaio del veicolo.
620.12.025.100DUKE 12 – 13
SACOCHES LATÉRALESCes sacoches latérales spécialement conçues se marient avec la ligne et la couleur de la moto, mais elles ont aussi été spécialement étudiées pour une fixation parfaite. C’est une nouvelle fixation rapide et sûre. Inclut des poches intérieures étanches. Se transforme en système de bagage sécurisé contre le vol avec le kit verrouillage optionnel 620.12.928.000. Volume env. 2 x 13 l (1 qt.).BORSE LATERALILo speciale ditign di quitte borse laterali non solo segue le linee e il colore della moto, ma si adatta anche al sistema di fissaggio. Un set di borse dal pito contenuto, facili e veloci da montare. Il kit comprende borse interne impermeabili. Con il kit di chiusura 620.12.928.000 opzionale, le borse diventano a prova di scasso. Capacità circa 2 x 13 l.
0 00
ible en volume. La solution idéale pour tous
//54 55
KTM POWERPARTS STREET 2013690 LC4
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
620.02.903.100
SUPPORT DE SACOCHE GPS / PDAUtilisation exclusivement possible sur un support de guidon d’origine.SUPPORTO PER BORSA GPS / PDAPuò itsere montato solo sulla staffa manubrio originale.
620.02.903.150
SACOCHE POUR GPS TAILLE XLDimensions : 170 mm (6,69 in) x 130 mm (5,12 in) x 35 mm (1,38 in). Permet de conserver documents, cartes, GPS et appareils de communication (par ex. portable) dans votre champ de vision, à l’abri de l’humidité et des vibrations. Nécessaire pour le montage : Support 620.02.903.100.BORSA GRANDE PER GPS / PDADimensioni: 170 mm x 130 mm x 35 mm. Tiene i documenti, le cartine, il navigatore e i sistemi di comunicazione (ad it. il telefono cellulare) nel campo visivo asciutti e protetti dalle vibrazioni. Per il montaggio occorrono: supporto 620.02.903.100.
601.12.092.070
FIXATION SUR GUIDON À usage universel pour le montage du support de GPS ou de roadbook.MORSETTI MANUBRIOUso universale per il montaggio del supporto GPS o del road book.
583.12.078.000
SACOCHE À OUTILBORSA ATTREZZI
760.12.992.044ENDURO / SMC / SM DUKE 08 – 11DUKE 12 – 13
SUPPORT UNIVERSEL DE GPSMontage aisé grâce aux supports à coussinets sur toutes les fixations de guidon KTM d’origine. Permet de monter une prise électrique et de verrouiller le GPS et son support pour les protéger contre le vol. Pour un verrouillage de votre GPS en toute sécurité, vous devez également commander un support GPS PowerParts.STAFFA GPS UNIVERSALESi monta facilmente sul sistema di serraggio originale di ogni manubrio KTM grazie ai supporti ammortizzati. Offre la possibilità di posizionare una presa e bloccare navigatore e supporto che diventano “a prova di ladro”. Se vuoi bloccare il navigatore in modo sicuro ti occorre anche uno dei supporti GPS PowerParts.
601.12.092.070
SACOBORS
//56 57
KTM POWERPARTS STREET 2013690 LC4
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
’origine.GPS / P// DPP ADDo sulla le.
.150
LLE XL(6,69 in) x 130 mm (5,12 in)rmet de conserver documents, s de communication (par ex. xamp de vision, t des pour le .02.903.100.
S / P// DPP ADD130 mm
menti, e i sistemi
t. il telefono sivo asciutti e protetti dalle vibrazioni. rono: supporto 620.02.903.100.
////5556565656565656 57
RCRCCCRRR8888888
TOOL
S11111111111111111111111111111111111111111111111111111
909099999999999999ADADADADADDDDADAAAAAAA
VEVENTNT
URE/
R/95
0/99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE
756.08.065.100DUKE 08 – 11
BULLE TOURINGNous recommandons cette bulle Touring pour les longes étapes. Meilleure protection contre le vent et soulagement du haut du corps.PARABREZZA DA VIAGGIOConsigliamo il parabrezza Touring per viaggi più lunghi. Protegge al meglio il torace dalla forza del vento.
750.08.065.044SM
BULLE TOURINGNous recommandons cette bulle Touring pour les longes étapes. Meilleure pro-tection contre le vent et soulagement du haut du corps.PARABREZZA DA VIAGGIOConsigliamo il parabrezza Touring per viaggi più lunghi. Protegge al meglio il torace dalla forza del vento.
760.08.965.044DUKE 12 – 13
BULLE TOURINGNous recommandons cette bulle Touring pour les longes étapes. Meilleure protection contre le vent et soulagement du haut du corps.PARABREZZA DA VIAGGIOConsigliamo il parabrezza Touring per viaggi più lunghi. Protegge al meglio il torace dalla forza del vento.
765.08.065.000ENDUROENDURO R 12 – 13SMC
BULLE TOURINGNous recommandons cette bulle Touring pour les longes étapes. Meilleure protection contre le vent et soulagement du haut du corps.PARABREZZA DA VIAGGIOConsigliamo il parabrezza Touring per viaggi più lunghi. Protegge al meglio il torace dalla forza del vento.
750.06.115.100SMDUKE 08 – 11DUKE 12 – 13
FILTRE À AIR K&NPermet au moteur de mieux “respirer” pour une performance optimisée. Idéal en combinaison avec les échappements usine.FILTRO ARIA K&NPermette una perfetta “respirazione” del motore, perché solo così può raggiungere le massime prestazioni. Ideale in abbinamento al silenziatore factory.
765.06.115.000ENDURO / SMC
FILTRE À AIR MOUSSEAlternative au filtre original, ce filtre est lavable et adapté à une utilisation tout-terrain.SPUGNA FILTRO ARIAAlternativa lavabile al filtro aria originale, per l’uso in fuoristrada.
601.03.923.050ENDURO / SMCDUKE 12 – 13
ELARGISSEUR EMBOUT DE BEQUILLE LATERALECette plaque de béquille agrandie permet à la moto de tenir debout en toute sécurité, même sur un sol meuble.PIASTRINA GRANDE BASE STAMPELLAGrazie a questa piastra maggiorata, la moto poggia sempre sicura sul cavalletto anche sul terreno morbido.
0.06.115.100
08 – 1112 – 13
E À AIR K&N
15.00000000
SSEre original, ce filtre est lavable
//58 59
KTM POWERPARTS STREET 2013690 LC4
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
n combinaison
ione” del motore, e le massime nto al silenziatore
TRO ARIAAlternativa lavabile al filtro aria originale, per l’uso in fuoristrada.
LATERALEpermet à la moto de me sur un sol meuble.LAa, la moto poggia
sul terreno morbido.
//58 59
GARDE BOUE AVANT CARBONE (611.08.110.000 / 49)
BULLE TOURING (620.08.965.000)
COUVERCLE DE MAITRE CYLINDRE EMBRAYAGE (SXS.05.450.220)
COUVERCLE D’EMBRAYAGE (600.30.126.200)
EXTENSION DE RÉTROVISEUR (620.12.940.050)
KIT LAMPES ADDITIONNELLES (620.14.910.033)
BARRES DE PROTECTION (620.12.068.000)
SAC ARRIÈRE (600.12.078.100)
SACOCHES LATÉRALES (620.12.025.100)
SACOCHE RÉSERVOIR (750.12.019.100)
PARAFANGO ANTERIORE CARBONIO (611.08.110.000 / 49)
PARABREZZA DA VIAGGIO (620.08.965.000)
COPERCHIO POMPA FRIZIONE (SXS.05.450.220)
COPERCHIO FRIZIONE (600.30.126.200)
SPECCHIETTO RETROVISORE MAGGIORATO (620.12.940.050)
KIT LUCI AUSILIARIE (620.14.910.033)
BARRE DI PROTEZIONE (620.12.068.000)
BORSA POSTERIORE (600.12.078.100)
BORSE LATERALI (620.12.025.100)
BORSA DA SERBATOIO (750.12.019.100)
950 / 990 SUPERMOTO
//60 61
KTM POWERPARTS STREET 2013950 / 990 SUPERMOTO
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
610.08.014.000 / 49950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13990 SM R 09 – 13
PROTECTION DE CHAÎNE CARBONELe meilleur carbone pour un design très élégant et un poids réduit.PARASPRUZZI E PASSACATENA CARBONIOCarbonio pregiato per un look elegantissimo e un peso ridotto.
625.01.094.000 / 49950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM R 09 – 13
ANTI PROJECTION CARBONELe meilleur carbone pour un design très élégant et un poids réduit.PARASPRUZZI CARBONIOCarbonio pregiato per un look elegantissimo e un peso ridotto.
611.08.110.000 / 49990 SM T 09 – 13
GARDE BOUE AVANT CARBONELe meilleur carbone pour un design très élégant et un poids réduit.PARAFANGO ANTERIORE CARBONIOCarbonio pregiato per un look elegantissimo e un peso ridotto.
600.30.086.000950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13990 SM R 09 – 13
PROTECTION CARBONE DE CARTER D’EMBRAYAGELa protection optimale contre les projections. Fabrication Carbone Kevlar.PROTEZIONE IN CARBONIO COPERCHIO FRIZIONE Protezione ottimale dai sassi, esecuzione in carbonio-kevlar.
600.30.085.000950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13990 SM R 09 – 13
COUVRE CARTER D’ALLUMAGE CARBONELa protection optimale contre les projections. Fabrication Carbone Kevlar.PROTEZIONE CARBONIO IGNEZIONEOptimum protection against stone impact; Protezione ottimale dai sassi, esecuzione in carbonio-kevlar.
600.30.060.000 / 49950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13990 SM R 09 – 13
GUIDE CHAÎNE AVANT CARBONE32 % Réduction du poids.GUIDACATENA ANTERIORE CARBONIO32 % Minor peso.
620.05.099.200990 SM T 09 – 13
JEU DE SILENCIEUX ÉVOLUTIONSET SILENZAITORE EVOLUTION
620.05.099.300990 SM T 09 – 13
JEU DE SILENCIEUX ÉVOLUTIONSET SILENZAITORE EVOLUTION
626.05.007.100950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10 990 SM T 09 – 13 990 SM R 09 – 13
COUDE D’ÉCHAPPEMENT ÉVOLUTIONTUBO DI SCARICO EVOLUTION
626.05.007.200950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10 990 SM T 09 – 13 990 SM R 09 – 13
COUDES D’ÉCHAPPEMENT RACINGCOLLETTORE SCARICO RACING
TITAN
STAINLESS STEEL
626.05.099.300990 SM 08 – 10950 SM R 08990 SM R 09 – 13
JEU DE SILENCIEUX ÉVOLUTIONSET SILENZAITORE EVOLUTION
625.05.099.300950 SM 05 – 07950 SM R 07950 SM R 08*990 SM 08 – 10*990 SM R 09 – 13*
JEU DE SILENCIEUX ÉVOLUTIONSET SILENZAITORE EVOLUTION
TITAN
TITAN
TITAN (ONLY FOR RACING)
TITAN (WITH EC CERTIFICATE)
(WITH EC CERTIFICATE)
(ONLY FOR RACING)
610 08 014 000 / 49
//62 63
KTM POWERPARTS STREET 2013950 / 990 SUPERMOTO
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
1190
ENTU
RE// R/
SS STEEL
626.05.099.300990 SM 08 – 10950 SM R 08990 SM R 09 – 13
JEU DE SILENCIEUX ÉVOLUTIONSET SILENZAITORE EVOLUTION
625.05.099.300950 SM 05 – 07950 SM R 07950 SM R 08*990 SM 08 – 10*990 SM R 09 – 13*
JEU DE SILENCIEUX ÉVOLUTIONSET SILENZAITORE EVOLUTION
TITAN
TITAN
AN (ONLY FOR RACING)
TAN (WITH EC CERTIFICATE)
(WITH EC CERTIFICATE)
(ONLY FOR RACING)
125/
200
DUKE
690
LC4
950/
990
SUPE
RMOT
O95
0/99
0AD
VENT
URE
99999999999999999999999990000000
UUUUUUUUUUSUUSUSPEPPP
R DU
KE
626.05.099.300 : CATALYSEURS ET CERTIFICAT CE POUR MODÈLE 08 – 13 INCLUS. *625.05.099.300 SANS CATALYSEURS AVEC CERTIFICAT CE POUR MODÈLE 05 – 07, MAIS AUSSI UTILISABLE POUR MODÈLE 08 – 13 SI AUCUN CERTIFICAT CE N’EST REQUIS (PAR EX. POUR LA COURSE). 620.05.099.300 AVEC CATALYSEUR ET CERTIFICAT CE. 620.05.099.200 SANS CERTIFICAT CE.
Ces systèmes d’échappement Akrapovic Racing et Evolution ont été spécialement développés pour les pilotes de supermotard qui en demandent toujours plus à leur moto. Ce pack complet permet un accroissement du couple à la roue arrière et une réduction du poids. D’où une amélioration de la maniabilité. Sans parler des finitions soignées et du look super sportif : l’esthétique de ce nouveau silencieux s’accorde à merveille avec les lignes agressives de la supermoto. La différence entre les collecteurs Racing et Evolution est dans les matériaux : le modèle Racing est en inox de qualité supérieure tandis que la version Evolution bénéficie d’un alliage de titane spécifique. Les caractéristiques de performance sont identiques sur les deux systèmes. L’embout de silencieux est quant à lui en carbone. Le résultat est impressionnant : 9 kg (20 lb.) un poids inférieur ainsi qu’une puissance et un couple nettement supérieurs.
626.05.099.300 COMPRENSIVO DI CATALIZZATORI E OMOLOGAZIONE CE PER I MODELLI 08 – 13. *625.05.099.300 SENZA CATALIZZATORI CON OMOLOGAZIONE CE PER I MODELLI 05 – 07, UTILIZZABILE ANCHE SUI MODELLI 08 – 13 SE L’OMOLOGAZIONE CE NON È NECESSARIA (AD IT. PER L’USO RACING). 620.05.099.300 CON CATALIZZATORI E OMOLOGAZIONE CE. 620.05.099.200 SENZA OMOLOGAZIONE CE.
Gli impianti di scarico Racing ed Evolution di Akrapovic sono stati sviluppati per i piloti Supermoto che vogliono ottenere il massimo delle performance dalla loro moto. Il pacchetto completo tra-smette una maggiore potenza alla ruota posteriore con un notevole risparmio di peso. Questo sistema rende la Supermoto ancora più maneggevole. Per non parlare del look super-sportivo e della precisione della lavorazione: il nuovo design del silenziatore si adatta perfettamente alla linea aggressiva delle Supermoto. I collettori Racing ed Evolution si differenziano per i materiali: la variante racing è realizzata in acciaio inox di alta qualità, per la Evolution viene utilizzata una speciale lega di titanio. Entrambi gli impianti hanno la stessa caratteristica di rendimento. I fondelli dei silenziatori sono in carbonio. Il risultato è impressionante: 9 kg un minor peso a fronte di un notevole aumento di potenza e coppia.
Le système Slip-On d’Akrapovic est une introduction parfaite au monde de l’optimisation des performances. Cet échappement combine des performances optimales et des matériaux haut de gamme avec une qualité de fini-tion irréprochable. Le montage n’est possible qu’avec un collecteur d’origine. Env. 9 kg (20 lb.) de poids en moins. Mappings adaptés spéciaux inclus.
L’impianto di scarico slip-on di Akrapovic è lo strumento di accesso ideale al mondo dell’incremento delle presta-zioni. Esso abbina prestazioni ottimali ai migliori mate-riali e una qualità di lavorazione impeccabile. Montaggio solo con collettore originale. Circa 9 kg di peso in meno. Comprese mappature centralina dedicate.
(ONLY FOR RACING) (WITH EC CERTIFICATE)
//64 65
KTM POWERPARTS STREET 2013950 / 990 SUPERMOTO
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
v. 9 kg (20ppings adaptés spéciaux inclus.
L’impianto di scarico slip-on di Akradi accesso ideale al mondo dell’increzioni. Esso abbina prestazioni ottimaEEriali e una qualità di lavorazione impesolo con collettore originale. Circa 9 kgComprese mappature centralina dedica
///664 65
626.05.099.000990 SM 08 – 10950 SM R 08990 SM R 09 – 13
JEU DE SILENCIEUXSET SILENZIATORE
626.05.099.000 : CATALYSEURS ET CERTIFICAT CE POUR MODÈLE 08 – 13 INCLUS. 62605099200 UNIQUEMENT POUR LA COMPÉTI-TION, SANS CERTIFICAT CE POUR MODÈLES 05 – 13.
TITAN (WITH EC CERTIFICATE)
620.05.099.000990 SM T 09 – 13
JEU DE SILENCIEUXSET SILENZIATORE
620.05.099.100 : CATALYSEURS ET CERTIFICAT CE POUR MODÈLE 09 – 13 INCLUS. 62005099000 UNIQUEMENT POUR LA COMPÉTI-TION, SANS CERTIFICAT CE.
TITAN 620.05.099.100990 SM T 09 – 13
JEU DE SILENCIEUXSET SILENZIATORE
620.05.099.100 COMPRENSIVO DI CATALIZZATORI E OMOLOGAZIONE CE PER I MODELLI 09 – 13. 620.05.099.000 SOLO PER USO RACING, SENZA OMOLOGAZIONE CE.
TITAN
626.05.099.200990 SM 08 – 10 950 SM R 07 – 08990 SM R 09 – 13950 SM 05 – 07
JEU DE SILENCIEUXSET SILENZIATORE
626.05.099.000 COMPRENSIVO DI CATALIZZATORI E OMOLOGAZIONE CE PER I MODELLI 08 – 13. 626.05.099.200 SOLO PER USO RACING, SENZA OMOLOGAZIONE CE PER I MODELLI 05 – 13.
TITAN (ONLY FOR RACING)
SET SILENZIATORE
625.05.099.000 SENZA CATALIZZATORE CON OMOLOGAZIONE CE PER I MODELLI 05 – 07, *UTILIZZABILE ANCHE SU 950 SUPERMOTO R 08, 990 SUPERMOTO 08 – 10 E 990 SUPERMOTO R 09 – 13 SE NON OCCORRE L’OMOLOGAZIONE CE (AD IT. PER L’USO RACING).
Questo silenziatore slip-on non solo pesa il 59 % in meno, ma aumenta anche le prestazioni rispetto alla versione di serie. I DB-killer possono essere rimossi per un utilizzo racing.
625.05.099.000950 SM 05 – 07950 SM R 07950 SM R 08*990 SM 08 – 10*990 SM R 09 – 13*
JEU DE SILENCIEUX
625.05.099.000 SANS CATALYSEUR AVEC CERTIFICAT CE POUR LES MODÈLES 05 – 07, *MAIS UTILISABLE ÉGALEMENT POUR LES SUPERMOTO 950 R 08, SUPERMOTO 990 08 – 10 ET SUPERMOTO 990 R 09 – 13 QUAND UN CERTIFICAT CE N’EST PAS NÉCESSAIRE (PAR EXEMPLE EN COMPÉTITION).
Ce silencieux slip-on est non seulement plus léger de 59 %, mais en outre il améliore les performances par rapport au modèle de série. Les inserts peuvent être enlevés pour la compétition.
TITAN
610.13.009.100950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13990 SM R 09 – 13
COUVERCLE DE MAITRE CYCLINDRE DE FREINVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.COPERCHIO SERBATOIO LIQUIDO FRENIStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
600.13.059.200950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13990 SM R 09 – 13
COUVERCLE DE RÉSERVOIR DE MAÎTRE CYLINDRE ARRIÈREVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.TAPPO SERBATOIO OLIO FRENO POSTERIOREStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
SXS.05.450.220990 SM 08 – 10 990 SM T 09 – 13
990 SM R 09 – 13
SXS.05.450.230950 SM 05 – 08
COUVERCLE DE MAITRE CYLINDRE EMBRAYAGEVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.COPERCHIO POMPA FRIZIONEStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
610.04.037.050950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13990 SM R 09 – 13
JEU DE BOUCHONS DE BRAS OSCILLANTTAPPI PERNO FORCELLONE
772.30.002.060 / 04950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13990 SM R 09 – 13
BOUCHON DE COUVERCLE D’ALLUMAGE TAPPO COPERCHIO ACCENSIONE FACTORY
600.05.099.300 950 SM 05 – 08 990 SM 08 – 10 990 SM R 09 – 13
JEU DE SILENCIEUX FMFCes silencieux en acier inoxydable proposent un rapport qualité / prix de premier choix. L’utilisation d’acier inoxydable aussi bien pour l’enveloppe externe que pour l’ensemble des éléments intérieurs autorise une longévité inégalée. Avec chicane de silencieux amovible.KIT SILENZIATORE FMFQuesti silenziatori in acciaio inox offrono un eccellente rapporto qualità-prezzo. L’impiego di materiale INOX sia esternamente che internamente garantisce una maggiore durata. Con DB-killer amovibile.
STAINLESS STEEL (ONLY FOR RACING)
50.22008 – 1009 – 13
09 – 13
50.23005 – 08
TRE CYLINDRE EMBRAYAGEs la masse, istant.FRIZIONENC in alluminio
37.05005 – 08
77950990990990
BOUTAP
compétition.
66600.05.099.300950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM R 09 – 13
JEU DE SILENCIEUX FMFCes silencieux en acier inoxydable proposeL’utilisation d’acier inoxydable aussi bien des éléments intérieurs autorise une longéamovible.KIT SILENZIATORE FMFQuesti silenziatori in acciaio inox offrono di materiale INOX sia esternamente che iCon DB killer amovibile.
STAINLESS
//66 67
KTM POWERPARTS STREET 2013950 / 990 SUPERMOTO
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
U691.0017950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13 990 SM R 09 – 13
POIGNÉE DE GAZLa poignée d’accélérateur se compose de trois coulisses profilées différemment permettant chacune une démultiplication différente. Ainsi, la caractéristique d'accélération peut être modifiée en fonction des exigences personnelles.ECCENTRICO COMANDO GASIl comando gas include tre diverse flange con un diverso rapporto ciascuna. La caratteristiche di accelerazione può itsere quindi variata sulle proprie itigenze personali.
600.30.126.200950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13990 SM R 09 – 13
COUVERCLE D’EMBRAYAGE Couvercle extérieur d’embrayage, fraisé dans la masse pour un aspect usine. En aluminium haute résistance.COPERCHIO FRIZIONECoperchio frizione esterno di grande qualità nel look ufficiale, fresato CNC. In alluminio ad alta resistenza.
600.12.035.100950 SM 05 – 08
ALARMEHomologation Thatcham (= procédé de contrôle technique le plus strict d’Europe). Système Plug & Play – le faisceau de câble est prêt à monter. Anti-démarrage double circuit fiable. Capteur de mouvement à microprocesseur intégré. Compartiment de rangement sous la selle sé-curisé par un commutateur Reed supplémentaire. Deux émetteurs radio anti-scanner étanches à code variable. Kit de fixation 625.12.035.0 nécessaire pour le montage.SISTEMA DI ALLARMEOmologato dall’istituto Thatcham secondo i più severi metodi di prova europei. Sistema Plug&Play: precablato per il montaggio. Doppio immo-bilizer con funzionamento fail-safe. Sensore di movimento a microchip integrato. Il vano di stivaggio sotto la sella è protetto inoltre da un interruttore Reed. Due radiotrasmettitori a codice variabile (anti-scan-ner) a tenuta stagna. Per il montaggio è necessario il kit di fissaggio 625.12.035.044.
625.12.035.044950 SM 05 – 08
SYSTÈME DE MONTAGE POUR ALARMEKIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARME
601.12.035.000990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13 990 SM R 09 – 13
ALARMEAnti-démarrage sûr et simple avec système Plug & Play (le faisceau de câbles est déjà prêt à monter et il suffit de brancher). Avec puce électronique détectrice de mouvement intégrée et deux émetteurs radio anti-scan étanches avec code changeant. Le compartiment de range-ment sous la selle est sécurisé par un commutateur Reed supplémen-taire. Kit de fixation 621.12.935.0 nécessaire pour le montage.SISTEMA DI ALLARMEImmobilizer semplice con funzionamento fail-safe con sistema Plug & Play (precablato per il montaggio, basta collegarlo). Con sensore di movimento a microchip integrato e due radiotrasmettitori a codice variabile (anti-scanner) a tenuta stagna. Il vano di stivaggio sotto la sella è protetto inoltre da un interruttore Reed. Per il montaggio è necessario il kit di fissaggio 621.12.935.044.
621.12.935.044990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13 990 SM R 09 – 13
SYSTÈME DE MONTAGE POUR ALARMEKIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARME
fféremment permettant accélération peut être
ascuna. La caratteristiche onali.
TAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARME
NTAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARMRME
//68 69
KTM POWERPARTS STREET 2013950 / 990 SUPERMOTO
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
602.12.092.060990 SM T 09 – 13
PRISE ALIMENTATION UNIVERSELNécessaire pour modifier le câble d’alimentation du GPS de façon à pouvoir le brancher à la prise 601.11.0 2.0 . Le GPS peut ensuite être utilisé aussi bien sur la prise de la SM T qu’en voiture.SPINA UNIVERSALENecessaria per poter collegare il cavo di alimentazione del navigatore alla presa supplementare 601.11.042.044. Il sistema di navigazione può comunque essere utilizzato sia con la presa della SM T, che in auto.
620.11.042.044990 SM T 09 – 10
SORTIE DU KITLorsqu’une source d’alimentation est nécessaire afin d’alimenter des systèmes de navigation ou autres.KIT PRESA SUPPLEMENTARENecessaria se si ha bisogno di una presa elettrica supplementare per il navigatore o altre utenze.
620.12.940.050950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13990 SM R 09 – 13
EXTENSION DE RÉTROVISEURSi vous voulez améliorer votre vision vers l’arrière, c’est la solution faite pour vous. L’extension miroir se monte simplement entre le miroir d’origine et son support.SPECCHIETTO RETROVISORE MAGGIORATODedicata a tutti coloro che vogliono migliorare la visibilità posteriore. La prolunga specchietto si monta tra lo specchietto originale e l’adattatore.
620.07.040.100990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13990 SM R 09 – 13
SELLE ERGOL’insert en gel améliore le confort, ce qui est particulièrement appréciable sur les longs trajets.SELLA ERGONOMICAL’inserto in gel aumenta il comfort e lo si avverte soprattutto sui lunghi viaggi.
613.09.945.000950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13 990 SM R 09 – 13
ROULETTES DE PROTECTIONS AVANTProtège la fourche contre les dommages en cas de chute.TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORIProteggono la forcella da eventuali danni in caso di caduta.
613.10.945.000950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13 990 SM R 09 – 13
ROULETTES DE PROTECTIONS ARRIÈREProtège le bras oscillant contre les dommages en cas de chute.TAMPONI DI PROTEZIONE POSTERIORIProteggono il forcellone da eventuali danni in caso di caduta.
613.03.946.044950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13 990 SM R 09 – 13
JEU DE PROTECTIONS DE REPOSE PIEDPads de protection à monter sur les repose-pieds passager.PROTEZIONE PEDANETamponi di protezione da montare sulle pedane del passeggero.
609 – 13
ERSEL
//70 71
KTM POWERPARTS STREET 2013950 / 990 SUPERMOTO
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
630.03.094.044 / 04
630.03.094.044 / 30950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13 990 SM R 09 – 13
JEU DE PROTECTIONS DE CADRECOPPIA PROTEZIONI TELAIO
620.12.068.000990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13990 SM R 09 – 13
BARRES DE PROTECTIONRecouvert de plastique, cet arceau en tubes d’acier se fixe solidement au cadre.BARRE DI PROTEZIONEStaffe in tubi d’acciaio rivestite in materiale plastico con robusto fissaggio al telaio.
620.12.099.044990 SM 09 – 10990 SM T 09 – 13990 SM R 09 – 13
SABOTProtection parfaite contre les jets de pierre et esthétique attrayante.PARAMOTOREOttima protezione dai sassi e davvero bello da vedere!
ALUMINIUM
626.09.099.000
STICKERS DE JANTE “TATOO”Uniquement pour les roues à 5 rayons !ADESIVI CERCHI “TATTOO”Solo per cerchi a 5 razze!
611.09.099.000
611.09.099.000 / 20
JEU DE STICKERS DE JANTEAutocollants pré-découpés, pour jantes de roue arrière et de roue avant.SET ADESIVI CERCHIStrisce adesive sagomate da applicare sul cerchio anteriore e posteriore.
780.13.920.000 990 SM R 09 – 13
VIS DE PURGE DE FREIN AVANTVITE SPURGO FRENO
770.13.920.100950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13
VIS DE PURGE DE FREIN ARRIÈRELa purge du système de freinage ou la vidange du liquide de frein se fait ainsi en quelques secondes de travail : Il faut tout d’abord remplacer la vis de purge d’ori-gine par la nouvelle, équipée d’un clapet anti-retour. Pour remplacer le liquide de frein ou pour purger le système, vous avez juste à desserrer la vis du clapet anti retour d’un demi tour et à pomper avec le levier de frein. Le clapet anti-retour em-pêche l’air de rentrer dans le système lorsque le levier de frein est desserré. Livré avec un capuchon anodisé. 770.13.920.100 pour l’étrier de frein avant 05 – 13. 780.13.920.000 pour l’étrier de frein avant 990 SM R 09 – 13.GIUNTO PINZA FRENO CON SPURGOOra puoi spurgare i freni o sostituirne il liquido anche da solo in pochi secondi: Sostituisci prima la vite di spurgo originale posizionata sulla pinza con la nuova vite provvista di valvola antiritorno. Per cambiare il liquido freni o spurgare l’im-pianto, basta svitare di mezzo giro la vite della valvola di non ritorno e pompare il liquido nell’impianto con la leva del freno. La valvola impedisce all’aria di entrare nell’impianto quando si rilascia la leva del freno. Provvisto di cappuccio parapolvere anodizzato. 770.13.920.100 per la pinza freno anteriore 05 – 13. 780.13.920.000 per la pinza freno anteriore 990 SM R 09 – 13.
620.14.949.000950 SM 05 – 08 990 SM 08 – 10 990 SM T 09 – 10 990 SM R 09 – 11
FEU STOP ADAPTABLECette fonction est déjà un standard dans la plupart des voitures de haut de gamme. Nous proposons maintenant cette sécurité supplémentaire pour votre KTM. La petite unité de commande fait clignoter votre feu stop en cas de freinage d’urgence, augmentant ainsi l’attention des conducteurs qui vous suivent pour plus de sécurité encore.LUCE STOP ADATTIVANella maggior parte delle autovetture di fascia alta questa funzione è già diventata uno standard. Ora questa maggiore sicurezza è disponibile anche per la tua KTM. In caso di frenata d’emergenza, la piccola unità di controllo fa lampeggiare la luce di stop, allertando l’attenzione dei piloti che seguono e aumentando quindi considerevolmente la sicurezza.
620.10.965.118
CHAÎNE NOIRE AU PAS DE 525CATENA NERA 525
611.10.051.038 / 04
611.10.051.040 / 04
611.10.051.041 / 04
COURONNE ALUMINIUM ORANGE PISTE EN ACIERVous trouvez que la couronne en acier est trop lourde et que la couronne en alu ne dure pas assez longtemps Voici la combinaison parfaite : couronne dentée en acier avec partie intérieure en aluminium = longue durée de vie et poids réduit. Pour une longévité jusqu’à 3 fois supérieure de la chaîne, des pignons avant et arrière. Qualité irréprochable et look personnalisé.CORONA CATENA 2 PARTI ARANCIOLa corona in acciaio è troppo pesante e quella in alluminio non dura abbastanza? Ecco la combinazione perfetta: corona in acciaio con parte interna in alluminio = lunga durata utile e peso vantaggioso. Per una durata fino a 3 volte superiore di catena, pignone e corona. Massima qualità e un look personalizzato.
Z38
Z40
Z41
620 10 965 118
//72 73
KTM POWERPARTS STREET 2013950 / 990 SUPERMOTO
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
CCCCCCCRCCCRC888888888888888888888888888
o l’attenzione dei piloti che seguono e aumentando quindi sicurezza.
IERrop lourde et que la couronne la combinaison parfaite : couronne uminium = longue durée de vie et ois supérieure de la chaîne, des ble et look personnalisé.
8
40
41
1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111100090900000000090000000000009999999999999999999999999999999999999999999999999
ADADDDDDADDDDDDDDDDDADDDDDDDDDDDDDDDADDDDADADDAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEEVEVEVEVEEEEEVEEEVEEEEEEEEEEVEEEEVEEEEEEEVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV
TTTTNTTNTNTNTTTTTNTTTNTNTTNTNTNTTTTTTTTTNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNRRRRRRRRRURURRRRRRRRURRRRRRRRRRRRRRRRRRURURURURURUUUUUUUUUUUUUUU
EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE///////////////////////////////////////////////////////// R RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR///////////////
990
SUPE
R DU
KE
620.14.910.033990 SM T 09 – 13
KIT LAMPES ADDITIONNELLESAvec leur grand angle d’éclairage, ces deux phares supplémentaires améliorent considérablement votre visibilité pour une sécurité largement accrue lors de vos trajets nocturnes.KIT LUCI AUSILIARIELe due luci LED supplementari illuminano una parte più ampia di carreggiata, aumentando considerevolmente la sicurezza quando si viaggia di notte.
620.04.912.000990 SM T 09 – 11990 SM R 10 – 13
AJUSTEUR DE PRE-CONTRAINTE RAPIDEAdaptation du châssis rapide et précise et améliora-tion esthétique avec l’amortisseur à ajustement de précharge.Les principaux avantages :– Réglage rapide de la précontrainte– Entraînement mécanique– Utilisation de tout le filetage de l’amortisseur– Utilisation facile– Très léger– insensibilité à l’encrassement
REGOLATORE PRECARICO MONOModifica rapida e precisa dell’assetto e valorizzazione estetica grazie all’ammortizzatore con regolatore del precarico.Principali vantaggi:– regolazione rapida del precarico– meccanismo di regolazione meccanico– possibilità di utilizzare tutto il range utile dell’ammortizzatore– facilità di utilizzo– peso ridotto– resistente allo sporco
621.12.955.033990 SM T 09 – 13
KIT DE RABAISSEMENT DE CHÂSSIS25 mm (0,98 in) Assise surbaissée pour une dynamique conservée.KIT TELAIO RIBASSATO25 mm Sella più bassa ma dinamica di marcia invariata.
611.32.000.100950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13990 SM R 09 – 13
CLOCHE ANTI DRIBBLINGCet embrayage avec fonction anti-dribbling est un must pour tous les motards ambitieux. Tout le monde connaît le phénomène peu apprécié de dribble : un freinage brusque entraîne un dribble de la roue arrière. La solution à ce problème : l’embrayage anti-dribble. Développé pour la course, il peut éventuellement entraîner une usure précoce des disques d’embrayage.FRIZIONE ANTISALTELLAMENTOQuesta frizione antisaltellamento è un must per ogni pilota ambizioso. Tutti conoscono l’odioso saltellamento della ruota posteriore: le frenate più brusche in curva possono portare un fastidioso scuotimento della ruota posteriore. La soluzione a questo problema? La frizione antisal-tellamento. Sviluppata per l’uso in pista, può comportare una maggiore usura dei dischi della frizione.
i-dribbling est un must pour ur le monde connaît le phénomène
b t î d ibbl d
//74 75
KTM POWERPARTS STREET 2013950 / 990 SUPERMOTO
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
– 25 mm
620.12.027.000
TOPCASE 48 LCe topccase d’une capacité de 8 litres permet de rangersans problème deux casques intégraux. Il est pourvu d’une fermeture à pression pratique et d’un verrou combiné pour ouvrir le couvercle et déverrouiller la fixation. Le montage nécessite les plaques de base suivantes : pour 950 Supermoto 625.12.027.150 pour 990 Supermoto 626.12.027.050. La 990 SM T ne nécessite pas de plaque de base supplémentaire, le topcase peut être monté directement sur la plaque d’origine. Dimensions : 61 cm x 6 cm x 31 cm.BAULETTO 48 LQuitto topcase con una capacità di 48 litri può ospitare comodamente due caschi integrali. Dispone di una pratica chiusura a pritsione e una serratura combinata che apre il coperchio e sblocca il fissaggio. Per il montaggio occorre anche una delle seguenti piastre: per la 950 Supermoto 625.12.027.150; per la 990 Supermoto 626.12.027.050. Per la 990 SM T non occorre una piastra supplementare, il bauletto può itsere montato direttamente sulla piastra originale. Dimensioni: 61 cm x 46 cm x 31 cm.
620.12.027.052
DOSSIER POUR TOPCASE 48 LLe dosseret disponible en option augmente le confort du passager.SCHIENALE PER BAULETTO 48 LLo schienale disponibile come accitsorio offre al passeggero ancora più comfort.
625.12.027.150950 SM 05 – 08
626.12.027.050990 SM 08 – 10990 SM R 09 – 13
PLATINE POUR TOPCASE Pour topcases 37 L 600.12.027.500,
6 L 600.12.027.600, 8 L 620.12.027.000 et sacoche arrière 600.12.078.100.PIASTRA SUPPORTO TOPCASEPer i bauletti da 37 L 600.12.027.500, 46 L 600.12.027.600, 48 L 620.12.027.000 e la borsa posteriore 600.12.078.100.
600.12.078.100
SAC ARRIÈRESacoche avec système de fixation rapide Quick-Lock pour montage facile. Le volume passe rapidement de 12 l (13 qt.) à 18 l (19 qt.). Les plaques de base sui-vantes sont requises pour le montage : 950 Supermoto 625.12.027.150 pour 990 Supermoto 626.12.027.050.BORSA POSTERIOREBorsa con sistema Quick-Lock di facile montaggio. Volume variabile comprito tra 12 l e 18 l. Per il montaggio occorrono anche le seguenti piastre: 950 Supermoto 625.12.027.150 per la 990 Supermoto 626.12.027.050.
601.12.978.044950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13 990 SM R 09 – 13
EXTENSION DE PLATINEIdéal pour le transport de la sacoche 601.12.078.000. Ne peut pas être employé pour le montage d’un topcase.SUPPORTO MAGGIORATOIdeale per fissare la borsa da viaggio 60112078000. Non può itsere utilizzata per montare un bauletto.
601.12.915.044
SAC POUR CASQUECe petit paquet contient tout ce qu’il faut pour attacher votre casque sur votre KTM en toute sécurité. Un cable en acier, un cadenas à combinaison et un sac étanche pour y mettre votre casque.LUCCHETTO CASCO CON SACCOQuitto piccolo pacchetto contiene tutti i pezzi necitsari per bloccare il casco in modo sicuro sulla tua KTM. Cavo in acciaio, lucchetto a combinazione numerica e un sacco impermeabile in cui stivare il casco.
601.12.078.000
SAC À BAGAGETotalement étanche et flexible en volume. La solution idéale pour tous ceux qui partent de temps en temps pour un parcours plus ou moins long.SACCHETTO BAGAGLIRitistente all’acqua e dal volume flitsibile! La soluzione perfetta per tutti quelli che amano viaggiare.
500,0.12.027.00000.
27 500 46 L 600 12 027 600
che 601.12.078.000. montage d’un topcase.
2.027.000
Le d’une capacité de 8 litres permet de rangersans problème deux casques intégraux. Il est pourvu d’unepression pratique et d’un verrou combiné pour ouvrir le couvercle et déverrouiller la fixation. Le montage s plaques de base suivantes : pour 950 Supermoto 625.12.027.150 pour 990 Supermoto 626.12.027.050. T ne nécessite pas de plaque de base supplémentaire, le topcase peut être monté directement sur la plaque
62
DOSSLe dole coSCHIELo sc
6
SCvepLQic
6
STqSRq
ase
er le
ase.
//76 77
KTM POWERPARTS STREET 2013950 / 990 SUPERMOTO
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
620.12.020.100990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13990 SM R 09 – 13
KIT DE PORTAGE MONTAGE RAPIDE POUR VALISES ADVENTURESUPPORTO AGGANCIO RAPIDO PER VALIGIE ADVENTURE
620.12.020.200990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13990 SM R 09 – 13 KIT DE PORTAGE MONTAGE RAPIDE POUR VALISES ALUMINIUM NOIRESUn support de coffre discret et tout en finesse pour fixer et retirer vos coffres en un clin d’œil. Le kit com-porte le système de support Quicklock (reste sur le véhicule) et un adaptateur pour coffres (pour coffres plastique ADVENTURE 600.12.025.100 / 30 coffres alu noir 601.12.02 .200 /601.12.025.200 – coffres non inclus, à commander séparément)SUPPORTO AGGANCIO RAPIDO PER BAULETTO IN ALLUMINIO NEROIl sistema di supporto sottile e discreto per mettere/togliere le borse in pochi secondi. Il kit comprende il sistema di supporto Quicklock (che rimane fissato al veicolo) e un adattatore per le borse (per le borse in plastica dell’ADVENTURE 600.12.025.100 / 30, borse in alluminio nere 601.12.024.200 / 601.12.025.200 – borse itcluse, da ordinare separatamente)
601.12.920.000
SERRURE POUR SYSTÈME DE PORTAGE MONTAGE RAPIDEVerrouille votre système de support Quicklock à la moto.KIT SERRATURE PORTAVALIGIABlocca il supporto aggancio rapido alla moto.
600.12.025.100 / 30
JEU DE VALISE ADVENTUREDeux coffres latéraux étanches et quasi indestructibles à chargement par le haut, avec deux réservoirs d’eau intégrés de 3 litres dans la paroi latérale. Construction en double coque plastique. Serrures supérieures et latérales robustes en métal. Convient au kit support Quicklock (non fourni) et au système de support de coffre. Volume de rangement env. 2 x 32 l (3 qt.) 8 cm (18,9 in) x 27 cm (10,6 in) x 36 cm (1 ,2 in). – Poche intérieure assortie = 601.12.027.070.KIT BORSE ADVENTUREDue borse laterali Toploader impermeabili pritsoché indistruttibili con due serba-toi dell’acqua da 3 litri integrati nella fiancata. Interamente in plastica a doppia parete di alta qualità. Serrature robuste in metallo in alto e di lato. Adatte per il kit di supporto Quicklock (non comprito) e il sistema di fissaggio. Capacità circa 2 x 32 l; 48 cm x 27 cm x 36 cm. – borsa interna adatta = 601.12.027.070. 600.12.025.090
FOR 600.12.025.100 / 30
JEU DE CROCHET POUR BAGAGECe crochet permet de fixer sur le coffre ADVENTURE votre sac de couchage, tapis de sol ou autre objet.GANCIO SET VALIGIECon quitto gancio è possibile fissare sulla borsa ADVENTURE il sacco a pelo, il materassino isolante o altri accitsori.
601.12.024.200
VALISE ALUMINIUM NOIRE GAUCHEBORSA SINISTRA ALLUMINIO NERA
601.12.025.200
VALISE ALUMINIUM NOIRE DROITECe coffre en alu élégant, robuste et étanche est fabriqué avec deux matériaux ultra résistants : parois latérales en aluminium robuste et angles en plastique résistant. Les deux composants sont reliés de façon durable et étanche grâce a un système de rivetage spécial. Le volume du coffre est d’env. 37 l (39 qt.). Sécurisez vos coffres grâce au kit de verrouillage supplémentaire 601.12.923.050. (contient 7 cadenas pour les deux coffres, un topcase et un support GPS) Sacoche intérieure disponible en option : 601.12.02 .070.BORSA DESTRA ALLUMINIOQuitta borsa in alluminio robusta, elegante e impermeabile è realiz-zata con due materiali ultraritistenti: le fiancate sono in alluminio ad alta ritistenza, i bordi in plastica antiurto. I due componenti sono collegati tra loro in modo fisso e a tenuta grazie ad uno spe-ciale sistema di rivettatura. La capacità della borsa è di circa 37 l. Per chiudere le borse è disponibile un kit serratura supplementare 601.12.923.050. (comprende 7 serrature per le due borse, il bau-letto e la piastra di supporto GPS). Borsa interna disponibile come optional: 601.12.024.070.
601.12.024.060
ÉTUI DE CEINTURECes deux sangles vous permettent d’emporter très facilement vos coffres latéraux dans une chambre d’hôtel ou dans une tente.CINGHIA PER VALIGIECon quitte due tracolle potrai portare comodamente le tue borse laterali in tenda o nella camera d’albergo.
601.12.027.000
TOPCASE ALUMINIUM NOIR38 l ( 0 qt.) Volume. Sacs intérieurs optionnels : 601.12.027.070. Le montage requiert la plaque de base 601.12.927.0 .BAULETTO IN ALLUMINIO NERO38 l Capacità. Borsa interna disponibile come optional: 601.12.027.070. Per il montaggio è necitsaria la piastra 601.12.927.044.
601.12.927.044
PLATINE POUR TOPCASE PIASTRA SUPPORTO TOPCASE
620.990 SM 990 SM T990 SM R
KIT DE POSUPPORT
620.990 SM 990 SM T990 SM R
KIT DE POUn supp
600.12.025.100 / 30
.
tente.CINGHIA PER VALIGIECon quitte due tracolle potrai portare comodamente le tue borse laterali in tenda o nella camera d’albergo.
.070.
//78 79
KTM POWERPARTS STREET 2013950 / 990 SUPERMOTO
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
750.12.019.100950 SM R 07 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13
SACOCHE RÉSERVOIRRéalisée avec des fermetures à glissières et des bordures réfléchissantes spécialement résistantes. Compartiment principal variable, 3 poches supplémentaires, un compartiment cartes. Volume total max. 18 l (19 qt.). Avec poignée, sangle pour le transport et poche intérieure étanche.BORSA DA SERBATOIOLavorata con cerniere di chiusura ultra ritistenti e spigoli antiurto a giro in materiale reflex. Scomparto principale a capacità variabile, tre ulteriori scomparti singoli, una tasca portacartina. Capacità max. 18 l. Con maniglia, tracolla e borsa interna impermeabile.
620.12.025.100990 SM T 09 – 13
SACOCHES LATÉRALESCes sacoches latérales ont été spécialement conçues pour la 990 SM T. Elles ne se marient pas seulement avec la ligne et la couleur de la moto mais ont été spécialement étudiées pour se fixer parfaitement au support d’origine. C’est une nouvelle fixation rapide et sûre. Inclut des poches intérieures étanches. Se transforme en système de bagage sécurisé contre le vol avec le kit verrouillage optionnel 620.12.928.000. Volume env. 2 x 13 l (1 qt.).BORSE LATERALIQuitte borse laterali sono state sviluppate appositamente per la 990 SM T. Non solo seguono le linee ed il colore della moto, ma si adattano anche al sistema di fissaggio originale. Un set di borse dal pito contenuto, facili e veloci da montare. Il kit comprende borse interne impermeabili. Con il kit di chiusura 620.12.928.000 opzionale, le borse diventano a prova di scasso. Capacità circa 2 x 13 l.
756.12.978.100
SACOCHE ARRIÈRE UNIVERSEL / SAC À DOSCette sacoche peut être posée sur l’arrière de votre KTM ou utilisée comme sac à dos. Une fermeture à glissière permet en un tournemain d’agrandir le volume disponible. La sacoche contient une protection contre la pluie, un petit compartiment supplémentaire et une bande élastique sur le dessus pour fixer une veste, des gants, etc.BORSA / ZAINO POSTERIORE UNIVERSALEQuitta borsa può itsere montata sul supporto della tua KTM per utilizzarla come borsa posteriore oppure come zaino da portare sulle spalle. Grazie alla cerniera circolare si può facilmente aumentarne il volume. La borsa comprende una protezione antipioggia, un piccolo scomparto supplementare e una cinghia elastica sulla parte posteriore per fissarvi giacca, guanti ecc.
601.12.178.000
CADENAS DE FERMETURE ÉCLAIREEmpêche de se coincer les doigts dans les bagages !Pour utiliser avec 626.12.019.000, 626.12.019.100, 600.12.078.000, 600.12.078.100, 620.12.025.100, 625.12.019.200, 601.12.078.000, 625.12.025.000 et 750.12.019.100.LUCCHETTOImpedisce alle manilitte di alleggerirti il bagaglio.Da utilizzare con 626.12.019.000, 626.12.019.100, 600.12.078.000, 600.12.078.100, 620.12.025.100, 625.12.019.200, 601.12.078.000, 625.12.025.000 e 750.12.019.100.
626.12.020.050990 SM 08 – 10990 SM R 09 – 13
KIT SUPPORT / SACOCHE LATÉRALESupport de sacoches latérales d’origine de la SM T pour utilisation des sacoches laté-rales spéciales même sur la 990 SM / SM R à partir de l’année-modèle 09. Ce kit inclut les sacoches latérales, les supports de sacoches, toutes les pièces néces-saires au montage ainsi que le manuel. Remarque importante : Si vous utilisez déjà un échappement Akrapovic, vous devez utiliser les pièces suivantes : – Evolution (625.05.099.300, 626.05.099.300) : Kit de montage 620.05.099.010– Slip-on (626.05.099.000, 626.05.099.200) : Kit de montage 620.05.099.010 et section en Y 620.05.099.050Si vous prévoyez d’acheter un échappement Akrapovic après montage du kit de support, veuillez commander le système Akrapovic pour la SM T ! Le système de fixation ne peut pas se monter avec l’échappement slip-on 625.05.099.000. Il peut être utilisé sur les motos dont le n de série est supérieur à VBKVS9 009M960 0.SET VALIGIE / KIT STAFFESupporto borse di serie per SM T da utilizzare con le borse laterali apposite anche sulla 990 SM / SM R a partire dal MY09. Il kit include le borse laterali, il supporto e il mate-riale necitsario per il montaggio, manuale incluso. Nota importante: Se è già montato uno scarico Akrapovic occorrono le seguenti parti:– Evolution (625.05.099.300, 626.05.099.300): Kit montaggio 620.05.099.010– Slip-on (626.05.099.000, 626.05.099.200): Kit montaggio 620.05.099.010 e tubo a Y 620.05.099.050Se si prevede di acquistare uno scarico Akrapovic dopo aver montato quitto kit, or-dinare uno scarico Akrapovic per SM T! Quitto kit non può itsere utilizzato con lo scarico slip-on 625.05.099.000. Può itsere utilizzato a partire dal numero di telaio VBKVS94009M960440.
glissières et des bordures réfléchissantes spécialement résistantes. 3 poches supplémentaires un compartiment cartes Volume total
0, 0, 0
,
756 12.978.100
//80 81
KTM POWERPARTS STREET 2013950 / 990 SUPERMOTO
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
626.08.065.000990 SM 08 – 10990 SM R 09 – 13
BULLE TOURING Nous recommandons cette bulle Touring pour les longes étapes. Meilleure protection contre le vent et soulagement du haut du corps.PARABREZZA DA VIAGGIOConsigliamo il parabrezza Touring per viaggi più lunghi. Protegge al meglio il torace dalla forza del vento.
620.08.965.000990 SM T 09 – 13
BULLE TOURINGNous recommandons cette bulle Touring pour les longes étapes. Meilleure protection contre le vent et soulagement du haut du corps.PARABREZZA DA VIAGGIOWe recommend the touring windshield for longer trips. Provides improved protection from the wind and relieves Consigliamo il parabrezza Touring per viaggi più lunghi. Protegge al meglio il torace dalla forza del vento.
620.12.092.044990 SM T 09 – 13
SYSTÈME DE MONTAGE POUR SUPPORT GPSSolution universelle pour montage du support GPS. Peut être utilisé sur différents modèles.SUPPORTO PER NAVIGATORE GPSKit universale per il montaggio del supporto GPS. Utilizzabile anche per altri modelli.
620.02.903.100
SUPPORT DE SACOCHE GPS / PDAUtilisation exclusivement possible sur un support de guidon d’origine.SUPPORTO PER BORSA GPS / PDAPuò itsere montato solo sulla staffa manubrio originale.
620.02.903.150
SACOCHE POUR GPS TAILLE XLDimensions : 170 mm (6,69 in) x 130 mm (5,12 in) x 35 mm (1,38 in). Permet de conserver documents, cartes, GPS et appareils de communication(par ex. portable) dans votre champ de vision, à l’abri de l’humidité et des vibrations. Nécessaire pour le montage : Support 620.02.903.100.BORSA GRANDE PER GPS / PDADimensioni: 170 mm x 130 mm x 35 mm. Tiene i documenti, le cartine, il navigatore e i sistemi di comunicazione (ad it. il telefono cellulare) nel campo visivo asciutti e protetti dalle vibrazioni. Per il montaggio occorrono: supporto 620.02.903.100.
760.12.992.044950 SM 05 – 08 990 SM 08 – 10 990 SM T 09 – 13 990 SM R 09 – 13
SUPPORT UNIVERSEL DE GPSMontage aisé grâce aux supports à coussinets sur toutes les fixations de guidon KTM d’origine. Permet de monter une prise électrique et de verrouiller le GPS et son support pour les protéger contre le vol. Pour un verrouillage de votre GPS en toute sécurité, vous devez également commander un support GPS PowerParts.STAFFA GPS UNIVERSALESi monta facilmente sul sistema di serraggio originale di ogni manubrio KTM grazie ai supporti ammortizzati. Offre la possibilità di posizionare una presa e bloccare navigatore e supporto che diventano “a prova di ladro”. Se vuoi bloccare il navigatore in modo sicuro ti occorre anche uno dei supporti GPS PowerParts.
620.03.922.000990 SM R 09 – 13990 SM T 09 – 13
BÉQUILLE CENTRALEMaintien sûr de la SM R et SM T. Facilite l’entretien de la chaîne.CAVALLETTO CENTRALEUn supporto sicuro per SM R e SM T. Agevola la manutenzione della catena.
601.03.923.050990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13990 SM R 09 – 13
ELARGISSEUR EMBOUT DE BEQUILLE LATERALECette plaque de béquille agrandie permet à la moto de tenir debout en toute sécurité, même sur un sol meuble.PIASTRINA GRANDE BASE STAMPELLAGrazie a questa piastra maggiorata, la moto poggia sempre sicura sul cavalletto anche sul terreno morbido.
610.12.932.000990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 13990 SM R 09 – 13
ANTIVOL RADIALLa technologie brevetée RoadLok vous assure une sécurité maximale contre le vol grâce à son système de fixation au cadre. La solution du montage sur l’étrier de frein intègre littéralement l’antivol Roadlok dans votre moto. Lorsque le système Roadlok est verrouillé, un boulon spécialement durci passe au travers des perforations du disque de frein. Cela élimine toute possibilité de mouvement. Réduit considérablement le risque de chute au départ à cause d’un antivol oublié. Le Roadlok ne peut pas être utilisé avec le disque Wave 611.09.960.000.RADIAL ROADLOKGrazie al particolare sistema di fissaggio sul telaio, la tecnologia RoadLok brevettata offre la migliore protezione antifurto possibile. Il sistema Roadlok diventa parte integrante del telaio grazie all’avvitamento diretto alla pinza del freno. Quando Roadlok viene chiuso, un perno sottoposto a uno speciale procitso di tempra si inserisce direttamente nei fori del disco del freno, impedendo così qualsiasi movimento della moto. Rispetto ai bloccadisco o alle catene tradizionali, riduce anche il pericolo di caduta in partenza dovuto alla mancata rimozione dei dispositivi di bloccaggio. Il Roadlok non può itsere montato in abbinamento al disco wave 611.09.960.000.
//82 83
KTM POWERPARTS STREET 2013950 / 990 SuPERMOTO
125 /
200
duKE
690
lc4
950 /
990
SuPE
RMOT
O95
0 / 99
0Ad
vEnT
uRE
990
SuPE
R du
KE11
90Ad
vEnT
uRE /
RRc
8TO
OlS
BARRES DE PROTECTION (600.12.068.100 / 04)
GRILLE PROTECTION DE RADIATEUR (600.35.040.100)
KTI DE REHAUSSE DE CHÂSSIS (601.12.950.033)
SAC À BAGAGE (601.12.078.000)
EXTENSION DE PLATINE (601.12.978.044)
SYSTÈME DE MONTAGE POUR SUPPORT GPS (601.12.092.150)
KIT LAMPES ADDITIONNELLES (601.14.910.033)
BARRE DI PROTEZIONE (600.12.068.100 / 04)
GRIGLIA PROTEZIONE RADIATORE (600.35.040.100)
KIT INCREMENTO ALTEZZA (601.12.950.033)
SACCHETTO BAGAGLI (601.12.078.000)
SUPPORTO MAGGIORATO (601.12.978.044)
SUPPORTO PER NAVIGATORE GPS (601.12.092.150)
KIT LUCI AUSILIARIE (601.14.910.033)
950 / 990 ADVENTURE)0)
)0)
//84 85
KTM POWERPARTS STREET 2013950 / 990 ADVENTURE
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
600.30.086.00003 – 12
PROTECTION CARBONE DE CARTER D’EMBRAYAGELa protection optimale contre les projections. Fabrication Carbone KevlarPROTEZIONE IN CARBONIO COPERCHIO FRIZIONE Protezione ottimale dai sassi, esecuzione in carbonio-kevlar.
600.30.085.00003 – 12
COUVRE CARTER D’ALLUMAGE CARBONELa protection optimale contre les projections. Fabrication Carbone KevlarPROTEZIONE CARBONIO IGNEZIONEProtezione ottimale dai sassi, esecuzione in carbonio-kevlar.
600.30.060.000 / 4903 – 12
GUIDE CHAÎNE AVANT CARBONE32 % Réduction du poids.GUIDACATENA ANTERIORE CARBONIO32 % Minor peso.
TITAN
600.05.099.300 03 – 12
JEU DE SILENCIEUX FMFCes silencieux en acier inoxydable proposent un rapport qualité / prix de premier choix. L’utilisation d’acier inoxydable aussi bien pour l’enveloppe externe que pour l’ensemble des éléments intérieurs auto-rise une longévité inégalée. Avec chicane de silencieux amovible.KIT SILENZIATORE FMFQuesti silenziatori in acciaio inox offrono un eccellente rapporto qualità-prezzo. L’impiego di materiale INOX sia esternamente che internamente garantisce una maggiore durata. Con DB-killer amovibile.
STAINLESS STEEL (ONLY FOR RACING) 601.05.099.00003 – 12
JEU DE SILENCIEUXSET SILENZIATORE
601.05.099.100 AVEC CATALYSEUR ET CERTIFICAT CE POUR LES MODÈLES 09 – 12. 601.05.099.000 SANS CATALYSEUR NI CERTIFICAT CE ! *LES DEUX VERSIONS SONT UTILISABLES AVEC LES MODÈLES 03 – 08 MAIS SANS CERTIFICAT CE !
Ce silencieux slip-on Akrapovic réalise tous vos rêves : poids plume, maximum de performances, grande maniabilité, look superbe et son incomparable, le tout homologué pour la route ! Plus : finition irréprochable et montage aisé.
TITAN (ONLY FOR RACING) 601.05.099.10003 – 08*09 – 12
JEU DE SILENCIEUXSET SILENZIATORE
601.05.099.100 CON CATALIZZATORE E OMOLOGAZIONE CE PER I MY 09 – 12. 601.05.099.000 SENZA CATALIZZATORE E OMOLOGAZIONE CE! *ENTRAMBE LE VERSIONI SONO UTILIZZABILI ANCHE SUI MY 03 – 08 MA SENZA OMOLOGAZIONE CE.
Questo silenziatore slip-on di Akrapovic soddisfa tutti i desideri: massima riduzione di peso, maggiore performance e una migliore guidabilità associate ad un design ricercato, un sound accattivante e perfino l’omologazione per uso su strada! In più: eccellente qualità della lavorazione e facile da montare.
TITAN (WITH EC CERTIFICATE)
ZIATORE FMFKIT SILENZIATORE FMFQuesti silenziatori in acciaio inox offrono un eccellentqualità-prezzo. L’impiego di materiale INOX sia esternamente che internamente garantisce una maggiore durata. Con DB-killer amovibile.
600 30 060 000 / 49
onio-kevlar.
TITATITANN
601.05.099.00003 – 12
TITAN (ONLY FOR RACING) 601.05.099.10003 – 08*
TITAN (WITH EC CERTIFICATE)
//86 87
KTM POWERPARTS STREET 2013950 / 990 ADVENTURE
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
600.05.099.00003 – 0809 – 12*
JEU DE SILENCIEUX TITAN AKRAPOVIC HOMOLOGUÉ
600.05.099.000 AVEC CERTIFICAT CE POUR 03 – 08. *ÉGALEMENT UTILISABLE POUR 09 – 12 MAIS SANS CERTIFICAT CE.
Ce silencieux slip-on est non seulement plus léger de 59 %, mais en outre il améliore les performances par rapport au modèle de série. Les inserts peuvent être enlevés pour la compétition.
SET SILENZIATORE
600.05.099.000 CON OMOLOGAZIONE CE PER 03 – 08. *UTILIZZABILE ANCHE PER 09 – 12 MA SENZA OMOLOGAZIONE CE.
Questo silenziatore slip-on non solo pesa il 59 % in meno, ma aumenta anche le prestazioni rispetto alla versione di serie. I DB-killer possono essere rimossi per un utilizzo racing.
SXS.05.450.22003 – 12
COUVERCLE DE MAITRE CYLINDRE EMBRAYAGEVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.COPERCHIO POMPA FRIZIONEStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
600.13.003.10003 – 12
COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN AVANTVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.COPERCHIO POMPA FRENO ANTERIOREStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
610.04.037.05003 – 12
JEU DE BOUCHONS DE BRAS OSCILLANTTAPPI PERNO FORCELLONE
600.13.059.20003 – 12
COUVERCLE DE RÉSERVOIR DE MAÎTRE CYLINDRE ARRIÈREVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.TAPPO SERBATOIO OLIO FRENO POSTERIOREStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
772.30.002.060 / 0403 – 12
BOUCHON DE COUVERCLE D’ALLUMAGE TAPPO COPERCHIO ACCENSIONE FACTORY
600.30.126.20003 – 12
COUVERCLE D’EMBRAYAGE Couvercle extérieur d’embrayage, fraisé dans la masse pour un aspect usine. En aluminium haute résistance.COPERCHIO FRIZIONECoperchio frizione esterno di grande qualità nel look ufficiale, fresato CNC. In alluminio ad alta resistenza.
U691.001706 – 12
POIGNÉE DE GAZLa poignée d’accélérateur se compose de trois coulisses profilées différemment permettant chacune une démul-tiplication différente. Ainsi, la caractéristique d’accé-lération peut être modifiée en fonction des exigences personnelles.ECCENTRICO COMANDO GASIl comando gas include tre diverse flange con un diverso rapporto ciascuna. La caratteristiche di accelerazione può itsere quindi variata sulle proprie itigenze personali.
601.12.964.04403 – 12
POIGNÉES CHAUFFANTESLes poignées chauffantes à quatre intensités garan-tissent la chaleur pour les mains même par mauvais temps. Les poignées sont percées pour le montage de protège-mains.MANOPOLE RISCALDATELe manopole riscaldate con quattro livelli di regolazione assicurano mani calde anche in condizioni atmosferi-che avverse. Forate alle ittremità per il montaggio dei paramani.
600.12.072.00003 – 12
FILM DE PROTECTION DE RÉSERVOIRPermet d’éviter d’endommager la peinture lors de l’utilisation en tout-terrain.PELLICOLA PROTETTIVA PER SERBATOIOPreviene danni alla verniciatura nell’uso in fuoristrada.
TRANSPARENT
601.12.035.00007 – 12
ALARMEAnti-démarrage sûr et simple avec système Plug & Play (le faisceau de câbles est déjà prêt à monter et il suffit de brancher). Avec puce électronique détectrice de mouvement intégrée et deux émetteurs radio anti-scan étanches avec code changeant. Le compartiment de rangement sous la selle est sécurisé par un commutateur Reed supplémentaire. Kit de fixation 601.12.035.1 nécessaire pour le montage.SISTEMA DI ALLARMEImmobilizer semplice con funzionamento fail-safe con sistema Plug & Play (precablato per il montaggio, basta collegarlo). Con sensore di movimento a microchip integrato e due radiotrasmettitori a codice variabile (anti-scanner) a tenuta stagna. Il vano di stivaggio sotto la sella è protetto inoltre da un interruttore Reed. Per il montaggio è necessario il kit di fissaggio 601.12.035.144.
601.12.035.14407 – 12
SYSTÈME DE MONTAGE POUR ALARMEKIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARME
584.01.043.01803 – 12
RÉHAUSSE DE GUIDON18 mm (0,71 in).SPESSORI PER ALZARE IL MANUBRIO18 mm.
SXS.05.450.22003 – 12
COUVERCLE DE MAITRE CYLINDRE EMBRAYAGEVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.COPERCHIO POMPA FRIZIONEStruttura fresata CNC in all
0
CVe
U691.001706 – 12
6003 –
01 12 964 04460
600.12.072.00003 – 12
FILM DE PROTECTION DE RÉSERVOIRPermet d’éviter d’endommager la peinture lorsde l’utilisation en tout-terrain.PELLICOLA PROTETTIVA PER SERBATOIOPreviene danni alla verniciatura nell’uso in fuoristrada.
TRANSPARENT
13.003.100
CLE DE MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN AVANT
30.126.200
6103 –
JEU TAP
ARME
& Play suffit de
mouvement intégrée code changeant. Leurisé par un commutateur
//88 89
KTM POWERPARTS STREET 2013950 / 990 ADVENTURE
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
601.14.910.03303 – 12
KIT LAMPES ADDITIONNELLESAvec leur grand angle d’éclairage, ces deux phares supplémentaires améliorent considérablement votre visibilité pour une sécurité largement accrue lors de vos trajets nocturnes.KIT LUCI AUSILIARIELe due luci LED supplementari illuminano una parte più ampia i carreggiata, aumentando considerevolmente la sicurezza quando si viaggia di notte.
601.03.940.00003 – 12
JEU DE REPOSE PIED RALLYESET PEDANE POGGIAPIEDI RALLY
620.12.940.05003 – 12
EXTENSION DE RÉTROVISEURSi vous voulez améliorer votre vision vers l’arrière, c’est la solution faite pour vous. L’extension miroir se monte simplement entre le miroir d’origine et son support.SPECCHIETTO RETROVISORE MAGGIORATODedicata a tutti coloro che vogliono migliorare la visibilità posteriore. La prolunga specchietto si monta tra lo specchietto originale e l’adattatore.
582.14.069.04403 – 08
BOUTON DE TRIP MASTER Ce commutateur permet d’utiliser toutes les fonctions du compteur de vitesse sans avoir à lever les mains du guidon.TELECOMANDO PER TRIPMASTERCon questo interruttore è possibile utilizzare e commutare tutte le funzioni del tachimetro senza dover togliere le mani dal manubrio.
600.07.040.10003 – 12
SELLE ERGOSelle plus basse d’env. 20 mm (0,79 in) avec insert en gel. Le gel augmente le confort, en particulier au cours des longues étapes.SELLA ERGONOMICA Sella ribassata di circa 20 mm con inserto in gel. Gli inserti in gel aumentano il comfort, specie sui lunghi tragitti.
602.12.092.06003 – 12
PRISE ALIMENTATION UNIVERSELNécessaire pour modifier le câble d’alimentation du GPS de façon à pouvoir le brancher à la prise 601.11.0 2.0 . Le GPS peut ensuite être utilisé aussi bien sur la prise de la SM T qu’en voiture.SPINA UNIVERSALENecessaria per poter collegare il cavo di alimen-tazione del navigatore alla presa supplementare 601.11.042.044. Il sistema di navigazione può comunque essere utilizzato sia con la presa della SM T, che in auto.
02.12.092.0603 – 12
0
a con la presa della
JEU DE REPOSE PIED RALLYESET PEDEE ANE POGGIAPIEDD DEE I RALLY
044
’utiliser toutes les fonctionsns avoir à lever les mains
ASTERpossibile utilizzare e
oni del tachimetro senza manubrio.
600.07.040.10003 – 12
SELLE ERGOSelle plus basse d’env. 20 mm (0,79 in) avec insert en gel. Le gel augmente le confort, en particulier au cours des longues étapes.SELLA ERGONOMICA Sella ribassata di circa 20 mm con inserto in gel. Gli inserti in gel aumentano il comfort, specie sui lunghi tragitti.
Y
//90 91
KTM POWERPARTS STREET 2013950 / 990 ADVENTURE
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
613.03.946.04403 – 12
JEU DE PROTECTIONS DE REPOSE PIEDPads de protection à monter sur les repose-pieds passager.PROTEZIONE PEDANETamponi di protezione da montare sulle pedane del passeggero.
600.12.068.10003 – 12
600.12.068.100 / 0403 – 12
BARRES DE PROTECTIONArceau tubulaire en plastique avec fixation robuste sur le cadre pour protéger le réservoir ADVENTURE contre les rayures en cas de chute.BARRE DI PROTEZIONELe barre in acciaio rivestite in plastica con robusto fissaggio al telaio proteggono dai graffi il serbatoio della ADVENTURE in caso di piccole cadute.
630.03.094.044 / 04
630.03.094.044 / 3003 – 12
JEU DE PROTECTIONS DE CADRECOPPIA PROTEZIONI TELAIO
780.09.099.000
765.09.099.00003 – 12
JEU DE STICKERS DE JANTEAutocollants pré-découpés, pour jantes de roue arrière et de roue avant.SET ADESIVI CERCHIStrisce adesive sagomate da applicaresul cerchio anteriore e posteriore.
600.35.040.10003 – 12
GRILLE PROTECTION DE RADIATEURProtège-radiateur en aluminium à revêtement noir pour un meilleur refroidissement et une protection contre les jets de pierre.GRIGLIA PROTEZIONE RADIATOREProtezione radiatore in alluminio verniciata di colore nero per un migliore raffreddamento e protezione dai sassi.
ALUMINIUM
620.14.949.00003 – 12
FEU STOP ADAPTABLECette fonction est déjà un standard dans la plupart des voitures de haut de gamme. Nous proposons maintenant cette sécurité supplémentaire pour votre KTM. La petite unité de commande fait clignoter votre feu stop en cas de freinage d’urgence, augmentant ainsi l’attention des conducteurs qui vous suivent pour plus de sécurité encore.LUCE STOP ADATTIVANella maggior parte delle autovetture di fascia alta questa funzione è già diventata uno standard. Ora questa mag-giore sicurezza è disponibile anche per la tua KTM. In caso di frenata d’emergenza, la piccola unità di controllo fa lampeggiare la luce di stop, allertando l’attenzione dei piloti che seguono e aumentando quindi considerevol-mente la sicurezza.
600.13.030.10003 – 12
PLAQUETTE DE FREIN AVANTPlaquettes de frein frittées avec un très bon rapport qualité-prix. Réduit les bruits. Non utilisable sur les modèles avec ABS.PASTIGLIE FRENO ANTERIOREPastiglie freno sinterizzate dall’ottimo rapporto qualità-prezzo. Riducono i rumori striduli.Non utilizzabile su veicoli con ABS.
770.13.920.00003 – 12
VIS DE PURGE DE FREIN ARRIÈRELa purge du système de freinage ou la vidange du liquide de frein se fait ainsi en quelques secondes de travail : Il faut tout d’abord remplacer la vis de purge d’origine par la nouvelle, équipée d’un clapet anti-re-tour. Pour remplacer le liquide de frein ou pour purger le système, vous avez juste à desserrer la vis du clapet anti retour d’un demi tour et à pomper avec le levier de frein. Le clapet anti-retour empêche l’air de rentrer dans le système lorsque le levier de frein est desserré. Livré avec un capuchon anodisé. Uniquement pour l’étrier de frein avant 03 – 12.VITE SPURGO FRENOOra puoi spurgare i freni o sostituirne il liquido anche da solo in pochi secondi: Sostituisci prima la vite di spurgo originale posizionata sulla pinza con la nuova vite provvista di valvola antiritorno. Per cambiare il liquido freni o spurgare l’impianto, basta svitare di mezzo giro la vite della valvola di non ritorno e pompare il liquido nell’impianto con la leva del freno. La valvola impedisce all’aria di entrare nell’impianto quando si rilascia la leva del freno. Provvisto di cappuccio para-polvere anodizzato. Solo per la pinza freno anteriore 03 – 12.
620.10.965.118
CHAÎNE NOIRE AU PAS DE 525CHAIN BLACK SCALE 525
601.10.051.042 / 04
601.10.051.045 / 04
COURONNE ALUMINIUM ORANGE PISTE EN ACIERVous trouvez que la couronne en acier est trop lourde et que la couronne en alu ne dure pas assez longtemps Voici la combinaison parfaite : couronne dentée en acier avec partie intérieure en aluminium = longue durée de vie et poids réduit. Pour une longévité jusqu’à 3 fois supérieure de la chaîne, des pignons avant et arrière. Qualité irréprochable et look personnalisé.CORONA CATENA 2 PARTI ARANCIOLa corona in acciaio è troppo pesante e quella in allu-minio non dura abbastanza? Ecco la combinazione per-fetta: corona in acciaio con parte interna in alluminio = lunga durata utile e peso vantaggioso. Per una durata fino a 3 volte superiore di catena, pignone e corona. Massima qualità e un look personalizzato.
Z42
Z45
e
600.13.030.10003 – 12
TEZIONI TELAIO
.118
DE 52525
//92 93
KTM POWERPARTS STREET 2013950 / 990 ADVENTURE
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
RCRC88
OLS
KTM. Indi controllo enzione dei derevol-
ourde et temps e en acier
durée de 3 foisarrière.
in allu-ione per-rruminio na durata orona.
1190
ADVE
NTUR
E/ R/
99SU
PER
601.12.950.03303 – 12 WITHOUT ABS
KTI DE REHAUSSE DE CHÂSSISNe peut tre utilis ue sur les mod les s ns ABS ! Offrez à votre ADVENTURE standard la garde au sol de la version R. 55 mm (2,17 in) Surélévation pour une utilisation en tout-terrain.KIT INCREMENTO ALTEZZADa utilizzarsi esclusivamente sui modelli senza ABS! Modifica l’altezza del telaio della tua ADVENTURE Standard in quella della versione R. 55 mm Ciclistica rialzata per l’uso in fuoristrada.
601.12.955.03303 – 12 WITHOUT ABS
KIT DE RABAISSEMENT DE CHÂSSIS25 mm (0,98 in) Assise surbaissée pour une dynamique conservée.KIT TELAIO RIBASSATO25 mm Sella più bassa ma dinamica di marcia invariata.
25 mm (0,98 in) Assise surbaissée pour une dynamique conservée.KIT TELAIO RIBASSATO25 mm Sella più bassa ma dinamica di marcia invariata.
//94 95
KTM POWERPARTS STREET 2013950 / 990 ADVENTURE
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
+ 55 mm
– 25 mm
601.12.929.05003 – 12
PLATINE POUR TOPCASE Pour topcase aluminium 601.12.929.100.PIASTRA SUPPORTO TOPCASEPer bauletto in alluminio 601.12.929.100.
601.12.924.100
VALISE ALUMINIUM 38 LValise robuste et étanche réalisée en aluminium de 1,5 mm (0,059 in) d’épais-seur, bords sans soudure. Bords et angles arrondis, dotés de protecteurs plastique très solides. Utilisable à gauche comme à droite. Adaptée au système de support de valise 765.12.920.000 (non fourni). Deux verrouillages avec fonction char-nière pour l’ouverture de la valise, oeillets de serrage sur le couvercle et prépara-tion pour cadenas supplémentaires. Kit de verrouillage adapté 601.12.92 .050 (contient 6 cadenas pour les deux coffres et le topcase). Volume intérieur environ 38 litres x 2 x 39 cm. – Poche intérieure assortie = 601.12.02 .070.BORSA IN ALLUMINIO 38 LRobusta valigia singola impermeabile in alluminio spitso 1,5 mm senza saldature sugli angoli. Angoli e spigoli arrotondati, con protezioni in plastica sugli angoli ittremamente robuste. Può itsere montata a dittra o a sinistra. Adatta per il sup-porto portavaligie 765.12.920.000 (non comprito). Due meccanismi di chiusura che fungono da cerniera per aprire la valigia, occhielli di ancoraggio sul coper-chio e predisposizione per serrature di sicurezza aggiuntive. Kit serratura adatto 601.12.924.050 (comprende 6 serrature per le due borse e il bauletto). Capacità 38 litri circa, 44 x 24 x 39 cm. – borsa interna adatta = 601.12.024.070.
601.12.929.100
TOPCASE ALUMINIUM 38 LDimensions env. 31 cm (12,2 in) x 0 cm (15,7 in) x 30 cm (11,8 in). Le montage requiert la plaque de base 601.12.929.050.BAULETTO IN ALLUMINIO 38 LDimensioni circa 31 cm x 40 cm x 30 cm. Per il montaggio occorre la piastra 601.12.929.050.
600.12.020.10003 – 12
PLATINE POUR VALISEStructure en tube d’acier très rigide pour le montage de tous les systèmes de valises KTM disponibles. Installation simple sans aucune modification des repose-pieds passager. Répartit le poids entre les différents points de montage du châssis.SUPPORTO VALIGIETelaio in tubi d’acciaio ritistenti a torsione per il fissaggio di tutte le valigie KTM. Facile da montare senza alterare la posizione delle pedane per il passeggero. Ottimale ripartizione del carico attraverso i punti di montaggio itistenti sul telaio del veicolo.
600.12.025.100 / 30
JEU DE VALISE ADVENTUREDeux coffres latéraux étanches et quasi indestructibles à chargement par le haut, avec deux réservoirs d’eau intégrés de 3 litres dans la paroi latérale. Construction en double coque plastique. Serrures supérieures et latérales robustes en métal. Convient au kit support Quicklock (non fourni) et au système de support de coffre. Volume de rangement env. 2 x 32 l (3 qt.) 8 cm (18,9 in) x 27 cm (10,6 in) x 36 cm (1 ,2 in). – Poche intérieure assortie = 601.12.027.070.KIT BORSE ADVENTUREDue borse laterali Toploader impermeabili pritsoché indistruttibili con due serbatoi dell’acqua da 3 litri integrati nella fiancata. Interamente in plastica a doppia parete di alta qualità. Serrature robuste in metallo in alto e di lato. Adatte per il kit di supporto Quicklock (non comprito) e il sistema di fissaggio. Capacità circa 2 x 32 l; 48 cm x 27 cm x 36 cm. – borsa interna adatta = 601.12.027.070.
600.12.027.450
PLATINE POUR TOPCASE Pour topcase 600.12.027. 00 / 30.PIASTRA SUPPORTO TOPCASEPer il bauletto 600.12.027.400 / 30.
600.12.025.090FOR 600.12.025.100 / 30
JEU DE CROCHET POUR BAGAGECe crochet permet de fixer sur le coffre ADVENTURE votre sac de couchage, tapis de sol ou autre objet.GANCIO SET VALIGIECon quitto gancio è possibile fissare sulla borsa ADVENTURE il sacco a pelo, il materassino isolante o altri accitsori.
600.12.027.400 / 30
TOPCASE ADVENTURETopcase ADVENTURE avec une capacité de rangement de
2 l ( qt.). Pour le montage vous avez besoin de la plaque de fixation 600.12.027. 50. Un dosseret 600.12.027. 52 et une sacoche intérieure 601.12.027.070 sont disponibles en option.TOPCASE ADVENTUREBauletto ADVENTURE di 42 l di capacità. Per il montaggio è necitsario anche l’apposito supporto 600.12.027.450. Sono disponibili come optional lo schienale 600.12.027.452 e la borsa interna 601.12.027.070.
9.100.
29 100
2.025.100 / 30
SE ADVENTUREs latéraux étanches et quasi indestructibles à chhargeargementment par pa le le haut, avec deux réservoirsrés de 3 litres dans la paroi latérale Construction en double coque plastique Serrures
.
0.
rto 600.12.027.450. chienale 600.12.027.452
0.
d’épais-s plastique
de support on char-t prépara-92 .050
eur environ070.
a saldature i angoli er il sup-i chiusura l coper-rrra adatto ). Capacità
070.
p p g
ligie KTM. Facile Ottimale ripartizione
Due borse laterali Toploader impermeabili pritsoché indistruttibili con dintegrati nella fiancata. Interamente in plastica a doppia parete di alta metallo in alto e di lato. Adatte per il kit di supporto Quicklock (non comCapacità circa 2 x 32 l; 48 cm x 27 cm x 36 cm. – borsa interna adatta
//96 97
KTM POWERPARTS STREET 2013950 / 990 ADVENTURE
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
/ 30
capacité de rangement de vous avez besoin de la plaque n dosseret 600.12.027. 52
125/
690
LCLC44
950/
990
SUPE
RMOT
O
601.12.020.10003 – 12
KIT DE PORTAGE MONTAGE RAPIDE POUR VALISES ADVENTUREUn support de coffre discret et tout en finesse pour fixer et retirer vos coffres en un clin d’œil. Le kit comporte le système de support Quicklock (reste sur le véhicule) et un adaptateur pour coffres (pour coffres plastique Adventure 600.12.025.100 / 30 / coffres aluminium noir 601.12.02 .200 / 601.12.025.200 – coffres non inclus, à commander séparément).SUPPORTO AGGANCIO RAPIDO PER VALIGIE ADVENTUREIl sistema di supporto sottile e discreto per mettere/togliere le borse in pochi secondi. Il kit com-prende il sistema di supporto Quicklock (che rimane fissato al veicolo) e un adattatore per le borse (per le borse in plastica dell’ADVENTURE 600.12.025.100 / 30 / borse in alluminio nere 601.12.024.200 / 601.12.025.200 – borse itcluse, da ordinare separatamente).
601.12.020.20003 – 12
KIT DE PORTAGE MONTAGE RAPIDE POUR VALISES ALUMINIUM NOIRESSUPPORTO AGGANCIO RAPIDO PER BAULETTO IN ALLUMINIO NERO
601.12.920.000
SERRURE POUR SYSTÈME DE PORTAGE MONTAGE RAPIDEVerrouille votre système de support Quicklock à la moto.KIT SERRATURE PORTAVALIGIABlocca il supporto aggancio rapido alla moto.
601.12.024.200
VALISE ALUMINIUM NOIRE GAUCHECe coffre en alu élégant, robuste et étanche est fabriqué avec deux matériaux ultra résistants : parois latérales en aluminium robuste et angles en plastique résistant. Les deux composants sont reliés de façon durable et étanche grâce a un système de rivetage spécial. Le volume du coffre est d’env. 37 l (39 qt.). Sécurisez vos coffres grâce au kit de verrouillage supplémentaire 601.12.923.050. (contient 7 cadenas pour les deux coffres, un topcase et un support GPS) Sacoche intérieure disponible en option : 601.12.02 .070.BORSA SINISTRA ALLUMINIO NERAQuitta borsa in alluminio robusta, elegante e impermeabile è realiz-zata con due materiali ultraritistenti: le fiancate sono in alluminio ad alta ritistenza, i bordi in plastica antiurto. I due componenti sono collegati tra loro in modo fisso e a tenuta grazie ad uno spe-ciale sistema di rivettatura. La capacità della borsa è di circa 37 l. Per chiudere le borse è disponibile un kit serratura supplementare 601.12.923.050. (comprende 7 serrature per le due borse, il bauletto e la piastra di supporto GPS). Borsa interna disponibile come optional: 601.12.024.070.
601.12.025.200
VALISE ALUMINIUM NOIRE DROITEBORSA DESTRA ALLUMINIO
601.12.024.060
ÉTUI DE CEINTURECes deux sangles vous permettent d’emporter très facilement vos coffres latéraux dans une chambre d’hôtel ou dans une tente.CINGHIA PER VALIGIECon quitte due tracolle potrai portare comodamente le tue borse laterali in tenda o nella camera d’albergo.
601.12.027.000
TOPCASE ALUMINIUM NOIR38 l ( 0 qt.) Volume. Sacs intérieurs optionnels : 601.12.027.070. Le montage requiert la plaque de base 601.12.927.0 .BAULETTO IN ALLUMINIO NERO38 l Capacità. Borsa interna disponibile come optional: 601.12.027.070. Per il montaggio è necitsaria la piastra 601.12.927.044.
601.12.927.04403 – 12
PLATINE POUR TOPCASE Pour Topcase 37 l 600.12.027.500, 6 l 600.12.027.600,
8 l 620.12.027.000 sacoche arrière 600.12.078.100 et topcase 601.12.027.000.PIASTRA SUPPORTO TOPCASEPer topcase 37 L 600.12.027.500, 46 L 600.12.027.600, 48 L 620.12.027.000, borsa posteriore 600.12.078.100 e bauletto 601.12.027.000.
RAPIDII O PER BAULETTO IN ALLUMINIO NERO
ÉTUI DE CEINTURECes deux sangles vous permettent d’emporter très facilement vos coffres latéraux dans une chambre d’hôtel ou dans une tente.CINGHIA PER VALIGIECon quitte due tracolle potrai portare comodamente le tue borse laterali in tenda o nella camera d’albergo.
60
TOPC38 l 601601BAUL38 l 601601
PLATPour
8 l topcPIASPer 48 Le ba
//98 99
KTM POWERPARTS STREET 2013950 / 990 ADVENTURE
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
950/
990
ADVE
NTUR
EKE
UREer et retirer vos coffres en un clin d’œil.
601.12.024.20000000
VALISE ALUMINIUM NOIRE GAUCHECe coffre en alu élégant, robuste et étanche est fabriqué avec deux matériaux ultra résistants : parois latérales en aluminium robuste et angles en plastique résistant. Les deux composants
125/
200
DUKE
690
LC44
950/
99999900000000
SUPE
RMOT
O
756.12.978.100
SACOCHE ARRIÈRE UNIVERSEL / SAC À DOSCette sacoche peut être posée sur l’arrière de votre KTM ou utilisée comme sac à dos. Une fermeture à glissière permet en un tournemain d’agrandir le volume disponible. La sacoche contient une protection contre la pluie, un petit compartiment supplémentaire et une bande élastique sur le dessus pour fixer une veste, des gants, etc.BORSA / ZAINO POSTERIORE UNIVERSALEQuitta borsa può itsere montata sul supporto della tua KTM per utilizzarla come borsa posteriore oppure come zaino da portare sulle spalle. Grazie alla cerniera circolare si può facilmente aumentarne il volume. La borsa comprende una protezione antipioggia, un piccolo scomparto supplementare e una cinghia elastica sulla parte posteriore per fissarvi giacca, guanti ecc.
600.12.078.100
SAC ARRIÈRESacoche avec système de fixation rapide Quick-Lock pour montage facile. Le volume passe rapidement de 12 l (13 qt.) à 18 l (19 qt.). Pour le montage vous avez besoin de la plaque de fixation 601.12.927.0 .BORSA POSTERIOREBorsa con sistema Quick-Lock di facile montaggio. Volume variabile comprito tra 12 l e 18 l. Per il montaggio è necitsario anche l’apposito supporto 601.12.927.044.
601.12.078.000
SAC À BAGAGETotalement étanche et flexible en volume. La solution idéale pour tous ceux qui partent de temps en temps pour un parcours plus ou moins long.SACCHETTO BAGAGLIRitistente all’acqua e dal volume flitsibile! La soluzione perfetta per tutti quelli che amano viaggiare.
601.12.978.04403 – 12
EXTENSION DE PLATINEIdéal pour le transport de la sacoche 601.12.078.000. Ne peut pas être employé pour le montage d’un topcase.SUPPORTO MAGGIORATOIdeale per fissare la borsa da viaggio 601.12.078.000. Non può itsere utilizzata per montare un bauletto.
750.12.019.10003 – 12
SACOCHE RÉSERVOIRRéalisée avec des fermetures à glissières et des bordures réfléchis-santes spécialement résistantes. Compartiment principal variable, 3 poches supplémentaires, un compartiment cartes. Volume total max. 18 l (19 qt.). Avec poignée, sangle pour le transport et poche intérieure étanche.BORSA DA SERBATOIOLavorata con cerniere di chiusura ultra ritistenti e spigoli antiurto a giro in materiale reflex. Scomparto principale a capacità variabile, tre ulteriori scomparti singoli, una tasca portacartina. Capacità max. 18 l. Con maniglia, tracolla e borsa interna impermeabile.
601.12.178.000
CADENAS DE FERMETURE ÉCLAIREEmpêche de se coincer les doigts dans les bagages !Pour utiliser avec 750.12.019.100, 601.12.078.000, 600.12.078.100, 600.12.019.100 et 600.12.078.100.LUCCHETTOImpedisce alle manilitte di alleggerirti il bagaglio. Da utilizzare con 750.12.019.100, 601.12.078.000, 600.12.078.100, 600.12.019.100 e 600.12.078.000.
620.12.027.052
DOSSIER POUR TOPCASE 48 LLe dosseret disponible en option augmente le confort du passager.SCHIENALE PER BAULETTO 48 LLo schienale disponibile come accitsorio offre al passeggero ancora più comfort.
620.12.027.000
TOPCASE 48 LCe topcase d’une capacité de 8 litres permet de rangersans problème deux casques intégraux. Il est pourvu d’une fermeture à pression pratique et d’un verrou combiné pour ouvrir le couvercle et déverrouiller la fixation. Pour le montage vous avez besoin de la plaque de fixation 601.12.927.0 . Dimensions : 61 cm x 6 cm x 31 cm.BAULETTO 48 LQuitto topcase con una capacità di 48 litri può ospitare comodamente due caschi integrali. Dispone di una pratica chiusura a pritsione e una serratura combinata che apre il coperchio e sblocca il fissaggio. Per il montaggio è necitsario anche l’apposito supporto 601.12.927.044. Dimensioni: 61 cm x 46 cm x 31 cm.
601.12.915.044
SAC POUR CASQUECe petit paquet contient tout ce qu’il faut pour attacher votre casque sur votre KTM en toute sécurité. Un cable en acier, un cadenas à combinaison et un sac étanche pour y mettre votre casque.LUCCHETTO CASCO CON SACCOQuitto piccolo pacchetto contiene tutti i pezzi necitsari per bloccare il casco in modo sicuro sulla tua KTM. Cavo in acciaio, lucchetto a combinazione numerica e un sacco impermeabile in cui stivare il casco.
d l b !otre ure r le rotection nmentaire
er une veste,
borsa posteriore rcolare si può facilmente oggia, un piccolo scomparto ssarvi giacca, guanti ecc.
blème deux casquesun verrou combiné ge vous avez besoin
6 cm x 31 cm.
mente due caschi ura combinata che rio anche l’appositoto .
più comffort.ort.
8.044
Ert de la sacoche 601.12.078.000. ployé pour le montage d’un topcase.
e. tent s ou
e! con sistema Quick-Lock di facile montaggio. Volume bile comprito tra 12 l e 18 l. Per il montaggio è necitsario e l’apposito supporto 12.927.044.
RitistentLa soluziamano v
sque
are a casco. //100 101
KTM POWERPARTS STREET 2013950 / 990 ADVENTURE
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
601.12.092.04003 – 12
SUPPORT DE GPS TOMTOM RIDERAvec ce support verrouillable très élégant, votre GPS pourra être monté sur votre moto en évitant les vibrations. En plus du support classique pour traverse de guidon (601.12.092.070) pouvant être utilisé dans pratiquement tous les cas, il existe une version spéciale (601.12.092.050 / 601.12.092.150) pour les 950 / 990 ADVENTURE où le GPS aura ainsi sa position idéale.STAFFA GPS – TOMTOM RIDERQuitta struttura raffinata e chiudibile a chiave consente di montare il navigatore sulla moto mediante un supporto privo di vibrazioni. Oltre al classico montaggio sul traversino del manubrio (601.12.092.070) adottabile su quasi tutti i modelli, è disponibile specificatamente per la 950 / 990 ADVENTURE uno speciale kit di montaggio (601.12.092.050 o 601.12.092.150) che permette un posizionamento ideale del navigatore sulla moto.
601.12.092.14003 – 12
SUPPORT DE GPS TOMTOM RIDER 2Idem 601.12.092.0 0 mais pour le nouveau TOMTOM Rider2.STAFFA GPS – TOMTOM RIDER 2Come 601.12.092.040 ma per il nuovo TOMTOM Rider 2.
601.12.092.080 03 – 12
SUPPORT DE GPS ZUMO 550Comme 601.12.092.0 0.STAFFA GPS – GARMIN ZUMO 550Come 601.12.092.040.
600.08.008.10003 – 12
BULLE TOURINGNous recommandons cette bulle Touring pour les longes étapes.PARABREZZA DA VIAGGIOConsigliamo il parabrezza Touring per viaggi più lunghi.
601.29.074.05007 – 12
CABLE DE CHARGEMENTCâble de chargement spécial pour la 990 ADVENTURE. Brancher simplement le chargeur 58 .29.07 .000 et la prise de bord de série au câble de chargement afin de commencer à recharger la batterie. Tout simplement génial !CAVO DI RICARICACavo di ricarica specifico per la 990 ADVENTURE. Basta collegare il caricabatteria 584.29.074.000 alla prita di bordo di serie per ricaricare la batteria. Semplice ma geniale!
601.11.042.04403 – 12
SORTIE DU KITPour les modèles 03 / 06 lorsqu’une source d’alimentation est nécessaire afin d’alimenter des systèmes de navigation ou autres.KIT PRESA SUPPLEMENTARENecitsario sui modelli 03 – 06 se si ha bisogno di una prita elettrica supplementare per il navigatore o altre utenze.
601.12.992.000 / 30 03 – 12
SUPPORT DE GPS ZUMO 660Avec ce support verrouillable très élégant, votre GPS pourra être monté sur votre moto en évitant les vibrations. En plus du support classique pour traverse de guidon (601.12.092.070) pouvant être utilisé dans pratiquement tous les cas, il existe une version spéciale (601.12.092.050 / 601.12.092.150) pour les 950 / 990 ADVENTURE où le GPS aura ainsi sa position idéale.STAFFA GPS – GARMIN ZUMO 660Quitta struttura raffinata e chiudibile a chiave consente di montare il navigatore sulla moto mediante un supporto privo di vibrazioni. Oltre al classico montaggio sul traversino del manubrio (601.12.092.070) adotta-bile su quasi tutti i modelli, è disponibile specificatamente per la 950 / 990 ADVENTURE uno speciale kit di montaggio (601.12.092.050 o 601.12.092.150) che permette un posizionamento ideale del navigatore sulla moto.
600.12.073.04403 – 08
KIT MONTAGE ROADBOOKUnité de support robuste et étanche avec commande déportée sur guidon, prise 12V et matériel de montage. Boîtier roadbook éclairé, alimentation électrique avec frein. Format roadbook A5 jusqu’à 80 feuilles.STAFFA ROADBOOKRobusto supporto impermeabile incl. telecomando sul manubrio, prita di bordo e materiale di montaggio. Alloggiamento road book illuminato, azionamento elettrico con freno. Formato road book A5, fino a 80 fogli.
601.12.092.07003 – 12
FIXATION SUR GUIDON À usage universel pour le montage du support de GPS ou de roadbook.MORSETTI MANUBRIOUso universale per il montaggio del supporto GPS o del road book.
601.12.092.08003 – 12
SUPPORT DE GPS ZUMO 550Comme 601 12 092 0 0
rations.quementENTURE
supporto e su ontaggio o.
990 ADVENTURE. 8 .29.07 .000 et la
e nter
commande de montage.rique avec
votre GPS pourra être montén plus du support classique
601.12.092.07003 – 12
601.12.092.14003 12
//102 103
KTM POWERPARTS STREET 2013950 / 990 ADVENTURE
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
601.12.092.05003 – 08
SYSTÈME DE MONTAGE POUR SUPPORT GPSNécessaire pour fixer les supports GPS.SUPPORTO PER NAVIGATORE GPSNecitsario per il montaggio dei supporti GPS.
601.12.092.15009 – 12
SYSTÈME DE MONTAGE POUR SUPPORT GPSNécessaire pour fixer les supports GPS.SUPPORTO PER NAVIGATORE GPSNecitsario per il montaggio dei supporti GPS.
620.12.092.04403 – 12
SYSTÈME DE MONTAGE POUR SUPPORT GPSSolution universelle pour montage du support GPS. Peut être utilisé sur différents modèles.SUPPORTO PER NAVIGATORE GPSKit universale per il montaggio del supporto GPS. Utilizzabile anche per altri modelli.
760.12.992.04403 – 12
SUPPORT UNIVERSEL DE GPSMontage aisé grâce aux supports à coussinets sur toutes les fixations de guidon KTM d’origine. Permet de monter une prise électrique et de verrouiller le GPS et son support pour les protéger contre le vol. Pour un verrouillage de votre GPS en toute sécurité, vous devez également commander un support GPS PowerParts.STAFFA GPS UNIVERSALESi monta facilmente sul sistema di serraggio originale di ogni manubrio KTM grazie ai supporti ammortizzati. Offre la possibilità di posizionare una presa e bloccare navigatore e supporto che diventano “a prova di ladro”. Se vuoi bloccare il navigatore in modo sicuro ti occorre anche uno dei supporti GPS PowerParts.
620.02.903.10003 – 12
SUPPORT DE SACOCHE GPS / PDAUtilisation exclusivement possible sur un support de guidon d’origine.SUPPORTO PER BORSA GPS /PDAPuò itsere montato solo sulla staffa manubrio originale.
620.02.903.15003 – 12
SACOCHE POUR GPS TAILLE XLDimensions : 170 mm (6,69 in) x 130 mm (5,12 in) x 35 mm (1,38 in). Permet de conserver documents, cartes, GPS et appareils de communica-tion (par ex. portable) dans votre champ de vision, à l’abri de l’humidité et des vibrations. Nécessaire pour le montage : Support 620.02.903.100.BORSA GRANDE PER GPS / PDADimensioni: 170 mm x 130 mm x 35 mm. Tiene i documenti, le cartine, il navigatore e i sistemi di comunicazione (ad it. il telefono cellulare) nel campo visivo asciutti e protetti dalle vibrazioni. Per il montaggio occor-rono: supporto 620.02.903.100.
601.03.923.05003 – 12
ELARGISSEUR EMBOUT DE BEQUILLE LATERALECette plaque de béquille agrandie permet à la moto de tenir debout en toute sécurité, même sur un sol meuble.PIASTRINA GRANDE BASE STAMPELLAGrazie a questa piastra maggiorata, la moto poggia sempre sicura sul cavalletto anche sul terreno morbido.
050
POUR SUPPORT GPS
PS
GPS.
Sport
èles.
rto
tes nterpport e votrender
e di
//104 105
KTM POWERPARTS STREET 2013950 / 990 ADVENTURE
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
0.02.903.1002
20.02.903.150– 12
COCHE POUR GPS TAILLE XLmensions : 170 mm (6,69 in) x 130 mm (5,12 in) x 35 mm (1,38 in). met de conserver documents, cartes, GPS et appareils de communica-(par ex. portable) dans votre champ de vision, à l’abri de l’humidité es vibrations. Nécessaire pour le montage : Support 620.02.903.100.SA GRANDNN E PER GPS / PDPP ADDensioni: 170 mm x 130 mm x 35 mm. Tiene i documenti, le cartine, vigatore e i sistemi di comunicazione (ad it. il telefono cellulare) nel po visivo asciutti e protetti dalle vibraz
supporto 620.02.903.100.zioni. Per il montaggio occor-rr
121212121211555555/////
2020202020000000 0 000 0 00
DUDUDUUDUDUDUUDDDDDDDDDDKEKEKEEEEEEEKEEKEEEEEKEEKEKEKEKKKK
6969969966666666660 0 0000
LCLCLCLCCLCLCC4444444
5555595595595999990000000//////////////
9999999000
UUUSUSEEEEEEPEEPEPEPEPEPEPPPPPP
MMMMMMMRMMRMMRMRRRRRROTOTOTTTTOTO
OOOOOOO0/
990
ENTU
RE11
90AD
VENT
URE/
050
agrandie debout
sur un
aggiorata, a, cura sul no morbidoo..
R/CCRCCRCRCCCRCR
8888888888888
990 SUPER DUKEGARDE BOUE AVANT CARBONE (611.08.110.000 / 49)
JEU DE SILENCIEUX SLIP-ON (611.05.099.200)
COUVERCLE D’EMBRAYAGE (600.30.126.200)
ROULETTES DE PROTECTIONS AVANT (613.09.945.000)
ROULETTES DE PROTECTIONS ARRIÈRE (613.10.945.000)
COUVERCLE DE MAITRE CYCLINDRE DE FREIN (610.13.009.100)
COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE D’EMBRAYAGE (610.02.055.060)
SYSTÈME DE REPOSE PIED
AJUSTABLE (611.03.038.044)
DISQUE DE FREIN WAVE 320 MM (611.09.960.000)
PARAFANGO ANTERIORE CARBONIO (611.08.110.000 / 49)
SET SLIP-ON (611.05.099.200)
COPERCHIO FRIZIONE (600.30.126.200)
TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORI (613.09.945.000)
TAMPONI DI PROTEZIONE POSTERIORI (613.10.945.000)
COPERCHIO SERBATOIO LIQUIDO FRENI (610.13.009.100)
COPERCHIO SERBATOIO FRIZIONE (610.02.055.060)
SISTEMA REGOLAZIONE PEDANE
POGGIAPIEDE (611.03.038.044)
DISCO FRENO WAVE 320 MM (611.09.960.000)
//106 107
KTM POWERPARTS STREET 2013990 SUPER DUKE
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
600.30.085.00005 – 13
COUVRE CARTER D’ALLUMAGE CARBONELa protection optimale contre les projections. Fabrication Carbone Kevlar.PROTEZIONE CARBONIO IGNEZIONEProtezione ottimale dai sassi, esecuzione in carbonio-kevlar.
611.08.110.000 / 4907 – 13
GARDE BOUE AVANT CARBONELe meilleur carbone pour un design très élégant et un poids réduit.PARAFANGO ANTERIORE CARBONIOCarbonio pregiato per un look elegantissimo e un peso ridotto.
600.30.086.00005 – 13
PROTECTION CARBONE DE CARTER D’EMBRAYAGELa protection optimale contre les projections. Fabrication Carbone KevlarPROTEZIONE IN CARBONIO COPERCHIO FRIZIONE Protezione ottimale dai sassi, esecuzione in carbonio-kevlar.
610.08.014.000 / 4905 – 13
PROTECTION DE CHAÎNE CARBONELe meilleur carbone pour un design très élégant et un poids réduit.PARASPRUZZI E PASSACATENA CARBONIOCarbonio pregiato per un look elegantissimo e un peso ridotto.
600.30.060.000 / 4905 – 13
GUIDE CHAÎNE AVANT CARBONE32 % Réduction du poids.GUIDACATENA ANTERIORE CARBONIO32 % Minor peso.
610.05.099.00005 – 13
JEU DE SILENCIEUX SLIP-ONConçu par le bureau d’études d’où viennent également les échappements Akrapovic version compétition, ce système aide à exploiter tout le potentiel de votre moteur. Grâce aux matériaux de très haute technicité, vous gagnerez 55 % de poids et optimiserez les caractéristiques de votre moto. Insert de silencieux amovible. Courbes d’injection spéciales incluses.SET SLIP-ONSfrutta al meglio il potenziale del motore! Questo sistema è stato progettato dallo stesso reparto che ha sviluppato
anche i silenziatori Racing Akrapovic. L’impiego di moderni materiali high-tech fa risparmiare il 55 % di peso e migliora le caratteristiche prestazionali generali della moto. DB-killer asportabile.
Mappature speciali incluse.
TITAN
600 30 060 000 / 49
610 08 014 000 / 4
//108 109
KTM POWERPARTS STREET 2013990 SUPER DUKE
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
49
ONIOantissimo
de poids et optimiserez incluses.SET SLIP-ONSfrutta al meglio il potenziale del motore! Questo sistema è stato progettato dallo stesso reparto che ha sviluppato
anche i silenziatori Racing Akrapovic. L’impiego di moderni materiali high-tech fa risparmiare il 55% di peso e migliora le caratteristiche prestazionali generali della moto. DB-killer asportabile.
Mappature speciali incluse.
49
//1008 109
611.05.099.300 COMPRENSIVO DI CATALIZZATORI E OMOLOGAZIONE CE PER I MODELLI 07 – 13. *610.05.099.300 SENZA CATALIZZATORI CON OMOLOGAZIONE CE PER I MODELLI 05 – 06, UTILIZZABILE ANCHE SUI MODELLI 07 – 13 SE L’OMOLOGAZIONE CE NON È NECESSARIA (AD IT. PER L’USO RACING). NON UTILIZZABILE SU 990 SUPER DUKE R 08 – 11.
Gli impianti di scarico Racing ed Evolution di Akrapovic sono stati sviluppati per i piloti di SUPER DUKE che vogliono tirar fuori il massimo dalla loro moto. Il pacchetto completo trasmette una maggiore potenza alla ruota posteriore con un notevole risparmio di peso. rendendo la SUPER DUKE ancora più maneggevole. Per non parlare del look super-sportivo e dell’eccellente qualità della lavorazione: il nuovo design del silenziatore di Akrapovic si adatta perfettamente all’aspetto aggressivo della SUPER DUKE. I collettori Racing ed Evolution si differenziano per i materiali: la variante racing è realizzata in acciaio inox di alta qualità, per la Evolution viene utilizzata una speciale lega di titanio. Entrambi gli im-pianti hanno la stessa caratteristica di rendimento. Ambedue i collettori sono predisposti per l’impiego di sonde lambda. I fondelli dei silenziatori sono in carbonio. Il risultato è impressionante: 9 kg di peso in meno a fronte di un notevole aumento di potenza e coppia. Incluse speciali mappature dedicate.
611.05.099.300 : CATALYSEURS ET CERTIFICAT CE POUR MODÈLE 07 – 13 INCLUS. *610.05.099.300 SANS CATALYSEURS AVEC CERTIFICAT CE POUR MODÈLE 05 – 06, MAIS AUSSI UTILISABLE POUR MODÈLE 07 – 13 SI AUCUN CERTIFICAT CE N’EST REQUIS (PAR EX. POUR LA COURSE). NON UTILISABLE AVEC LA 990 SUPER DUKE R 08 – 11.
Les systèmes d’échappement Akrapovic Racing et Evolution ont été spécialement développés pour les pilotes de SUPER DUKE qui en demandent toujours plus à leur moto. Ce pack complet permet un accroissement du couple à la roue arrière et une réduction du poids. D’où une amélioration de la maniabilité. Sans parler des finitions irréprochables et du look super sportif : l’esthétique de ce nouveau silencieux Akrapovic s’accorde à merveille avec les lignes agressives de la SUPER DUKE. La différence entre les collecteurs Racing et Evolution est dans les matériaux : le modèle Racing est en inox de qualité supérieure tandis que la version Evolution bénéficie d’un alliage de titane spécifique. Les caractéristiques de performance sont identiques sur les deux systèmes. Les coudes d’échappements sont prévus pour la fixation de sondes lambda. L’embout de silencieux est quant à lui en carbone. Le résultat est impressionnant : un poids réduit de 9 kg ainsi qu’une puissance et un couple nettement supérieurs. Mappings adaptés spéciaux inclus.
610.05.007.20005 – 13
COUDES D’ÉCHAPPEMENT ÉVOLUTIONTUBO DI SCARICO EVOLUTION
610.05.007.30005 – 13
COUDES D’ÉCHAPPEMENT RACINGCOLLETTORE SCARICO RACING
TITAN
STAINLESS STEEL
611.05.099.30007 – 13
JEU DE SILENCIEUX ÉVOLUTIONSET SILENZAITORE EVOLUTION
610.05.099.30005 – 0607 – 13*
JEU DE SILENCIEUX ÉVOLUTIONSET SILENZAITORE EVOLUTION
TITAN
TITAN
611.05.099.200 : CATALYSEURS ET CERTIFICAT CE POUR MODÈLE 07 – 13 INCLUS. *610.05.099.200 SANS CATALYSEURS AVEC CERTIFICAT CE POUR MODÈLE 05 – 06, MAIS AUSSI UTILISABLE POUR MODÈLE 07 – 13 SI AUCUN CERTIFICAT CE N’EST REQUIS (PAR EX. POUR LA COURSE).
Le système Slip-On d’Akrapovic est une intro-duction parfaite au monde de l’optimisation des performances. Cet échappement combine des performances optimales et des matériaux haut de gamme avec une qualité de finition irréprochable. Le montage n’est possible qu’avec un collecteur d’origine. Env. 9 kg de poids en moins. Mappings adaptés spéciaux inclus.
610.05.099.20005 – 06 07 – 13*
JEU DE SILENCIEUX SLIP-ONSET SLIP-ON
611.05.099.200
07 – 13
JEU DE SILENCIEUX SLIP-ONSET SLIP-ON
TITAN TITAN
611.05.099.200 COMPRENSIVO DI CATALIZZA-TORI E OMOLOGAZIONE CE PER I MODELLI 07 – 13. *610.05.099.200 SENZA CATALIZZATORI CON OMOLOGAZIONE CE PER I MODELLI 05-06, UTILIZZA-BILE ANCHE SUI MODELLI 07 – 13 SE L’OMOLOGAZIONE CE NON È NECESSARIA (AD IT. PER L’USO RACING).
L’impianto di scarico slip-on di Akrapovic è lo strumento di accesso ideale al mondo dell’incre-mento delle prestazioni. Esso abbina prestazioni ottimali ai migliori materiali e una qualità di lavorazione impeccabile. Montaggio solo con collettore originale. Circa 9 kg di peso in meno. Incluse speciali mappature dedicate.
per l impiegimpressionante: 9 kg di peso in meno a frontIncluse speciali mappature dedicate.
le Racingde titane spécifique. Les caractéristiques des. Les coudes d’échappements sont prévus pour la fixation de sondes lambdncieux est quant à lui en carbone. Le résultat est impressionnant : un poids réduit de 9 kg u’une puissance et un couple nettement supérieurs. Mappings adaptés spéciaux inclus.
610.05.007.20005 – 13
COUDES D’ÉCHAPPEMENT ÉVOLUTIONTUBO DI SCARICO EVOLUTION
610.05.007.30005 – 13
COUDES D’ÉCHAPPEMENT RACINGCOLLETTORE SCARICO RACING
TITAN
STAINLESS STEEL
611.05.099.30007 – 13
JEU DE SILENCIEUX ÉVOLUTIONSET SILENZAITORE EVOLUTION
610.05.099.30005 – 0607 – 13*
JEU DE SILENCIEUX ÉVOLUTIONSET SILENZAITORE EVOLUTION
TITAN
TITAN
//110 111
KTM POWERPARTS STREET 2013990 SUPER DUKE
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
610.04.037.05005 – 13
JEU DE BOUCHONS DE BRAS OSCILLANTTAPPI PERNO FORCELLONE
610.13.009.10005 – 13
COUVERCLE DE MAITRE CYCLINDRE DE FREINVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.COPERCHIO SERBATOIO LIQUIDO FRENIStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
610.02.055.06005 – 13
COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE D’EMBRAYAGEVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.COPERCHIO SERBATOIO FRIZIONEStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
611.07.909.00005 – 13
STICHER DE BOUCHON DE RÉSERVOIRADESIVO TAPPO SERBATOIO
610.07.011.10005 – 13
STICKERS DE RÉSERVOIRPROTEZIONE SERBATOIO
600.30.126.20005 – 13
COUVERCLE D’EMBRAYAGE Couvercle extérieur d’embrayage, fraisé dans la masse pour un aspect usine. En aluminium haute résistance.COPERCHIO FRIZIONECoperchio frizione esterno di grande qualità nel look ufficiale, fresato CNC. In alluminio ad alta resistenza.
772.30.002.060 / 04 05 – 13
BOUCHON DE COUVERCLE D’ALLUMAGE TAPPO COPERCHIO ACCENSIONE FACTORY
U691.001705 – 13
POIGNÉE DE GAZLa poignée d’accélérateur se compose de trois coulisses profilées différemment permettant chacune une démultiplication différente. Ainsi, la caractéristique d’accélération peut être modifiée en fonction des exigences personnelles.ECCENTRICO COMANDO GASIl comando gas include tre diverse flange con un diverso rapporto ciascuna. La caratteristiche di accelerazione può itsere quindi variata sulle proprie itigenze personali.
610.01.043.01805 – 13
RÉHAUSSE DE GUIDON18 mm (0,71 in).SPESSORI PER ALZARE IL MANUBRIO18 mm.
690.13.950.04405 – 13
KIT DE LEVIER DE FREIN ARTICULÉEn cas de chute, le levier se plie au lieu de se casser.KIT LEVA FRENO RIBALTABILEIn caso di caduta, questa leva si sgancia anziché rompersi.
690.02.942.04405 – 13
KIT DE LEVIER D’EMBRAYAGE ARTICULÉEn cas de chute, le levier se plie au lieu de se casser.KIT LEVA FRIZIONE RIBALTABILEIn caso di caduta, questa leva si sgancia anziché rompersi.
610.12.035.04405 – 06
611.12.035.04407 – 13
SYSTÈME DE MONTAGE POUR ALARMEKIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARME
600.12.035.10005 – 13
ALARMESystème Plug & Play – le faisceau de câble est prêt à monter. Anti-démarrage double circuit fiable. Capteur de mouvement à microprocesseur intégré. Compartiment de rangement sous la selle sécurisé par un commu-tateur Reed supplémentaire. Deux émetteurs radio anti-scanner étanches à code variable. Kit de fixation 601.12.035.0 ou 601.12.035.0 nécessaire pour le montage.SISTEMA DI ALLARMESistema Plug & Play: precablato per il montaggio. Dop-pio immobilizer con funzionamento fail-safe. Sensore di movimento a microchip integrato. Il vano di stivaggio sotto la sella è protetto inoltre da un interruttore Reed. Due radiotrasmettitori a codice variabile (anti-scanner) a tenuta stagna. Per il montaggio è necessario il kit di fissaggio 601.12.035.044 o 611.12.035.044.
U691.001705 – 13
POIGNÉE DE GAZ
61005 – 06
61107 – 13
SYSTÈKIT DIKK
60
950 044 690 02 942 044
LARME610 04 037 050 55.060 .100
600.30.126.2000000000000005 – 13
COUVERCLE D’EMBRAYAGE Couvercle extérieur d’embrayage, fraisé dans la la massmassee pour un aspect usine. En aluminium haute résistance.COPERCHIO FRIZIONECoperchio frizione esterno di grande qualità nel look
Il comando garapporto ciascitsere quindi v
690.1305 – 13
KIT DE LEVIER En cas de chuau lieu de se cKIT LEVA FRENKKIn caso di cadsi sgancia anz
690 13
//112 113
KTM POWERPARTS STREET 2013990 SUPER DUKE
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
611.07.940.00008 – 11
SELLE ERGO Rembourrée avec une mousse confort et dotée d'un revêtement haut de gamme, cette selle est particulière-ment confortable. Pour la Super Duke R uniquement.SELLA ERGONOMICAGrazie all'imbottitura con schiuma comfort e un rivesti-mento di grande qualità, questa sella è particolarmente comoda. Solo per la Super Duke R.
610.07.040.100 / 30BLACK / 05 – 13
SELLE ERGOLe gel augmente le confort, en particulier au cours des longues étapes. Non utilisable sur les version R – MY11.SELLA ERGONOMICAGli inserti in gel aumentano il comfort, specie sui lunghi tragitti. Non utilizzabile sui modelli R – MY11.
620.12.940.05005 – 13
EXTENSION DE RÉTROVISEURSi vous voulez améliorer votre vision vers l’arrière, c’est la solution faite pour vous. L’extension miroir se monte simplement entre le miroir d’origine et son support.SPECCHIETTO RETROVISORE MAGGIORATODedicata a tutti coloro che vogliono migliorare la visibilità posteriore. La prolunga specchietto si monta tra lo specchietto originale e l’adattatore.
611.03.038.04405 – 13
SYSTÈME DE REPOSE PIED AJUSTABLECes repose-pieds sont fraisés dans un aluminium très résistant. Ils sont ajustables sur 6 positions pour un réglage individuel.SISTEMA REGOLAZIONE PEDANE POGGIAPIEDEQueste pedane fresate in alluminio ad alta resistenza possono essere regolate in 6 posizioni diverse in base alle proprie esigenze.
690.09.085.100 COUVERTURE CHAUFFANTELes avantages de la couverture chauffante de pneu KTM :– Température optimale des pneus atteinte après seulement 30 min– DEL pour le contrôle de la température du pneu– Arrêt automatique lorsqu’une température de 78 C (172 F) à 80 C (176 F) atteinte– Isolation intérieure spéciale résistante au feu en plastique renforcé de fibres aramide pur pour une efficacité énergétique maximale– Le câble externe et la prise sont en caoutchouc spécial, résistant à la graisse et l’huile (jusqu’à une température de 200 C (392 F)) – Fabriquée en nylon résistant avec surface traitée au silicone pour protéger contre l’acide et la saleté– Totalement imperméable (intérieur et extérieur), et donc sûre et fiable même en cas de pluie – Marquage CE230 V , 50 – 60 Hz, connecteur Euro.TERMOCOPERTE PNEUMATICIVantaggi della termocoperta KTM:– La temperatura ottimale degli pneumatici viene raggiunta in soli 30 min– LED di controllo del riscaldamento degli pneumatici– Si spegne automaticamente al raggiungimento di una temperatura compresa tra 78 C e 80 C– Speciale isolante interno resistente alle alte temperature in pura fibra sintetica di aramide per la massima efficienza energetica– Cavo esterno e spina in gomma speciale resistente a grassi e oli (fino a max 200 C) – Realizzata in nylon robusto con trattamento superficiale al silicone che le rende antimacchia e antiacido– Interamente impermeabile (internamente ed esternamente), quindi sicura e affidabile anche in caso di pioggia – Marcatura CE230 V , 50 – 60 Hz, spina Euro.
613.09.945.00005 – 13
ROULETTES DE PROTECTIONS AVANTProtège la fourche contre les dommages en cas de chute.TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORIProteggono la forcella da eventuali danni in caso di caduta.
613.10.945.00005 – 13
ROULETTES DE PROTECTIONS ARRIÈREProtège le bras oscillant contre les dommages en cas de chute.TAMPONI DI PROTEZIONE POSTERIORIProteggono il forcellone da eventuali danni in caso di caduta.
613.03.946.04405 – 13
JEU DE PROTECTIONS DE REPOSE PIEDPads de protection à monter sur les repose-pieds passager.PROTEZIONE PEDANETamponi di protezione da montare sulle pedane del passeggero.
611.09.099.000
611.09.099.000 / 20
JEU DE STICKERS DE JANTEAutocollants orange pré-découpés, pour jantes de roue arrière et de roue avant.SET ADESIVI CERCHIStrisce adesive sagomate arancio da applicare sul cerchio anteriore e posteriore.
626.09.099.000 STICKERS DE JANTE “TATOO”Uniquement pour les roues à 5 rayons !ADESIVI CERCHI “TATTOO”Solo per cerchi a 5 razze!
30
particulier au utilisable sur
il comfort, specie sui bile sui modelli R –MY11.
8.044
m très résistant. dividuel.
0
confort et dootéetéette selle esest pa
er Duke R R uni
uma comfoforrta sella è pake R.
ée e d'un'un particrticuulière-iquemeuem nt.
rrt e un un riverivesti-partarticollarmearmente nte
//114 115
KTM POWERPARTS STREET 2013990 SUPER DUKE
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
n
cé
F)) r
ra
1255/
200
DUKE
690
LC4
59500///////////////////
999999999999999999999999999999999999999999999900000000000000000000
SUPE
RMO
OTOTOOOOOOOOOO95
0/99
0AD
VENT
URE
611.09.960.00005 – 13
DISQUE DE FREIN WAVE 320 MMDisque de frein flottant en acier inoxydable. Puissance de freinage constante dans toutes les conditions grâce à l’utilisation des meilleurs matériaux issus de la course. Même à très haute température, ce disque ne se voile pas, assurant ainsi un point de freinage constant. Les caractéristiques du disque ont été spécialement adaptées aux exigences des superbikes, et pas seulement au niveau des performances. Avec la partie intérieure en orange anodisé, le disque Wave est aussi un régal pour les yeux !DISCO FRENO WAVE 320 MMDisco freno flottante in acciaio inox. L’impiego dei migliori materiali del mondo delle competizioni garantisce una prestazione di frenata uniforme in tutte le condizioni. Pur sottoposto a sollecitazioni estreme, il disco non si deforma, assicurando così un punto di pressione uniforme. Le caratteristiche del disco sono state appositamente adattate alle esigenze delle superbike, non solo in termini di prestazioni. La parte interna anodizzata di colore arancio fa sì che il disco wave non passi inosservato!
620.10.965.118
CHAÎNE NOIRE AU PAS DE 525CATENA NERA 525
611.10.051.037 / 04
611.10.051.038 / 04
611.10.051.040 / 04
611.10.051.041 / 04
COURONNE ALUMINIUM ORANGE PISTE EN ACIERVous trouvez que la couronne en acier est trop lourde et que la couronne en alu ne dure pas assez longtemps Voici la combinaison parfaite : couronne dentée en acier avec partie intérieure en aluminium = longue durée de vie et poids réduit. Pour une longévité jusqu’à 3 fois supérieure de la chaîne, des pignons avant et arrière. Qualité irréprochable et look personnalisé.CORONA CATENA 2 PARTI ARANCIOLa corona in acciaio è troppo pesante e quella in alluminio non dura abbastanza? Ecco la combinazione perfetta: corona in acciaio con parte interna in alluminio = lunga durata utile e peso vantaggioso. Per una durata fino a 3 volte superiore di catena, pignone e corona. Massima qualità e un look personalizzato.
Z37
Z38
Z40
Z41
770.13.920.00005 – 13
780.13.920.00005 – 06
VIS DE PURGE DE FREIN AVANTLa purge du système de freinage ou la vidange du liquide de frein se fait ainsi en quelques secondes de travail : Il faut tout d’abord remplacer la vis de purge d’origine par la nouvelle, équipée d’un clapet anti-retour. Pour remplacer le liquide de frein ou pour purger le système, vous avez juste à desserrer la vis du clapet anti retour d’un demi tour et à pomper avec le levier de frein. Le clapet anti-retour empêche l’air de rentrer dans le système lorsque le levier de frein est desserré. Livré avec un capuchon anodisé. 770.13.920.000 pour étrier de frein arrière 05 – 13. 770.13.920.100 pour étrier de frein avant 07 – 13. 780.13.920.000 pour étrier de frein avant 05 – 06.VITE SPURGO FRENOOra puoi spurgare i freni o sostituirne il liquido anche da solo in pochi secondi: Sostituisci prima la vite di spurgo originale posizionata sulla pinza con la nuova vite provvista di valvola antiritorno. Per cambiare il liquido freni o spurgare l’impianto, basta svitare di mezzo giro la vite della valvola di non ritorno e pompare il liquido nell’im-pianto con la leva del freno. La valvola impedisce all’aria di entrare nell’impianto quando si rilascia la leva del freno. Provvisto di cappuccio parapolvere anodizzato. 770.13.920.000 adatto per la pinza freno posteriore 05 – 13. 770.13.920.100 per la pinza freno anteriore 07 – 13. 780.13.920.000 per la pinza freno anteriore 05 – 06.
620.14.949.00005 – 13
FEU STOP ADAPTABLECette fonction est déjà un standard dans la plupart des voitures de haut de gamme. Nous proposons maintenant cette sécurité supplémentaire pour votre KTM. La petite unité de commande fait clignoter votre feu stop en cas de freinage d’urgence, augmentant ainsi l’attention des conducteurs qui vous suivent pour plus de sécurité encore.LUCE STOP ADATTIVANella maggior parte delle autovetture di fascia alta questa funzione è già diventata uno standard. Ora questa maggiore sicurezza è disponibile anche per la tua KTM. In caso di frenata d’emergenza, la piccola unità di controllo fa lampeggiare la luce di stop, allertando l’attenzione dei piloti che seguono e aumentando quindi considerevolmente la sicurezza.
770.13.920.10007 – 13
VIS DE PURGE DE FREIN ARRIÈREGIUNTO PINZA FRENO CON SPURGO
s rse. t de auxpartie
delle i. un te e
8
to.
//116 117
KTM POWERPARTS STREET 2013990 SUPER DUKE
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
611.07.908.00005 – 13
BOUCHON DE REÉSERVOIR RACINGFaites le plein comme les pros ! Sans outil et extrêmement rapide.TAPPO BENZINA RACINGFai rifornimento come i professionisti! Senza chiave, estremamente veloce e pratico.
611.32.000.10005 – 13
CLOCHE ANTI DRIBBLINGCet embrayage avec fonction anti-dribbling est un must pour tous les motards ambitieux. Tout le monde connaît le phénomène peu apprécié de dribble : un freinage brusque entraîne un dribble de la roue arrière. La solution à ce problème : l’embrayage anti-dribble. Développé pour la course, il peut éventuellement entraîner une usure précoce des disques d’embrayage.FRIZIONE ANTISALTELLAMENTOQuesta frizione antisaltellamento è un must per ogni pilota ambizioso. Tutti conoscono l’odioso saltellamento della ruota posteriore: le frenate più brusche in curva possono portare un fastidioso scuotimento della ruota posteriore. La soluzione a questo problema? La frizione antisaltellamento. Sviluppata per l’uso in pista, può comportare una maggiore usura dei dischi della frizione.
610.34.030.10005 – 13
KIT D’INVERSION DE VITESSEKIT INVERSIONE COMANDO CAMBIO
610.11.046.04405 – 13
KIT POUR ÔTER LA BÉQUILLE LATÉRALEPour démonter facilement la béquille latérale. Vous enlevez la béquille, le support reste sur la moto et l’adaptateur s’enfiche sur le capteur.KIT RIMOZIONE CAVALLETTO LATERALEPer smontare facilmente il cavalletto laterale. Smontare il cavalletto; la staffa rimane sulla moto. Montare l’adattatore per il sensore cavalletto laterale.
610.02.044.10005 – 13
FIXATION DE MAÎTRE CYLINDRE D’EMBRAYAGESans support rétroviseur.MORSETTO POMPA FRIZIONESenza supporto per lo specchietto.
503.13.005.00005 – 13
FIXATION DE MAÎTRE CYLINDRE DE FREINSans support rétroviseur.MORSETTO POMPA FRENOSenza supporto per lo specchietto.
611.08.065.10007 – 13
BULLE TOURINGNous recommandons cette bulle Touring pour les longes étapes.PARABREZZA DA VIAGGIOConsigliamo il parabrezza Touring per viaggi più lunghi.611.07.908.0000
5 – 13
610.11.046.044610.11.046.044
o.
N
611.32.005 – 13
CLCLOCHE ANTI DRIBCet t embrayage avepeu u apprécié de dantint -dribble. DéveFRIZR IONE ANTISALTQuesQ ta frizione anlle frenate più brusLa frizione antisal
610.34.005 – 13
KIT D’INVERSION DKIT INVERSIONE COKK
//118 119
KTM POWERPARTS STREET 2013990 SUPER DUKE
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
PARTSPARTS
PARTS
PARTS
PARTS PARTS
PARTS
601.12.178.000 CADENAS DE FERMETURE ÉCLAIREEmpêche de se coincer les doigts dans les bagages! Pour utiliser avec 750.12.019.100 et 610.12.019.000.LUCCHETTOImpedisce alle manilitte di alleggerirti il bagaglio. Da utilizzare con 750.12.019.100 e 610.12.019.000.
750.12.019.10005 – 13
SACOCHE RÉSERVOIRRéalisée avec des fermetures à glissières et des bordures réfléchissantes spécialement résistantes. Compartiment principal variable, 3 poches supplémentaires, un compartiment cartes. Volume total max. 18 l (19 qt.). Avec poignée, sangle pour le transport et poche intérieure étanche.BORSA DA SERBATOIOLavorata con cerniere di chiusura ultra ritistenti e spigoli antiurto a giro in materiale reflex. Scomparto principale a capacità variabile, tre ulteriori scomparti singoli, una tasca portacartina. Capacità max. 18 l. Con maniglia, tracolla e borsa interna impermeabile.
610.12.932.00007 – 13
ANTIVOL RADIALLa technologie brevetée RoadLok vous assure une sécurité maximale contre le vol grâce à son système de fixation au cadre. La solution du montage sur l’étrier de frein intègre littéralement l’antivol Roadlok dans votre moto. Lorsque le système Roadlok est verrouillé, un boulon spécialement durci passe au travers des perforations du disque de frein. Cela élimine toute possibilité de mouvement. Réduit considérablement le risque de chute au départ à cause d’un antivol oublié. Le Roadlok ne peut pas être utilisé avec le disque Wave 611.09.960.000.RADIAL ROADLOKGrazie al particolare sistema di fissaggio sul telaio, la tecnologia RoadLok brevettata offre la migliore protezione antifurto possibile. Il sistema Roadlok diventa parte integrante del telaio grazie all’avvitamento diretto alla pinza del freno. Quando Roadlok viene chiuso, un perno sottoposto a uno speciale procitso di tempra si inserisce direttamente nei fori del disco del freno, impedendo così qualsiasi movimento della moto. Rispetto ai bloccadisco o alle catene tradizionali, riduce anche il pericolo di caduta in partenza dovuto alla mancata rimozione dei dispositivi di bloccaggio. Il Roadlok non può itsere montato in abbinamento al disco wave 611.09.960.000.
620.02.903.15005 – 13 SACOCHE POUR GPS TAILLE XLDimensions : 170 mm (6,69 in) x 130 mm (5,12 in) x 35 mm (1,38 in). Permet de conserver documents, cartes, GPS et appareils de communica-tion (par ex. portable) dans votre champ de vision, à l’abri de l’humidité et des vibrations. Nécessaire pour le montage : Support 620.02.903.100.BORSA GRANDE PER GPS / PDADimensioni: 170 mm x 130 mm x 35 mm. Tiene i documenti, le cartine, il navigatore e i sistemi di comunicazione (ad it. il telefono cellulare) nel campo visivo asciutti e protetti dalle vibrazioni. Per il montaggio occorrono: supporto 620.02.903.100.
620.02.903.10005 – 13 SUPPORT DE SACOCHE GPS / PDAUtilisation exclusivement possible sur un support de guidon d’origine.SUPPORTO PER BORSA GPS / PDAPuò itsere montato solo sulla staffa manubrio originale.
760.12.992.04405 – 13 SUPPORT UNIVERSEL DE GPSMontage aisé grâce aux supports à coussinets sur toutes les fixations de guidon KTM d’origine. Permet de monter une prise électrique et de verrouiller le GPS et son sup-port pour les protéger contre le vol. Pour un verrouillage de votre GPS en toute sécurité, vous devez également commander un support GPS PowerParts.STAFFA GPS UNIVERSALESi monta facilmente sul sistema di serraggio originale di ogni manubrio KTM grazie ai supporti ammortizzati. Offre la possibilità di posizionare una presa e bloccare navigatore e supporto che diventano “a prova di ladro”. Se vuoi bloccare il navigatore in modo sicuro ti occorre anche uno dei supporti GPS PowerParts.
601.12.915.044 SAC POUR CASQUECe petit paquet contient tout ce qu’il faut pour attacher votre casque sur votre KTM en toute sécurité. Un cable en acier, un cadenas à combinaison et un sac étanche pour y mettre votre casque.LUCCHETTO CASCO CON SACCOQuitto piccolo pacchetto contiene tutti i pezzi necitsari per bloccare il casco in modo sicuro sulla tua KTM. Cavo in acciaio, lucchetto a combinazione numerica e un sacco impermeabile in cui stivare il casco.
nt résistantes. n compartiment cartes. Volume total
pour le transport et poche intérieure étanche.O
Lavorata con cerniere di chiusura ultra ritistenti e spigoli antiurto a giro in materiale reflex. Scomparto principale a capacità variabile, tre ulteriori scomparti singoli, una tasca portacartina. Capacità max. 18 l.Con maniglia, tracolla e borsa interna impermeabile.
pCe n sacco impermeabbile in cui stivare il casco.
760 12 992 044 620.02.903.100
//120 121
KTM POWERPARTS STREET 2013990 SUPER DUKE
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
bagaglio. Da utilizzare con 750.12.019.100 e 610.12.019.000.
150
E XL,69 in) x 130 mm (5,12 in) x 35 mm (1,38 in). uments, cartes, GPS et appareils de communica-ns votre champ de vision, à l’abri de l’humidité ete pour le montage : Support 620.02.903.100.PDA30 mm x 35 mm. Tiene i documenti, le cartine,
di comunicazione (ad it. il telefono cellulare) nel rotetti dalle vibrazioni. Per il montaggio occorrono: 00.
manubrio originale.curité, vous devez égalementPS PowerParts.
sistema di serraggio originale azie ai supporti ammortizzati.
sizionare una presa e bloccare e diventano “a prova di ladro”. atore in modo sicuro ti occorre GPS PowerParts.
//120 121
KTM 1190 ADVENTURE / R
SAUF MENTION CONTRAIRE, TOUTES LES PP REPRÉSENTÉES SONT CONÇUES POUR ADVENTURE ET ADVENTURE R.SALVO INDICAZIONI DIVERSE, TUTTE LE PP ILLUSTRATE SONO ADATTE AD ADVENTURE E ADVENTURE R.
SILENCIEUX SLIP-ON AKRAPOVIC (603.05.979.000)
COUVERCLE DE MAITRE CYCLINDRE DE FREIN (610.13.009.100)
FILM DE PROTECTION DE RÉSERVOIR (603.07.914.000)
POIGNÉES CHAUFFANTES (603.12.964.044)
SELLE ERGO (CHAUFFANTE) (603.07.940.000)
SELLE ERGO PASSAGER
(CHAUFFANTE) (603.07.947.000)
TOPCASE TOURING (603.12.929.000)
VALISE TOURING GAUCHE (603.12.924.000)
VALISE TOURING DROITE (603.12.925.000)
SYSTÈME DE MONTAGE POUR SUPPORT GPS (603.12.992.044)
SILENZIATORE SLIP-ON AKRAPOVIC (603.05.979.000)
COPERCHIO SERBATOIO LIQUIDO FRENI (610.13.009.100)
PELLICOLA PROTETTIVA PER SERBATOIO (603.07.914.000)
MANOPOLE RISCALDATE (603.12.964.044)
SELLA ERGONOMICA (RISCALDATA) (603.07.940.000)
SELLA PASSEGGERO ERGONOMICA
(RISCALDATA) (603.07.947.000)
BAULETTO DA VIAGGIO (603.12.929.000)
BORSA DA VIAGGIO SINISTRA (603.12.924.000)
BORSA DA VIAGGIO DESTRA (603.12.925.000)
SUPPORTO PER NAVIGATORE GPS (603.12.992.044)
//122 123
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
KTM POWERPARTS STREET 20131190 ADVENTURE / R
603.05.979.000 SILENCIEUX SLIP-ON AKRAPOVICSilencieux slip-On Akrapovic – spécial pour la 1190 ADVENTURE / R. Un volume maximal pour un encombrement minimal à l’arrière. L’échappement est extrêmement silencieux et bien plus léger que l’échappement de série avec ses 3,8 kg (8, lb.) à peine. Le tout est bien évidemment homologué et esthétiquement parfait. Afin de garantir longévité et robustesse même sur les longs trajets, l’intérieur est conçu en inox et seule l’enveloppe extérieure est fabriquée en titane. Protection échappement en carbone incluse.SILENZIATORE SLIP-ON AKRAPOVICSilenziatore slip-on di Akrapovic specifico per la 1190 ADVENTURE / R. Look snello pur con il massimo volume possibile. Lo scarico diventa molto silenzioso e, con un peso di soli 3,8 kg, anche notevolmente più leggero del silenziatore di serie. Il tutto ovviamente omologato e perfettamente adattato nella forma. Per garantire una lunga durata e robustezza anche nei lunghi viaggi, la parte interna è prodotta in acciaio inox e solo quella esterna in pregiato titanio. Incl. protezione termica in carbonio.
603.07.914.000 FILM DE PROTECTION DE RÉSERVOIRProtection efficace contre les rayures de la peinture.PELLICOLA PROTETTIVA PER SERBATOIOProtegge in modo affidabile la vernice dai graffi.
SXS.09.450.210 COUVERCLE DE MAITRE CYLINDRE EMBRAYAGEVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.COPERCHIO POMPA FRIZIONEStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
610.13.009.100 COUVERCLE DE MAITRE CYCLINDRE DE FREINVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.COPERCHIO SERBATOIO LIQUIDO FRENIStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
690.13.962.000 COUVERCLE DE RÉSERVOIR DE MAÎTRE CYLINDRE ARRIÈREVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.TAPPO SERBATOIO OLIO FRENO POSTERIOREStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
772.30.002.060 / 04 BOUCHON DE COUVERCLE D’ALLUMAGE TAPPO COPERCHIO ACCENSIONE FACTORY
750.38.041.100 COUVERCLE DE FILTRE À HUILE FACTORYVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.COPERCHIO FILTRO OLIO FACTORYStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
603.12.964.044 POIGNÉES CHAUFFANTESMains au chaud ! Développée spécialement pour la 1190 ADVENTURE / R, la commande est possible direc-tement depuis le menu du compteur de vitesse.MANOPOLE RISCALDATEMani calde in viaggio! Sviluppato appositamente per la 1190 ADVENTURE / R, si comanda direttamente tramite la guida a menu del tachimetro.
789.01.939.044
789.01.939.144
789.01.939.244
789.01.939.344 FIXATION SUR GUIDON MORSETTI MANUBRIO
SXS.07.125.200 SUPPORT DE GUIDON PHDSCe support de guidon fraisé CNC avec embouts en caoutchouc amortisseurs préserve les poignets et les épaules.Autres avantages du PHDS :– Amortissement des chocs plus rudes– Absorption des vibrations du châssis et du moteur– Amortissement supplémentaire du guidon dans le sens horizontal– Précision de direction optimale– Guidon réglable en hauteur sur 2 positions– Autres éléments d’amortissement disponibles en trois degrés de dureté différents (souple, moyen, dur) pour une réglage individuelSISTEMA ASSORBIMENTO PROGRESSIVO PHDSQuesto supporto manubrio fresato CNC con smorzatori in gomma riduce le sollecitazioni sui polsi e le articolazioni delle spalle.Altri vantaggi del sistema PHDS:– Attenua i colpi più duri– Assorbe le vibrazioni di telaio e motore– Il manubrio è ulteriormente ammortizzato in orizzontale– Precisione di guida ottimale– Doppia regolazione in altezza del manubrio– Ulteriori elementi antivibranti in tre diversi gradi di durezza (soft, medium, hard) per una taratura individuale
32 MM
37 MM
42 MM
47 MM
M
M
M
0
DRE EMBRAYAGEe, aluminium très résistant.
minio ad alta resiste
ésistant.ant.
en
ésistant.
enza.
RIÈREistant.
nza.
nza.
nt.
e direc-
e amente te
//124 125
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
KTM POWERPARTS STREET 20131190 ADVENTURE / R
ouc
orizontal
grésge individuel
95 ADV
99999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999900000000000
UUUSUUUSUSUUUUSUUSPEPEPEPEPEPEPEEEPEPEEPEPEPEEPEPEEPEPEPEPEEEPEPEPEPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP
RRRRR R RRRRRRRRRDUDUDDDD
KEK11
90EN
TURE
/R/
603.02.931.044 LEVIER D’EMBRAYAGE (ARTICULÉ / RÉGLABLE)Nombreux avantages : en cas de chute, le levier d’embrayage se replie vers le haut et ne se casse pas. Portée et longueur de levier également réglables individuellement.LEVA FRIZIONE (REGOLABILE, SNODATA)Molti vantaggi: in caso di caduta, la leva si sgancia verso l’alto senza rompersi. In più, lunghezza e larghezza della leva sono regolabili sulle proprie esigenze.
603.07.947.000 SELLE ERGO PASSAGER (CHAUFFANTE)Le passager n’est pas en reste : au chaud même par temps froid ! Sous ce revêtement élégant aux coutures de couleurs assorties se cache un élément chauffant à la pointe de la technique. Commande séparée de la selle du pilote !SELLA PASSEGGERO ERGONOMICA (RISCALDATA)Un accessorio “hot” per quando fa freddo anche per il passeggero! Sotto la pregiata fodera con cuciture in colore a contrasto si na-sconde un riscaldatore ultramoderno. Accensione e spegnimento indipendente dalla sella del pilota!
603.13.950.044 LEVIER DE FREIN (ARTICULÉ / RÉGLABLE)Nombreux avantages : en cas de chute, le levier de frein se replie vers le haut et ne se casse pas. Portée et longueur de levier également réglables individuellement.LEVA FRENO (SNODATA, REGOLABILE)Molti vantaggi: In caso di caduta, la leva si sgancia verso l’alto senza rompersi. In più, lunghezza e larghezza della leva sono regolabili sulle proprie esigenze.
603.07.940.000 SELLE ERGO (CHAUFFANTE)Au chaud même par temps froid ! Sous ce revêtement élégant aux coutures de couleurs assorties se cache un élément chauffant à la pointe de la technique. Grâce à son rembourrage confort, cette selle fait environ 20 mm (0,79 in) de plus que la selle standard tout en étant plus étroite vers l’avant pour une plus grande liberté de mouvement, et plus large vers l’arrière pour un confort accru.SELLA ERGONOMICA (RISCALDATA)Un accessorio “hot” per quando fa freddo! Sotto la pregiata fodera con cuciture in colore a contrasto si nasconde un riscaldatore ultramoderno. Grazie all’imbottitura comfort utilizzata, la sella è circa 20 mm più alta di quella standard, più sottile nella parte anteriore per una maggiore libertà di movimento e più larga in quella posteriore per una maggiore comodità.
levier de frein se tée et longueur de nt.
si sgancia verso l’alto senza
07.940.000
In più, lunghezza e larghezza della leva so
603.0
SELLE ERGO Au chaud mcouleurs assGrâce à son que la selle sliberté de moSELLA ERGONUn accessoriocolore a contrcomfort utilizznella parte anposteriore per
si sgancia verso l’alto senza rompersi. ono regolabili sulle proprie esigenze.
603 0
ar tempsps couleurs
e de la e !
//126 127
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
KTM POWERPARTS STREET 2013
HIGHLIGHTS 1190 ADVENTURE / R
1190 ADVENTURE / R
03.02.931.044
ER D’EMBRAYAGE (ARTICULÉ / RÉGLABLE)breux avantages : en cas de chute, le levier d’embrayage se e vers le haut et ne se casse pas. Portée et lonment réglables individuellement.FRIZIONE (REGOLABILE, SNODATA)vantaggi: in caso di caduta, la leva si
ersi. In più, lunghezza e larghezza dele esigenze.
.13.950.044
DE FREIN
e et longueur de levier
sgancia verso l’alto senza lla leva sono regolabili sulle
POWERPARTS STREET 201390 ADVENTURE / R/
603.12.968.044 / 33
603.12.968.044 / 04 BARRES DE PROTECTIONArceau tubulaire en plastique avec fixation robuste sur le cadre afin de protéger le réservoir ADVENTURE en cas de chute.BARRE DI PROTEZIONELe barre in acciaio rivestite in plastica con robusto fissaggio al telaio proteggono il serbatoio della ADVENTURE in caso di piccole cadute.
603.03.990.044 SABOT ALUMINIUMHeavy Duty : 6 mm (0,24 in) robuste sabot moteur en aluminium. Protège l’échappement et le carter dans les courts passages caillouteux ou les longs voyages à l’aventure.LASTRA ANTISCIVOLO ALLUMINIOHeavy Duty: 6 mm robusto paramotore in alluminio. Protegge scarico e carter nei brevi passaggi sulla ghiaia o nel lungo viaggio avventuroso.
ALUMINIUM
603.12.953.000 DONGLE POUR MAUVAISE QUALITÉ D’ESSENCEPowerPart incontournable pour les sorties fréquentes en tout-terrain ou les longs voyages avec de l’essence de qualité douteuse. Le dongle pour mauvaise qualité d’essence permet d’utiliser une cartographie “Bad Fuel” : le moteur continue de tourner parfaitement même avec une essence de mauvaise qualité. Il est en outre possible de désactiver durablement l’ABS et le contrôle de traction (ils restent désactivés même après coupure du contact et redémarrage). Le matériel est monté dans une coque en plastique étanche et résistante aux chocs et raccordé au faisceau de câbles principal, prêt à l’emploi.MODULO PER BENZINA A BASSO NUMERO DI OTTANIPowerPart indispensabile quando si viaggia spesso in fuoristrada o in paesi con una qualità non sempre costante della benzina. Il modulo per benzina a basso numero di ottani consente di utilizzare la mappatura “Bad Fuel”, grazie alla quale il motore continua a girare perfetta-mente anche con benzine di scarsa qualità. L’ABS e il controllo di trazione possono essere, inoltre, disinseriti in modo permanente (ovvero rimangono disinseriti anche se si spegne e riaccende la moto). L’hardware è inserito in una custodia in plastica protetta dall’acqua e gli urti e viene collegato al cablaggio principale per essere subito pronto all’uso.
603.12.935.044 SYSTÈME DE MONTAGE POUR ALARMERequis pour le montage de l’alarme 601.12.035.000, contient tous les éléments nécessaires à la fixation sur le véhicule.KIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARMENecessario per montare l’antifurto 601.12.035.000, comprende tutte le parti necessarie per un fissaggio sicuro al veicolo.
601.12.035.000 ALARMESystème Plug & Play – le faisceau de câble est prêt à monter.– Anti-démarrage double circuit fiable.– Capteur de mouvement à microprocesseur intégré.– Compartiment de rangement sous la selle sécurisé par un commutateur Reed supplémentaire.– Deux émetteurs radio anti-scanner étanches à code variable.Kit de fixation 603.12.935.0 nécessaire pour le montage.SISTEMA DI ALLARMESistema Plug & Play: precablato per il montaggio.– Doppio immobilizer con funzionamento fail-safe.– Sensore di movimento a microchip integrato.– Il vano di stivaggio sotto la sella è protetto inoltre da un interruttore Reed.– Due radiotrasmettitori a codice variabile (anti-scanner) a tenuta stagna.Per il montaggio è necessario il kit di fissaggio 603.12.935.044.
603.14.910.033 KIT LAMPES ADDITIONNELLESAvec leur grand angle d’éclairage, ces deux phares supplémentaires améliorent considérablement votre visibilité. Votre sécurité est ainsi accrue lors de vos trajets nocturnes. Montage aisé et homologation route.KIT LUCI AUSILIARIELe due luci supplementari illuminano una parte più ampia di carreggiata, aumentando considerevolmente la sicurezza quando si viaggia di notte. Facile da montare, con omologazione per uso su strada.
601.03.940.000 JEU DE REPOSE PIED RALLYEAvec leur surface d’appui élargie, les repose-pieds Rallye offrent plus de confort et de sécurité sur les longues étapes, mais aussi et surtout en conduite debout.SET PEDANE POGGIAPIEDI RALLYGrazie alla pedata maggiorata, le pedane rally offrono più comfort e sicurezza nei lunghi viaggi, soprattutto anche nella guida in piedi.
601.10.051.042 / 04
601.10.051.045 / 04 COURONNE ALUMINIUM ORANGE PISTE EN ACIERCORONA CATENA 2 PARTI ARANCIO
Z42
Z45
taires améliorent e lors de vos trajets
carreggiata, aumentando ile da montare, con ,
les repose-rt et de sécurité et surtout en conduite debout.
Z42
Z45ent
d
e uta stag a..044.
//128 129
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
KTM POWERPARTS STREET 20131190 ADVENTURE / R
603.12.924.000 VALISE TOURING GAUCHECe système de coffres a été intégré dès le début à la conception du véhicule. Le système de support est déjà monté en série sur votre véhicule. Les coffres sont hybrides à deux titres : d’une part de par le choix de matériaux (plastique et aluminium), et d’autre part de par leur forme (chargement ni par le dessus, ni par le couvercle latéral). Toutes ces caractéristiques se complètent à merveille sur l’ADVENTURE. Les coffres optimisent l’espace disponible sans prendre trop de place et s’intègrent agréablement au look de l’ADVENTURE / R. D’un point de vue dynamique, les coffres ont été conçus de sorte à avoir le moins d’influence possible sur le comportement. Le topcase se monte sur la plaque support fournie. Cette dernière est flottante, ce qui contribue à améliorer la stabilité en conduite avec un topcase. Avec des dimensions de
9 cm (19,3 in) x 30 cm (11,8 in) x 0 cm (15,7 in), le coffre gauche offre un volume de 2 l ( qt.) et celui de droite de 31 l (33 qt.). Disponible en option : le kit électrique Touring.BORSA DA VIAGGIO SINISTRAQuitto sistema di borse è stato integrato dall’inizio nello sviluppo del veicolo. Il supporto è già montato di serie sul veicolo. Le borse hanno una duplice “natura” ibrida: da un lato nella scelta dei materiali (plastica e alluminio), dall’altro nella forma (non sono le classiche toploader, né si aprono tramite il coperchio laterale). Tutte quitte caratteristiche si integrano sulla ADVENTURE a formare un pacchetto “completo”. Le borse sfruttano al meglio lo spazio disponibile senza itsere troppo spitse, amalgamandosi al meglio con il look della ADVENTURE / R. Dal punto di vista della dinamica di marcia, le borse sono state studiate per influire il meno possibile sulle caratteristiche dinamiche. Il bauletto si monta sulla piastra fornita. La piastra ha un alloggiamento “flottante”, che contribuisce notevolmente alla stabilità in marcia con il bauletto montato. La borsa sinistra di dimensioni 49 cm x 30 cm x 40 cm dispone di una capacità di 42 l, quella dittra di 31 l. Disponibile come optional: il kit elettrico da viaggio.
603.12.925.000 VALISE TOURING DROITEBORSA DA VIAGGIO DESTRA
603.12.925.060 SAC INTÉRIEUR DE VALISE TOURING DROITL’option intelligente pour le système de valises. Dans la tente ou à l’hôtel : Vos bagages restent toujours à portée de main.SACCA INTERNA DEL BOX TOURING DESTROL’optional intelligente per le valigie in alluminio. Che tu sia in tenda o in albergo, avrai sempre il bagaglio a portata di mano.
603.12.924.060 SAC INTÉRIEUR DE VALISE TOURING GAUCHESACCA INTERNA DEL BOX TOURIN SINISTRO
603.12.939.000 KIT ÉLECTRIQUE TOURINGLe kit électrique Touring avec prise de charge extérieure et éclairage à DEL pour l’intérieur du coffre touring. Les coffres se démontent toutefois sans difficulté (contacts à ressorts). Contient tous les éléments nécessaires pour les deux coffres latéraux et le topcase.KIT ELETTRICO DA VIAGGIOIl kit elettrico da viaggio con prita e luce a LED per illuminare l’interno delle borse touring. Le borse possono comunque itsere smontate senza problemi (contatti a molla). Comprende tutte le parti necitsarie per le due borse laterali e il bauletto.
603.12.929.000 TOPCASE TOURINGLe topcase Touring a été conçu en même temps que la 1190 ADVENTURE / R, ce qui signifie qu’il est parfaitement adapté aux caractéristiques de cette moto. Étanche et verrouillable. Mélange de matériaux, cache frontal en plastique et en aluminium. Comprend une plaque de base flottante - stabilisatrice. Dimensions topcase : 9 cm (19,3 in) (L) x 0 cm (15,7 in) (l) x 30 cm (11,8 in) (H) - Volume 2 l ( qt.). Disponible en option : le kit électrique Touring.BAULETTO DA VIAGGIOIl bauletto touring è stato sviluppato insieme alla 1190 ADVENTURE / R e si adatta quindi perfetta-mente alle caratteristiche dinamiche di quitta moto. Impermeabile, può itsere chiuso a chiave. Mix di materiali in plastica e copertura anteriore in alluminio. Comprita piastra con alloggiamento flottante per una maggiore stabilità. Dimensioni bauletto: 49 cm (L) x 40 cm (P) x 30 cm (H) - capacità 42 l. Disponibile come optional: il kit elettrico da viaggio.
603.12.929.030 DOSSIER TOURING DE TOPCASELe dosseret disponible en option augmente le confort du passager.SCHIENALE TOURING PER BAULETTOLo schienale disponibile come accitsorio offre al passeggero ancora più comfort.
lises.stent
minio.mpre il
LISE TOURING GAUCHEBOX TOURIN SINISTROO
603.12.939.000
KIT ÉLECTRIQUE TOURING
me temps que la 119090 est parfaitement adapté auxhe et verrouillable. Mélange de et en aluminium. Comprend une plaque
ensions topcase : 9 cm (19,3 in) (L) x 0 cm olume 2 l ( qt.). Disponible en option :
nsieme alla 1190 ADVENTURE /R e si adatta quindi perfetta-
//130 131
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
KTM POWERPARTS STREET 2013
H I G H L I G H T1190 ADVENTURE / R
1190 ADVENTURE / R
BORSA DA VIAGGIO SINISTRAQuitto sistema di borse è stato integrato dall’inizio nello sviluppo del veicolo. Il supporto è già montato di serie sul veicolo. Le borse hanno una duplice “natura” ibrida: da un lato nella scelta dei materiali (plastica e alluminio), dall’altro nella forma (non(sono le classiche toploader, né si aprono tramite il coperchio laterale). Tutte quitte caratteristiche si integrano sulla ADVENTUREa formare un pacchetto “completo”. Le borse sfruttano al meglio lo spazio disponibile senza itsere troppo spitse, amalgamandosi al meglio con il look della ADVENTURE /R. Dal punto di vista della dinamica di marcia, le borse sono state studiate per influire il meno possibile sulle caratteristiche dinamiche. Il bauletto si monta sulla piastra fornita. La piastra ha un alloggiamento “flottante”, che contribuisce notevolmente alla stabilità in marcia con il bauletto montato. La borsa sinistra di dimensioni 49 cm x 30 cm x 40 cm dispone di una capacità di 42 l,quella dittra di 31 l. Disponibile come optional: il kit elettrico da viaggio.
603.12.925.000
VALISE TOURING DROITEBORSA DA VIAGGIO DESTRA
//130 131
950/
9SU
PERM
950/
990
ADVE
NTUR
E99
0SU
PER
DUKE
1190
ADVE
NTUR
E/R/
RC8
TOOL
S
603.12.912.044 SUPPORT POUR VALISE ALUMINIUMSystème de support de coffre robuste pour montage des coffres en alu. Installation simple sans aucune modification des repose-pieds passager. Répartition optimale du poids entre les différents points de montage existants du châssis.SUPPORTO PORTAVALIGIE PER BORSA IN ALLUMINIORobusto supporto per le borse in alluminio. Facile da montare senza alterare la posizione delle pedane per il passeggero. Ottimale ripartizione del carico attraverso i punti di montaggio già itistenti sul telaio del veicolo.
603.12.923.000 VALISE ALUMINIUM 31 LCoffre robuste et étanche en aluminium de 1,5 mm (0,059 in) d’épaisseur. Bords et angles arrondis, dotés de protecteurs plastique très solides. Le montage requiert le système de support de coffre 603.12.912.0 (non fourni). Verrouillable, œillets de serrage sur le couvercle. Volume de rangement env. 31 l (33 qt.) env. cm (17,3 in) (L) x 20 cm (7,9 in) (l) x 39 cm (15, in) (H). Recommandé pour le côté droit (échappement).BORSA IN ALLUMINIO 31 LRobusta borsa singola impermeabile in alluminio spitso 1,5 mm. Angoli e spigoli arrotondati, con protezioni in plastica sugli angoli ittremamente robuste. Per il montaggio è necitsario il supporto borse laterali 603.12.912.044 (non comprito). Può itsere chiusa a chiave, occhielli di ancoraggio sul coperchio. Capacità circa 31 l; ca. 44 cm (L) x 20 cm (P) x 39 cm (H). Si consiglia di utilizzarla sul lato dittro (lato scarico).
603.12.922.000 VALISE ALUMINIUM 45 LCoffre robuste et étanche en aluminium de 1,5 mm (0,059 in) d’épaisseur. Bords et angles arrondis, dotés de protecteurs plastique très solides. Le montage requiert le système de support de coffre 603.12.912.0 (non fourni). Verrouillable, œillets de serrage sur le couvercle. Volume de rangement env. 5 l ( 8 qt.) env. cm (17,3 in) (L) x 28 cm (11 in) (l) x 39 cm (15, in) (H). Recommandé pour le côté gauche.BORSA IN ALLUMINIO 45 LRobusta borsa singola impermeabile in alluminio spitso 1,5 mm. Angoli e spigoli arrotondati, con protezioni in plastica sugli angoli ittremamente robuste. Per il montaggio è necitsario il supporto borse laterali 603.12.912.044 (non comprito). Può itsere chiusa a chiave, occhielli di ancoraggio sul coperchio. Capacità circa 45 l; ca. 44 cm (L) x 28 cm (P) x 39 cm (H). Si consiglia di utilizzarla sul lato sinistro.
601.12.929.100 TOPCASE ALUMINIUM 38 LDimensions env. 31 cm (12,2 in) x 0 cm (15,7 in) x 30 cm (11,8 in). Le montage requiert la plaque de base 603.12.927.0 .BAULETTO IN ALLUMINIO 38 LDimensioni circa 31 cm x 40 cm x 30 cm.Per il montaggio occorre la piastra 603.12.927.044.
603.12.927.044 PLATINE POUR TOPCASE ALUMINIUMPlaque de base pour topcase aluminium 601.12.929.100.SUPPORTO PER BAULETTO IN ALLUMINIOPiastra per bauletto in alluminio 601.12.929.100.
603.12.913.044 COMPARTIMENT DE RANGEMENT SUPPLÉMENTAIREBOX AGGIUNTIVO
0 cm age
27.0 .
0 cm.
UM
UMINIO
ontage des e modification ale du poids entre
.100.
angles de le
m
rotondati,tsario il occhielli (H).
ein)
l;
//132 133
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
KTM POWERPARTS STREET 20131190 ADVENTURE / R
603.08.008.500 SAUTE VENT RCorrespond à la bulle standard de l’ADVENTURE R (hauteur : 192 mm (7,56 in)).PARABREZZA RACINGCorrisponde al cupolino standard della ADVENTURE R (altezza: 192 mm).
603.08.008.000 SAUTE VENT STANDARDCorrespond à la bulle standard de l’ADVENTURE (hauteur : 330 mm (12,99 in)).PARABREZZA RACINGCorrisponde al cupolino standard della ADVENTURE (altezza: 330 mm).
603.08.965.000 SAUTE VENT HAUTUne meilleure protection contre le vent pour les grands pilotes (hauteur : 385 mm (17,13 in)).PARABREZZAMaggiore protezione dal vento anche per i piloti più alti (altezza: 385 mm).
750.12.019.100 SACOCHE RÉSERVOIR Réalisée avec des fermetures à glissières et des bordures réfléchissantes spécialement résistantes. Compartiment principal variable, 3 poches supplémentaires, un compartiment cartes. Volume total max. 18 l (19 qt.). Avec poignée, sangle pour le transport et poche intérieure étanche.BORSA DA SERBATOIOLavorata con cerniere di chiusura ultra ritistenti e spigoli antiurto a giro in materiale reflex. Scomparto principale a capacità variabile, tre ulteriori scomparti singoli, una tasca portacartina. Capacità max. 18 l. Con maniglia, tracolla e borsa interna impermeabile.
601.12.078.000 SAC À BAGAGETotalement étanche et flexible en volume. La solution idéale pour tous ceux qui partent de temps en temps pour un parcours plus ou moins long.SACCHETTO BAGAGLIRitistente all’acqua e dal volume flitsibile! La soluzione perfetta per tutti quelli che amano viaggiare.
603.12.978.044 EXTENSION DE PLATINEIdéal pour le transport de la sacoche 601.12.078.000. Ne peut pas être employé pour le montage d’un topcase.SUPPORTO MAGGIORATOIdeale per fissare la borsa da viaggio 601.12.078.000. Non può itsere utilizzata per montare un bauletto.
603.08.008.500 603.08.965.000
//134 135
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
KTM POWERPARTS STREET 2013
santes spécialement résistantes. mpartiment cartes. Volume total intérieure étanche.
giro in materiale reflex. goli, una tasca portacartina. bile.
125/
200
DUKE
6969000 0
LCLC4444444444444444444444444444
950/
990
SUPE
RMOT
O99
0TU
RE
1190 ADVENTURE / R
603.12.992.044 SYSTÈME DE MONTAGE POUR SUPPORT GPSSupport de base pour support GPS – parfaitement adapté au cockpit de l’ADVENTURE. Protège le GPS contre les vibrations, réglable en inclinaison (incidence de la lumière). Convient à tous les supports GPS PowerParts.SUPPORTO PER NAVIGATORE GPSPiastra di supporto per supporto GPS: si adatta perfettamente al cruscotto dell’ADVENTURE! Protegge il GPS dalle vibrazioni. Inclinazione regolabile (incidenza della luce). Adatta pertutti i supporti GPS PowerParts.
620.02.903.150
SACOCHE POUR GPS TAILLE XLDimensions : 170 mm (6,69 in) x 130 mm (5,12 in) x 35 mm (1,38 in).
Permet de conserver documents, cartes, GPS et appareils de communication (par ex. portable) dans votre champ de vision, à l’abri de l’humidité et des
vibrations. Nécessaire pour le montage : Support 620.02.903.100.BORSA GRANDE PER GPS / PDA
Dimensioni: 170 mm x 130 mm x 35 mm. Tiene i documenti, le cartine, il navigatore e i sistemi di comunicazione (ad it.
il telefono cellulare) nel campo visivo asciutti e protetti dalle vibrazioni. Per il montaggio occorrono: supporto
620.02.903.100.
620.02.903.100 SUPPORT DE SACOCHE GPS / PDAUtilisation exclusivement possible sur un support de guidon d’origine.SUPPORTO PER BORSA GPS / PDAPuò itsere montato solo sulla staffa manubrio originale.
620.02.903.150
SACOCHE POUR GPS TAILLE XLDimensions : 170 mm (6,69 in) x
Permet de conserver document(par ex. portable) dans votr
vibrations. Nécessaire pBORSA GRANDE PER G
Dimensioni: 170le cartine, il
il telefondalle
62
ò itsere montato solo sulla staffa manubrio ori
pit de l’ADVENTURE.ence de la lumière).
uscotto dell’A’ DVENTURE! della luce). Adatta per
tutti i supporti GPS PowerParts.
62
SUPUtiguidSUPPuòPuò
//136 137
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
KTM POWERPARTS STREET 20131190 ADVENTURE / R
CARÉNAGE ARRIÈRE GAUCHE
CARBONE (690.08.041.000 / 49)
SACOCHE RÉSERVOIR (690.12.019.000)
KIT DE LEVIER DE FREIN ARTICULÉ (690.13.950.044)
CARÉNAGE D’ÉCHAPPEMENT GAUCHE CARBONE (690.08.055.000 / 49)
COUVERCLE D’EMBRAYAGE (612.30.026.100)
DISQUE ARRIÈRE WAVE (690.10.060.100)
CARENA POSTERIORE SINISTRA
CARBONIO (690.08.041.000 / 49)
BORSA DA SERBATOIO (690.12.019.000)
KIT LEVA FRENO RIBALTABILE (690.13.950.044)
CARENA SCARICO SINISTRA CARBONIO (690.08.055.000 / 49)
COPERCHIO FRIZIONE (612.30.026.100)
CISCO POSTERIORE WAVE (690.10.060.100)
RC8POSTERIORE SINISTRA
O (690.08.041.000 / )49)//
)A SERBATOIO (690.12.019.000)
)FRENO RIBALTABILE (690.13.950.044)
SCARICO SINISTRA CARBONIO (690.08.055.000 / )49)//
)HIO FRIZIONE (612.30.026.100)
)OSTERIORE WAVE (690.10.060.100)
//138 139
KTM POWERPARTS STREET 2013RC8
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
690.08.041.000 / 49 CARÉNAGE ARRIÈRE GAUCHE CARBONECARENA POSTERIORE SINISTRA CARBONIO
690.08.043.000 / 49 CARÉNAGE DE SELLE GAUCHE CARBONECARENA SELLA SINISTRA CARBONIO
690.08.044.000 / 49 CARÉNAGE DE SELLE DROIT CARBONECARENA SELLA DESTRA CARBONIO
690.07.025.000 / 49 PROTÈGE RÉSERVOIR GAUCHE CARBONEPROTEZIONE SERBATOIO SINISTRA CARBONIO
690.07.026.000 / 49
PROTÈGE RÉSERVOIR GDROIT CARBONEPROTEZIONE SERBATOIO DESTRA CARBONIO
690.08.052.000 / 49 BAS DE CARÉNAGE AVANT PARTIE ARRIÈRE GAUCHE CARBONECARENA POSTERIORE SINISTRA CARBONIO
690.08.053.000 / 49 BAS DE CARÉNAGE AVANT PARTIE ARRIÈRE DROIT CARBONECARENA POSTERIORE DESTRA CARBONIO
690.08.042.000 / 49 CARÉNAGE ARRIÈRE DROIT CARBONECARENA POSTERIORE DESTRA CARBONIO
690.08.031.000 / 49 GARNITURE ARRIÈRE EN CARBONERIVESTIMENTO POSTERIORE CARBONIO
690.08.032.000 / 49 PASSAGE DE ROUE CARBONECARENA SOTTOSELLA CARBONIO
690.04.050.000 / 49 GARDE BOUE ARRIÈRE CARBONEPARAFANGO POSTERIORE CARBONIO
690.08.999.000 JEU DE STICKERS POUR CARÉNAGE CARBONESET ADESIVI CARENA CARBONIO
690.08.055.000 / 49 CARÉNAGE D’ÉCHAPPEMENT GAUCHE CARBONECARENA SCARICO SINISTRA CARBONIO
690.08.056.000 / 49 CARÉNAGE D’ÉCHAPPEMENT DROIT CARBONERIPARO SCARICO DESTRO CARBONIO
690.08.908.000 BULLE TEINTÉEAméliore l’aspect de la moto grâce à sa coloration spéciale, surtout si vous la combinez avec notre habillage carbone.PARABREZZA OSCURATOMigliora l’estetica della moto grazie alla particolare colorazione, soprattutto se abbinato alla carenatura in carbonio.
690.08.901.000 / 49 PARTIE GAUCHE DE TÊTE DE FOURCHE CARBONECarbone de très bonne qualité pour un look élégant et une réduction maximale du poids. La qualité de finition est remarquable. La valeur moyenne de réduction de poids se situe entre 30 % et 55 % suivant les pièces. Le carénage est très facile à monter grâce au parfait ajustage. Surface mate.CARENA SINISTRA CARBONIOCarbonio pregiato per un look raffinato e la massima riduzione di peso. La precisione della lavorazione è subito evidente. La riduzione media di peso dei singoli componenti è compresa tra il 30 % e il 55 %. Facile da montare grazie alla costruzione molto precisa. Superficie opaca.
690.08.902.000 / 49 PARTIE DROITE DE TÊTE DE FOURCHE CARBONECARENA ANTERIORE DESTRA CARBONIO
690.08.110.000 / 49 GARDE BOUE AVANT CARBONEPARAFANGO ANTERIORE CARBONIO
690.08.050.000 / 49 BAS DE CARÉNAGE AVANT GAUCHE CARBONECARENA ANTERIORE SINISTRA CARBONIO
690.08.051.000 / 49 BAS DE CARÉNAGE AVANT DROIT CARBONECARENA ANTERIORE DESTRA CARBONIO
690.30.060.000 / 49 GUIDE CHAÎNE AVANT CARBONEGUIDACATENA ANTERIORE CARBONIO
BAS DE CARÉNAGE AVANT PARTIE ARRIÈRE DROIT CARBONECARENA POSTERIORE DESTRA CARBONIO
690.08.032.000 / 49
ASSAGE DE ROUE CARBONEARENA SOTTOSELLA CARBONIO
690.04.050.000 / 49
ARDE BOUE ARRIÈRE CARBONEARAFANGO POSTERIORE CARBONIO
90.08.999.000
U DE STICKERS POUR CARÉNAGE CARBONEET ADESIVI CARENA CARBONIO
690.08.055.000 / 49
CARÉNAGE D’ÉCHAPPEMENT GAUCHE CARBONECARENA SCARICO SINISTRA CARBONIO
690.08.056.000 / 49
CARÉNAGE D’ÉCHAPPEMENT DROIT CARBONERIPARO SCARICO DESTRO CARBONIO
//140 141
KTM POWERPARTS STREET 2013RC8
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
oloration spéciale,abillage carbone.
particolare colorazione, n carbonio.
BONEok élégant et une réduction est remarquable. La valeur
entre 30% et 55% suivant monter grâce au parfait
la massima riduzione di ubito evidente. La riduzione compresa tra il 30% e struzione molto precisa.
ONE
E
//140 141
125/
200
DUKE
690
LC4
95595500////
9999990000
SUSUSUSSPEPEPEP
RRRMO
MO
MO
MOOOO
MO
MO
MO
MOOO
MOO
MO
MTOTOTOOOTTOTOTOOOOOOTOTOOTOOTOOOTO
95959555959595959595559595959555595595559595959595955595595955959999999900000000000000000000000000000000000000000///////////////////////////////////
9999999999999990000000000000
AAAAAAAAAAAAVVVVVVVVVVVVVDVVVDDDDDDDDDD
NENENENENNNNENENNENNNNENNENENNNENNEEEETTTTTU
RRRURRRRURURURRURRRURURUUEEE
9999999999999999999999999999999999999999999000
USUSUUSSEEEPEPEPEEEPEEEEEEEEEEEEEEEEEPP
RRRR R R R RRRRRRRRRRRRRDUDUDUUDUDUDUUDUUDUDUDD
KEKEKEK111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
90909009009090000009090009090900090009090099999999999999999AAAAAAAAAAAAAAAA
VVVVVVVVVVVDVDVVDVVDVDENNNENENENENNNNNNENENNENNEENNNNE
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTURURURURUUUUUUUUUUUU
EEEEEEEEE////////R R R R RRRRRRRRR///////
RC8
TOOL
S
691.05.907.100 COUDES D’ÉCHAPPEMENT ÉVOLUTIONTUBO DI SCARICO EVOLUTION
TITAN
691.30.986.044RC8 08 – 10RC8 R 09 – 12
PROTECTION CARBONE DE CARTER D’EMBRAYAGEIncontournable pour une utilisation en course Superstock conforme FIM. Protège le moteur en cas de chute même sur route.PROTEZIONE IN CARBONIO COPERCHIO FRIZIONE Un must per l’uso racing in Superstock conforme ai requisiti FIM. Protegge il motore in caso di caduta anche su strada.
691.30.985.044RC8 08 – 10RC8 R 09 – 10
693.30.985.044RC8 R 11 – 12
PROTECTION GAUCHE CARBONE POUR MOTEURPROTEZIONE MOTORE SINISTRO CARBONIO
690.08.053.000 / 49 BAS DE CARÉNAGE AVANT PARTIE ARRIÈRE DROIT CARBONECARENA POSTERIORE DESTRA CARBONIO
BRAYAGEcourse Superstock
as de chute même sur route.RIZIONE
//142 143
KTM POWERPARTS STREET 2013RC8
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
691.05.383.000
JEU DE SILENCIEUX ÉVOLUTIONSET SILENZAITORE EVOLUTION
691.05.383.100 AVEC CATALYSEUR ET CERTIFICAT CE. 691.05.383.000 SANS CATALYSEUR, NI CERTIFICAT EC.
Ce système d’échappement en titane est destiné à tout possesseur de RC8 qui souhaite un son exceptionnel, un poids inférieur et une puissance améliorée. Avec en plus un aspect modifié et une homologation route. Le système d’échappement peut être monté uniquement en tant qu’ensemble silencieux/collecteur.
TITAN (ONLY FOR RACING) 691.05.383.100 JEU DE SILENCIEUX ÉVOLUTIONSET SILENZAITORE EVOLUTION
691.05.383.100 COMPRENSIVO DI CATALIZZATORE E OMOLOGAZIONE CE. 691.05.383.000 SENZA CATALIZZATORE E SENZA OMOLOGAZIONE CE.
L’impianto di scarico in titanio è la soluzione per tutti i piloti RC8 alla ricerca di un sound aggressivo, peso ridotto e maggiore potenza. il tutto abbinato a un nuovo look e l’omologazione per la circolazione su strada. L’impianto di scarico può essere montato solo se abbinato al silenziatore e al collettore!
TITAN (WITH EC-CERTIFICATE)
750.38.041.100 COUVERCLE DE FILTRE À HUILE FACTORYVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.COPERCHIO FILTRO OLIO FACTORYStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
690.08.926.050 COUVERCLE DE DÉCROCHAGE RAPIDECOVER CON SGANCIO RAPIDO
612.30.026.100 COUVERCLE D’EMBRAYAGE Version fraisée dans la masse, aluminium très résistant.COPERCHIO FRIZIONEStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
610.13.009.100 COUVERCLE DE MAITRE CYCLINDRE DE FREINVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant. COPERCHIO SERBATOIO LIQUIDO FRENIStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
610.02.055.060 COUVERCLE DE MAÎTRE CYLINDRE D’EMBRAYAGEVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.COPERCHIO SERBATOIO FRIZIONEStruttura fresata CNC in alluminio adalta resistenza.
690.13.962.000 COUVERCLE DE RÉSERVOIR DE MAÎTRE CYLINDRE ARRIÈREVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.TAPPO SERBATOIO OLIO FRENO POSTERIOREStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.
690.07.011.000 STICKERS DE RÉSERVOIRPROTEZIONE SERBATOIO
772.30.002.060 / 04 BOUCHON DE COUVERCLE D’ALLUMAGE TAPPO COPERCHIO ACCENSIONE FACTORY
690.07.909.000 STICHER DE BOUCHON DE RÉSERVOIRADESIVO TAPPO SERBATOIO
690.04.030.090 JEU DE STICKERS DE BRAS OSCILLANTEmpêche les rayures du bras oscillant.SET ADESIVI FORCELLONEProtegge il forcellone dai graffi!
693.07.914.000 STICKERS DE PROTECTION DE RÉSERVOIRADESIVO PROTEZIONE SERBATOIO
601.12.035.000 ALARMEAnti-démarrage sûr et simple avec système Plug & Play (le faisceau de câbles est déjà prêt à monter et il suffit de brancher). Avec puce électronique détectrice de mouvement intégrée et deux émetteurs radio anti-scan étanches avec code changeant. Le compartiment de rangement sous la selle est sécurisé par un commutateur Reed supplémentaire. Kit de fixation 690.12.035.0 nécessaire pour le montage.SISTEMA DI ALLARMEImmobilizer semplice con funzionamento fail-safe con sistema Plug & Play (precablato per il montaggio, basta collegarlo). Con sensore di movimento a microchip integrato e due radiotrasmettitori a codice variabile (anti-scanner) a tenuta stagna. Il vano di stivaggio sotto la sella è protetto inoltre da un interruttore Reed. Per il montaggio è necessario il kit di fissaggio 690.12.035.044.
690.12.035.044 SYSTÈME DE MONTAGE POUR ALARMEKIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARME
691.09.945.000 ROULETTES DE PROTECTIONS AVANTProtège la fourche contre les dommages en cas de chute.TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORIProteggono la forcella da eventuali danni in caso di caduta.
613.10.945.000 ROULETTES DE PROTECTIONS ARRIÈREProtège le bras oscillant contre les dommages en cas de chute.TAMPONI DI PROTEZIONE POSTERIORIProteggono il forcellone da eventuali danni in caso di caduta.
E
e Plug & Play (le faisceau
610.13.009.100 610.02.055.060
alta resistenza.
690.13.962.000
050
AGE RAPIDEPIDO
//144 145
KTM POWERPARTS STREET 2013RC8
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
.041.10000000000000000000
E FILTRE À HUILE FACTACTORYOe dans la masse, aluminiumnium .ILTRO OLIO FACTORYsata CNC in alluminio ad za.
121225555555555555555555555555555555555555555555555//////////////////
202020
DUKE
699999999999999969999999999999999999699999699699666666666660 0 0000
LCLCL4444
555555955555595595999000000000000000///////////////////////////
9999999999999999999999999999999999999999999999990000000000000
UUSUSUEEEPEEEEPEPEPP
RRRRRRRRRRRRRRRRROOOOOOOOOOO
MOO
MOOOOOO
MOOOOOOOOO
MOOOOOOOOO
MOOOOOOOOOOO
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMOTOOTOOTOTTTTTT
90 URE
780.13.920.000
VIS DE PURGE DE FREIN AVANTLa purge du système de freinage ou la vidange du liquide de frein se fait ainsi en quelques secondes de travail : Il faut tout d’abord remplacer la vis de purge d’origine par la nouvelle, équipée d’un clapet anti-retour. Pour remplacer le liquide de frein ou pour purger le système, vous avez juste à desserrer la vis du clapet anti retour d’un demi tour et à pomper avec le levier de frein. Le clapet anti-retour empêche l’air de rentrer dans le système lorsque le levier de frein est desserré. Livré avec un capuchon anodisé. Adapté à l’étrier de frein avant.VITE SPURGO FRENOOra puoi spurgare i freni o sostituirne il liquido anche da solo in pochi secondi: Sostituisci prima la vite di spurgo originale posizionata sulla pinza con la nuova vite provvista di valvola antiritorno. Per cambiare il liquido freni o spurgare l’impianto, basta svitare di mezzo giro la vite della valvola di non ritorno e pompare il liquido nell’impianto con la leva del freno. La valvola impedisce all’aria di entrare nell’impianto quando si rilascia la leva del freno. Provvisto di cappuccio parapolvere anodizzato. Adatto per la pinza freno anteriore.
611.09.099.000
611.09.099.000 / 20
JEU DE STICKERS DE JANTEAutocollants orange pré-découpés, pour jantes de roue arrière et de roue avant.SET ADESIVI CERCHIStrisce adesive sagomate arancio da applicare sul cerchio anteriore e posteriore.
626.09.099.000 STICKERS DE JANTE “TATOO”Uniquement pour les roues à 5 rayons !ADESIVI CERCHI “TATTOO”Solo per cerchi a 5 razze!
620.14.949.000
FEU STOP ADAPTABLECette fonction est déjà un standard dans la plupart des voitures de haut de gamme. Nous proposons maintenant cette sécurité supplémentaire pour votre KTM. La petite unité de commande fait clignoter votre feu stop en cas de freinage d’urgence, augmentant ainsi l’attention des conducteurs qui vous suivent pour plus de sécurité encore.LUCE STOP ADATTIVANella maggior parte delle autovetture di fascia alta questa funzione è già diventata uno standard. Ora questa mag-giore sicurezza è disponibile anche per la tua KTM. In caso di frenata d’emergenza, la piccola unità di controllo fa lampeggiare la luce di stop, allertando l’attenzione dei piloti che seguono e aumentando quindi considerevol-mente la sicurezza.
611.09.960.000 DISQUE DE FREIN WAVE 320 MMDisque de frein flottant en acier inoxydable. Puissance de freinage constante dans toutes les conditions grâce à l’utilisation des meilleurs matériaux issus de la course. Même à très haute température, ce disque ne se voile pas, assurant ainsi un point de freinage constant. Les caractéristiques du disque ont été spécialement adaptées aux exigences des superbikes, et pas seulement au niveau des performances. Avec la partie intérieure en orange anodisé, le disque Wave est aussi un régal pour les yeux !DISCO FRENO WAVE 320 MMDisco freno flottante in acciaio inox. L’impiego dei migliori materiali del mondo delle competizioni garantisce una prestazione di frenata uniforme in tutte le condizioni. Pur sottoposto a sollecitazioni estreme, il disco non si deforma, assicurando così un punto di pressione uniforme. Le caratteristiche del disco sono state appositamente adattate alle esigenze delle superbike, non solo in termini di prestazioni. La parte interna anodizzata di colore arancio fa sì che il disco wave non passi inosservato!
690.10.060.100
DISQUE ARRIÈRE WAVELe disque de frein flottant de la roue arrière est optimisé pour les performances et l’esthétique de la RC8. Puissance de freinage et réactivité restent constants même dans les conditions les plus dures.CISCO POSTERIORE WAVEIl disco freno flottante per la ruota posteriore è particolarmente adatto per il look ma anche la potenza della RC8. Garantisce le stesse prestazioni e un feedback trasparente anche quando sollecitato al massimo!
690.09.085.100
COUVERTURE CHAUFFANTELes avantages de la couverture chauffante de pneu KTM :– Température optimale des pneus atteinte après seulement 30 min– DEL pour le contrôle de la température du pneu– Arrêt automatique lorsqu’une température de 78 C (172 F) à 80 C (176 F) atteinte– Isolation intérieure spéciale résistante au feu en plastique renforcé de fibres aramide pur pour une efficacité énergétique maximale– Le câble externe et la prise sont en caoutchouc spécial, résistant à la graisse et l’huile (jusqu’à une température de 200 C (392 F)) – Fabriquée en nylon résistant avec surface traitée au silicone pour protéger contre l’acide et la saleté– Totalement imperméable (intérieur et extérieur), et donc sûre et fiable même en cas de pluie – Marquage CE230 V , 50 – 60 Hz, connecteur Euro.
TERMOCOPERTE PNEUMATICIVantaggi della termocoperta KTM:– La temperatura ottimale degli pneumatici viene raggiunta in soli 30 min– LED di controllo del riscaldamento degli pneumatici– Si spegne automaticamente al raggiungimento di una temperatura compresa tra 78 C e 80 C– Speciale isolante interno resistente alle alte temperature in pura fibra sintetica di aramide per la massima efficienza energetica– Cavo esterno e spina in gomma speciale resistente a grassi e oli (fino a max 200 C) – Realizzata in nylon robusto con trattamento superficiale al silicone che le rende antimacchia e antiacido– Interamente impermeabile (internamente ed esternamente), quindi sicura e affidabile anche in caso di pioggia – Marcatura CE230 V , 50 – 60 Hz, spina Euro.
611.0
DISQUE DE FDisque de fconditions gtempératurecaractéristiqpas seulemedisque WaveDISCO FRENODisco freno competizionsottoposto apressione uesigenze decolore aranc
690.10.060.100
//146 147
KTM POWERPARTS STREET 2013RC8
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
6
COLede– T
a– D– A
(– I
pe
– Lst
– Fs
– Te
– M23
620.10.965.118 CHAÎNE NOIRE AU PAS DE 525CATENA NERA 525
611.10.051.037 / 04
611.10.051.038 / 04
611.10.051.040 / 04
611.10.051.041 / 04
COURONNE ALUMINIUM ORANGE PISTE EN ACIERVous trouvez que la couronne en acier est trop lourde et que la couronne en alu ne dure pas assez longtemps Voici la combinaison parfaite : couronne dentée en acier avec partie intérieure en aluminium = longue durée de vie et poids réduit. Pour une longévité jusqu’à 3 fois supérieure de la chaîne, des pignons avant et arrière. Qualité irréprochable et look personnalisé.CORONA CATENA 2 PARTI ARANCIOLa corona in acciaio è troppo pesante e quella in alluminio non dura abbastanza? Ecco la combinazione perfetta: corona in acciaio con parte interna in alluminio = lunga durata utile e peso vantaggioso. Per una durata fino a 3 volte superiore di catena, pignone e corona. Massima qualità e un look personalizzato.
Z37
Z38
Z40
Z41
et que la couronne en alu ne dure pas assez longtemps Voici la partie intérieure en aluminium = longue durée de vie et poids réduit.
ant et arrière. Qualité irréprochable et look personnalisé.
//148 149
KTM POWERPARTS STREET 2013RC8
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
690.05.283.10008 – 10
SILENCIEUXCet échappement Superstock a été conçu spécialement pour la RC8. L’expérience du département Compétition d’Akrapovic a permis d’optimiser encore les performances de ce système. Son nom est tout un programme ce bijou en titane ne fait pas l’objet d’une homologation pour la route. Pour un usage sur circuit autorisant un bruit inférieur aux normes FIM, cet échappement est livré avec des réducteurs. Le montage est uniquement possible en tant qu’ensemble ! Pour un usage sur circuit, nous recommandons la cloche d’embrayage 691.32.001.0 !SILENZIATOREQuesto impianto di scarico Superstock è stato sviluppato appositamente per la RC8. Grazie alla grande esperienza del reparto corse di Akrapovic, che ci ha assistito durante lo sviluppo, è stato possibile raggiungere una guidabilità ancora migliore. Il nome dice già tutto. Questa delizia per gli occhi in titanio non è omologata per l’uso su strada. L’impianto viene consegnato con un dB killer estraibile per l’uso racing, che permette un livello sonoro al di sotto dei regolamenti FIM. Montaggio possibile solo in abbinamento! Se utilizzato in pista si consiglia la campana frizione 691.32.001.044.
TITAN
690.05.907.00008 – 10
COUDE D’ÉCHAPPEMENT COLLETTORE SCARICO
TITAN
691.05.283.100RC8 R
SILENCIEUX EVO 4Spécialement développé pour le kit RC8-R Club Race ! Cet échappe-ment Akrapovic répondra à tous vos besoins : faible poids, finition en titane très soignée, son exceptionnel et esthétique remarquable. Courbe d’injection spéciale intégrée pour un fonctionnement parfait. SILENZIATORE EVO 4Sviluppato appositamente per il kit Club Race RC8-R! Questo scarico Akrapovic soddisfa tutte le esigenze: peso ridotto, pregiata lavorazione in titanio, sound di classe e un look sensazionale. Mappatura dedicata inclusa per un funzionamento perfetto.
TITAN
691.05.907.000RC8 R
COUDE D’ÉCHAPPEMENT EVO 4COLLETTORE SCARICO EVO 4
TITAN
690.29.096.140RC8 R 11 – 13
OUTIL INJECTION CLIENTAdaptation automatique de l’injection électronique – données moteur enregistrées ! Cette association de matériel et d’un logiciel rend le réglage fin de l’injection extrêmement simple. Relier la moto à l’ordinateur portable par le biais d’un adaptateur et choisir la régulation de mélange souhaitée avec le logiciel de traitement clair. Adapté au régime, à la plage de charges, aux conditions ambiantes et aux préférences de conduite individuelles. Fonctionnalité supplémentaire : fonction de connexion pour l’enregistrement de l’ensemble des données moteur pertinentes durant un tour de piste.DISPOSITIVO IMPOSTAZIONE EFIMappatura EFI fai-da-te: dati motore registrati! Questa combinazione di hardware e software semplifica notevolmente la regolazione precisa dell’iniezione. Collegare il PC portatile alla moto con l’adattatore e selezionare la regolazione miscela desiderata con questo software intuitivo. Il software lavora su numero di giri, intervallo di carico, condizioni ambiente e le proprie preferenze di guida. Ulteriore caratteristica: funzione di logging per registrare tutti i dati sul giro rilevanti del motore.
0 29 096 140
60
SCapécS
ernra
60
CC
691.05.283.100RC8 R
SILENCIEUX EVO 4Spécialement développé pour le kit RC8-R Club Race ! Cet échappe-ment Akrapovic répondra à tous vos besoins : faible poids, finition en titane très soignée, son exceptionnel et esthétique remarquable. Courbe d’injection spéciale intégrée pour un fonctionnement parfait. SILENZIATORE EVO 4Sviluppato appositamente per il kit Club Race RC8-R! Questo scarico Akrapovic soddisfa tutte le esigenze: peso ridotto, pregiata lavorazione in titanio, sound di classe e un look sensazionale. Mappatura dedicata inclusa per un funzionamento perfetto.
TITAN
691.05.907.000RC8 R
COUDE D’ÉCHAPPEMENT EVO 4COLLETTORE SCARICO EVO 4
TITAN
6R
OAa
mcsmD
scs
m
//150 151
KTM POWERPARTS STREET 2013RC8
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
PARTSPARTS
PARTS
PARTS
PARTS
PARTS
tement Compétition d’Akrapovic me ce bijou en titane ne fait
férieur aux normes FIM, cet ensemble ! Pour un usage sur
lla grande ibile hi in titanio er l’uso o in
//150 151
990
1190
ADVE
NTRC
8TO
OLS
690.08.947.100 SUPPORT DE SELLE AVEC FIXATION RAPIDE FIBRECOPERTURA SELLA IN FIBRA CON SGANCIO RAPIDO
690.08.901.150 DÉCROCHAGE RAPIDESGANCIO RAPIDO
450.07.040.050 MONTAGE DE DÉCROCHAGE RAPIDERICETTACOLO CHIUSURA RAPIDA
690.12.034.044 KIT RACING POUR MONTAGE DE L’UNITÉ DE CONTRÔLE ET RÉGULATEURKIT MONTAGGIO RACING MODULO COMANDO E REGOLATORE DI TENSIONE
690.08.147.150 COUVERTURE DE SELLEUn couvre-selle autocollant pour le meilleur des contacts avec la moto. Utilisable avec nos habillages de selle en plastique renforcé fibre 690.08.1 7.000 ou 690.08.9 7.000 ou 690.08.9 7.100.SPUGNA ADESIVA PER SELLA Questa spugna autoadesiva migliora il feeling con la moto. Da montare con il fondo sella in vetroresina 690.08.147.000 oppure 690.08.947.000 o 690.08.947.100.
690.08.160.200 SABOT MOTEUR FIBRECARENA SOTTO-MOTORE FIBRA
690.08.114.100 GARDE BOUE ARRIÈRE FIBRECARENA POSTERIORE FIBRA
690.08.101.100 TÊTE DE FOURCHE FIBREUn must pour tout compétiteur ambitieux ! L’ensemble carénage en plastique renforcé fibre correspond au règlement FIM pour le Superstock. Autrement dit : la possibilité de peindre le carénage comme vous le souhaitez (livraison avec apprêt), l’assembler avec les fixations rapides et en piste ! Avec ce carénage, vous devez choisir également le kit de montage pour le boîtier de contrôle et régulation 690.12.03 .0 . Pour fixer les éléments entre eux, prendre 1 1/ de tour 690.08.901.150 et 1 accroches 50.07.0 0.050.CARENA ANTERIORE FIBRAUn “must” assoluto per ogni pilota ambizioso! La carenatura GFK in vetroresina è stata sviluppata e preparata per uniformarsi ai regolamenti FIM Superstock. Ciò significa che puoi verniciare la carenatura a tuo piacimento (viene consegnata con uno strato di primer), montarla sulla moto con chiusure rapide e fiondarti in pista! La carenatura completa in poliestere richiede il kit di montaggio racing per la centralina elettronica e il regolatore di tensione 690.12.034.044. Sono necessari per il montaggio n. 14 chiusure rapide 690.08.901.150 e n. 14 ricettacoli 450.07.040.050.
690.08.110.100 GARDE BOUE AVANT FIBREPARAFANDO ANTERIORE FIBRA
690.08.102.100 COTÉ DE CARÉNAGE GAUCHE FIBRECARENA SINISTRA FIBRA
690.08.103.100 COTÉ DE CARÉNAGE DROIT FIBRECARENA DESTRA FIBRA
691.08.908.000 BULLE RACINGBulle claire conçue par les pilotes d’usine IDM !PARABREZZA RACINGCupolino trasparente, sviluppato dai piloti ufficiali IDM!
690.05.014.000 FIXATION AVANT D’ÉCHAPPEMENTEconomie de poids grâce à la suppression de l’avertisseur sonore et de son support.STAFFA SCARICO ANTERIOREConsente di ridurre il peso grazie alla rimozione del clacson e del relativo supporto.
690.03.901.023 BUTÉE DE DIRECTIONÉvite que votre amortisseur de direction ne soit endommagé par des mouvements extrêmes du guidon. S’adapte sur toutes les RC8 à partir du n de série VBKVR9 068M9 7878.FERMO CORSA STERZOEvita danni all’ammortizzatore di sterzo causati da un eccessivo movimento del manubrio. Adatto a tutte le RC8 a partire dal numero di telaio VBKVR94068M947878.
690.11.046.044 KIT POUR ÔTER LA BÉQUILLE LATÉRALEPour démonter facilement la béquille latérale : démonter la béquille (le support reste sur la moto) et enficher l’adaptateur pour capteur sur la béquille.KIT RIMOZIONE CAVALLETTO LATERALEPer smontare facilmente il cavalletto laterale: smontare il cavalletto laterale (la staffa rimane sulla moto) e montarvi l’adattatore per il sensore.
690.11.046.144 KIT POUR ÔTER LA BÉQUILLE LATÉRALEDémonter la béquille et la console, puis monter le pro-tège-chaîne léger avec support d’arbre de commande. Apporte une réduction maximale du poids avec un look compétition.KIT RIMOZIONE CAVALLETTO LATERALERimozione completa del cavalletto laterale e del supporto per montare la staffa di protezione catena più leggera con supporto per l’albero di comando cambio. Massima riduzione del peso, look assolutamente racing.
690 08 160 200 03.901.023
690 08 147 150
690 05 014 000
.046.044
//152 153
KTM POWERPARTS STREET 2013RC8
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
PARTS PARTS PARTS
PARTS
PARTS PARTS PARTS
PARTS
PARTS PARTS
PARTS
PARTS PARTS PARTS
PARTS PARTS
690.10.965.120 CHAÎNE 520Chaîne haute résistance pour une friction réduite ! D’où gain en puissance !CATENA 520Robusta catena ad alto scorrimento, riduce la resistenza per prestazioni ancor più elevate!
690.33.929.015
690.33.929.016
690.33.929.017
PIGNON 520Uniquement avec la chaîne 520.PIGNONE 520Da utilizzare solo in abbinamento alle catene serie 520.
Z15
Z16
Z17
690.10.951.134
690.10.951.135
690.10.951.137
690.10.951.138
690.10.951.139
690.10.951.140
690.10.951.142
COURONNE 520En aluminium haute résistance. Uniquement avec la chaîne 520.CORONA CATENA 520In alluminio ad alta resistenza. Da utilizzare solo in abbinamento alle catene serie 520.
Z34
Z35
Z37
Z38
Z39
Z40
Z42
690.34.931.066 KIT D’INVERSION DE VITESSEKIT INVERSIONE COMANDO CAMBIO
690.34.080.000 SHIFTERUne solution géniale pour passer les vitesses sans utiliser l’embrayage. Un capteur électronique enregistre l’instant où le levier de vitesses va être utilisé et le système interrompt l’allumage pendant une fraction de seconde. Cela permet de passer la vitesse facilement, sans couper les gaz ni débrayer. S’utilise aussi avec le kit d’inversement de sélection 690.3 .931.066. Le kit de montage 690.3 .081.0 est requis pour année-modèle 08 – 10 ou 693.3 .981.033 pour année-modèle 11 – 13.CAMBIO RAPIDOLa soluzione geniale per cambiare senza frizione! Un sensore elettronico rileva il momento di inserimento della leva del cambio e interrompe l’accensione per una frazione di secondo, consentendo di passare alla marcia superiore senza utilizzare la frizione, né chiudere il gas. Utilizzabile anche con la staffa di rinvio cambio 690.34.931.066. Occorre il kit di montaggio 690.34.081.044 per MY 08 – 10 oppure 693.34.981.033 per MY 11 – 13.
te!
690.10.965.120
93.3 .981.033 pour année modèle 11 13.
elettronico rileva l’accensione per
uperiorre che t di
//154 155
KTM POWERPARTS STREET 2013RC8
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
PARTS
PARTS
PARTS
PARTS
PARTS
691.05.999.000 RC8 R 09 – 10
693.05.999.000RC8 R 11 – 13
KIT CLUB RACELe kit Club Race est parfait pour les participants aux entraînements sur parcours de course ainsi que pour les pilotes de RC8 R dans différentes compétitions amateur. La puissance déjà élevée du moteur V2 peut être augmentée avec peu d’efforts. L’augmentation sensible de puissance provient d’une part de l’utilisation d’un échappement sport haut de gamme Akrapovic EVO spécialement étudié avec un filtre à air modifié, d’autre part d’une courbe d’injection adaptée. Grâce au nombre limité de modifica-tions et de la structure astucieuse du moteur, le kit Club Race peut être implanté en quelques heures par n’importe quel revendeur officiel KTM. Avec système Akrapovic EVO .KIT CLUB RACEIl kit Club Race è la scelta perfetta per i frequentatori ambiziosi dei training in pista ma anche per i piloti delle RC8 R in varie categorie di gara amatoriali. Bastano poche operazioni per aumentare la potenza del motore V2 ad alte prestazioni. Lo scarico sportivo EVO 4 di alta qualità appositamente rea-lizzato da Akrapovic abbinato ad uno speciale filtro dell’aria e una mappatura adeguata aumenta note-volmente le prestazioni. Grazie al ridotto numero di modifiche necessarie e alla struttura ben ponderata del motore, il kit Club Race può essere installato da qualsiasi concessionario KTM ufficiale in poche ore. Incluso sistema EVO 4 Akrapovic.
690.13.950.044 KIT DE LEVIER DE FREIN ARTICULÉEn cas de chute, le levier se plie au lieu de se casser.KIT LEVA FRENO RIBALTABILEIn caso di caduta, questa leva si sgancia anziché rompersi.
690.13.950.045 ROUE D’AJUSTEMENT DE LEVIER DE FREINREGISTRO LEVA FRENO
690.02.942.044 KIT DE LEVIER D’EMBRAYAGE ARTICULÉEn cas de chute, le levier se plie au lieu de se casser.KIT LEVA FRIZIONE RIBALTABILEIn caso di caduta, questa leva si sgancia anziché rompersi.
690.07.908.000 BOUCHON DE REÉSERVOIR RACINGFaites le plein comme les pros ! Sans outil et extrêmement rapide.TAPPO BENZINA RACINGFai rifornimento come i professionisti! Senza chiave, estremamente veloce e pratico.
690.13.930.000 PLAQUETTE DE FREIN AVANTPerformance de freinage au niveau FIM Super-bike, tour après tour, même sous les sollicitations les plus rudes. Fonctionne parfaitement avec vos disques d’origine ainsi qu’avec les disques Wave 611.09.960.000. Uniquement pour la compétition !PASTIGLIE FRENO ANTERIOREFrenata da vera Superbike, che non diminuisce nem-meno dopo molti giri anche in condizioni estreme. Funzionano perfettamente sia con i dischi freno originali, che con i dischi Wave 611.09.960.000. Solo per uso racing!
600.05.022.244 KIT POUR ÔTER LES SLSMontage possible uniquement avec le système d’échap-pement Akrapovic 690.05.283.000 ou 690.05.283.100, et la courbe d’injection adaptée ! KIT RIMOZIONE SLSDa montare esclusivamente con lo scarico Akrapovic 690.05.283.000 o 690.05.283.100 e le relative mappature!
690.32.900.000RC8 CLOCHE ANTI DRIBBLINGCet embrayage avec fonction anti-dribbling est un must pour tous les motards ambitieux. Tout le monde connaît le phénomène peu apprécié de dribble : un freinage brusque entraîne un dribble de la roue arrière. La solution à ce problème : l’embrayage anti-dribble. Développé pour la course, il peut éventuellement entraîner une usure précoce des disques d’embrayage.FRIZIONE ANTISALTELLAMENTOQuesta frizione antisaltellamento è un must per ogni pilota ambizioso. Tutti conoscono l’odioso saltellamento della ruota posteriore: le frenate più brusche in curva possono portare un fastidioso scuotimento della ruota posteriore. La soluzione a questo problema? La frizione antisaltellamento. Sviluppata per l’uso in pista, può comportare una maggiore usura dei dischi della frizione.
691.32.900.000RC8 R CLOCHE ANTI DRIBBLINGComme 690.32.900.000 mais avec des ressorts d’embrayage plus durs. FRIZIONE ANTISALTELLAMENTOCome la 690.32.9000.00 ma con molle più rigide.
690.03.937.244 SYSTÈME DE REPOSE PIED AJUSTABLELe repose-pieds usiné CNC en aluminium haute-résistance permet un réglage sur 9 posi-tions. Cela permet de trouver rapidement la position idéale. Les protège-talons adaptés ne sont pas fournis à la livraison. Nous recommandons les protège-talons en carbone 690.03.966.050 / 9 et 690.03.965.050 / 9.SISTEMA REGOLAZIONE PEDANE POGGIAPIEDELe pedane fresate CNC in alluminio ad elevata resistenza dispongono di 9 posizioni di regolazione. Consentono di trovare rapidamente la posizione di seduta ideale. I paratacchi da abbinare non sono compresi nella fornitura. Si consigliano i paratacchi in carbonio 690.03.966.050 / 9 e 690.03.965.050 / 9.
690.06.915.100 FILTRE À AIR RACINGAugmente les performances de votre moto en permettant une meilleure respiration du moteur.FILTRO ARIA RACINGFai “respirare” il motore, ti ringrazierà con prestazioni ancora più elevate.
//156 157
KTM POWERPARTS STREET 2013RC8
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
PARTS
PARTS
PARTS
PARTS
PARTS PARTS PARTS
PARTS PARTS PARTS
PARTS
900.000
IBBLINGavec fonction anti-dribbling est un mumust pst pour our toustous les les eux. Tout le monde connaît le phénomène peu apprécié freinage brusque entraîne un dribble de la roue arrière. Lablè l’ b ti d ibbl Dé l é l
il motore, ti ringrazierà con ora più elevate.
595595959595959595959599990000000000000//
990
SUSUPE
RMOT
O99595959595955959595955995959
0000000000000000////////////99999999999999999999999
0000000000AAD
VDENENENENE
TTTTTURURRURURURRURRURURURRURRURURURRURUUUUUUUU
EEEEEEEEEEEEE999999
000000SU
PEPER
UDUDUDUUEEKEKEKEKEKEKEKE
PARRRRRTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
690.12.007.000 HOUSSE MOTO INTÉRIEURLa bâche de moto pour intérieur à la coupe spécialement adaptée à la RC8 ne laisse aucune chance à la poussière et aux rayures ! Tissu en matériau spécifique qui ne laisse pas passer la poussière, face intérieure à doublure anti-rayures.COPRIMOTO USO INTERNOIl telo coprimoto da interno sagomato sulla linea della RC8 non dà scampo a polvere, graffi ecc.! Il titsuto è realizzato con un materiale speciale completamente impermeabile alla polvere e allo sporco. Imbottitura morbida all’interno.
601.12.178.000 CADENAS DE FERMETURE ÉCLAIREEmpêche de se coincer les doigts dans les bagages !Pour utiliser avec 690.12.078.000 et 690.12.019.000.LUCCHETTOImpedisce alle manilitte di alleggerirti il bagaglio.Da utilizzare con 690.12.078.000 e 690.12.019.000.
610.12.932.000RC8 08 – 10RC8 R 09 – 13
ANTIVOL RADIALLa technologie brevetée RoadLok vous assure une sécurité maximale contre le vol grâce à son système de fixation au cadre. La solution du montage sur l’étrier de frein intègre littéralement l’antivol Roadlok dans votre moto. Lorsque le système Roadlok est verrouillé, un boulon spécialement durci passe au travers des perforations du disque de frein. Cela élimine toute possibilité de mouvement. Réduit considérablement le risque de chute au départ à cause d’un antivol oublié. Le Roadlok ne peut pas être utilisé avec le disque Wave 611.09.960.000.RADIAL ROADLOKGrazie al particolare sistema di fissaggio sul telaio, la tecnologia RoadLok brevettata offre la migliore protezione antifurto possibile. Il sistema Roadlok diventa parte integrante del telaio grazie all’avvitamento diretto alla pinza del freno. Quando Roadlok viene chiuso, un perno sottoposto a uno speciale procitso di tempra si inserisce diretta-mente nei fori del disco del freno, impedendo così qualsiasi movimento della moto. Rispetto ai bloccadisco o alle catene tradizionali, riduce anche il pericolo di caduta in partenza dovuto alla mancata rimozione dei dispositivi di bloccaggio. Il Roadlok non può itsere montato in abbinamento al disco wave 611.09.960.000.
690.12.078.000
SAC ARRIÈRECette sacoche arrière très pratique est parfaitement adaptée à l’arrière de la RC8 en termes de forme et de silhouette et ne nécessite aucune pièce pour être montée. Vous devez simplement clipser et verrouiller la sacoche en lieu et place de la selle passager. Rangement parfait pour les petits objets : téléphone, portefeuille, clés, etc. Volume env. 10 l (11 qt.).BORSA POSTERIOREQuitta pratica borsa posteriore si adatta perfettamente alle forme e la linea del codino della RC8 e può itsere fissata senza alcun accitsorio! Devi solo montare la borsa al posto del sellino posteriore. La soluzione ideale per stivare piccoli oggetti quali cellulare, portafoglio, chiavi ecc. Capacita: 10 l circa.
690.12.019.000 SACOCHE RÉSERVOIRCette sacoche de réservoir spécialement développée pour la RC8 est parfaitement adaptée à la forme anguleuse de notre superbike. L’alliance d’une mousse à mémoire de forme et de fibres textiles autorise un design très créateur et garantit une stabilité de forme exceptionnelle. Le compartiment carte inclus se monte en quelques secondes. Avec housse anti-pluie.BORSA DA SERBATOIOQuitta borsa da serbatoio sviluppata appositamente per la RC8 si adatta perfet-tamente al look spigoloso della nostra superbike. La schiuma a memoria di forma unita alle fibre titsili consente un ditign creativo, assicurando la massima stabilità di forma. La tasca portacartina inclusa nella fornitura si applica in pochi secondi. Inclusa protezione antipioggia.
690.08.915.033 KIT SUPPORT COURT POUR PLAQUE D’IMMATRICULATION Version fortement raccourcie. Aspect sportif renforcé par les clignotants à LED.KIT PORTATARGAVersione più corta per un look più sportivo. La barra LED supplementare conferisce alla moto un look estremamente sportivo.
La bâche de moto pour intérieur à la coupe spécialement adaptée à la RC8 ne laisse aucune chance à la poussière et aux rayures ! Tissu en matériau spécifique qui ne laisse pas passer la poussière, face intérieure à doublure anti-rayures.COPRIMOTO USO INTERNOIl telo coprimoto da interno sagomato sulla linea della RC8 non dà scampo a polvere, graffi ecc.! Il titsuto è realizzato con unmateriale speciale completamente impermeabile alla polvere e allo sporco. Imbottitura morbida all’interno.
de ntr les
no ecc.
//158 159
KTM POWERPARTS STREET 2013RC8
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
//160 161
KTM POWERPARTS STREET 2013TOOLS
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
TOOLS
586.09.085.100 COUVERTURE CHAUFFANTELes avantages de la couverture chauffante de pneu KTM :– Température optimale des pneus atteinte après seulement 30 min– DEL pour le contrôle de la température du pneu– Arrêt automatique lorsqu’une température de 78 C (172 F) à 80 C (176 F) atteinte– Isolation intérieure spéciale résistante au feu en plastique renforcé de fibres aramide pur pour une efficacité énergétique maximale– Le câble externe et la prise sont en caoutchouc spécial, résistant à la graisse et l’huile (jusqu’à une température de 200 C (392 F)) – Fabriquée en nylon résistant avec surface traitée au silicone pour protéger contre l’acide et la saleté– Totalement imperméable (intérieur et extérieur), et donc sûre et fiable même en cas de pluie – Marquage CE230 V, 50 – 60 Hz, connecteur Euro.
TERMOCOPERTE PNEUMATICIVantaggi della termocoperta KTM:– La temperatura ottimale degli pneumatici viene raggiunta in soli 30 min– LED di controllo del riscaldamento degli pneumatici– Si spegne automaticamente al raggiungimento di una temperatura compresa tra 78 C e 80 C– Speciale isolante interno resistente alle alte temperature in pura fibra sintetica di aramide per la massima efficienza energetica– Cavo esterno e spina in gomma speciale resistente a grassi e oli (fino a max 200 C) – Realizzata in nylon robusto con trattamento superfi- ciale al silicone che le rende antimacchia e antiacido– Interamente impermeabile (internamente ed e sternamente), quindi sicura e affidabile anche in caso di pioggia – Marcatura CE230 V, 50 – 60 Hz, spina Euro.
548.29.068.000 CONTRÔLEUR DE PRESSIONUtilisation facile ! Plage de mesure 0 bar (0 psi) – bar (58 psi). Mandrin pivotant sur 90 sur un câble en acier inoxydable flexible. La tige de valve est ainsi facilement et rapidement accessible. Mesures très précises par une membrane intérieure résistante. La pression interne est relâchée après usage par la soupape de sécurité (bouton poussoir).MANOMETRO PNEUMATICIFacile da usare! Intervallo di misura 0 bar – 4 bar. Testina girevole di 90 su un tubo in acciaio inox flessibile. Lo stelo valvola diventa così accessibile in modo facile e veloce. Misurazioni accurate grazie alla resistente membrana interna. La pressione interna viene scaricata dopo l’uso attraverso la valvola di sovrappres-sione (pulsante).
773.29.068.000 CONTRÔLEUR DE PRESSIONApplication pratique et simple. Compatible avec tout type de valve. Affichage de la pression en bar ou psi. Bouton de réglage de pression intégré. Éclairage de l’écran et du poste de travail à raccorder. Fonction économie d’énergie avec arrêt automatique. Pression de mesure maximale : 11 bar (160 psi).MANOMETRO DIGITALE PNEUMATICIConfortevole e facile da usare. Si adatta alla maggior parte delle valvole. Display in bar o psi. Valvola di sgonfiaggio integrata per regolazioni accurate della pritsione. Display selezionabile e illuminabile. Funzione risparmio energetico grazie allo spegnimento automatico. Massima pritsione di misura: 11 bar.
773.12.030.000 POMPE DE GONFLAGE À PIEDPetite et légère à emmener partout : le secours lorsque l’on est à plat sur la route ! Mini pompe à pied avec manomètre numérique près de l’embout pivotant adapté à toutes les valves courantes. Double piston intégré et circuit de surpression. Maximum 12 bar (17 psi). Hauteur : env. 170 mm (6,69 in) une fois replié.POMPA ARIA A PEDALEPiccola e facile da trasportare: la salvezza quando si fora in viaggio! Mini pompa a pedale con manometro digitale sulla valvola universale che si adatta a tutte le valvole in commercio. Doppio cilindro con commuta-zione all’alta pritsione. Massimo 12 bar. Altezza: circa 170 mm ripiegata.
U690.8840 BOUCHONS DE VALVEBouchons de valve anodisés orange, avec fonction d’ouverture de valve.SET CAPPUCCI VALVOLA CAMERA D’ARIATappi camera d’aria anodizzati arancio con funzione aprivalvola.
U695.1439 BOUCHONS DE VALVESET CAPPUCCI VALVOLA CAMERA D’ARIA
584.29.074.000 CHARGEUR TESTEUR DE BATTERIENe doit manquer dans aucun atelier / garage. Tester, charger et conserver vos batteries extrêmement facilement. Charge de batteries respectueuse et totalement automatique grâce à des caractéristiques de charge programmées. Un écran à cristaux liquides clair indique le niveau de charge. Protection contre l’inversion de polarité, protection contre les courts-circuits et protection contre la surcharge. Adaptateur pour Grande- Bretagne : 58 .29.07 .001, adaptateur pour AUS : 58 .29.07 .002CARICABATTERIE CON TESTERNon può mancare in nessun garage / officina. Per la diagnosi, la carica e la manutenzione molto facile delle batterie. Carica completamente automatica grazie alla caratteristica di carica programmata. Il display LCD di facile lettura visualizza lo stato di carica. Protezione contro l’inversione di polarità, i cortocircuiti e i sovraccarichi. Adattatore per UK: 584.29.074.001, adattatore per AUS: 584.29.074.002
584.29.074.200 CHARGEUR DE BATTERIEChargeur de batterie avec fonction de test.Plus :– Charge à courant constant– Charge à tension constante– Charge de maintienInclut les câbles fixes et le connecteur afin de connecter rapidement le chargeur.CARICABATTERIECaricabatterie con funzione test.In più:– Carica a corrente costante– Carica a tensione costante– Carica di mantenimentoViene fornito di cavo montaggio fisso alla batteria e presa per il collegamento rapido della batteria al caricabatteria.
451.29.075.000 COMPTE TOURSPour moteurs -temps et 2-temps, monte jusqu’à 16.000 1/min. CONTAGIRIPer motori a 2 e 4 tempi, indicazione fino a 16.000 giro/min.
760.11.953.000ALL LC4 MODELS
693.11.953.000ALL LC8, RC8 MODELS BATTERIE LITHIUM ION 10SNos batteries lithium-ion se distinguent par les avantages suivants :– Seulement 1/3 du poids d’une batterie au plomb comparable– Rapport prix/gain de poids imbattable– Peut être montée dans n’importe quelle position en raison de l’absence d’acide– Ne contient pas de métaux lourds– Chargement rapide avec courant de charge élevé (jusqu’à 90 % en 6 min)– Très faible autodécharge (max. 5 % par mois)– Technique sûre et longue durée de vieBATTERIA LITIO 10SLe nostre batterie agli ioni di litio offrono i seguenti vantaggi:– Solo 1/3 circa del peso di una batteria piombo-acido analoga– Rapporto minor peso-prezzo imbattibile– Si possono montare in qualsiasi posizione poiché non contengono acidi– Non contiene metalli pesanti– Possibile carica rapida con un’elevata corrente di carica (fino al 90 % in 6 min)– Minima autoscarica (max. 5 % al mese)– Tecnologia sicura ed elevata durata utile
10S
14S
U695.1130 RILSANS ORANGE100 pièces, longueur : 20 cm (7,9 in).FASCETTE ARANCIONIConfezione da 100 pezzi, lunghezza: 20 cm.
9 068 000 773 29 068 000
230 V, 50 60 Hz,, spina Euro.
30.000
nversione di polarità, i cortocircuiti e i sovraccarichi. A74.002
tion de test.
eries respectueuse u de charge. Grande-
58
COULesde – T
a– D– A
(1– Is
pe
– Lste
– Fs
– Te
– M230
c fonction d’ouverture de valve.
0.8840
5.1439999
NS DE DE VAVALVEPUCCI VALLVOLAVOLA CAMERA RA DD’’ARIAARI’’
5.000
ps et 2-temps, monte jusqu’à 16.000 1/min.
empi, indicazione fino a 16.000 giro/min.
suivants :parable
aison
//162 163
KTM POWERPARTS STREET 2013TOOLS
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
000.62.030.051 COLLE DE POIGNÉE 20GNe perdez plus jamais vos poignées.COLLA MANOPOLE 20G.Per un perfetto fissaggio delle manopole.
595.12.030.200 BOUCHON DE SILENCIEUXAfin que de l’eau ne puisse pas pénétrer dans le silencieux lors du nettoyage. Pour un dia-mètre intérieur de 37 mm – 62 mm.TAPPO SILENZIATOREPerché l’acqua non penetri nel silenziatore durante la pulizia. Per diametri interni 37 mm – 62 mm.
595.12.030.000 BOUCHON DE SILENCIEUXAfin que de l’eau ne puisse pas pénétrer dans le silencieux lors du nettoyage. Pour un diamètre intérieur de 15 mm (0,59 in) – 38 mm (1,5 in).TAPPO SILENZIATOREPerché l’acqua non penetri nel silenziatore durante la pulizia. Per diametri interni 15 mm – 38 mm.
772.31.997.000 / 04 TUYAU À ESSENCE DE MISE À L’AIRRésistant au carburant, pour une purge du réservoir et du carburateur, env. 3 m (10 ft). Doit être utilisé uniquement à des fins de purge, et non comme raccord entre le réservoir et le carburateur.TUBO SFIATOResistenza alla benzina per lo sfiato del ser-batoio e del carburatore, circa 3 m. Va usato solo per lo sfiato e non come collegamento tra serbatoio e carburatore.
U695.1562 BONBONNE PLASTIQUE18 l (19 qt.) Bidon plastique KTM orange pour utilisation en compétition. Tuyau flexible et bouchon à vis fournis. La législation de certains pays en interdit l’utilisation pour le stockage et le transport d’essence.CANESTRO BENZINA IN PLASTICA18 l, tanica benzina in plastica color arancio KTM per uso in pista. Completa di tubo flessibile e tappo a vite. In alcuni stati non è consentito utilizzare il contenitore per il trasporto o l’immagazzinaggio di carburanti.
590.29.050.000 ENTONNOIREntonnoir spécialement conçu pour les motos KTM. Diamètre (petit et grand) optimisé pour les tubulures de remplissage de réservoir rainures spéciales pour une aération optimale.IMBUTOImbuto sviluppato appositamente per le moto KTM. Diametro (grande e piccolo) ottimizzato per il bocchettone di riempimento, speciali scanalature per una ventilazione ottimale durante il riempimento.
780.29.062.000 / 30 RECIPIENT MAGNETIQUE POUR VISSERIEAvec un fond magnétique. Fini les vis perdues !VASSOIO MAGNETICOMagnetico. Mai più viti perse!
812.12.016.000 CACHE DE DURITE ESSENCE POUR LAVAGEUtilisation fortement recommandée en cas de nettoyage en profondeur de votre moto, c’est-à-dire quand le réservoir est retiré. Empêche l’eau d’entrer dans le tuyau d’essence.KIT TAPPI TUBI CARBURANTE PER LAVAGGIOSe ne consiglia vivamente l’uso quando si lava accuratamente la moto, ovvero togliendo il serbatoio. Impedisce che l’acqua entri nel tubo della benzina.
U695.1409 RECIPIENT MAGNETIQUE POUR VISSERIE Soucoupe à vis magnétique, très utile pour les travaux d’entretien de votre moto.VASSOIO MAGNETICOPiatto magnetico, molto utile per non perdere la minuteria durante la manutenzione della moto.
780.29.063.000 DOSEUR 1000 MLVolume 1 l. Avec graduations, parfait pour la vidange d’huile sur votre moto. Forme ergonomique permettant une utilisation facile. BICCHIERE GRADUATO 1000 MLCapacità 1 lt. Brocca graduata per un perfetto cambio olio della tua moto. Forma ergonomica per una maggiore maneggevolezza.
U695.1045 JEU DE DEMONTES PNEUSEn aluminium anodisé orange haute résistance ne convient pas pour le montage de pneus mousse. Avec clé à œil intégrées DN 27, 13 et 10 mm.SET LEVAGOMMEIn alluminio anodizzato arancio ad alta ritistenza, non adatto per il montaggio di pneumatici con mousse. Con chiavi ad anello integrate da 27, 13 e 10 mm.
510.12.093.000
510.12.092.000 DÉMONTE PNEUL’expérience de la course se cache ici aussi ! Démonte-pneu pratique, en version courte parfaite pour la sacoche banane. Version longue pour des efforts réduits au minimum.LEVAGOMMEAnche qui si cela l’esperienza nel mondo delle corse! Pratico levagomme – la versione corta è ideale da portare nella borsa attrezzi. Versione lunga che richiede molta meno forza.
LONG / LUNGO
COURT / CORTO
583.10.025.000 CLÉ À ENTRAXEL’outil idéal pour contrôler la position de la roue lorsque vous tendez la chaîne.CALIBRO ASSETTO RUOTALo strumento ideale per verificare la corretta posizione della ruota quando si tende la catena.
503.05.017.000 / 04 TIRE RESSORTPermet le démontage et remontage rapide des ressorts.GANCIO MOLLEComodo sgancio delle molle.
590.29.041.0000,10; 0,12; 0,15; 0,20; 0,25.
590.29.041.1000,05; 0,10; 0,15; 0,20; 0,25; 0,30; 0,35.
JAUGE D’ÉPAISSEURSPESSIMETRO
Et
E POUR VISSERRIE Etique, très utile
EcEcas de nettoyage en profondeur de
00.62.030.051
UEni
N
O U
JEUEni !
NGO
ORT
our utilisation vis fournis. utilisation
o KTM perappo a vite. contenitore uranti.
ere a moto.
30
RIEvis perdues !
otos KTM. Diamètre s de remplissage de tion optimale.
oto KTM. r il alature
ur la gonomique
erfetto nomica
aite
TO 45
NEUSé orange haute résistance e montage de pneus intégrées DN 27,
on eumatici con integrate da 27, 133 e 10 mm.
gomme rezzi. Versione lunga
583.10.025.00
CLÉ À ENTRAXEidéal pour contrôle
s tendez
//164 165
KTM POWERPARTS STREET 2013TOOLS
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
0 29.041.0000,15; 0,20; 0,25.
41.10025; 0,30; 0,35.
1190
ADVE
NTUR
E/ R/
U695.1126 CLÉ A RAYON DYNAMOMETRIQUEAvec cette clé à rayon, le couple préréglé est de 5, Nm (3,98 lbf ft). Évite ainsi que les écrous de rayons ne soient trop serrés. Un couple trop important lors du serrage des écrous de rayons est la cause la plus fréquente de casse des rayons. Largeurs de clé 6,8 mm (0,268 in).CHIAVE DINAMOMETRICA RAGGIIn quitta chiave dinamometrica raggi la coppia è preimpo-stata a 5,4 Nm. Consente di evitare un serraggio eccitsivo del nipplo. Una coppia di serraggio troppo elevata dei nippli dei raggi è la causa più frequente di rottura dei raggi. Apertura chiave 6,8 mm.
000.29.098.200 JEU DE TOURNEVISJeu de tournevis 5 pièces de qualité supérieure au design KTM.SET DI CACCIAVITISet di 5 cacciaviti di alta qualità nel design KTM.
579.29.020.0005/8 X 1/4
DÉRIVE CHAÎNESMAGLIATORE CATENA
000.29.098.000 BOITE À OUTILSCaisse à outils 1/ pouce 38 pièces en orange avec outil de qualité au chrome-vanadium. Cliquet (avec blocage), garrot, deux rallonges et clé à pipe. Six pans mâle de à 1 , six pans femelle de 3 à 8, tournevis cruciforme et plat et embouts Torx. Ainsi, vous pourrez effectuer les petits travaux sur votre KTM rapidement et efficacement. Pour démonter les pièces du carénage ou pour la vidange d’huile, vous trouverez exactement l’outil qu’il vous faut.CASSETTA ATTREZZICassetta attrezzi da 1/4" arancio contenente 38 attrezzi di qualità al cromo-vanadio. Cricchetto (con bloccaggio di sicurezza), snodo, due prolunghe e chiave a tubo. Bussole da 4 a 14, inserti a brugola da 3 a 8, inserti a croce, a taglio e Torx. Consente di eseguire piccoli interventi sulla tua KTM in modo rapido e affidabile. Che tu debba smontare parti di carena o cambiare l’olio, qui troverai sicuramente l’attrezzo adatto.
000.29.098.100 BOITE À OUTILSCaisse à outils 3/8 pouce 60 pièces en orange avec outil de qualité au chrome-vanadium. Cliquet (avec blocage), gar-rot, deux rallonges et clé à pipe. Six pans mâle de 6 à 2 , six pans femelle de 3 à 10, tournevis cruciforme et plat et embouts Torx de 15 à 55. Ainsi, vous pourrez effectuer les petits travaux sur votre KTM rapidement et efficacement. Pour démonter les pièces du carénage ou pour la vidange d’huile, vous trouverez exactement l’outil qu’il vous faut.CASSETTA ATTREZZICassetta attrezzi da 3/8" arancio contenente 60 attrezzi di qualità al cromo-vanadio. Cricchetto (con bloccaggio di sicurezza), snodo, due prolunghe e chiave a tubo. Bussole da 6 a 24, inserti a brugola da 3 a 10, inserti a croce, a taglio e Torx da 15 a 55. Consente di eseguire piccoli interventi sulla tua KTM in modo rapido e affidabile. Che tu debba smontare parti di carena o cambiare l’olio, qui troverai sicuramente l’attrezzo adatto.
775.12.950.000 SANGLES AVEC CROCHET2 pièces. Sangles haut de gamme avec crochets de fixation caoutchoutés et dragonnes pour le guidon. Aux couleurs KTM orange / noir et logo KTM PowerParts.CINGHIE CON GANCIQuantità: 2. Cinghie elastiche di alta qualità con ganci di fissaggio rivestiti in gomma e cappi per attaccarle al manubrio. Nei colori KTM arancio / nero con logo KTM PowerParts.
775.12.950.100 SANGLESLes robustes sangles KTM vous permettent d’arrimer votre moto en toute sécurité sans rayer le guidon ni le réservoir. Construites dans un nylon résistant, elles peuvent résister à une traction de 280 kg (617 lb.). Dimensions : 3,8 cm (1,5 in) x 0,6 m (2 ft).CINGHIEQueste robuste cinghie KTM ti permettono di legare la moto senza rovinare il manubrio o il serbatoio. In nylon robusto e durevole, possono reggere 280 kg. Dimensioni: 3,8 cm x 0,6 m.
610.12.016.000 BLOQUE FREINUne aide précieuse pour le chargement de votre moto ou pour le béquillage à l’aide du dispositif de levage de la roue arrière.BLOCCO FRENOPer caricare più facilmente la moto o per sollevarla con il dispositivo di sollevamento della ruota posteriore.
601.12.002.000 HARNAIS DE TRANPORT ROUTIÈRECette nouvelle sangle de transport permet de fixer rapidement votre moto de route par le guidon. Combinée aux sangles KTM, votre moto est ainsi parfaitement en sécurité sur le chemin de la prochaine compétition. Les supports de guidon en plastique sont extrêmement robustes et équipés d’un revêtement spécial en plastique à l’intérieur pour éviter les dégâts au guidon.CINGHIA TRASPORTOQuesta nuova cinghia di trasporto si applica velocemente al manubrio della tua moto stradale. La moto è pronta per il trasporto in pista. I supporti manubrio in plastica sono estremamente resi-stenti e internamente sono imbottiti con uno speciale inserto in plastica per non danneggiare il manubrio.
600.12.016.000 ANTIVOL EN U HAUTE SÉCURITÉAntivol en U très haut de gamme en acier trempé avec double verrouillage. Serrure à cylindre avec une parfaite protection contre les tentatives d’effraction. 250 000 clés possibles. 2 clés sont fournies. Bouchon PVC fourni pour protéger le cylindre de la serrure contre la saleté. Protection anti-corrosion de haute qualité.LUCCHETTO AD ELEVATA SICUREZZALucchetto ad arco di alta qualità in acciaio temprato con doppio sistema di chiusura. Cilindro di chiusura con ottimale protezione antimanipolazione. 250.000 varianti di chiavi. Due chiavi fornite in dotazione. Completo di copertura girevole in PVC che protegge il cilindro di chiusura dallo sporco. Protezione anticorrosione di alta qualità.
9 098.200 7879.29.020.0008 X 1/4
p p p g
126
DYNAMOMETRIQUEé à rayon, le couple préréglé est de 5, NmÉvite ainsi que les écrous de rayons ne soient
Un couple trop important lors du serrage des
deux Ainsi,e ou
zza), snodo, eseguire troverai
pourCASSETTA ATTREZZCassetta attrezzi da 1/4" arancio contdue prolunghe e chiave a tubo. Bussole da 4 a 14, inpiccoli interventi sulla tua KTM in modo rapido e affidabile. Che tu desicuramente l’attrezzo adatto.
000.29.098
BOITE À OUTILSCaisse à outils 3/8rot, deux rallongesembouts Torx de 1Pour démonter leCASSETTA ATTREZCassetta attrezzsicurezza), snodtaglio e Torx dadebba smonta
arrimer votre moto en toute onstruites dans un nylon résistant,g (617 lb.). Dimensions : 3,8 cm (1,5 in) x 0,6 m (2 ft).
601.12.002.000
ets de fixation x couleurs
con ganci di fissaggio anubrio. Nei colori
//166 167
KTM POWERPARTS STREET 2013TOOLS
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
9 O
ouble verrouillage. s tentatives d’effraction. PVC fourni pour protéger corrosion de haute qualité.
n doppio sistema di ntimanipolazione. ne. Completo di
usura dallo sporco.
125/
200
DUKE
690
LC44
90 OTO
610.29.055.600RC8
AVANT DE BÉQUILLE DE STAND AVANTComme 610.29.055.500 avec boulon de support supplémentaire 610.29.055.610, spécial pour la RC8.DISPOSITIVO SOLLEVAMENTO RUOTA ANTERIOREPuò essere utilizzato solo quando è già montato il cavalletto alzamoto posteriore per la RC8.
610.29.055.500950 / 990 ADVENTURE990 SUPER DUKE690 DUKE / SM
AVANT DE BÉQUILLE DE STAND AVANTCette béquille de stand avant ne doit être utilisée que si le levage de la roue arrière est en place.DISPOSITIVO SOLLEVAMENTO RUOTA ANTERIOREPuò essere utilizzato solo quando è già montato il cavalletto alzamoto posteriore.
610.29.055.400 BÉQUILLE DE STAND ARRIÈRENécessite un des trois adaptateurs – atelier - (610.29.055.110), universel (610.29.055.130) ou universel-V (610.29.055.120) – (non fourni).CAVALLETTO ALZAMOTO POSTERIOREPer l’uso è necessario uno dei tre adattatori nelle versioni Officina (610.29.055.110), Universale (610.29.055.130) o Universale a V (610.29.055.120) (non fornito).
610.29.055.300RC8990 SUPER DUKE950 / 990 SM690 SM / DUKE / SMC640 DUKE
BÉQUILLE DE STAND AVANTAdaptateur de fixation fourni. Cette béquille de stand avant ne doit être utilisée que si le levage de la roue arrière est en place.CAVALLETTO RUOTA ANTERIOREIncluso adattatore supporto. Può essere utilizzato solo quando è già montato il cavalletto alzamoto posteriore.
780.12.006.000 TAPIS ENVIRONNEMENTALCe tapis est déjà obligatoire dans de nombreuses courses. Le mélange de matériaux spécial empêche l’écoulement de carburant au sol en cas de débordement. Le tapis facilite également la récupération des outils, vis et autres petites pièces mobiles tombées à terre durant l’entretien. Le design KTM spécial apporte le look 100 % usine sur votre emplacement. Dimensions : 160 cm (63 in) x 100 cm (39, in).TAPPETO ASSISTENZA MOTOQuesto tappeto è già obbligatorio in molte competizioni. Lo speciale mix di materiali impedisce che la benzina fuoriuscita penetri nel terreno. Protezione dall’inquinamento ambientale grazie al mix di materiali di produzione adottati. Lo speciale design KTM garantisce un look ufficiale al 100 % al tuo “box”. Dimensioni: 160 cm x 100 cm.
610.29.055.244950 / 990 ADVENTURE990 SUPER DUKE950 / 990 SMRC8690 SM / DUKE / ENDURO / SMC
DIABOLO POUR BÉQUILLE ARRIÈRE DE STANDSUPPORTI CAVALLETTO ALZAMOTO POSTERIORE
610.29.055.110950 / 990 ADVENTURE990 SUPER DUKE950 / 990 SM690 SM / DUKE / ENDURO / SMC
ADAPTATERS POUR ATELIERADATTATORI OFFICINA
610.29.055.120950 / 990 ADVENTURE990 SUPER DUKE950 / 990 SMRC8690 SM / DUKE / ENDURO / SMC
ADAPTATEURS EN V UNIVERSELS AVEC MANCHEADATTATORI UNIVERSALI IN GOMMA
610.29.055.130 ADAPTATEURS UNIVERSELS EN CAOUTCHOUCADATTARI UNIVERSALI IN GOMMA
U695.1277 RAMPE POUR MOTORampe aluminium pliante haut de gamme, fournie avec sangles de sécurité. Pèse 5,5 kg (12,1 lb.) pour une capacité de charge de 180 kg (397 lb.). La longueur totale est d’env. 200 cm (78,7 in), et d’env.100 cm (39, in) déplié.RAMPA PIEGHEVOLERampa in alluminio ribaltabile di alta qualità fornita con cinghie di fissaggio. Pur con soli 5,5 kg di peso proprio, può reggere un carico di 180 kg. Lunghezza totale circa 200 cm, chiusa circa 100 cm.
610.29.055.130610.29.055.11050 / 990 ADVENTURE
610.29.055.120
610.29.055.500950 / 990 ADVENTURE990 SUPER DUKE
610.29.05RC8990 SUPER DUKE950 / 990 SM690 SM / DUKE / SMC640 DUKE
BÉQUILLE DE STAND Adaptateur de fixatavant ne doit être uarrière est en placeCAVALLETTO RUOTA Incluso adattatore squando è già monta
être utilitilisée sée en place.
NTERIORE
5.110),) 120)
780.12.006.000610.29.055.244950 / 990 ADVENTURE
695 1277SMC
//168 169
KTM POWERPARTS STREET 2013TOOLS
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
625.12.007.000 HOUSSE MOTO INTÉRIEURAucune chance pour la poussière, les rayures etc. La couverture de moto pour l’intérieur évite que votre KTM ne passe inaperçue au garage. La toile est réalisée avec un tissu spécial, avec une structure particulière qui arrête toute saleté ou poussière. La surface interne possède une doublure souple.COPRIMOTO USO INTERNOIl telo coprimoto da interno non dà scampo a polvere, graffi ecc. e attira anche lo sguardo sulla tua KTM in garage, indipendentemente dal modello. Grazie alla particolare struttura del tessuto il telo, è interamente impermeabile alla polvere ed allo sporco. Imbottitura morbida all’interno.
590.12.007.000 HOUSSE MOTO EXTÉRIEURLa couverture de moto KTM pour usage extérieur garantit une protection parfaite au fil des saisons. La toile est réalisée avec un tissu exclusif, avec un pig-ment spécial qui en caractérise la coloration orange particulière. Comprend un sac de transport pratique.COPRIMOTO USO ESTERNOIl telo coprimoto KTM da esterni offre una protezione perfetta in tutte le stagioni. L’esclusivo tessuto è rea-lizzato con uno speciale pigmento che ne caratterizza la colorazione. Viene fornito con una pratica borsa impermeabile.
es etc. Laue votre KTM réalisée avec
ulière qui arrête ne possède une
o a polvere, graffi M in garage,a particolare impermeabile rbida all’interno.
érieur aisons. La
ec un pig-n orange pratique.
protezione suto è rea-caratterizza a borsa
//170 171
KTM POWERPARTS STREET 2013TOOLS
125 /
200
DUKE
690
LC4
950 /
990
SUPE
RMOT
O95
0 / 99
0AD
VENT
URE
990
SUPE
R DU
KE11
90AD
VENT
URE /
RRC
8TO
OLS
KTM-Sportmotorcycle AG5230 Mattighofen, Austriawww.ktm.com
© 2013, KTM-Sportmotorcycle AG
www.ktm.comOgni concessionario KTM autorizzato sarà lieto di assisterti nella scelta della
fornitura esatta, degli accessori di montaggio eventualmente necessari o delle
varianti tra le parti particolarmente adatte per la tua KTM. Consulenza professio-
nale e installazione corretta dei KTM PowerParts da parte di un concessionario
autorizzato KTM con gli attrezzi speciali KTM sono fattori imprescindibili per
garantire il meglio in termini di sicurezza e funzionalità.
KTM-Sportmotorcycle AG si riserva il diritto, senza preavviso e senza fornirne
i motivi, di modi care speci che tecniche, equipaggiamenti, contenuti delle
forniture, colori, materiali, offerte di servizi e simili, di cancellarli senza
sostituirli o di interrompere la produzione di determinati articoli. Si declina
ogni responsabilità per errori tipogra ci.
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ
Le scene qui riprodotte non devono essere imitate. I motociclisti raf gurati sono
piloti professionisti. Le foto sono state scattate in circuito, o su strade chiuse al
traf co. KTM avvisa tutti i motociclisti di osservare sempre le norme del codice
stradale, di indossare gli indumenti protettivi prescritti e di adottare uno stile di
guida responsabile e riguardoso nei confronti degli altri e dell’ambiente.
À propos du contenu précis des PowerParts, les éléments de montage
éventuellement nécessaires ainsi que les variantes spécifiques adaptées
à votre moto KTM, vous pouvez demander conseil à votre concessionnaire
KTM agréé. Il est impératif de bénéficier d’un conseil spécialisé et d’une
installation correcte des KTM PowerParts par un distributeur KTM agréé avec
des outils spécifiques KTM, afin de garantir une sécurité et un fonctionnement
parfaits.
La société KTM Sportmotorcycle SA se réserve le droit de modifier ou de
supprimer sans remplacement, sans préavis ni justification, les caractéristiques
techniques, équipements, accessoires, couleurs, matériaux, offres de services,
prestations de services et autres ou d’interrompre la production de certains articles.
Nous déclinons toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’impression.
NOUS DÉCLINONS TOUTE RESPONSABILITÉ
Exemple à ne pas suivre. Les motards présentés sont des pilotes professionnels.
Les images ont été prises soit sur circuit, soit sur route fermée. KTM recommande
à tous les motards de respecter le Code de la Route, de porter l’équipement de
protection prescrit et de circuler de manière responsable et respectueuse des autres
usagers.
TOUTES LES NOUVEAUTÉS // TUTTE LE NOVITÀ AL
Le premier plein de tous les moteurs KTM.Primo riempimento di tutti i motori KTM.
ART.
NR.
: 3.2
12.4
72FR
/IT
Pho
tos:
A.
Bar
bant
i, B
. J.
Nel
son,
H.
Mit
terb
auer
, J.
Pic
hler
, R
. S
ched
l
www.kiska
.com