of 40 /40
BORNEO

BORNEO - Bricoman

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: BORNEO - Bricoman

B O R N E O

Page 2: BORNEO - Bricoman
Page 3: BORNEO - Bricoman

B O R N E O

Page 4: BORNEO - Bricoman

1) Place right-angled tube joint in smoke outlet at back of stove.2) Place tube in bend, and do the same with the other tubes.3) Join it to the rest of the chimney.

Page 5: BORNEO - Bricoman

B O R N E O

Page 6: BORNEO - Bricoman

- The fiberglass cord used for the joints may degrade over time. If this happens, you willhave to replace it with a new fiberglass tape.

Page 7: BORNEO - Bricoman

B O R N E O

“BORNEO” WOODSTOVE 14

DECLARATION OF PERFORMANCE..................11235NOTIFIED BODY...............................................0608

EZKA/13/0104-12

93

Page 8: BORNEO - Bricoman
Page 9: BORNEO - Bricoman

B O R N E O

Page 10: BORNEO - Bricoman

- La fibre de verre qui est utilisée pour les joints peut se dégrader avec le temps. Dans le cas oucela se produirait, il faudrait alors procéder à son remplacement.

Page 11: BORNEO - Bricoman

B O R N E O

DECLARATION DES PERFORMANCES......................11235L ORGANISME NOTIFIE...........................................0608

14

EZKA/13/0104-12

BORNEO

93

Page 12: BORNEO - Bricoman

- Poner el codo en la salida de humos de la estufa.- Poner el tubo en el codo y hacer igual con los demás tubos.- Enlazarlo todo a la chimenea.

Page 13: BORNEO - Bricoman

B O R N E O

Page 14: BORNEO - Bricoman

- La fibra de vidrio que se utiliza en las juntas puede sufrir degradación con el tiempo. Si éstefuera su caso, en el momento que se produzca, deberá reemplazarlo por una nueva fibra de vidrio.

Page 15: BORNEO - Bricoman

B O R N E O

DECLARACION DE PRESTACIONES........................11235ORGANISMO NOTIFICADOR..................................0608

ESTUFA DE LEÑA “BORNEO” 14

EZKA/13/0104-12

93

Page 16: BORNEO - Bricoman

- Zet het kniestuk op de rookafvoer van de kachel.- Plaats de pijp op het kniestuk en doe hetzelfde met de rest van de pijpen.- Laat het geheel op de schoorsteen aansluiten.

Page 17: BORNEO - Bricoman

B O R N E O

Page 18: BORNEO - Bricoman

- Het koord voor het glas is onderhevig aan slijtage. Indien dit het geval is, dient u dit te vervangenvoor een nieuw koord.

Page 19: BORNEO - Bricoman

B O R N E O

PRESTATIEVERKLARING.........................................11235AANGEMELDE INSTANTIE.....................................0608

HOUTKACHEL “BORNEO" 14

EZKA/13/0104-12

93

Page 20: BORNEO - Bricoman

- Colocar a curva na saída de fumos da salamandra.- Colocar o tubo na curva e fazer o mesmo com os restantes tubos.- Unir tudo à chaminé.

Page 21: BORNEO - Bricoman

B O R N E O

Page 22: BORNEO - Bricoman

- A fibra de vidro usados nas articula podem sofrer degrada ao longo do tempo. Seeste for o caso, quando isso ocorrer, você deve substituí-lo com uma nova fibra de vidrio

ções ção

Page 23: BORNEO - Bricoman

B O R N E O

SALAMANDRA DE LENHA “BORNEO” 14

DECLARAÇÃO DE DESEMPENHO...................................11235ORGANISMO NOTIFICADO............................................0608

EZKA/13/0104-12

93

Page 24: BORNEO - Bricoman

- Porre il gomito all’uscita del fumo della stufa.- Porre il tubo nel gomito e fare lo stesso con gli altri tubi.- Collegare il tutto al camino.

Page 25: BORNEO - Bricoman

B O R N E O

Page 26: BORNEO - Bricoman

- La treccia di fibra di vetro usata per le giunte si può deteriorare con il tempo. Se fosse il caso, sideve cambiare per un nastro nuovo.

Page 27: BORNEO - Bricoman

B O R N E O

STUFA A LEGNA “BORNEO” 14

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE.............................11235ORGANISMO NOTIFICATO.........................................0608

EZKA/13/0104-12

93

Page 28: BORNEO - Bricoman

1) Umieścić przewód kolankowy w miejscu ujścia dymu z tyłu piecyka.2) Połączyć następny przewód z przewodem kolankowym, z resztą przewodów postępować tak

samo.3) Przyłączyć całość do piecyka.

Page 29: BORNEO - Bricoman

B O R N E O

Page 30: BORNEO - Bricoman

- Der Schnur vom Glass ist tragen vorbehaltlich. In diesem Fall soll man der Schnur ersatzen für eineneue.

Page 31: BORNEO - Bricoman

B O R N E O

KAMINOFEN 14

LEISTUNGSERKLÄRUNG.............................................11235NOTIFIZIERTEN STELLE.......................................................0608

∆ R “BORNEO"

EZKA/13/0104-12

93

Page 32: BORNEO - Bricoman
Page 33: BORNEO - Bricoman

B O R N E O

Page 34: BORNEO - Bricoman

- Wlókno szklane wykorzystywane w sznurach ognioodpornych z czasem moze ulec zniszczeniu. Jezeli tak jest w Panstwa przypadku, w momencie gdy bedzie mialo to miejsce,nalezy zastapic jenowym sznurem ognioodpornym z wlokna szklanego.

Page 35: BORNEO - Bricoman

B O R N E O

“BORNEO” PIECYK KOMINKOWY 14

LEISTUNGSERKLARUNG....................................................11235NOTIFIZIERTEN STELLE.......................................................0608

EZKA/13/0104-12

93

Page 36: BORNEO - Bricoman

36

Page 37: BORNEO - Bricoman

B O R N E O

37

Page 38: BORNEO - Bricoman
Page 39: BORNEO - Bricoman
Page 40: BORNEO - Bricoman

P . I . C A M P O L L A N OA V E N I D A 5 ª , 1 3 - 1 50 2 0 0 7 A L B A C E T E - S P A I NT e l f . : ( + 3 4 ) 9 6 7 5 9 2 4 0 0F a x : ( + 3 4 ) 9 6 7 5 9 2 4 1 0p a n a d e r o @ p a n a d e r o . c o m

P0394