5
1 BRITISH SCHOOL QUITO NEWSLETTER #29 23 MAY 2013

Newsletter 29 BSQ

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Newsletter 29 BSQ

Citation preview

1

BRITISH SCHOOL QUITO

NEWSLETTER #29 23 MAY 2013

2

23 May 2013 Newsletter 29/ Boletín 29

For members and friends of the British School Community

Para los miembros y amigos de la comunidad del British School

SScchhooooll AAccttiivviittiieess CCaalleennddaarr CCaalleennddaarriioo ddee AAccttiivviiddaaddeess ppaarraa llaass PPrróóxxiimmaass SSeemmaannaass

Please find below our activities calendar for the next four weeks, denoting important dates and events for the BSQ community.

Por favor, encuentren aquí el calendario de actividades de las próximas cuatro semanas, en el que se detallan los eventos relevantes para la comunidad BSQ.

DATEFECHA

WHOLE SCHOOLTODO EL COLEGIO

PRIMARY & EARLY YEARSPRIMARIA Y ETAPA INICIAL

SECONDARYSECUNDARIA

23-may-13Salute to the Flag Ceremony / Ceremonia de Juramento a la Bandera

24-may-13 Public Holiday / Feriado público - Batalla de Pichincha

31-may-13

Secondary End of 2nd Quimestre exams start / Inicio de exámenes de 2ndo

Quimestre

1-jun-13Children´s Day / Día del Niño

US SAT Testing / Exámenes SAT (Secondary Library) 07h30 - 13h30

3-jun-13

All outstanding payments for Year 13 students must be completed by this date / Todos los pagos de Año 13 deben estar (cashier)

cancelados para esta fecha

5-jun-13 Whole World Environment Day / Dia del Medioambiente

8-jun-13Primary Sports Day / Día de los Deportes

(Sección Primaria)

9-jun-13

10-jun-13 Identity Week / Semana de la Identidad (Diversas actividades de orden cultural organizadas por el Dpto. de Español y Sociales)

11-jun-13

Identity Week / Semana de la Identidad (Diversas actividades de orden cultural organizadas por el Dpto. de Español y Sociales)

Secondary End of 2nd Quimestre exams finish / Fin de los exámenes

Quimestrales

12-jun-13Identity Week / Semana de la Identidad (Diversas actividades de orden

cultural organizadas por el Dpto. de Español y Sociales)

Transition workshop for Year 6 students going into Year 7 at 14h00 / Taller para

estudiantes de Año 6 sobre su transición a Año 7 a las 14h00

Transition workshop for Year 6 students going into Year 7 at 14h00 / Taller para

estudiantes de Año 6 sobre su transición a Año 7 a las 14h00

13-jun-13Identity Week / Semana de la Identidad (Diversas actividades de orden

cultural organizadas por el Dpto. de Español y Sociales)

Transition workshop for Year 6 students going into Year 7 at 14h00 / Taller para

estudiantes de Año 6 sobre su transición a Año 7 a las 14h00

Transition workshop for Year 6 students going into Year 7 at 14h00 / Taller para

estudiantes de Año 6 sobre su transición a Año 7 a las 14h00

14-jun-13 Identity Week / Semana de la Identidad (Diversas actividades de orden cultural organizadas por el Dpto. de Español y Sociales)

15-jun-13 Secondary Sports Day/ Deportes de Sección de Secundaria

16-jun-13 Father´s Day / Día del Padre

17-jun-13Year 11 Assembly to Year 10/ Asamblea

de Año 11 para Año 10

18-jun-13Primary Musical Production Year 3-6 / Producción Musical de Primaria Año 3-6

19-jun-13 Science fair/ Feria de CienciasConcierto de la Sinfónica 18h00 (PTA)

20-jun-13 Last Day for extraccurricular activities/ Último día de Actividades extracurriculares

Year 13 Graduation Ceremony/Ceremonia de Graduación

3

HHooww ttoo MMaakkee aa HHeeaalltthhyy LLuunncchh BBooxx?? ¿¿CCóómmoo EEllaabboorraarr uunnaa LLoonncchheerraa SSaalluuddaabbllee??

• Plan the weekly snacks with your children. • Write a shopping list based on planned

snacks. • Let your child choose food one day a week

to place it in their lunch box. Children need to learn how to be responsible with their health.

• Prefer seasonal fruits, they are cheaper. • Water is important to send it in a reusable

container throughout the year to promote environmental awareness.

• Processed foods and drinks should be only sent occasionally, it is important as parents to teach our children, from a young age, about moderation. Any excessive behaviours regarding food can cause diseases; if children keep moderate their consumption of food, they can enjoy any food without a problem.

• Another fundamental aspect is the HYGIENE.

a. Wash hands with soap and water before you start preparing food. b. Wash fruits before cutting and place them in the lunchbox. c. Clean cans (tuna, fruit) before opening. d. To avoid cross-contamination between foods, place them in individual, reusable plastic containers with lids. • Garnish salad with olive oil and send it with

salt and a sliced lemon, so your child can finish preparing their salad at school.

• Explain to your child what kind of foods should be eaten first, as some foods need to be refrigerated if they are not consumed within a certain period of time.

• Cold juice or cold milk helps keep other foods cool, put them next to fruits and salads.

• Use an ice brick to keep food and drink cold and prevent bacteria growing.

Dra. Mae Moreno Ching Master in Human Nutrition From the Book: 100 ideas of Healthy Lunch Boxes

• Planifique la colación de sus hijos para la semana.

• Escriba una lista de compras de acuerdo a los refrigerios planificados.

• Déjelo elegir un día de lonchera, el niño tiene que aprender a ser responsable con su salud.

• Las frutas de temporada son más baratas, prefiéralas.

• El agua es importante envíala en el mismo recipiente todo el año para crear conciencia ecológica.

• Alimentos procesados y gaseosas deben ser enviados ocasionalmente, lo importante es como padres y madres les enseñemos desde pequeños lo que es la moderación, toda conducta excesiva respecto a alimentación ocasionará enfermedad, si mantenemos la moderación en el consumo los niños pueden disfrutar de todo sin ningún problema.

• Otro aspecto fundamental es la HIGIENE. a. Lavar las manos con agua y jabón antes de

empezar a preparar los alimentos. b. Lavar las frutas antes de cortarlas y

guardarlas en la lonchera. c. Limpiar las latas (de atún, de frutas) antes

de abrirlas. d. Para evitar contaminación cruzada entre

alimentos, coloque los mismos dentro de recipientes plásticos individuales y con tapa.

• Aderece las ensaladas con aceite de oliva y envíe sal y limón cortado para que termine la preparación en la escuela.

• Explíquele a su hijo que comidas deben ser consumidas primero, ya que hay alimentos que necesitan ser refrigerados si no son consumidas dentro de un tiempo.

• Los jugos fríos o lácteos fríos ayudan a mantener los demás alimentos frescos, póngalos junto a frutas y ensaladas.

• Usar una bolsa de hielo para mantener las comidas y las bebidas frías y prevenir el crecimiento de bacterias.

4

PPrriimmaarryy MMuussiiccaall PPrroodduuccttiioonn

PPrroodduucccciióónn MMuussiiccaall ddee PPrriimmaarriiaa

There is an important date change for the Primary Musical: on Tuesday, June 18, Key Stage 2 will present matinee and evening performances of “It’s A Jungle Out There” (Years 3 and 4) and “Compose Yourself” (Years 5 and 6). The performances will take place at BSQ under the tents on the tennis courts and will also feature an appearance by the Middle School Vocal Ensemble. More details and specific information are forthcoming.

Thank you,

Tonya Robles Head of Music

Hay un importante cambio en la producción del musical de fin de año. El martes 18 de Junio, KS2 presentará dos funciones de "It's a jungle out there" (Y3 & Y4) y "Compose yourself" (Y5 & Y6). Dichas presentaciones se llevarán a cabo en nuestro colegio, en carpas especialmente instaladas en la cancha de tenis. También contaremos con un ensamble de voces de secundaria. En breve les comunicaré algunos detalles adicionales.

Gracias,

Tonya Robles Coordinadora de Música

5

FFrroomm tthhee DDeesskk ooff tthhee DDiirreeccttoorr DDeessddee eell EEssccrriittoorriioo ddee llaa DDiirreeccttoorraa

Salute to the Flag Ceremony Congratulations to all of our abanderados and the rest of our Year 13 students on their excellent participation in this morning’s Salute to the Flag Ceremony. You represented your country and the School very well and you should be proud of your achievements. Thank you for being such wonderful ambassador’s for BSQ. Thank you to all of the staff involved in putting this event together particularly Mr. Fito Barzola, Mr. Rolando Jacome, Mrs. Pamela Muñoz, Mrs. Stephanie Racines, Mr. Paul Tonkinson and Mrs. Carmen Helena Araujo. Thank you to all of the Year 13 parents and families that also joined us for this very auspicious occasion. I sincerely hope that you hold in your hearts a great deal of pride for your graduating student. Mr. David Francis, one of our BSQ Board members, attended as the Board representative to hand out the medals to our abanderados. Thank you David for your support of BSQ and of our students. We truly appreciate your time and commitment. Kerry Tyler-Pascoe Director

Ceremonia del Juramento a la Bandera

Felicitaciones a todos nuestros abanderados y al resto de estudiantes de Año 13 por su excelente participación en la ceremonia de esta mañana del Juramento a la Bandera. Ustedes representaron muy bien a su país y al Colegio y deben estar orgullosos de sus logros. Les agradezco por ser tan maravillosos embajadores del BSQ.

¡Gracias a todo el personal involucrado en organizar este evento, en particular al Sr. Fito Barzola, el Sr. Rolando Jácome, la señora Pamela Muñoz, Señora Stephanie Racines, Sr. Paul Tonkinson y señora Carmen Helena Araujo. ¡Gracias a todos los padres, madres y familiares de Año 13 quienes también nos acompañaron en esta ocasión tan propicia. Espero sinceramente que ustedes guarden en su corazón un gran orgullo por sus estudiantes graduados. El Sr. David Francis, uno de nuestros miembros del Consejo de Administración de BSQ, asistió como representante del Consejo para entregar las medallas a los abanderados. Gracias David por su apoyo al BSQ y de nuestros estudiantes. Apreciamos sinceramente su tiempo y compromiso. Kerry Tyler-Pascoe Director