10
1 BRITISH SCHOOL QUITO NEWSLETTER #31 6 JUNE 2013

Newsletter 31 BSQ

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Newsletter 31 BSQ

Citation preview

Page 1: Newsletter 31 BSQ

1

BRITISH SCHOOL QUITO

NEWSLETTER #31 6 JUNE 2013

Page 2: Newsletter 31 BSQ

6 June 2013 Newsletter 31/ Boletín 31

For members and friends of the British School Community

Para los miembros y amigos de la comunidad del British School

School Activities Calendar Calendario de Actividades para las Próximas Semanas

Please find below our activities calendar for the next four weeks, denoting important dates and events for the BSQ community.

Por favor, encuentren aquí el calendario de actividades de las próximas cuatro semanas, en el que se detallan los eventos relevantes para la comunidad BSQ.

DATEFECHA

WHOLE SCHOOLTODO EL COLEGIO

PRIMARY & EARLY YEARSPRIMARIA Y ETAPA INICIAL

SECONDARYSECUNDARIA

8-jun-13Primary Sports Day / Día de los Deportes

(Sección Primaria)

10-jun-13 Identity Week / Semana de la Identidad (Diversas actividades de orden cultural organizadas por el Dpto. de Español y Sociales)

11-jun-13

Identity Week / Semana de la Identidad (Diversas actividades de orden cultural organizadas por el Dpto. de Español y Sociales)

Secondary End of 2nd Quimestre exams finish / Fin de los exámenes Quimestrales

12-jun-13Identity Week / Semana de la Identidad (Diversas actividades de orden

cultural organizadas por el Dpto. de Español y Sociales)

Transition workshop for Year 6 students going into Year 7 at 14h00 / Taller para estudiantes de

Año 6 sobre su transición a Año 7 a las 14h00

Transition workshop for Year 6 students going into Year 7 at 14h00 / Taller para estudiantes de

Año 6 sobre su transición a Año 7 a las 14h00

13-jun-13Identity Week / Semana de la Identidad (Diversas actividades de orden

cultural organizadas por el Dpto. de Español y Sociales)

Transition workshop for Year 6 students going into Year 7 at 14h00 / Taller para estudiantes de

Año 6 sobre su transición a Año 7 a las 14h00

Transition workshop for Year 6 students going into Year 7 at 14h00 / Taller para estudiantes de

Año 6 sobre su transición a Año 7 a las 14h00

14-jun-13 Identity Week / Semana de la Identidad (Diversas actividades de orden cultural organizadas por el Dpto. de Español y Sociales)

15-jun-13 Secondary Sports Day/ Deportes de Sección de Secundaria

16-jun-13 Father´s Day / Día del Padre

17-jun-13Year 11 Assembly to Year 10/ Asamblea de Año 11

para Año 10Careers Fair (Secondary Library, Rooms

1,2,3,4,5,6,7, Phys & Bio) / Feria de Universidades 13h50-15h10 (Biblioteca Secundaria

1,2,3,4,5,6,7,Física y Biología)

18-jun-13

Primary Musical Production Year 3-6 / Producción Musical de Primaria Año 3-6 at 18h30

19-jun-13

y / Producción Musical de Primaria Año 3-6 at 13h30

Concierto Ensamble de Quarteto de Cuerdas 18h00-19h00 (PTA)

20-jun-13 Last Day for extraccurricular activities/ Último día de Actividades extracurriculares

Year 13 Graduation Ceremony/Ceremonia de Graduación

21-jun-13 Science fair/ Feria de Ciencias

24-jun-13End Of Year Celebration Assembly / Asamblea de Celebración por Fin de Año

28-jun-13Reports out to Parents / Reportes enviados a

casaSpanish Assembly / Asamblea Año 5

1-jul-13

International Activities Day / Día de Actividades Internacionales

Secondary End of Year Reports send home to parents / Libretas de Calificaciones de

Secundaria enviadas a casa para los Padres de Familia

4-jul-13Secondary Parent Teacher Consultations 15h30 /

Entrevistas entre Padres y Profesores 15h30

5-jul-13

Last Day fo Term School closes for students at 12H00 / Ultimo Día de Clases. E colegio cierra para los estudiantes a las 12h00

Closing Prize giving and Awards Ceremony 11h00 (All parents invited) / Ceremonia de Premiación y Fin de Año (Todos los padres de Familia están

invitados)

IB Provisional results available to Centres online / Resultados provisionales del BI disponibles

para los Centros de la página Web.

Page 3: Newsletter 31 BSQ

Motocross Champion - Sebastián Brito

Campeón de Motocross - Sebastián Brito Our Year 6 student, Sebastián Brito, from the “Chimborazo Stores Junior Team“ was the winner in the Peewee 50cc category, during the third round of the of the national motocross championship, which was held at the Santo Domingo de los Tsáchilas sporsts complex. He shared the podium with Kalil Delgado and Jacobo Moncayo. Sebastián has been a real standout this year in the national motocross championship due to his great ability in this sport.

Nuestro estudiante de Año 6, Sebastián Brito, del equipo “Almacenes Chimborazo Junior” fue el vencedor en la categoría Piwi 50 cc, en la tercera válida del Campeonato Nacional de Motocross, que se efectuó en el Complejo Polideportivo de Santo Domingo de los Tsáchilas. El compartió el podium con Kail Delgado y Jacobo Moncayo. Sebastián se viene destacando desde hace un año en el motocross nacional en base a su gran habilidad en este deporte.

Page 4: Newsletter 31 BSQ

9 More Examples of Lunchbox Menus 9 Ejemplos Adicionales de Menús para Loncheras

1. A ham sandwich (set aside a slice of

tomato and lettuce), orange juice, 12 grapes and water.

2. Granola bar, strawberry and orange juice with sugar, baby carrots and water.

3. Taco (corn tortilla, read beans, meat and cheese, wrapped in the Tortilla). Guacamole, tomato and lettuce can be sent in a separate container.

4. Cheese Pizza, tomato and ham, iced tea, flan and water.

5. Fried corn with cheese, tomato with olive oil and salt, lemonade, a pear and water.

6. A vegetable salad (broccoli and carrot) with a cooked sliced egg, cookies, a slice of watermelon and water.

7. Seasoned mote (egg, cheese and lightly fried a piece onion and garlic), fresh salad, a banana, and water.

8. Chips (only once a week), lemonade, strawberries in orange juice with sugar and water.

9. A chicken sandwich with light mayonnaise, blackberries with yogurt and water.

Dra. Mae Moreno Ching Master in Human Nutrition From the Book: 100 ideas of Healthy Lunch Boxes

1. Sánduche de jamón (aparte una rebanada de tomate y lechuga), jugo de naranja, 12 uvas y agua.

2. Barra de granola, frutillas con jugo de naranja, zanahorias bebés y agua.

3. Taco (tortilla de maíz, fréjol, carne y queso, todo dentro de la tortilla). Guacamole, tomate y lechuga, enviar aparte en otro recipiente, Jugo, un dulce de guayaba y agua.

4. Pizza de queso, tomate y jamón, té frío, flan y agua.

5. Choclo frito con queso, tomate con aceite de oliva y sal, limonada, una pera y agua.

6. Ensalada de vegetales (brócoli y zanahoria) con un huevo cocido en rodajas, galletas, sandía en trocitos y agua.

7. Mote sazonado, (huevo, queso, refrito), ensalada fresca, un banano y agua.

8. Papas fritas (enviar solo una vez a la semana) limonada, frutillas en jugo de naranja con agua.

9. Sánduche de pollo (con mayonesa light), moras con yogurt y agua.

Dra. Mae Moreno Ching Master en Nutrición Humana Del libro: 100 ideas de Loncheras Saludables

Page 5: Newsletter 31 BSQ

How to Help My Child to be Confident in the Water Cómo Ayudar a mi Hijo a Tener Confianza en el agua

Second Part / Segunda Parte

To continue with our discussion of being able to help our children be more confident with water, I would like to make reference to important aspects of this subject.

At first when you remember past experiences with water you find that you have feelings attached to these memories, some of these feelings might be positive or negative. The same thing happens to your child when they swim, they construct memories. It is therefore very important to assure positive experiences for your children in order for them to relate to water positively. We must make sure that children have the best and most diverse of experiences while in contact with water. This is not only important and relevant for them, but for our relationship with our children, deepening it through the sharing of positive experiences as a family.

It is also important for children to have goals that they can reach with time and practice. It is important for these goals to be challenging enough so that the children are motivated to try and reach them but not too complicated or difficult, which would have a counterproductive effect on the child, generating frustration. We need to be careful not to push the child to reach the goals but to try and motivate them with their swimming.

Para continuar con nuestra discusión sobre cómo ayudar a nuestros hijos a sentirse más seguros en el agua, me gustaría hacer referencia a importantes aspectos en este tema. Al principio, cuando se acuerda de experiencias pasadas con el agua, usted tiene sentimientos asociados a esos recuerdos, algunos de estos recuerdos pueden ser positivos o negativos. Lo mismo le sucede a su hijo cuando nada, el también tienen este tipo de recuerdos. Por eso es muy importante reforzar las experiencias positivas que tengan los niños para que ellos se relacionen con el agua de manera positiva. Debemos asegurarnos de que los niños tengan las mejores y más variadas experiencias mientras están en contacto con el agua. Esto no sólo es importante y relevante para ellos, sino también para nuestra relación con nuestros hijos, ya que se profundiza con la participación permanente de experiencias positivas en la familia. También es importante que los niños tengan metas que puedan alcanzar con el tiempo y la práctica. Es importante que estas metas sean un reto y que los niños se motiven lo suficiente como para tratar y cumplirlas. Pero si al tratar de lograrlas las encuentran muy complicadas o difíciles, esto tendría un efecto contraproducente y esta actividad le generaría frustración al niño. Tenemos que tener cuidado de no presionar al niño para alcanzar los objetivos, pero si tratar de motivarlos con la natación.

Page 6: Newsletter 31 BSQ

Sometimes as a parent you might want to see your child achieving their goals rapidly but it is important to let the child take their time in accomplishing them. To continue discovering new goals and new activities it is important for children to do one thing at a time and finish one goal before advancing to the next.

When a child is practicing their abilities and swimming skills and they encounter a barrier and get frustrated, it is important for you to encourage your child to let it go and give it a try another day with a ‘fresh start’; giving them the chance to relax and reduce their stress.

Below is a list of suggested activities that you can try with your child:

• Splash water on the face with open eyes. • Hold their breath and look at things

underwater! What can they see? • Hold their breath and stay under water for

longer each time (10 seconds could be the end goal).

I am more than willing to help you if you want to ask me about other goals for your child.

Enjoy your time with your child and be sure that your child enjoys themselves! Alexandra Erazo Swimming Teacher

A veces, como padre, es posible que desee ver a su hijo alcanzar rápidamente sus metas, pero es importante que el niño tome su propio tiempo y ritmo en el cumplimiento de ellos. Para seguir descubriendo nuevas metas y nuevas actividades, es importante que los niños puedan hacer todo a su tiempo y terminar dicha meta antes de avanzar a la siguiente. Cuando el niño está practicando sus habilidades y destrezas de natación y se encuentra con una dificultad y se siente frustrado, es importante que usted anime al niño a dejarlo ir y darle una oportunidad otro día para que tenga un nuevo comienzo y darle la oportunidad para relajarse y aflojar la tensión.

A continuación se muestra una lista de actividades propuestas que se pueden tratar con su hijo:

• Salpique agua a la cara de su hijo con los ojos abiertos.

• Que su hijo aguante la respiración debajo del agua y que mire cosas debajo el agua! Y pregúntele que puede ver.

• Que aguante la respiración y permanezca bajo el agua durante más tiempo cada vez (10 segundos podrían ser el objetivo al final).

Estar más dispuesto a ayudar a su hijo y ayudarle a encontrar más metas que pueda alcanzar. ¡Disfrute de su tiempo con su hijo y asegúrese de que su hijo disfrute ese tiempo también! Alexandra Erazo Profesora de Natación

Page 7: Newsletter 31 BSQ

Primary & Early Years Sports Day Día de los Deportes de Primaria y Preescolar

We would like to invite you to the British School Quito’s Primary and Early Years Sports Day of 2013. Primary and Early Years will be celebrating their sporting achievements in a series of events on

Saturday 8th

June from 9.00am until to 12.00 midday.

For those children who usually have the school transportation service, this will be provided as normal. Our Transportation Coordinator, Marcela, will be sending further details shortly.

Please send your son / daughter in their correct sports uniform but with a t-shirt in their correct house colour:

Blue-Iliniza, Yellow-Cayambe, Red-Antisana.

Please also send your child with a bottle of water, their BSQ hat and sunscreen.

9:00 Opening Ceremony • Parade of athletes from Nursery to Year 6 • Olympic Flame Year 6 • Gymnastic Demonstration Year 4

9:20 Nursery and Reception Sporting Activities 9:50 Awards 10:00 BREAK – For those children who have a school snack this will be provided as normal while other children will be required to bring their own healthy snack. 10:15 Endurance Skills Year 1 to Year 6 11:45 Awards 12:00 Closing We hope you can join us for what will be a very special and enjoyable day.

Fito Barzóla Sports Coordinator Kerry Lowes Head of Primary and Early Years

Quedan todos cordialmente invitados al Día de los Deportes 2013. Primaria y Preescolar celebrarán sus logros deportivos en una serie de eventos el día sábado 8 de junio desde las 9h00 hasta las 12h00. Para aquellos alumnos/as que toman normalmente el servicio de transporte del colegio, se proveerá el mismo de manera normal . Nuestra coordinadora de transporte, Marcela Ojeda enviará detalles.

Favor enviar a su hijo/hija con el uniforme correcto de deportes pero con una camiseta del color correspondiente a su Casa: Illiniza: Azul, Cayambe: Amarillo y Antizana: Rojo.

Favor enviar a su hijo/a con una botella de agua, un sombrero/gorra y bloqueador.

9h00 INAUGURACION • Desfile de los deportistas de Nursery a

Clase 6. • Encendido de la llama Olímpica por parte

de los alumnos/as de Clase 6. • Demostración gimnastica por parte de las

alumnas de Clase 4. 9h20 Inicio de las competencias de coordinación de Nursery y Reception. 09h50 Premiación 10h00 – 10h15 RECREO – Habrá servicio de Snack normal para los alumnos/as que tengan contratado este servicio con el colegio. En caso de no tener este servicio, por favor enviar un Snack saludable. 10h15 Inicio de las competencias de resistencia de Clase 1 hasta Clase 6. 11h45 Premiación 12h00 Finalización del evento Esperando que puedan asistir y disfrutar de este día especial junto a su hijo/a.

Fito Bárzola Coordinador de Deportes Kerry Lowes Coordinadora de Primaria y Etapa Inicial

Page 8: Newsletter 31 BSQ

1st Annual Careers Fair Primera Feria Anual de Carreras Universitarias

The British School Quito will host its 1st annual Careers Fair on Monday, June 17th from 1:50pm – 3:10pm for students in Years 10-12.

The British School Quito’s careers counselling programme would like to create a forum where BSQ parents and friends can share information about their careers with our students. We hope that you will be available to take part in this worthwhile activity.

Each presenter will be assigned a classroom where he/she will be able to talk with small groups of students for 15-20 minutes. We are very interested in providing our students with an opportunity to speak with professionals in all areas (engineering, business, politics, the arts, health care, education, etc.)

If you are able to participate, please email me at [email protected].

Jason Mizell Careers Counsellor

The British School Quito va a auspiciar nuestra I Feria Anual de Carreras, que se llevará acabo el lunes 17 de junio, desde la 1:50pm hasta las 3:10pm para estudiantes en Años 10-12. .

Al Programa de Asesoramiento de Carreras de The British School Quito le gustaría crear un foro donde los padres de familia y amigos de BSQ ustedes tengan la oportunidad de compartir información sobre su profesión con nuestros estudiantes. Esperamos que usted esté disponible para participar en esta valiosa actividad.

El foro se llevará a cabo en lunes 17 de junio de 1:50pm a 3:10pm. A cada presentador se le asignará un aula donde él/ella hablarán a grupos pequeños de estudiantes durante unos 15-20 minutos. Estamos muy interesados en proveer a nuestros alumnos una oportunidad de conversar con profesionales en todas las áreas (ingeniería, negocios, la política, los artes, salud, educación, etc.)

Si usted puede participar, por favor comuníquese conmigo a [email protected].

Jason Mizell Consejero de Carreras

Page 9: Newsletter 31 BSQ

String Quartet – 19th of June Ensamble de Quarteto de Cuerdas – Junio 19

String quartet Ensemble "Classical Highlights" will be performing on Wednesday June 19th at 6pm at BSQ. Mozart, Cumbia style? Queen on the cello? Classics become contemporary and fun in a comical, educational, symphonic experience where the greats of classic rock meet classical music greats. The show is recommended for children and adults of all ages, so come with along your neighbours, relatives and friends and enjoy and discover unimaginable musical delights. Music as you never thought it could be. Come and enjoy "Classical Highlights" at BSQ on Wednesday 19th of June, from 6 -7 pm. PTA

Ensamble de cuarteto de cuerdas “Classical Highlights”

El miércoles 19 de Junio a las 6pm en el BSQ.

Mozart en cumbia? ¿Queen en violonchelo?

Los clásicos se vuelven contemporáneos y divertidos en un concierto sinfónico-humorístico- didáctico que mezcla a los grandes del rock y también de la música clásica.

Recomendado para niños de todas las edades, así que ven con vecinos, parientes y amigos a disfrutar y descubrir secretos de la música que no imaginabas.

La música como nunca la pensaste disfrutar con “Classical Highlights” en el BSQ el próximo miércoles 19 de Junio de 6 a 7 pm.

PTA

Page 10: Newsletter 31 BSQ

From the Desk of the Director

Desde el Escritorio de la Directora

Sesión Informativa para Padres y Madres de Familia acerca del Próximo Año Escolar

Quisiera invitar a todos los padres de familia y/o representantes legales de los estudiantes que retornan (aquellos que estudiarán en el BSQ el año escolar 2013-2014) para asistir a una sesión informativa acerca del siguiente año académico. Esta sesión se llevará a cabo el día miércoles 12 de junio a las 5h30 pm en la Biblioteca de Secundaria. Durante la sesión compartiremos con ustedes la siguiente información:

• Cambios que son requeridos por la nueva Ley de Educación del Ministerio y sus regulaciones

• Lo que significa para nosotros las Regulaciones del Ministerio para Colegios Binacionales

• Nuestro nuevo personal académico para el año escolar 2013-2014

• Nuestro calendario y fechas trimestrales para el año escolar 2013-2014 (si son aprobadas por el Ministerio de Educación para la fecha de la sesión)

• Nuestra nueva estructura organizacional • Nuestro nuevo equipo de liderazgo

Espero ver a muchos de ustedes en esta sesión informativa.

Parent Information Session Regarding Next Academic Year

I would like to invite the parents and guardians of all of our returning students (those students who will study at BSQ in the 2013/2014 academic year) to attend an information session about next academic year. We will hold this information session on Wednesday the 12th of June at 5.30pm in the Secondary Library. During the session we will share with you the following information –

• Changes from the Ministry of Education that are required by law or regulation

• What the Bi-National regulations from the Ministry of Education mean for us at BSQ

• Our new staff team members for 2013/2014

• Our school calendar and term dates for 2013/2014 (if approved by the Ministry of Education in time for this meeting)

• Our new organisational structure • Our new leadership team

I look forward to seeing as many of you as possible at the information session.

Kerry Tyler-Pascoe Kerry Tyler-Pascoe Director Director