View
237
Download
1
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Founded in 1979, located in Maia, Portugal, "Fonte da Moura - Metalworking" is constituted by a dynamic and highly qualified team, having as its objective the fabrication and erection of steel structures, and stainless steel. Other exemples are the first phase of Convention Center Exponor in Porto, the dam of Torrão and Lever, numerous shopping centers and hypermarkets, as well several schools, museums, public libraries and cultural centers. What allowed the SFM collaboration with leading builders and architects, in some of the most important works, public / private. Recently has been developing projects internationally, in African Continent in continuous search of new partnerships that it can continue to strengthen its position nationally and others to project more and more the company at the internationally level.
Citation preview
PORTFOLIO
Construções MetálicasMetallic Constructions
APRESENTAÇÃO PRESENTATION
Contacts:
E.N. 14, Km 11.4
Apart. 2012 - S. Pedro de Avioso
4475-699 Maia, Portugal
Tel 00351 229 820 233/4
www.fontedamoura.com
facebook.com/fontedamoura
Permit 45915
Contactos:
E.N. 14, Km 11,4
Apart. 2012 - S. Pedro de Avioso
4475-699 Maia, Portugal
Tlf. 00351 229 820 233/4
www.fontedamoura.com
facebook.com/fontedamoura
Alvará 45915
Incorporated in 1979 and headquarted at Maia, Portugal, the
company SFM – Serralharia Fonte da Moura is dedicated
to the manufacturing and assembly of iron structures and
stainless steel.
Pursuing its ever philosophy, SFM incessantly seeks for its
development and improvement for the customers satisfaction.
In order to accompany growth and modernization market,
SFM focuses on its staff skills, distinguished by a dynamic
and specialized team, geared towards to innovation and
quality.
With a 4000m2 plant area, SFM is equipped with the highest
technology equipment, whether at design as at manufacturing
area, which provide its capacity to grant a prompt response,
even in high degree's complexity projects.
SFM has cooperated with the leading builders and architects
in some of the major public-private works, such as the
Convention Center Exponor in Porto (first phase), the dams of
Torrão and Lever, numerous shopping centers and
hypermarkets, as well as several houses, schools, museums,
libraries and cultural centers.
Currently, SFM produces 650 tons of steel in metal
components manufacturing for high power transformers, wind
energy and oil, cement and gas industries. SFM's intervention
area also covers boiler and general industrial maintenance.
Recently, SFM has been developing international projects in
african and american continents in a continuous searching of
new partnerships that enable it to reinforce its national
position's strengthening and its international projection.
Constituída em 1979 e com sede na Maia, Portugal, a sociedade
SFM – Serralharia Fonte da Moura dedica-se ao fabrico e
montagem de construções metálicas em ferro e em aço inox.
Mantendo o espirito que sempre a caracterizou, a SFM procura o
constante desenvolvimento e crescimento, com vista
à satisfação do cliente.
Para acompanhar a evolução e a modernização do mercado, a SFM
aposta na qualificação dos seus quadros, caracterizados por uma
equipa dinâmica e especializada, voltada para
a inovação e qualidade.
Com uma área útil de 4000m2, a SFM está munida de equipamento
da mais alta tecnologia, quer a nível de desenho, quer a nível de
fabrico, o que lhe confere a capacidade para dar uma pronta
resposta, mesmo em projetos que apresentam um elevado
grau de complexidade.
A SFM tem colaborado com as principais construtoras e arquitetos
em algumas das mais importantes obras público-privadas, como
por exemplo a Exponor no Porto (primeira fase), as barragens do
Torrão e de Lever, inúmeros centros comerciais e hipermercados,
bem como obras de habitação, escolas, museus, bibliotecas e
centros culturais.
Atualmente, a SFM transforma 650 toneladas de aço no fabrico de
componentes metálicos para transformadores de alta potência,
energia eólica e indústrias petrolífera, cimenteira e gás. A sua
intervenção abrange, igualmente, a caldeiraria geral
e a manutenção industrial.
Recentemente, a SFM tem vindo a desenvolver projetos a nível
internacional nos continentes africano e americano, numa busca
contínua de novas parcerias que lhe permitam continuar a fortalecer
a sua posição a nível nacional e a projetem cada vez mais
a nível internacional.
APRESENTAÇÃO PRESENTATION
Contacts:
E.N. 14, Km 11.4
Apart. 2012 - S. Pedro de Avioso
4475-699 Maia, Portugal
Tel 00351 229 820 233/4
www.fontedamoura.com
facebook.com/fontedamoura
Permit 45915
Contactos:
E.N. 14, Km 11,4
Apart. 2012 - S. Pedro de Avioso
4475-699 Maia, Portugal
Tlf. 00351 229 820 233/4
www.fontedamoura.com
facebook.com/fontedamoura
Alvará 45915
Incorporated in 1979 and headquarted at Maia, Portugal, the
company SFM – Serralharia Fonte da Moura is dedicated
to the manufacturing and assembly of iron structures and
stainless steel.
Pursuing its ever philosophy, SFM incessantly seeks for its
development and improvement for the customers satisfaction.
In order to accompany growth and modernization market,
SFM focuses on its staff skills, distinguished by a dynamic
and specialized team, geared towards to innovation and
quality.
With a 4000m2 plant area, SFM is equipped with the highest
technology equipment, whether at design as at manufacturing
area, which provide its capacity to grant a prompt response,
even in high degree's complexity projects.
SFM has cooperated with the leading builders and architects
in some of the major public-private works, such as the
Convention Center Exponor in Porto (first phase), the dams of
Torrão and Lever, numerous shopping centers and
hypermarkets, as well as several houses, schools, museums,
libraries and cultural centers.
Currently, SFM produces 650 tons of steel in metal
components manufacturing for high power transformers, wind
energy and oil, cement and gas industries. SFM's intervention
area also covers boiler and general industrial maintenance.
Recently, SFM has been developing international projects in
african and american continents in a continuous searching of
new partnerships that enable it to reinforce its national
position's strengthening and its international projection.
Constituída em 1979 e com sede na Maia, Portugal, a sociedade
SFM – Serralharia Fonte da Moura dedica-se ao fabrico e
montagem de construções metálicas em ferro e em aço inox.
Mantendo o espirito que sempre a caracterizou, a SFM procura o
constante desenvolvimento e crescimento, com vista
à satisfação do cliente.
Para acompanhar a evolução e a modernização do mercado, a SFM
aposta na qualificação dos seus quadros, caracterizados por uma
equipa dinâmica e especializada, voltada para
a inovação e qualidade.
Com uma área útil de 4000m2, a SFM está munida de equipamento
da mais alta tecnologia, quer a nível de desenho, quer a nível de
fabrico, o que lhe confere a capacidade para dar uma pronta
resposta, mesmo em projetos que apresentam um elevado
grau de complexidade.
A SFM tem colaborado com as principais construtoras e arquitetos
em algumas das mais importantes obras público-privadas, como
por exemplo a Exponor no Porto (primeira fase), as barragens do
Torrão e de Lever, inúmeros centros comerciais e hipermercados,
bem como obras de habitação, escolas, museus, bibliotecas e
centros culturais.
Atualmente, a SFM transforma 650 toneladas de aço no fabrico de
componentes metálicos para transformadores de alta potência,
energia eólica e indústrias petrolífera, cimenteira e gás. A sua
intervenção abrange, igualmente, a caldeiraria geral
e a manutenção industrial.
Recentemente, a SFM tem vindo a desenvolver projetos a nível
internacional nos continentes africano e americano, numa busca
contínua de novas parcerias que lhe permitam continuar a fortalecer
a sua posição a nível nacional e a projetem cada vez mais
a nível internacional.
Hospital / Hospital
ESTRUTURASMETÁLICAS
STEELSTRUCTURE
The metal structure is preferably designed for factory production in
series, resulting in a shorter manufacturing and assembly time.
The higher resistance of steel, leads to improved conditions for
winning large spans with smaller parts and smaller weights.
When there is need of load increase, the structure can be easily
enhanced in some cases by placing only one plate on a beam
or stanchion.
The major consequence of the higher resistance of steel to tension,
compression and shear forces is the huge relief of cargo for
foundations. The steel structures are approximately six times lighter
than the concrete structures.
As estruturas metálicas são preferencialmente projetadas para
fabricação industrial e em serie, resultando em menos tempo de
fabricação e montagem.
A maior resistência do aço conduz à melhoria das condições para
vencer grandes vãos, com menores dimensões das peças e
menores pesos.
Se existir necessidade de aumento de carga, a estrutura pode ser
facilmente reforçada, em alguns casos com a colocação de apenas
uma chapa numa viga ou pilar.
A grande consequência da alta resistência do aço aos esforços de
tração, compressão e corte é o enorme alívio de cargas para as
fundações. As estruturas em aço são cerca de 6 vezes mais leves
que as estruturas em betão.
Estrutura / - AVAC Structure
5
ALGUNS CLIENTES SOME CLIENTS
4
ESTRUTURAS METÁLICAS
AÇO INOX
CAIXILHARIA DE AÇO
CAIXILHARIA DE ALUMINIO
CONSTRUÇÃO SOLDADA
AÇO E VIDRO
STEEL STRUCTURE
STAINLESS STEEL
STEEL FRAME
ALUMINIUM FRAME
METALLIC CONSTRUCTIONS
STEEL HOUSE
5
10
12
16
18
26
STEEL STRUCTURE
STAINLESS STEEL
STEEL FRAME
ALUMINIUM FRAME
METALLIC CONSTRUCTIONS
STEEL HOUSE
ESTRUTURAS METÁLICAS
AÇO INOX
CAIXILHARIA DE AÇO
CAIXILHARIA DE ALUMINIO
CONSTRUÇÃO SOLDADA
AÇO E VIDRO
LOGOS RECORTADOS
Hospital / Hospital
ESTRUTURASMETÁLICAS
STEELSTRUCTURE
The metal structure is preferably designed for factory production in
series, resulting in a shorter manufacturing and assembly time.
The higher resistance of steel, leads to improved conditions for
winning large spans with smaller parts and smaller weights.
When there is need of load increase, the structure can be easily
enhanced in some cases by placing only one plate on a beam
or stanchion.
The major consequence of the higher resistance of steel to tension,
compression and shear forces is the huge relief of cargo for
foundations. The steel structures are approximately six times lighter
than the concrete structures.
As estruturas metálicas são preferencialmente projetadas para
fabricação industrial e em serie, resultando em menos tempo de
fabricação e montagem.
A maior resistência do aço conduz à melhoria das condições para
vencer grandes vãos, com menores dimensões das peças e
menores pesos.
Se existir necessidade de aumento de carga, a estrutura pode ser
facilmente reforçada, em alguns casos com a colocação de apenas
uma chapa numa viga ou pilar.
A grande consequência da alta resistência do aço aos esforços de
tração, compressão e corte é o enorme alívio de cargas para as
fundações. As estruturas em aço são cerca de 6 vezes mais leves
que as estruturas em betão.
Estrutura / - AVAC Structure
5
ALGUNS CLIENTES SOME CLIENTS
4
ESTRUTURAS METÁLICAS
AÇO INOX
CAIXILHARIA DE AÇO
CAIXILHARIA DE ALUMINIO
CONSTRUÇÃO SOLDADA
AÇO E VIDRO
STEEL STRUCTURE
STAINLESS STEEL
STEEL FRAME
ALUMINIUM FRAME
METALLIC CONSTRUCTIONS
STEEL HOUSE
5
10
12
16
18
26
STEEL STRUCTURE
STAINLESS STEEL
STEEL FRAME
ALUMINIUM FRAME
METALLIC CONSTRUCTIONS
STEEL HOUSE
ESTRUTURAS METÁLICAS
AÇO INOX
CAIXILHARIA DE AÇO
CAIXILHARIA DE ALUMINIO
CONSTRUÇÃO SOLDADA
AÇO E VIDRO
LOGOS RECORTADOS
Hipermercado / Hypermarket
76
Metro / Metro
ESTRUTURASMETÁLICAS
STEELSTRUCTURE
The steel exhibits excellent atmospheric corrosion resistance since
some care being taken. The corrosion control should be done by
examining the project, for the choice of the protection system
suitable to the environment where the structure will be exposed and
their usage.
The preparation of the metal surface, which necessarily precedes
the painting, is an important step in the construction process. It is
conducted with two objectives, the first is the removal of all
materials that may prevent direct contact with the steel paint,
grease, rust, mill scale and waste paint. The second is to provide
superficial roughness to the steel, thus contributing to increasing
the ink adhesion. The surface treatment may be by blasting or
metallization and cold zinc epoxy, not dispensing any of these
surface treatments the application of paint primer and finish.
Another process anti corrosive protective is galvanizing, this
dispensing the topcoat.
O aço apresenta excelente resistência à corrosão atmosférica,
desde que, sejam tomados determinados cuidados. O controle da
corrosão deve ser feito através da análise do projeto, para a
escolha do sistema de proteção adequado ao ambiente onde a
estrutura será exposta e mediante o seu tipo de utilização.
A preparação da superfície metálica, que obrigatoriamente antecede
a pintura, constitui uma etapa importante no processo construtivo. É
realizada com dois objectivos, o primeiro é a remoção de todos os
materiais que possam impedir o contato direto da tinta com o aço,
tais como, gorduras, ferrugem, carepa de laminação e resíduos de
tintas. O segundo é fornecer rugosidade superficial ao aço,
contribuindo para o aumento da aderência da tinta. O tratamento
superficial pode ser realizado através de decapagem e metalização
ou epóxi de zinco a frio, não dispensando qualquer um destes
tratamentos superficiais a aplicação de tintas de primário e
acabamento. Outro processo de proteção corrosiva é a
galvanização, dispensando este a tinta de acabamento.
Subestação Elétrica / Electrical Substation
Postes Alta Tensão / High Voltage Columns
Dolce Vita Tejo - Lisboa
Kidzania - Lisboa
Escola Secundária Paços Ferreira
ESTRUTURASMETÁLICAS
STEELSTRUCTURE
Hipermercado / Hypermarket
76
Metro / Metro
ESTRUTURASMETÁLICAS
STEELSTRUCTURE
The steel exhibits excellent atmospheric corrosion resistance since
some care being taken. The corrosion control should be done by
examining the project, for the choice of the protection system
suitable to the environment where the structure will be exposed and
their usage.
The preparation of the metal surface, which necessarily precedes
the painting, is an important step in the construction process. It is
conducted with two objectives, the first is the removal of all
materials that may prevent direct contact with the steel paint,
grease, rust, mill scale and waste paint. The second is to provide
superficial roughness to the steel, thus contributing to increasing
the ink adhesion. The surface treatment may be by blasting or
metallization and cold zinc epoxy, not dispensing any of these
surface treatments the application of paint primer and finish.
Another process anti corrosive protective is galvanizing, this
dispensing the topcoat.
O aço apresenta excelente resistência à corrosão atmosférica,
desde que, sejam tomados determinados cuidados. O controle da
corrosão deve ser feito através da análise do projeto, para a
escolha do sistema de proteção adequado ao ambiente onde a
estrutura será exposta e mediante o seu tipo de utilização.
A preparação da superfície metálica, que obrigatoriamente antecede
a pintura, constitui uma etapa importante no processo construtivo. É
realizada com dois objectivos, o primeiro é a remoção de todos os
materiais que possam impedir o contato direto da tinta com o aço,
tais como, gorduras, ferrugem, carepa de laminação e resíduos de
tintas. O segundo é fornecer rugosidade superficial ao aço,
contribuindo para o aumento da aderência da tinta. O tratamento
superficial pode ser realizado através de decapagem e metalização
ou epóxi de zinco a frio, não dispensando qualquer um destes
tratamentos superficiais a aplicação de tintas de primário e
acabamento. Outro processo de proteção corrosiva é a
galvanização, dispensando este a tinta de acabamento.
Subestação Elétrica / Electrical Substation
Postes Alta Tensão / High Voltage Columns
Dolce Vita Tejo - Lisboa
Kidzania - Lisboa
Escola Secundária Paços Ferreira
ESTRUTURASMETÁLICAS
STEELSTRUCTURE
98
ESTRUTURASMETÁLICAS
STEELSTRUCTURE
ESTRUTURASMETÁLICAS
STEELSTRUCTURE
Hipermercado / Hypermarket
98
ESTRUTURASMETÁLICAS
STEELSTRUCTURE
ESTRUTURASMETÁLICAS
STEELSTRUCTURE
Hipermercado / Hypermarket
Stainless steel is a type of alloy steel, usually containing the
chemical composition elements such as chromium, nickel and
molybdenum. These alloying elements, particularly chromium, gives
to stainless steel an excellent corrosion resistance when compared
to carbon steel. The stainless steel contains at least 10.5%
chromium, with balanced chemical composition to have better
resistance to corrosion.
The chemical composition of the stainless steel together with the
thermo-mechanical processing gives them properties different so
that each group of stainless steel has a different application.
In civil construction works the ideal is the ABNT 316, which has a
high chromium content. Some manufacturers use cheaper alloys
that are less resistant to corrosion.
There are also a no less important factor that contributed for the
oxidation of stainless steel, numerous manufactures or through
ignorance, or by economic issues, use abrasives (sanding discs,
cutting and grinding wheels) that contaminate the steel in a
inadequate manner with metal particles, causing long-term oxidation
(rust) in stainless steel.
O aço inoxidável é um tipo de aço de alta liga, que geralmente
contém na sua composição química elementos como cromo, níquel
e molibdênio. Esses elementos de liga, principalmente o cromo,
conferem ao aço inox uma excelente resistência à corrosão quando
comparados ao aço carbono. O aço inoxidável possui pelo menos
10,5% de cromo, com composição química balanceada para ter
uma melhor resistência à corrosão.
A composição química do aço inoxidável em conjunto com o
processamento termo-mecânico, confere-lhes propriedades
diferentes fazendo com que, cada grupo de aço inox tenha uma
aplicação diferente.
Nas obras de construção civil o ideal é o ABNT 316, que tem alto
teor de cromo. Alguns fabricantes usam ligas mais baratas, que
resistem menos à corrosão. Há, também, um fator não menos
importante que contribuí para a oxidação do aço inox: inúmeras
serralharias ou por desconhecimento, ou por questões económicas,
usam abrasivos (discos de lixa, corte e rebolos) inadequados que
contaminam o aço com partículas metálicas, originando a longo
prazo a oxidação (ferrugem) no inox.
10
Tribunal Vila Nova Famalicão
AÇO INOX STAINLESS STEEL
Junta Freguesia - S. Pedro de Avioso - Maia Troia resort
RTP - V. N. Gaia
Fábrica Vidro Barbosa e Almeida - Avintes
AÇO INOX STAINLESS STEEL
Abrigos Urbanos Metro do porto
11
Stainless steel is a type of alloy steel, usually containing the
chemical composition elements such as chromium, nickel and
molybdenum. These alloying elements, particularly chromium, gives
to stainless steel an excellent corrosion resistance when compared
to carbon steel. The stainless steel contains at least 10.5%
chromium, with balanced chemical composition to have better
resistance to corrosion.
The chemical composition of the stainless steel together with the
thermo-mechanical processing gives them properties different so
that each group of stainless steel has a different application.
In civil construction works the ideal is the ABNT 316, which has a
high chromium content. Some manufacturers use cheaper alloys
that are less resistant to corrosion.
There are also a no less important factor that contributed for the
oxidation of stainless steel, numerous manufactures or through
ignorance, or by economic issues, use abrasives (sanding discs,
cutting and grinding wheels) that contaminate the steel in a
inadequate manner with metal particles, causing long-term oxidation
(rust) in stainless steel.
O aço inoxidável é um tipo de aço de alta liga, que geralmente
contém na sua composição química elementos como cromo, níquel
e molibdênio. Esses elementos de liga, principalmente o cromo,
conferem ao aço inox uma excelente resistência à corrosão quando
comparados ao aço carbono. O aço inoxidável possui pelo menos
10,5% de cromo, com composição química balanceada para ter
uma melhor resistência à corrosão.
A composição química do aço inoxidável em conjunto com o
processamento termo-mecânico, confere-lhes propriedades
diferentes fazendo com que, cada grupo de aço inox tenha uma
aplicação diferente.
Nas obras de construção civil o ideal é o ABNT 316, que tem alto
teor de cromo. Alguns fabricantes usam ligas mais baratas, que
resistem menos à corrosão. Há, também, um fator não menos
importante que contribuí para a oxidação do aço inox: inúmeras
serralharias ou por desconhecimento, ou por questões económicas,
usam abrasivos (discos de lixa, corte e rebolos) inadequados que
contaminam o aço com partículas metálicas, originando a longo
prazo a oxidação (ferrugem) no inox.
10
Tribunal Vila Nova Famalicão
AÇO INOX STAINLESS STEEL
Junta Freguesia - S. Pedro de Avioso - Maia Troia resort
RTP - V. N. Gaia
Fábrica Vidro Barbosa e Almeida - Avintes
AÇO INOX STAINLESS STEEL
Abrigos Urbanos Metro do porto
11
12
In many situations, architects give preference to the use of window
frames in steel, either carbon steel or stainless steel. Thus favoring
a solution with a bold, innovative and robust aspect.
This type of window frames is usually manufactured in standard
profiles and certified, with a setting identical to the aluminum
profiles, which allows the use of all fittings and seals that ensure its
proper functioning and tightness level.
The SFM in partnership with some of the leading national
architects, performed several emblematic works, some of which we
highlight.
Em enumeras situações, os arquitetos dão preferência ao uso de
caixilharias em aço, sejam elas em ferro ou inox, privilegiando
assim uma solução com um aspeto arrojado, inovador e robusto.
Este tipo de caixilharia geralmente é fabricado em perfis
normalizados e homologados, tendo uma configuração idêntica aos
perfis de alumínio, o que permite o uso de todos os acessórios e
vedantes que garantem a sua estanquicidade e bom funcionamento.
A SFM em parceria com alguns dos principais arquitetos nacionais,
executou várias obras emblemáticas, das quais destacamos
algumas.
Moradias em Ponte de Lima
Projeto Souto Moura, Arq.
Premio Pritzker 2011
Caixilharias em Aço Inox
CAIXILHARIADE AÇO
STEELFRAME
13
Museu Arte e Imagem Leiria
José Charters Monteiro, Arq.
Contructora San Jose, S.A.
Centro Cultural ÍlhavoIlídio Ramos, Arq.J. Gomes, S.A / ABB, S.A
CAIXILHARIADE AÇO
STEELFRAME
12
In many situations, architects give preference to the use of window
frames in steel, either carbon steel or stainless steel. Thus favoring
a solution with a bold, innovative and robust aspect.
This type of window frames is usually manufactured in standard
profiles and certified, with a setting identical to the aluminum
profiles, which allows the use of all fittings and seals that ensure its
proper functioning and tightness level.
The SFM in partnership with some of the leading national
architects, performed several emblematic works, some of which we
highlight.
Em enumeras situações, os arquitetos dão preferência ao uso de
caixilharias em aço, sejam elas em ferro ou inox, privilegiando
assim uma solução com um aspeto arrojado, inovador e robusto.
Este tipo de caixilharia geralmente é fabricado em perfis
normalizados e homologados, tendo uma configuração idêntica aos
perfis de alumínio, o que permite o uso de todos os acessórios e
vedantes que garantem a sua estanquicidade e bom funcionamento.
A SFM em parceria com alguns dos principais arquitetos nacionais,
executou várias obras emblemáticas, das quais destacamos
algumas.
Moradias em Ponte de Lima
Projeto Souto Moura, Arq.
Premio Pritzker 2011
Caixilharias em Aço Inox
CAIXILHARIADE AÇO
STEELFRAME
13
Museu Arte e Imagem Leiria
José Charters Monteiro, Arq.
Contructora San Jose, S.A.
Centro Cultural ÍlhavoIlídio Ramos, Arq.J. Gomes, S.A / ABB, S.A
CAIXILHARIADE AÇO
STEELFRAME
14
Quinta da Bonjoia - PortoJ. M. Castro Ribeiro, Arq.
Teixeira Duarte, S.A
Restaurante Bica do Sapato - Lisboa(Co-propriedade do ator John Malkovich)FSSMGN, Arq.Ensul-Meci, S.A
Casas de Patio - MatosinhosSouto Moura, Arq.Comporto, S.A.
CAIXILHARIADE AÇO
STEELFRAME
15
As indicated in thermal studies conducted by companies of energy
certification of buildings, aluminum windows can supply very good
level of isolation when combined with double glazing
Como indicado em projectos de comportamento térmico realizados
por empresas de certificação energética de edifícios, as caixilharias
em alumínio conseguem prestações muito boas ao nível do
isolamento, quando associadas ao vidro duplo.
C. C. Glicinias Aveiro
CAIXILHARIADE ALUMÍNIO
ALUMINIUMFRAME
Mercado Municipal - Ilhavo
14
Quinta da Bonjoia - PortoJ. M. Castro Ribeiro, Arq.
Teixeira Duarte, S.A
Restaurante Bica do Sapato - Lisboa(Co-propriedade do ator John Malkovich)FSSMGN, Arq.Ensul-Meci, S.A
Casas de Patio - MatosinhosSouto Moura, Arq.Comporto, S.A.
CAIXILHARIADE AÇO
STEELFRAME
15
As indicated in thermal studies conducted by companies of energy
certification of buildings, aluminum windows can supply very good
level of isolation when combined with double glazing
Como indicado em projectos de comportamento térmico realizados
por empresas de certificação energética de edifícios, as caixilharias
em alumínio conseguem prestações muito boas ao nível do
isolamento, quando associadas ao vidro duplo.
C. C. Glicinias Aveiro
CAIXILHARIADE ALUMÍNIO
ALUMINIUMFRAME
Mercado Municipal - Ilhavo
The aluminum window with thermal breakthrough has the inner face
separated from the outer face by an insulating member composed
of two bars of polyamide reinforced with fiberglass. This system
creates a barrier that insulates heat, cold and noise from outside,
increasing comfort inside the house.
A caixilharia de alumínio com rutura térmica tem a face interior e a
face exterior separadas por um elemento isolante composto por
duas barras de poliamida reforçadas com fibra de vidro. Este
sistema cria uma barreira que isola o calor, o frio e os ruídos do
exterior, aumentando o conforto no interior da habitação.
C. C. Foz Plaza - Figueira da Foz
Cine Teatro de Castelo Branco
CAIXILHARIADE ALUMÍNIO
ALUMINIUMFRAME
16
Biblioteca Municipal de Castelo Branco
FCDEF - Faculdade Educação Fisica do Porto
Faculdade Ciências Universidade do Porto
CAIXILHARIADE ALUMÍNIO
ALUMINIUMFRAME
IPATIMUP - Porto
17
The aluminum window with thermal breakthrough has the inner face
separated from the outer face by an insulating member composed
of two bars of polyamide reinforced with fiberglass. This system
creates a barrier that insulates heat, cold and noise from outside,
increasing comfort inside the house.
A caixilharia de alumínio com rutura térmica tem a face interior e a
face exterior separadas por um elemento isolante composto por
duas barras de poliamida reforçadas com fibra de vidro. Este
sistema cria uma barreira que isola o calor, o frio e os ruídos do
exterior, aumentando o conforto no interior da habitação.
C. C. Foz Plaza - Figueira da Foz
Cine Teatro de Castelo Branco
CAIXILHARIADE ALUMÍNIO
ALUMINIUMFRAME
16
Biblioteca Municipal de Castelo Branco
FCDEF - Faculdade Educação Fisica do Porto
Faculdade Ciências Universidade do Porto
CAIXILHARIADE ALUMÍNIO
ALUMINIUMFRAME
IPATIMUP - Porto
17
THE PROJECT
The EN 1090 standard is the main reference in the Execution of
Structural Steel, becoming its contents into a true manual
specifications for this purpose. Since the design is a key part in
metal constructions, given that includes all the information
necessary for its implementation. The technical department of SFM
ensures that any implementation will be in accordance with the
regulations and standards in effect as well as all other applicable
technical recommendations, criteria and methods relating to the
safety plan, health and hygiene, dimensional control, verification,
well as other procedures. The SFM has analysis software for design
of steel structures, as well as 3D drawing, enabling its modulation.
CONSTRUÇÃOSOLDADA
CONSTRUÇÃOSOLDADA
METALLICCONSTRUCTIONS
O PROJETO
A norma EN 1090 é, a principal referência na Execução de
Estruturas Metálicas, constituindo-se o seu conteúdo num verdadeiro
manual de especificações para este fim.
Visto que o projeto é uma parte fundamental nas construções
metálicas, dado que inicia e encerra todas as informações
necessárias à sua execução. O gabinete técnico da SFM garante
que toda a execução estará de acordo com a regulamentação e
normalização em vigor bem como todas as demais recomendações
técnicas aplicáveis; critérios e métodos relativos ao plano de
segurança, higiene e saúde, controle dimensional, verificação, entre
outros procedimentos. A SFM possui software de cálculo para
dimensionamento de estruturas metálicas, bem como de desenho
3D, permitindo a sua modulação.
A SFM especializou-se na soldadura de peças e componentes
pesados, sejam eles para as indústrias de máquinas, petrolífera,
gás, eólica, ou energia. Com várias estações de soldadura,
equipada com máquinas semi-automáticas (MIG, MAG, TIG) , assim
como equipamentos de corte, calandragem, quinagem e meios de
elevação capazes de movimentar até 50.000Kg.
A SFM tem o seu processo de especificação de soldadura
qualificado, este processo visa demonstrar que, através desse
procedimento, as soldas são as adequadas, de acordo com os
requisitos colocados pela norma. A manutenção de uma equipa de
soldadores devidamente certificada e qualificada para os tipos de
serviços que a empresa realiza, é um importante fator para manter
a competitividade desta. A certificação dos soldadores faz parte do
sistema de garantia da qualidade. Estando certificados pela norma
EN 287-1:2011, para os processos de soldadura 111, 135 e 138.
SFM is specialized in welding of heavy parts and components,
whether for industrial machinery, oil, gas, wind or energy industries.
With several welding stations, equipped with semiautomatic
machines (MIG, MAG, TIG) and cutting equipment, calendering,
bending and overhead crane capable of moving up to 50.000Kg.
The SFM has its welding process specification certificated, this
process aims to demonstrate that, by this procedure, the welds are
suitable according to the requirements imposed by the standards.
Maintaining a team of welders properly certified and qualified for
the types of services the company performs, is an important factor
to maintain its competitiveness. The certification of welders is part
of the quality assurance system. Being certified by EN 287-1:2011,
for welding processes 111, 135 and 138.
CONSTRUÇÃOSOLDADA
CONSTRUÇÃOSOLDADA
METALLICCONSTRUCTIONS
18 19
THE PROJECT
The EN 1090 standard is the main reference in the Execution of
Structural Steel, becoming its contents into a true manual
specifications for this purpose. Since the design is a key part in
metal constructions, given that includes all the information
necessary for its implementation. The technical department of SFM
ensures that any implementation will be in accordance with the
regulations and standards in effect as well as all other applicable
technical recommendations, criteria and methods relating to the
safety plan, health and hygiene, dimensional control, verification,
well as other procedures. The SFM has analysis software for design
of steel structures, as well as 3D drawing, enabling its modulation.
CONSTRUÇÃOSOLDADA
CONSTRUÇÃOSOLDADA
METALLICCONSTRUCTIONS
O PROJETO
A norma EN 1090 é, a principal referência na Execução de
Estruturas Metálicas, constituindo-se o seu conteúdo num verdadeiro
manual de especificações para este fim.
Visto que o projeto é uma parte fundamental nas construções
metálicas, dado que inicia e encerra todas as informações
necessárias à sua execução. O gabinete técnico da SFM garante
que toda a execução estará de acordo com a regulamentação e
normalização em vigor bem como todas as demais recomendações
técnicas aplicáveis; critérios e métodos relativos ao plano de
segurança, higiene e saúde, controle dimensional, verificação, entre
outros procedimentos. A SFM possui software de cálculo para
dimensionamento de estruturas metálicas, bem como de desenho
3D, permitindo a sua modulação.
A SFM especializou-se na soldadura de peças e componentes
pesados, sejam eles para as indústrias de máquinas, petrolífera,
gás, eólica, ou energia. Com várias estações de soldadura,
equipada com máquinas semi-automáticas (MIG, MAG, TIG) , assim
como equipamentos de corte, calandragem, quinagem e meios de
elevação capazes de movimentar até 50.000Kg.
A SFM tem o seu processo de especificação de soldadura
qualificado, este processo visa demonstrar que, através desse
procedimento, as soldas são as adequadas, de acordo com os
requisitos colocados pela norma. A manutenção de uma equipa de
soldadores devidamente certificada e qualificada para os tipos de
serviços que a empresa realiza, é um importante fator para manter
a competitividade desta. A certificação dos soldadores faz parte do
sistema de garantia da qualidade. Estando certificados pela norma
EN 287-1:2011, para os processos de soldadura 111, 135 e 138.
SFM is specialized in welding of heavy parts and components,
whether for industrial machinery, oil, gas, wind or energy industries.
With several welding stations, equipped with semiautomatic
machines (MIG, MAG, TIG) and cutting equipment, calendering,
bending and overhead crane capable of moving up to 50.000Kg.
The SFM has its welding process specification certificated, this
process aims to demonstrate that, by this procedure, the welds are
suitable according to the requirements imposed by the standards.
Maintaining a team of welders properly certified and qualified for
the types of services the company performs, is an important factor
to maintain its competitiveness. The certification of welders is part
of the quality assurance system. Being certified by EN 287-1:2011,
for welding processes 111, 135 and 138.
CONSTRUÇÃOSOLDADA
CONSTRUÇÃOSOLDADA
METALLICCONSTRUCTIONS
18 19
CONSTRUÇÃOSOLDADA
CONSTRUÇÃOSOLDADA
METALLICCONSTRUCTIONS
Aço Inox / Stainless Steel
CONSTRUÇÃOSOLDADA
CONSTRUÇÃOSOLDADA
METALLICCONSTRUCTIONS
Componentespara Transformadoresde Alta Potência
20 21
CONSTRUÇÃOSOLDADA
CONSTRUÇÃOSOLDADA
METALLICCONSTRUCTIONS
Aço Inox / Stainless Steel
CONSTRUÇÃOSOLDADA
CONSTRUÇÃOSOLDADA
METALLICCONSTRUCTIONS
Componentespara Transformadoresde Alta Potência
20 21
CONSTRUÇÃOSOLDADA
CONSTRUÇÃOSOLDADA
METALLICCONSTRUCTIONS
Componentsfor High PowerTransformer
CONSTRUÇÃOSOLDADA
CONSTRUÇÃOSOLDADA
METALLICCONSTRUCTIONS
Componentespara Indústria Cimenteira
Componentsfor Cement Industry
22 23
CONSTRUÇÃOSOLDADA
CONSTRUÇÃOSOLDADA
METALLICCONSTRUCTIONS
Componentsfor High PowerTransformer
CONSTRUÇÃOSOLDADA
CONSTRUÇÃOSOLDADA
METALLICCONSTRUCTIONS
Componentespara Indústria Cimenteira
Componentsfor Cement Industry
22 23
Ensaios / Welding Test
CONSTRUÇÃOSOLDADA
CONSTRUÇÃOSOLDADA
METALLICCONSTRUCTIONS
GARANTIA DE QUALIDADE
A SFM dispõe de gabinete de controlo de qualidade e de pessoal
devidamente qualificado para executar todos os trabalhos inerentes a
esta área, nomeadamente para executar controlo dimensional e
ensaios-não-destrutivos. Mantem também parceria com alguns
laboratórios credenciados para controles externos.
Os ensaios não destrutivos são utilizados para determinar
características, propriedades (ensaios físico - químicos), dimensões
(ensaios metrológicos) e comportamento de peças ou equipamentos
(ensaios funcionais).
Podem ser volumétricos: permitem avaliar todo o volume da peça
(Ensaios por raio-x, ultra-sons e correntes induzidas), ou sub-
superficiais: permitem avaliar parte da peça (Ensaio por
magnetoscopia), ou superficiais: permitem avaliar apenas a superfície
da peça (Ensaio por Líquidos penetrantes).
QUALITY ASSURANCE
The SFM has quality control office and qualified personal to
perform all the work involved in this area, particularly to
perform dimensional inspection and Non-Destructive Testing,
also maintains partnerships with some accredited
laboratories for external controls.
Non-destructive tests are used to determine characteristics,
properties (physico - chemical), dimensions (metrological
tests) or behavior of parts or equipment (functional tests).
May be volumetric: to assess the entire volume of the part
(Essays by X-Ray, ultrasound and induced currents), or
sub-surface: to assess part of the piece (Magnetic particle
inspection), or superficial: to assess only the surface part
(by Liquid penetrant testing).
CONSTRUÇÃOSOLDADA
CONSTRUÇÃOSOLDADA
METALLICCONSTRUCTIONS
SFM is in the implementation phase of the ISO 9001:2008
certification. In order to ensure customer satisfaction and
compliance with statutory and regulatory requirements, jobs
are run according to the standards of reference: ISO
9001:2008; ISO 14001:2004; OSHAS 18001:2007; EN
10204:2004; EN 1289:2002; EN 473:2000; EN 287-1:2004; NP
EN 1418:2002; NP EN ISO 5817:2005; EN 1290:1998; EN
ISO 15609-1:2004; EN ISO 15614-1:2004; NP EN 473:2001;
NP EN 439:1998; EN 29692:1994; NP EN ISO 13916:1999;
NP EN ISO 14555:2000; NP EN 970:2001; NP EN 1291:2000;
NP EN 571-1:2001; ISO TR 15608:2000; ISO 13920:1996.
A SFM encontra-se em fase de implementação da certificação ISO
9001:2008. Com o objectivo de assegurar a satisfação dos clientes
e cumprimento dos requisitos estatuários e regulamentares
aplicáveis, os trabalhos são executados segundo as normas de
referência: ISO 9001:2008; ISO 14001:2004; OSHAS 18001:2007; EN
10204:2004; EN 1289:2002; EN 473:2000; EN 287-1:2004; NP EN
1418:2002; NP EN ISO 5817:2005; EN 1290:1998; EN ISO 15609-
1:2004; EN ISO 15614-1:2004; NP EN 473:2001; NP EN 439:1998;
EN 29692:1994; NP EN ISO 13916:1999; NP EN ISO 14555:2000;
NP EN 970:2001; NP EN 1291:2000; NP EN 571-1:2001; ISO TR
15608:2000; ISO 13920:1996.
24 25
Ensaios / Welding Test
CONSTRUÇÃOSOLDADA
CONSTRUÇÃOSOLDADA
METALLICCONSTRUCTIONS
GARANTIA DE QUALIDADE
A SFM dispõe de gabinete de controlo de qualidade e de pessoal
devidamente qualificado para executar todos os trabalhos inerentes a
esta área, nomeadamente para executar controlo dimensional e
ensaios-não-destrutivos. Mantem também parceria com alguns
laboratórios credenciados para controles externos.
Os ensaios não destrutivos são utilizados para determinar
características, propriedades (ensaios físico - químicos), dimensões
(ensaios metrológicos) e comportamento de peças ou equipamentos
(ensaios funcionais).
Podem ser volumétricos: permitem avaliar todo o volume da peça
(Ensaios por raio-x, ultra-sons e correntes induzidas), ou sub-
superficiais: permitem avaliar parte da peça (Ensaio por
magnetoscopia), ou superficiais: permitem avaliar apenas a superfície
da peça (Ensaio por Líquidos penetrantes).
QUALITY ASSURANCE
The SFM has quality control office and qualified personal to
perform all the work involved in this area, particularly to
perform dimensional inspection and Non-Destructive Testing,
also maintains partnerships with some accredited
laboratories for external controls.
Non-destructive tests are used to determine characteristics,
properties (physico - chemical), dimensions (metrological
tests) or behavior of parts or equipment (functional tests).
May be volumetric: to assess the entire volume of the part
(Essays by X-Ray, ultrasound and induced currents), or
sub-surface: to assess part of the piece (Magnetic particle
inspection), or superficial: to assess only the surface part
(by Liquid penetrant testing).
CONSTRUÇÃOSOLDADA
CONSTRUÇÃOSOLDADA
METALLICCONSTRUCTIONS
SFM is in the implementation phase of the ISO 9001:2008
certification. In order to ensure customer satisfaction and
compliance with statutory and regulatory requirements, jobs
are run according to the standards of reference: ISO
9001:2008; ISO 14001:2004; OSHAS 18001:2007; EN
10204:2004; EN 1289:2002; EN 473:2000; EN 287-1:2004; NP
EN 1418:2002; NP EN ISO 5817:2005; EN 1290:1998; EN
ISO 15609-1:2004; EN ISO 15614-1:2004; NP EN 473:2001;
NP EN 439:1998; EN 29692:1994; NP EN ISO 13916:1999;
NP EN ISO 14555:2000; NP EN 970:2001; NP EN 1291:2000;
NP EN 571-1:2001; ISO TR 15608:2000; ISO 13920:1996.
A SFM encontra-se em fase de implementação da certificação ISO
9001:2008. Com o objectivo de assegurar a satisfação dos clientes
e cumprimento dos requisitos estatuários e regulamentares
aplicáveis, os trabalhos são executados segundo as normas de
referência: ISO 9001:2008; ISO 14001:2004; OSHAS 18001:2007; EN
10204:2004; EN 1289:2002; EN 473:2000; EN 287-1:2004; NP EN
1418:2002; NP EN ISO 5817:2005; EN 1290:1998; EN ISO 15609-
1:2004; EN ISO 15614-1:2004; NP EN 473:2001; NP EN 439:1998;
EN 29692:1994; NP EN ISO 13916:1999; NP EN ISO 14555:2000;
NP EN 970:2001; NP EN 1291:2000; NP EN 571-1:2001; ISO TR
15608:2000; ISO 13920:1996.
24 25
26 27
The SFM offers its engineering department to the architects who
need support to implement this type of construction.
The steel can no longer be seen as a viable construction option
only for industries.
The steel building systems are growing every year also in
residential projects. Internationally renowned professionals have
joined the versatility of the material, which allows greater
lightness and agility in residential projects. This trend is already
established in developed countries.
Sustainability - The concept that became mandatory in the
architecture of today and that has stimulated the use of steel in
residential construction. Besides being extremely versatile and
durable, steel is in perfect harmony with the concept of
environmentally sustainable development, since it is the only
totally recyclable material. Houses made of steel have less
negative impact on the environment in terms of energy use,
consumption of raw materials and waste generation during
construction.
These examples of houses replete with glass are justified in
country or suburb homes, with a private and vegetated area.. In
this case, letting the exterior merge with the interior through the
windows worth more than fighting for privacy.
The speed in the assembly process and execution of the work
is another key differentiator for steel homes, since the pieces
are the size ordered from the factory, making smaller the delivery
times. Due to the increased speed of execution of work, you
can get an additional gain for the early occupation of the
property anticipating the return on invested capital. Lighter, steel
structures can reduce by 30% the cost of foundations and make
viable the use of soils with lower load capacity.
,,Tudo que um sonho precisa para ser
realizado é alguém que acredite que ele ,,
possa ser realizado.(Roberto Shinyashiki)
A SFM disponibiliza através do seu departamento técnico aos
gabinetes de arquitetura, todo o apoio ao nível de dimensionamento
ou calculo, que necessitem para implementar e/ou desenvolver
projetos de habitação em estrutura metálica e vidro.
O aço já não deve ser visto como uma opção de construção
apenas para as indústrias.
Os sistemas construtivos em aço vêm crescendo a cada ano
também nos projetos residenciais. Profissionais de renome
Internacional têm aderido à versatilidade do material, que permite
maior leveza e agilidade em projetos residenciais. Tendência já
consolidada em alguns dos países mais desenvolvidos.
A sustentabilidade – O conceito que se tornou obrigatório na
arquitetura dos dias de hoje e que tem impulsionado o uso do aço
na construção residencial. Além de ser extremamente versátil e
durável, o aço está em perfeita sintonia com o conceito de
desenvolvimento ambientalmente sustentável, uma vez que é o
único material totalmente reciclável. Casas feitas em aço têm menor
impacto negativo sobre o meio ambiente em termos de uso de
energia, consumo de matérias-primas e geração de resíduos
durante a construção.
Estes exemplares de casas repletas de vidro justificam-se em casas
fora da cidade, com uma área vegetada e privativa. Neste caso,
deixar o exterior fundir-se com o interior através dos vidros vale
mais do que lutar pela privacidade.
A rapidez no processo de montagem e na execução da obra é
outro diferencial importante para as casas em aço, já que as peças
vêm do tamanho encomendado da fábrica, tornando menores os
prazos de entrega. Devido à maior rapidez na execução da obra, é
possível obter um ganho adicional pela ocupação antecipada do
imóvel e pelo rápido retorno do capital investido. Mais leves, as
estruturas em aço podem reduzir em até 30% o custo das
fundações e ainda tornar viável o uso de solos com baixa
capacidade de carga.
AÇO E VIDRO STEEL HOUSE
Já pensou que...
Bernardes & jacobsen Arquitetura - Brasil
PCKO e MOFO Architects - The Jodlowa House – Polónia
Diego Revollo, Arq. - Loft Morumbi
São Paulo, Brasil – 2010
A house of Mies, the most famous of the twentieth century:
1951 Farnsworth House
Mies Van der Rohe was a German architect, who after the war
went to the U.S. where he increased his fame and created an
international architectural style, by disseminating new constructions
in metal frame, taking advantage of the metal structure aesthetic,
rarity until then . Most of his work is close to Chicago, the city
where he lived.
In this house Mies had serious problems with the client, who
claimed that the house did not give her privacy. Mies said it was
not making a home for her but for the history. And he did!
Mies Van der Rohe era um arquiteto alemão, que depois da Guerra
foi para os EUA onde aumentou a sua fama e criou um estilo
internacional de arquitetura, difundindo ainda mais as construções
em estrutura metálica, tirando proveito estético dos elementos
estruturais metálicos, raridade até então. A maior parte da sua obra
está perto de Chicago, cidade onde ele morava.
Nesta casa Mies teve sérios problemas com a cliente, que alegava
que a casa não lhe dava privacidade. Mies disse que não estava a
fazer uma casa para ela, mas sim para a história. E fez!
A Rosen house está localizada em Los Angeles. A casa foi
projetada por Craig Ellwood para a Fidelity South Bay Diretor do
Banco Gerald Rosen em 1961. Craig Ellwood foi nomeado um dos
"três melhores arquitetos de 1957", juntamente com Frank Lloyd
Wright e Mies Van der Rohe. Ele fez uma carreira fabulosa, com
puro talento para um bom design.
The Rosen house is located in Los Angeles. The house was
designed by Craig Ellwood for Fidelity South Bay Bank Director
Gerald Rosen in 1961. Craig Ellwood was named one of the "three
best architects of 1957" along with Frank Lloyd Wright and Mies
van der Rohe. He did a fabulous career with pure talent to good
design.
Os fãs do filme Ferris Bueller's Day Off, reconhecerão à primeira
vista a casa de vidro que marca o final desastroso da aventura de
Ferris Bueller (Mathew Broderick) e dois amigos. A mesma casa em
Highland Park, no Estado americano de Illinois, na qual o Ferrari do
pai de Cameron (Alan Ruck) atravessa acidentalmente a parede e
desaba na mata.
Desenhada pelos arquitetos A. James Speyer e David Haid, a casa
com paredes inteiras de vidro foi construída em 1953, com quatro
quartos, quatro banheiros, sala espaçosa e garagem para três
carros, distribuídos em 493 m².
Fans of the movie Ferris Bueller's Day Off, recognize at first glance
the glass house that marks the end of the disastrous adventure of
Ferris Bueller (Mathew Broderick) and two friends. The same house
in Highland Park, in the U.S. state of Illinois, in which the Ferrari of
Cameron's father (Alan Ruck) crosses the wall and accidentally falls
in the woods.
Designed by architects A. James Speyer and David Haid, the
house with entire walls of glass was built in 1953, with four
bedrooms, four bathrooms, spacious living room and three-car
garage, over 493 m².
STEEL HOUSEAÇO E VIDRO
Mies Van der Rohe, Arq. - Farnsworth House - Chicago – 1951
Craig Ellwood, Arq. - A Rosen house - Los Angeles – 1961
A. James Speyer & David Haid, Arq. - Illinois – 1953A. James Speyer & David Haid, Arq. - Illinois – 1953
Miguel Pinto Guimarães, Arq. - Casa KA
Rio de Janeiro, Brasil - 2007
Miguel Pinto Guimarães, Arq. - Casa KA
Rio de Janeiro, Brasil - 2007
Exemplos mundialmente conhecidos, de projetos de habitação emestrutura metálica e vidro.
Exemplos mundialmente conhecidos, de projetos de habitação emestrutura metálica e vidro.
26 27
The SFM offers its engineering department to the architects who
need support to implement this type of construction.
The steel can no longer be seen as a viable construction option
only for industries.
The steel building systems are growing every year also in
residential projects. Internationally renowned professionals have
joined the versatility of the material, which allows greater
lightness and agility in residential projects. This trend is already
established in developed countries.
Sustainability - The concept that became mandatory in the
architecture of today and that has stimulated the use of steel in
residential construction. Besides being extremely versatile and
durable, steel is in perfect harmony with the concept of
environmentally sustainable development, since it is the only
totally recyclable material. Houses made of steel have less
negative impact on the environment in terms of energy use,
consumption of raw materials and waste generation during
construction.
These examples of houses replete with glass are justified in
country or suburb homes, with a private and vegetated area.. In
this case, letting the exterior merge with the interior through the
windows worth more than fighting for privacy.
The speed in the assembly process and execution of the work
is another key differentiator for steel homes, since the pieces
are the size ordered from the factory, making smaller the delivery
times. Due to the increased speed of execution of work, you
can get an additional gain for the early occupation of the
property anticipating the return on invested capital. Lighter, steel
structures can reduce by 30% the cost of foundations and make
viable the use of soils with lower load capacity.
,,Tudo que um sonho precisa para ser
realizado é alguém que acredite que ele ,,
possa ser realizado.(Roberto Shinyashiki)
A SFM disponibiliza através do seu departamento técnico aos
gabinetes de arquitetura, todo o apoio ao nível de dimensionamento
ou calculo, que necessitem para implementar e/ou desenvolver
projetos de habitação em estrutura metálica e vidro.
O aço já não deve ser visto como uma opção de construção
apenas para as indústrias.
Os sistemas construtivos em aço vêm crescendo a cada ano
também nos projetos residenciais. Profissionais de renome
Internacional têm aderido à versatilidade do material, que permite
maior leveza e agilidade em projetos residenciais. Tendência já
consolidada em alguns dos países mais desenvolvidos.
A sustentabilidade – O conceito que se tornou obrigatório na
arquitetura dos dias de hoje e que tem impulsionado o uso do aço
na construção residencial. Além de ser extremamente versátil e
durável, o aço está em perfeita sintonia com o conceito de
desenvolvimento ambientalmente sustentável, uma vez que é o
único material totalmente reciclável. Casas feitas em aço têm menor
impacto negativo sobre o meio ambiente em termos de uso de
energia, consumo de matérias-primas e geração de resíduos
durante a construção.
Estes exemplares de casas repletas de vidro justificam-se em casas
fora da cidade, com uma área vegetada e privativa. Neste caso,
deixar o exterior fundir-se com o interior através dos vidros vale
mais do que lutar pela privacidade.
A rapidez no processo de montagem e na execução da obra é
outro diferencial importante para as casas em aço, já que as peças
vêm do tamanho encomendado da fábrica, tornando menores os
prazos de entrega. Devido à maior rapidez na execução da obra, é
possível obter um ganho adicional pela ocupação antecipada do
imóvel e pelo rápido retorno do capital investido. Mais leves, as
estruturas em aço podem reduzir em até 30% o custo das
fundações e ainda tornar viável o uso de solos com baixa
capacidade de carga.
AÇO E VIDRO STEEL HOUSE
Já pensou que...
Bernardes & jacobsen Arquitetura - Brasil
PCKO e MOFO Architects - The Jodlowa House – Polónia
Diego Revollo, Arq. - Loft Morumbi
São Paulo, Brasil – 2010
A house of Mies, the most famous of the twentieth century:
1951 Farnsworth House
Mies Van der Rohe was a German architect, who after the war
went to the U.S. where he increased his fame and created an
international architectural style, by disseminating new constructions
in metal frame, taking advantage of the metal structure aesthetic,
rarity until then . Most of his work is close to Chicago, the city
where he lived.
In this house Mies had serious problems with the client, who
claimed that the house did not give her privacy. Mies said it was
not making a home for her but for the history. And he did!
Mies Van der Rohe era um arquiteto alemão, que depois da Guerra
foi para os EUA onde aumentou a sua fama e criou um estilo
internacional de arquitetura, difundindo ainda mais as construções
em estrutura metálica, tirando proveito estético dos elementos
estruturais metálicos, raridade até então. A maior parte da sua obra
está perto de Chicago, cidade onde ele morava.
Nesta casa Mies teve sérios problemas com a cliente, que alegava
que a casa não lhe dava privacidade. Mies disse que não estava a
fazer uma casa para ela, mas sim para a história. E fez!
A Rosen house está localizada em Los Angeles. A casa foi
projetada por Craig Ellwood para a Fidelity South Bay Diretor do
Banco Gerald Rosen em 1961. Craig Ellwood foi nomeado um dos
"três melhores arquitetos de 1957", juntamente com Frank Lloyd
Wright e Mies Van der Rohe. Ele fez uma carreira fabulosa, com
puro talento para um bom design.
The Rosen house is located in Los Angeles. The house was
designed by Craig Ellwood for Fidelity South Bay Bank Director
Gerald Rosen in 1961. Craig Ellwood was named one of the "three
best architects of 1957" along with Frank Lloyd Wright and Mies
van der Rohe. He did a fabulous career with pure talent to good
design.
Os fãs do filme Ferris Bueller's Day Off, reconhecerão à primeira
vista a casa de vidro que marca o final desastroso da aventura de
Ferris Bueller (Mathew Broderick) e dois amigos. A mesma casa em
Highland Park, no Estado americano de Illinois, na qual o Ferrari do
pai de Cameron (Alan Ruck) atravessa acidentalmente a parede e
desaba na mata.
Desenhada pelos arquitetos A. James Speyer e David Haid, a casa
com paredes inteiras de vidro foi construída em 1953, com quatro
quartos, quatro banheiros, sala espaçosa e garagem para três
carros, distribuídos em 493 m².
Fans of the movie Ferris Bueller's Day Off, recognize at first glance
the glass house that marks the end of the disastrous adventure of
Ferris Bueller (Mathew Broderick) and two friends. The same house
in Highland Park, in the U.S. state of Illinois, in which the Ferrari of
Cameron's father (Alan Ruck) crosses the wall and accidentally falls
in the woods.
Designed by architects A. James Speyer and David Haid, the
house with entire walls of glass was built in 1953, with four
bedrooms, four bathrooms, spacious living room and three-car
garage, over 493 m².
STEEL HOUSEAÇO E VIDRO
Mies Van der Rohe, Arq. - Farnsworth House - Chicago – 1951
Craig Ellwood, Arq. - A Rosen house - Los Angeles – 1961
A. James Speyer & David Haid, Arq. - Illinois – 1953A. James Speyer & David Haid, Arq. - Illinois – 1953
Miguel Pinto Guimarães, Arq. - Casa KA
Rio de Janeiro, Brasil - 2007
Miguel Pinto Guimarães, Arq. - Casa KA
Rio de Janeiro, Brasil - 2007
Exemplos mundialmente conhecidos, de projetos de habitação emestrutura metálica e vidro.
Exemplos mundialmente conhecidos, de projetos de habitação emestrutura metálica e vidro.
E. N. 14, Km 11,4 - Apart. 2012
S. Pedro de Avioso - 4475-699 MAIA
Tel. 00351 229 820 233/4 - Fax 00351 229 820 232
Alvará 45915