28
PORTFOLIO Construções Metálicas Metallic Constructions

Metallic Constructions

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Founded in 1979, located in Maia, Portugal, "Fonte da Moura - Metalworking" is constituted by a dynamic and highly qualified team, having as its objective the fabrication and erection of steel structures, and stainless steel. Other exemples are the first phase of Convention Center Exponor in Porto, the dam of Torrão and Lever, numerous shopping centers and hypermarkets, as well several schools, museums, public libraries and cultural centers. What allowed the SFM collaboration with leading builders and architects, in some of the most important works, public / private. Recently has been developing projects internationally, in African Continent in continuous search of new partnerships that it can continue to strengthen its position nationally and others to project more and more the company at the internationally level.

Citation preview

Page 1: Metallic Constructions

PORTFOLIO

Construções MetálicasMetallic Constructions

Page 2: Metallic Constructions

APRESENTAÇÃO PRESENTATION

Contacts:

E.N. 14, Km 11.4

Apart. 2012 - S. Pedro de Avioso

4475-699 Maia, Portugal

Tel 00351 229 820 233/4

[email protected]

www.fontedamoura.com

facebook.com/fontedamoura

Permit 45915

Contactos:

E.N. 14, Km 11,4

Apart. 2012 - S. Pedro de Avioso

4475-699 Maia, Portugal

Tlf. 00351 229 820 233/4

[email protected]

www.fontedamoura.com

facebook.com/fontedamoura

Alvará 45915

Incorporated in 1979 and headquarted at Maia, Portugal, the

company SFM – Serralharia Fonte da Moura is dedicated

to the manufacturing and assembly of iron structures and

stainless steel.

Pursuing its ever philosophy, SFM incessantly seeks for its

development and improvement for the customers satisfaction.

In order to accompany growth and modernization market,

SFM focuses on its staff skills, distinguished by a dynamic

and specialized team, geared towards to innovation and

quality.

With a 4000m2 plant area, SFM is equipped with the highest

technology equipment, whether at design as at manufacturing

area, which provide its capacity to grant a prompt response,

even in high degree's complexity projects.

SFM has cooperated with the leading builders and architects

in some of the major public-private works, such as the

Convention Center Exponor in Porto (first phase), the dams of

Torrão and Lever, numerous shopping centers and

hypermarkets, as well as several houses, schools, museums,

libraries and cultural centers.

Currently, SFM produces 650 tons of steel in metal

components manufacturing for high power transformers, wind

energy and oil, cement and gas industries. SFM's intervention

area also covers boiler and general industrial maintenance.

Recently, SFM has been developing international projects in

african and american continents in a continuous searching of

new partnerships that enable it to reinforce its national

position's strengthening and its international projection.

Constituída em 1979 e com sede na Maia, Portugal, a sociedade

SFM – Serralharia Fonte da Moura dedica-se ao fabrico e

montagem de construções metálicas em ferro e em aço inox.

Mantendo o espirito que sempre a caracterizou, a SFM procura o

constante desenvolvimento e crescimento, com vista

à satisfação do cliente.

Para acompanhar a evolução e a modernização do mercado, a SFM

aposta na qualificação dos seus quadros, caracterizados por uma

equipa dinâmica e especializada, voltada para

a inovação e qualidade.

Com uma área útil de 4000m2, a SFM está munida de equipamento

da mais alta tecnologia, quer a nível de desenho, quer a nível de

fabrico, o que lhe confere a capacidade para dar uma pronta

resposta, mesmo em projetos que apresentam um elevado

grau de complexidade.

A SFM tem colaborado com as principais construtoras e arquitetos

em algumas das mais importantes obras público-privadas, como

por exemplo a Exponor no Porto (primeira fase), as barragens do

Torrão e de Lever, inúmeros centros comerciais e hipermercados,

bem como obras de habitação, escolas, museus, bibliotecas e

centros culturais.

Atualmente, a SFM transforma 650 toneladas de aço no fabrico de

componentes metálicos para transformadores de alta potência,

energia eólica e indústrias petrolífera, cimenteira e gás. A sua

intervenção abrange, igualmente, a caldeiraria geral

e a manutenção industrial.

Recentemente, a SFM tem vindo a desenvolver projetos a nível

internacional nos continentes africano e americano, numa busca

contínua de novas parcerias que lhe permitam continuar a fortalecer

a sua posição a nível nacional e a projetem cada vez mais

a nível internacional.

Page 3: Metallic Constructions

APRESENTAÇÃO PRESENTATION

Contacts:

E.N. 14, Km 11.4

Apart. 2012 - S. Pedro de Avioso

4475-699 Maia, Portugal

Tel 00351 229 820 233/4

[email protected]

www.fontedamoura.com

facebook.com/fontedamoura

Permit 45915

Contactos:

E.N. 14, Km 11,4

Apart. 2012 - S. Pedro de Avioso

4475-699 Maia, Portugal

Tlf. 00351 229 820 233/4

[email protected]

www.fontedamoura.com

facebook.com/fontedamoura

Alvará 45915

Incorporated in 1979 and headquarted at Maia, Portugal, the

company SFM – Serralharia Fonte da Moura is dedicated

to the manufacturing and assembly of iron structures and

stainless steel.

Pursuing its ever philosophy, SFM incessantly seeks for its

development and improvement for the customers satisfaction.

In order to accompany growth and modernization market,

SFM focuses on its staff skills, distinguished by a dynamic

and specialized team, geared towards to innovation and

quality.

With a 4000m2 plant area, SFM is equipped with the highest

technology equipment, whether at design as at manufacturing

area, which provide its capacity to grant a prompt response,

even in high degree's complexity projects.

SFM has cooperated with the leading builders and architects

in some of the major public-private works, such as the

Convention Center Exponor in Porto (first phase), the dams of

Torrão and Lever, numerous shopping centers and

hypermarkets, as well as several houses, schools, museums,

libraries and cultural centers.

Currently, SFM produces 650 tons of steel in metal

components manufacturing for high power transformers, wind

energy and oil, cement and gas industries. SFM's intervention

area also covers boiler and general industrial maintenance.

Recently, SFM has been developing international projects in

african and american continents in a continuous searching of

new partnerships that enable it to reinforce its national

position's strengthening and its international projection.

Constituída em 1979 e com sede na Maia, Portugal, a sociedade

SFM – Serralharia Fonte da Moura dedica-se ao fabrico e

montagem de construções metálicas em ferro e em aço inox.

Mantendo o espirito que sempre a caracterizou, a SFM procura o

constante desenvolvimento e crescimento, com vista

à satisfação do cliente.

Para acompanhar a evolução e a modernização do mercado, a SFM

aposta na qualificação dos seus quadros, caracterizados por uma

equipa dinâmica e especializada, voltada para

a inovação e qualidade.

Com uma área útil de 4000m2, a SFM está munida de equipamento

da mais alta tecnologia, quer a nível de desenho, quer a nível de

fabrico, o que lhe confere a capacidade para dar uma pronta

resposta, mesmo em projetos que apresentam um elevado

grau de complexidade.

A SFM tem colaborado com as principais construtoras e arquitetos

em algumas das mais importantes obras público-privadas, como

por exemplo a Exponor no Porto (primeira fase), as barragens do

Torrão e de Lever, inúmeros centros comerciais e hipermercados,

bem como obras de habitação, escolas, museus, bibliotecas e

centros culturais.

Atualmente, a SFM transforma 650 toneladas de aço no fabrico de

componentes metálicos para transformadores de alta potência,

energia eólica e indústrias petrolífera, cimenteira e gás. A sua

intervenção abrange, igualmente, a caldeiraria geral

e a manutenção industrial.

Recentemente, a SFM tem vindo a desenvolver projetos a nível

internacional nos continentes africano e americano, numa busca

contínua de novas parcerias que lhe permitam continuar a fortalecer

a sua posição a nível nacional e a projetem cada vez mais

a nível internacional.

Page 4: Metallic Constructions

Hospital / Hospital

ESTRUTURASMETÁLICAS

STEELSTRUCTURE

The metal structure is preferably designed for factory production in

series, resulting in a shorter manufacturing and assembly time.

The higher resistance of steel, leads to improved conditions for

winning large spans with smaller parts and smaller weights.

When there is need of load increase, the structure can be easily

enhanced in some cases by placing only one plate on a beam

or stanchion.

The major consequence of the higher resistance of steel to tension,

compression and shear forces is the huge relief of cargo for

foundations. The steel structures are approximately six times lighter

than the concrete structures.

As estruturas metálicas são preferencialmente projetadas para

fabricação industrial e em serie, resultando em menos tempo de

fabricação e montagem.

A maior resistência do aço conduz à melhoria das condições para

vencer grandes vãos, com menores dimensões das peças e

menores pesos.

Se existir necessidade de aumento de carga, a estrutura pode ser

facilmente reforçada, em alguns casos com a colocação de apenas

uma chapa numa viga ou pilar.

A grande consequência da alta resistência do aço aos esforços de

tração, compressão e corte é o enorme alívio de cargas para as

fundações. As estruturas em aço são cerca de 6 vezes mais leves

que as estruturas em betão.

Estrutura / - AVAC Structure

5

ALGUNS CLIENTES SOME CLIENTS

4

ESTRUTURAS METÁLICAS

AÇO INOX

CAIXILHARIA DE AÇO

CAIXILHARIA DE ALUMINIO

CONSTRUÇÃO SOLDADA

AÇO E VIDRO

STEEL STRUCTURE

STAINLESS STEEL

STEEL FRAME

ALUMINIUM FRAME

METALLIC CONSTRUCTIONS

STEEL HOUSE

5

10

12

16

18

26

STEEL STRUCTURE

STAINLESS STEEL

STEEL FRAME

ALUMINIUM FRAME

METALLIC CONSTRUCTIONS

STEEL HOUSE

ESTRUTURAS METÁLICAS

AÇO INOX

CAIXILHARIA DE AÇO

CAIXILHARIA DE ALUMINIO

CONSTRUÇÃO SOLDADA

AÇO E VIDRO

LOGOS RECORTADOS

Page 5: Metallic Constructions

Hospital / Hospital

ESTRUTURASMETÁLICAS

STEELSTRUCTURE

The metal structure is preferably designed for factory production in

series, resulting in a shorter manufacturing and assembly time.

The higher resistance of steel, leads to improved conditions for

winning large spans with smaller parts and smaller weights.

When there is need of load increase, the structure can be easily

enhanced in some cases by placing only one plate on a beam

or stanchion.

The major consequence of the higher resistance of steel to tension,

compression and shear forces is the huge relief of cargo for

foundations. The steel structures are approximately six times lighter

than the concrete structures.

As estruturas metálicas são preferencialmente projetadas para

fabricação industrial e em serie, resultando em menos tempo de

fabricação e montagem.

A maior resistência do aço conduz à melhoria das condições para

vencer grandes vãos, com menores dimensões das peças e

menores pesos.

Se existir necessidade de aumento de carga, a estrutura pode ser

facilmente reforçada, em alguns casos com a colocação de apenas

uma chapa numa viga ou pilar.

A grande consequência da alta resistência do aço aos esforços de

tração, compressão e corte é o enorme alívio de cargas para as

fundações. As estruturas em aço são cerca de 6 vezes mais leves

que as estruturas em betão.

Estrutura / - AVAC Structure

5

ALGUNS CLIENTES SOME CLIENTS

4

ESTRUTURAS METÁLICAS

AÇO INOX

CAIXILHARIA DE AÇO

CAIXILHARIA DE ALUMINIO

CONSTRUÇÃO SOLDADA

AÇO E VIDRO

STEEL STRUCTURE

STAINLESS STEEL

STEEL FRAME

ALUMINIUM FRAME

METALLIC CONSTRUCTIONS

STEEL HOUSE

5

10

12

16

18

26

STEEL STRUCTURE

STAINLESS STEEL

STEEL FRAME

ALUMINIUM FRAME

METALLIC CONSTRUCTIONS

STEEL HOUSE

ESTRUTURAS METÁLICAS

AÇO INOX

CAIXILHARIA DE AÇO

CAIXILHARIA DE ALUMINIO

CONSTRUÇÃO SOLDADA

AÇO E VIDRO

LOGOS RECORTADOS

Page 6: Metallic Constructions

Hipermercado / Hypermarket

76

Metro / Metro

ESTRUTURASMETÁLICAS

STEELSTRUCTURE

The steel exhibits excellent atmospheric corrosion resistance since

some care being taken. The corrosion control should be done by

examining the project, for the choice of the protection system

suitable to the environment where the structure will be exposed and

their usage.

The preparation of the metal surface, which necessarily precedes

the painting, is an important step in the construction process. It is

conducted with two objectives, the first is the removal of all

materials that may prevent direct contact with the steel paint,

grease, rust, mill scale and waste paint. The second is to provide

superficial roughness to the steel, thus contributing to increasing

the ink adhesion. The surface treatment may be by blasting or

metallization and cold zinc epoxy, not dispensing any of these

surface treatments the application of paint primer and finish.

Another process anti corrosive protective is galvanizing, this

dispensing the topcoat.

O aço apresenta excelente resistência à corrosão atmosférica,

desde que, sejam tomados determinados cuidados. O controle da

corrosão deve ser feito através da análise do projeto, para a

escolha do sistema de proteção adequado ao ambiente onde a

estrutura será exposta e mediante o seu tipo de utilização.

A preparação da superfície metálica, que obrigatoriamente antecede

a pintura, constitui uma etapa importante no processo construtivo. É

realizada com dois objectivos, o primeiro é a remoção de todos os

materiais que possam impedir o contato direto da tinta com o aço,

tais como, gorduras, ferrugem, carepa de laminação e resíduos de

tintas. O segundo é fornecer rugosidade superficial ao aço,

contribuindo para o aumento da aderência da tinta. O tratamento

superficial pode ser realizado através de decapagem e metalização

ou epóxi de zinco a frio, não dispensando qualquer um destes

tratamentos superficiais a aplicação de tintas de primário e

acabamento. Outro processo de proteção corrosiva é a

galvanização, dispensando este a tinta de acabamento.

Subestação Elétrica / Electrical Substation

Postes Alta Tensão / High Voltage Columns

Dolce Vita Tejo - Lisboa

Kidzania - Lisboa

Escola Secundária Paços Ferreira

ESTRUTURASMETÁLICAS

STEELSTRUCTURE

Page 7: Metallic Constructions

Hipermercado / Hypermarket

76

Metro / Metro

ESTRUTURASMETÁLICAS

STEELSTRUCTURE

The steel exhibits excellent atmospheric corrosion resistance since

some care being taken. The corrosion control should be done by

examining the project, for the choice of the protection system

suitable to the environment where the structure will be exposed and

their usage.

The preparation of the metal surface, which necessarily precedes

the painting, is an important step in the construction process. It is

conducted with two objectives, the first is the removal of all

materials that may prevent direct contact with the steel paint,

grease, rust, mill scale and waste paint. The second is to provide

superficial roughness to the steel, thus contributing to increasing

the ink adhesion. The surface treatment may be by blasting or

metallization and cold zinc epoxy, not dispensing any of these

surface treatments the application of paint primer and finish.

Another process anti corrosive protective is galvanizing, this

dispensing the topcoat.

O aço apresenta excelente resistência à corrosão atmosférica,

desde que, sejam tomados determinados cuidados. O controle da

corrosão deve ser feito através da análise do projeto, para a

escolha do sistema de proteção adequado ao ambiente onde a

estrutura será exposta e mediante o seu tipo de utilização.

A preparação da superfície metálica, que obrigatoriamente antecede

a pintura, constitui uma etapa importante no processo construtivo. É

realizada com dois objectivos, o primeiro é a remoção de todos os

materiais que possam impedir o contato direto da tinta com o aço,

tais como, gorduras, ferrugem, carepa de laminação e resíduos de

tintas. O segundo é fornecer rugosidade superficial ao aço,

contribuindo para o aumento da aderência da tinta. O tratamento

superficial pode ser realizado através de decapagem e metalização

ou epóxi de zinco a frio, não dispensando qualquer um destes

tratamentos superficiais a aplicação de tintas de primário e

acabamento. Outro processo de proteção corrosiva é a

galvanização, dispensando este a tinta de acabamento.

Subestação Elétrica / Electrical Substation

Postes Alta Tensão / High Voltage Columns

Dolce Vita Tejo - Lisboa

Kidzania - Lisboa

Escola Secundária Paços Ferreira

ESTRUTURASMETÁLICAS

STEELSTRUCTURE

Page 8: Metallic Constructions

98

ESTRUTURASMETÁLICAS

STEELSTRUCTURE

ESTRUTURASMETÁLICAS

STEELSTRUCTURE

Hipermercado / Hypermarket

Page 9: Metallic Constructions

98

ESTRUTURASMETÁLICAS

STEELSTRUCTURE

ESTRUTURASMETÁLICAS

STEELSTRUCTURE

Hipermercado / Hypermarket

Page 10: Metallic Constructions

Stainless steel is a type of alloy steel, usually containing the

chemical composition elements such as chromium, nickel and

molybdenum. These alloying elements, particularly chromium, gives

to stainless steel an excellent corrosion resistance when compared

to carbon steel. The stainless steel contains at least 10.5%

chromium, with balanced chemical composition to have better

resistance to corrosion.

The chemical composition of the stainless steel together with the

thermo-mechanical processing gives them properties different so

that each group of stainless steel has a different application.

In civil construction works the ideal is the ABNT 316, which has a

high chromium content. Some manufacturers use cheaper alloys

that are less resistant to corrosion.

There are also a no less important factor that contributed for the

oxidation of stainless steel, numerous manufactures or through

ignorance, or by economic issues, use abrasives (sanding discs,

cutting and grinding wheels) that contaminate the steel in a

inadequate manner with metal particles, causing long-term oxidation

(rust) in stainless steel.

O aço inoxidável é um tipo de aço de alta liga, que geralmente

contém na sua composição química elementos como cromo, níquel

e molibdênio. Esses elementos de liga, principalmente o cromo,

conferem ao aço inox uma excelente resistência à corrosão quando

comparados ao aço carbono. O aço inoxidável possui pelo menos

10,5% de cromo, com composição química balanceada para ter

uma melhor resistência à corrosão.

A composição química do aço inoxidável em conjunto com o

processamento termo-mecânico, confere-lhes propriedades

diferentes fazendo com que, cada grupo de aço inox tenha uma

aplicação diferente.

Nas obras de construção civil o ideal é o ABNT 316, que tem alto

teor de cromo. Alguns fabricantes usam ligas mais baratas, que

resistem menos à corrosão. Há, também, um fator não menos

importante que contribuí para a oxidação do aço inox: inúmeras

serralharias ou por desconhecimento, ou por questões económicas,

usam abrasivos (discos de lixa, corte e rebolos) inadequados que

contaminam o aço com partículas metálicas, originando a longo

prazo a oxidação (ferrugem) no inox.

10

Tribunal Vila Nova Famalicão

AÇO INOX STAINLESS STEEL

Junta Freguesia - S. Pedro de Avioso - Maia Troia resort

RTP - V. N. Gaia

Fábrica Vidro Barbosa e Almeida - Avintes

AÇO INOX STAINLESS STEEL

Abrigos Urbanos Metro do porto

11

Page 11: Metallic Constructions

Stainless steel is a type of alloy steel, usually containing the

chemical composition elements such as chromium, nickel and

molybdenum. These alloying elements, particularly chromium, gives

to stainless steel an excellent corrosion resistance when compared

to carbon steel. The stainless steel contains at least 10.5%

chromium, with balanced chemical composition to have better

resistance to corrosion.

The chemical composition of the stainless steel together with the

thermo-mechanical processing gives them properties different so

that each group of stainless steel has a different application.

In civil construction works the ideal is the ABNT 316, which has a

high chromium content. Some manufacturers use cheaper alloys

that are less resistant to corrosion.

There are also a no less important factor that contributed for the

oxidation of stainless steel, numerous manufactures or through

ignorance, or by economic issues, use abrasives (sanding discs,

cutting and grinding wheels) that contaminate the steel in a

inadequate manner with metal particles, causing long-term oxidation

(rust) in stainless steel.

O aço inoxidável é um tipo de aço de alta liga, que geralmente

contém na sua composição química elementos como cromo, níquel

e molibdênio. Esses elementos de liga, principalmente o cromo,

conferem ao aço inox uma excelente resistência à corrosão quando

comparados ao aço carbono. O aço inoxidável possui pelo menos

10,5% de cromo, com composição química balanceada para ter

uma melhor resistência à corrosão.

A composição química do aço inoxidável em conjunto com o

processamento termo-mecânico, confere-lhes propriedades

diferentes fazendo com que, cada grupo de aço inox tenha uma

aplicação diferente.

Nas obras de construção civil o ideal é o ABNT 316, que tem alto

teor de cromo. Alguns fabricantes usam ligas mais baratas, que

resistem menos à corrosão. Há, também, um fator não menos

importante que contribuí para a oxidação do aço inox: inúmeras

serralharias ou por desconhecimento, ou por questões económicas,

usam abrasivos (discos de lixa, corte e rebolos) inadequados que

contaminam o aço com partículas metálicas, originando a longo

prazo a oxidação (ferrugem) no inox.

10

Tribunal Vila Nova Famalicão

AÇO INOX STAINLESS STEEL

Junta Freguesia - S. Pedro de Avioso - Maia Troia resort

RTP - V. N. Gaia

Fábrica Vidro Barbosa e Almeida - Avintes

AÇO INOX STAINLESS STEEL

Abrigos Urbanos Metro do porto

11

Page 12: Metallic Constructions

12

In many situations, architects give preference to the use of window

frames in steel, either carbon steel or stainless steel. Thus favoring

a solution with a bold, innovative and robust aspect.

This type of window frames is usually manufactured in standard

profiles and certified, with a setting identical to the aluminum

profiles, which allows the use of all fittings and seals that ensure its

proper functioning and tightness level.

The SFM in partnership with some of the leading national

architects, performed several emblematic works, some of which we

highlight.

Em enumeras situações, os arquitetos dão preferência ao uso de

caixilharias em aço, sejam elas em ferro ou inox, privilegiando

assim uma solução com um aspeto arrojado, inovador e robusto.

Este tipo de caixilharia geralmente é fabricado em perfis

normalizados e homologados, tendo uma configuração idêntica aos

perfis de alumínio, o que permite o uso de todos os acessórios e

vedantes que garantem a sua estanquicidade e bom funcionamento.

A SFM em parceria com alguns dos principais arquitetos nacionais,

executou várias obras emblemáticas, das quais destacamos

algumas.

Moradias em Ponte de Lima

Projeto Souto Moura, Arq.

Premio Pritzker 2011

Caixilharias em Aço Inox

CAIXILHARIADE AÇO

STEELFRAME

13

Museu Arte e Imagem Leiria

José Charters Monteiro, Arq.

Contructora San Jose, S.A.

Centro Cultural ÍlhavoIlídio Ramos, Arq.J. Gomes, S.A / ABB, S.A

CAIXILHARIADE AÇO

STEELFRAME

Page 13: Metallic Constructions

12

In many situations, architects give preference to the use of window

frames in steel, either carbon steel or stainless steel. Thus favoring

a solution with a bold, innovative and robust aspect.

This type of window frames is usually manufactured in standard

profiles and certified, with a setting identical to the aluminum

profiles, which allows the use of all fittings and seals that ensure its

proper functioning and tightness level.

The SFM in partnership with some of the leading national

architects, performed several emblematic works, some of which we

highlight.

Em enumeras situações, os arquitetos dão preferência ao uso de

caixilharias em aço, sejam elas em ferro ou inox, privilegiando

assim uma solução com um aspeto arrojado, inovador e robusto.

Este tipo de caixilharia geralmente é fabricado em perfis

normalizados e homologados, tendo uma configuração idêntica aos

perfis de alumínio, o que permite o uso de todos os acessórios e

vedantes que garantem a sua estanquicidade e bom funcionamento.

A SFM em parceria com alguns dos principais arquitetos nacionais,

executou várias obras emblemáticas, das quais destacamos

algumas.

Moradias em Ponte de Lima

Projeto Souto Moura, Arq.

Premio Pritzker 2011

Caixilharias em Aço Inox

CAIXILHARIADE AÇO

STEELFRAME

13

Museu Arte e Imagem Leiria

José Charters Monteiro, Arq.

Contructora San Jose, S.A.

Centro Cultural ÍlhavoIlídio Ramos, Arq.J. Gomes, S.A / ABB, S.A

CAIXILHARIADE AÇO

STEELFRAME

Page 14: Metallic Constructions

14

Quinta da Bonjoia - PortoJ. M. Castro Ribeiro, Arq.

Teixeira Duarte, S.A

Restaurante Bica do Sapato - Lisboa(Co-propriedade do ator John Malkovich)FSSMGN, Arq.Ensul-Meci, S.A

Casas de Patio - MatosinhosSouto Moura, Arq.Comporto, S.A.

CAIXILHARIADE AÇO

STEELFRAME

15

As indicated in thermal studies conducted by companies of energy

certification of buildings, aluminum windows can supply very good

level of isolation when combined with double glazing

Como indicado em projectos de comportamento térmico realizados

por empresas de certificação energética de edifícios, as caixilharias

em alumínio conseguem prestações muito boas ao nível do

isolamento, quando associadas ao vidro duplo.

C. C. Glicinias Aveiro

CAIXILHARIADE ALUMÍNIO

ALUMINIUMFRAME

Mercado Municipal - Ilhavo

Page 15: Metallic Constructions

14

Quinta da Bonjoia - PortoJ. M. Castro Ribeiro, Arq.

Teixeira Duarte, S.A

Restaurante Bica do Sapato - Lisboa(Co-propriedade do ator John Malkovich)FSSMGN, Arq.Ensul-Meci, S.A

Casas de Patio - MatosinhosSouto Moura, Arq.Comporto, S.A.

CAIXILHARIADE AÇO

STEELFRAME

15

As indicated in thermal studies conducted by companies of energy

certification of buildings, aluminum windows can supply very good

level of isolation when combined with double glazing

Como indicado em projectos de comportamento térmico realizados

por empresas de certificação energética de edifícios, as caixilharias

em alumínio conseguem prestações muito boas ao nível do

isolamento, quando associadas ao vidro duplo.

C. C. Glicinias Aveiro

CAIXILHARIADE ALUMÍNIO

ALUMINIUMFRAME

Mercado Municipal - Ilhavo

Page 16: Metallic Constructions

The aluminum window with thermal breakthrough has the inner face

separated from the outer face by an insulating member composed

of two bars of polyamide reinforced with fiberglass. This system

creates a barrier that insulates heat, cold and noise from outside,

increasing comfort inside the house.

A caixilharia de alumínio com rutura térmica tem a face interior e a

face exterior separadas por um elemento isolante composto por

duas barras de poliamida reforçadas com fibra de vidro. Este

sistema cria uma barreira que isola o calor, o frio e os ruídos do

exterior, aumentando o conforto no interior da habitação.

C. C. Foz Plaza - Figueira da Foz

Cine Teatro de Castelo Branco

CAIXILHARIADE ALUMÍNIO

ALUMINIUMFRAME

16

Biblioteca Municipal de Castelo Branco

FCDEF - Faculdade Educação Fisica do Porto

Faculdade Ciências Universidade do Porto

CAIXILHARIADE ALUMÍNIO

ALUMINIUMFRAME

IPATIMUP - Porto

17

Page 17: Metallic Constructions

The aluminum window with thermal breakthrough has the inner face

separated from the outer face by an insulating member composed

of two bars of polyamide reinforced with fiberglass. This system

creates a barrier that insulates heat, cold and noise from outside,

increasing comfort inside the house.

A caixilharia de alumínio com rutura térmica tem a face interior e a

face exterior separadas por um elemento isolante composto por

duas barras de poliamida reforçadas com fibra de vidro. Este

sistema cria uma barreira que isola o calor, o frio e os ruídos do

exterior, aumentando o conforto no interior da habitação.

C. C. Foz Plaza - Figueira da Foz

Cine Teatro de Castelo Branco

CAIXILHARIADE ALUMÍNIO

ALUMINIUMFRAME

16

Biblioteca Municipal de Castelo Branco

FCDEF - Faculdade Educação Fisica do Porto

Faculdade Ciências Universidade do Porto

CAIXILHARIADE ALUMÍNIO

ALUMINIUMFRAME

IPATIMUP - Porto

17

Page 18: Metallic Constructions

THE PROJECT

The EN 1090 standard is the main reference in the Execution of

Structural Steel, becoming its contents into a true manual

specifications for this purpose. Since the design is a key part in

metal constructions, given that includes all the information

necessary for its implementation. The technical department of SFM

ensures that any implementation will be in accordance with the

regulations and standards in effect as well as all other applicable

technical recommendations, criteria and methods relating to the

safety plan, health and hygiene, dimensional control, verification,

well as other procedures. The SFM has analysis software for design

of steel structures, as well as 3D drawing, enabling its modulation.

CONSTRUÇÃOSOLDADA

CONSTRUÇÃOSOLDADA

METALLICCONSTRUCTIONS

O PROJETO

A norma EN 1090 é, a principal referência na Execução de

Estruturas Metálicas, constituindo-se o seu conteúdo num verdadeiro

manual de especificações para este fim.

Visto que o projeto é uma parte fundamental nas construções

metálicas, dado que inicia e encerra todas as informações

necessárias à sua execução. O gabinete técnico da SFM garante

que toda a execução estará de acordo com a regulamentação e

normalização em vigor bem como todas as demais recomendações

técnicas aplicáveis; critérios e métodos relativos ao plano de

segurança, higiene e saúde, controle dimensional, verificação, entre

outros procedimentos. A SFM possui software de cálculo para

dimensionamento de estruturas metálicas, bem como de desenho

3D, permitindo a sua modulação.

A SFM especializou-se na soldadura de peças e componentes

pesados, sejam eles para as indústrias de máquinas, petrolífera,

gás, eólica, ou energia. Com várias estações de soldadura,

equipada com máquinas semi-automáticas (MIG, MAG, TIG) , assim

como equipamentos de corte, calandragem, quinagem e meios de

elevação capazes de movimentar até 50.000Kg.

A SFM tem o seu processo de especificação de soldadura

qualificado, este processo visa demonstrar que, através desse

procedimento, as soldas são as adequadas, de acordo com os

requisitos colocados pela norma. A manutenção de uma equipa de

soldadores devidamente certificada e qualificada para os tipos de

serviços que a empresa realiza, é um importante fator para manter

a competitividade desta. A certificação dos soldadores faz parte do

sistema de garantia da qualidade. Estando certificados pela norma

EN 287-1:2011, para os processos de soldadura 111, 135 e 138.

SFM is specialized in welding of heavy parts and components,

whether for industrial machinery, oil, gas, wind or energy industries.

With several welding stations, equipped with semiautomatic

machines (MIG, MAG, TIG) and cutting equipment, calendering,

bending and overhead crane capable of moving up to 50.000Kg.

The SFM has its welding process specification certificated, this

process aims to demonstrate that, by this procedure, the welds are

suitable according to the requirements imposed by the standards.

Maintaining a team of welders properly certified and qualified for

the types of services the company performs, is an important factor

to maintain its competitiveness. The certification of welders is part

of the quality assurance system. Being certified by EN 287-1:2011,

for welding processes 111, 135 and 138.

CONSTRUÇÃOSOLDADA

CONSTRUÇÃOSOLDADA

METALLICCONSTRUCTIONS

18 19

Page 19: Metallic Constructions

THE PROJECT

The EN 1090 standard is the main reference in the Execution of

Structural Steel, becoming its contents into a true manual

specifications for this purpose. Since the design is a key part in

metal constructions, given that includes all the information

necessary for its implementation. The technical department of SFM

ensures that any implementation will be in accordance with the

regulations and standards in effect as well as all other applicable

technical recommendations, criteria and methods relating to the

safety plan, health and hygiene, dimensional control, verification,

well as other procedures. The SFM has analysis software for design

of steel structures, as well as 3D drawing, enabling its modulation.

CONSTRUÇÃOSOLDADA

CONSTRUÇÃOSOLDADA

METALLICCONSTRUCTIONS

O PROJETO

A norma EN 1090 é, a principal referência na Execução de

Estruturas Metálicas, constituindo-se o seu conteúdo num verdadeiro

manual de especificações para este fim.

Visto que o projeto é uma parte fundamental nas construções

metálicas, dado que inicia e encerra todas as informações

necessárias à sua execução. O gabinete técnico da SFM garante

que toda a execução estará de acordo com a regulamentação e

normalização em vigor bem como todas as demais recomendações

técnicas aplicáveis; critérios e métodos relativos ao plano de

segurança, higiene e saúde, controle dimensional, verificação, entre

outros procedimentos. A SFM possui software de cálculo para

dimensionamento de estruturas metálicas, bem como de desenho

3D, permitindo a sua modulação.

A SFM especializou-se na soldadura de peças e componentes

pesados, sejam eles para as indústrias de máquinas, petrolífera,

gás, eólica, ou energia. Com várias estações de soldadura,

equipada com máquinas semi-automáticas (MIG, MAG, TIG) , assim

como equipamentos de corte, calandragem, quinagem e meios de

elevação capazes de movimentar até 50.000Kg.

A SFM tem o seu processo de especificação de soldadura

qualificado, este processo visa demonstrar que, através desse

procedimento, as soldas são as adequadas, de acordo com os

requisitos colocados pela norma. A manutenção de uma equipa de

soldadores devidamente certificada e qualificada para os tipos de

serviços que a empresa realiza, é um importante fator para manter

a competitividade desta. A certificação dos soldadores faz parte do

sistema de garantia da qualidade. Estando certificados pela norma

EN 287-1:2011, para os processos de soldadura 111, 135 e 138.

SFM is specialized in welding of heavy parts and components,

whether for industrial machinery, oil, gas, wind or energy industries.

With several welding stations, equipped with semiautomatic

machines (MIG, MAG, TIG) and cutting equipment, calendering,

bending and overhead crane capable of moving up to 50.000Kg.

The SFM has its welding process specification certificated, this

process aims to demonstrate that, by this procedure, the welds are

suitable according to the requirements imposed by the standards.

Maintaining a team of welders properly certified and qualified for

the types of services the company performs, is an important factor

to maintain its competitiveness. The certification of welders is part

of the quality assurance system. Being certified by EN 287-1:2011,

for welding processes 111, 135 and 138.

CONSTRUÇÃOSOLDADA

CONSTRUÇÃOSOLDADA

METALLICCONSTRUCTIONS

18 19

Page 20: Metallic Constructions

CONSTRUÇÃOSOLDADA

CONSTRUÇÃOSOLDADA

METALLICCONSTRUCTIONS

Aço Inox / Stainless Steel

CONSTRUÇÃOSOLDADA

CONSTRUÇÃOSOLDADA

METALLICCONSTRUCTIONS

Componentespara Transformadoresde Alta Potência

20 21

Page 21: Metallic Constructions

CONSTRUÇÃOSOLDADA

CONSTRUÇÃOSOLDADA

METALLICCONSTRUCTIONS

Aço Inox / Stainless Steel

CONSTRUÇÃOSOLDADA

CONSTRUÇÃOSOLDADA

METALLICCONSTRUCTIONS

Componentespara Transformadoresde Alta Potência

20 21

Page 22: Metallic Constructions

CONSTRUÇÃOSOLDADA

CONSTRUÇÃOSOLDADA

METALLICCONSTRUCTIONS

Componentsfor High PowerTransformer

CONSTRUÇÃOSOLDADA

CONSTRUÇÃOSOLDADA

METALLICCONSTRUCTIONS

Componentespara Indústria Cimenteira

Componentsfor Cement Industry

22 23

Page 23: Metallic Constructions

CONSTRUÇÃOSOLDADA

CONSTRUÇÃOSOLDADA

METALLICCONSTRUCTIONS

Componentsfor High PowerTransformer

CONSTRUÇÃOSOLDADA

CONSTRUÇÃOSOLDADA

METALLICCONSTRUCTIONS

Componentespara Indústria Cimenteira

Componentsfor Cement Industry

22 23

Page 24: Metallic Constructions

Ensaios / Welding Test

CONSTRUÇÃOSOLDADA

CONSTRUÇÃOSOLDADA

METALLICCONSTRUCTIONS

GARANTIA DE QUALIDADE

A SFM dispõe de gabinete de controlo de qualidade e de pessoal

devidamente qualificado para executar todos os trabalhos inerentes a

esta área, nomeadamente para executar controlo dimensional e

ensaios-não-destrutivos. Mantem também parceria com alguns

laboratórios credenciados para controles externos.

Os ensaios não destrutivos são utilizados para determinar

características, propriedades (ensaios físico - químicos), dimensões

(ensaios metrológicos) e comportamento de peças ou equipamentos

(ensaios funcionais).

Podem ser volumétricos: permitem avaliar todo o volume da peça

(Ensaios por raio-x, ultra-sons e correntes induzidas), ou sub-

superficiais: permitem avaliar parte da peça (Ensaio por

magnetoscopia), ou superficiais: permitem avaliar apenas a superfície

da peça (Ensaio por Líquidos penetrantes).

QUALITY ASSURANCE

The SFM has quality control office and qualified personal to

perform all the work involved in this area, particularly to

perform dimensional inspection and Non-Destructive Testing,

also maintains partnerships with some accredited

laboratories for external controls.

Non-destructive tests are used to determine characteristics,

properties (physico - chemical), dimensions (metrological

tests) or behavior of parts or equipment (functional tests).

May be volumetric: to assess the entire volume of the part

(Essays by X-Ray, ultrasound and induced currents), or

sub-surface: to assess part of the piece (Magnetic particle

inspection), or superficial: to assess only the surface part

(by Liquid penetrant testing).

CONSTRUÇÃOSOLDADA

CONSTRUÇÃOSOLDADA

METALLICCONSTRUCTIONS

SFM is in the implementation phase of the ISO 9001:2008

certification. In order to ensure customer satisfaction and

compliance with statutory and regulatory requirements, jobs

are run according to the standards of reference: ISO

9001:2008; ISO 14001:2004; OSHAS 18001:2007; EN

10204:2004; EN 1289:2002; EN 473:2000; EN 287-1:2004; NP

EN 1418:2002; NP EN ISO 5817:2005; EN 1290:1998; EN

ISO 15609-1:2004; EN ISO 15614-1:2004; NP EN 473:2001;

NP EN 439:1998; EN 29692:1994; NP EN ISO 13916:1999;

NP EN ISO 14555:2000; NP EN 970:2001; NP EN 1291:2000;

NP EN 571-1:2001; ISO TR 15608:2000; ISO 13920:1996.

A SFM encontra-se em fase de implementação da certificação ISO

9001:2008. Com o objectivo de assegurar a satisfação dos clientes

e cumprimento dos requisitos estatuários e regulamentares

aplicáveis, os trabalhos são executados segundo as normas de

referência: ISO 9001:2008; ISO 14001:2004; OSHAS 18001:2007; EN

10204:2004; EN 1289:2002; EN 473:2000; EN 287-1:2004; NP EN

1418:2002; NP EN ISO 5817:2005; EN 1290:1998; EN ISO 15609-

1:2004; EN ISO 15614-1:2004; NP EN 473:2001; NP EN 439:1998;

EN 29692:1994; NP EN ISO 13916:1999; NP EN ISO 14555:2000;

NP EN 970:2001; NP EN 1291:2000; NP EN 571-1:2001; ISO TR

15608:2000; ISO 13920:1996.

24 25

Page 25: Metallic Constructions

Ensaios / Welding Test

CONSTRUÇÃOSOLDADA

CONSTRUÇÃOSOLDADA

METALLICCONSTRUCTIONS

GARANTIA DE QUALIDADE

A SFM dispõe de gabinete de controlo de qualidade e de pessoal

devidamente qualificado para executar todos os trabalhos inerentes a

esta área, nomeadamente para executar controlo dimensional e

ensaios-não-destrutivos. Mantem também parceria com alguns

laboratórios credenciados para controles externos.

Os ensaios não destrutivos são utilizados para determinar

características, propriedades (ensaios físico - químicos), dimensões

(ensaios metrológicos) e comportamento de peças ou equipamentos

(ensaios funcionais).

Podem ser volumétricos: permitem avaliar todo o volume da peça

(Ensaios por raio-x, ultra-sons e correntes induzidas), ou sub-

superficiais: permitem avaliar parte da peça (Ensaio por

magnetoscopia), ou superficiais: permitem avaliar apenas a superfície

da peça (Ensaio por Líquidos penetrantes).

QUALITY ASSURANCE

The SFM has quality control office and qualified personal to

perform all the work involved in this area, particularly to

perform dimensional inspection and Non-Destructive Testing,

also maintains partnerships with some accredited

laboratories for external controls.

Non-destructive tests are used to determine characteristics,

properties (physico - chemical), dimensions (metrological

tests) or behavior of parts or equipment (functional tests).

May be volumetric: to assess the entire volume of the part

(Essays by X-Ray, ultrasound and induced currents), or

sub-surface: to assess part of the piece (Magnetic particle

inspection), or superficial: to assess only the surface part

(by Liquid penetrant testing).

CONSTRUÇÃOSOLDADA

CONSTRUÇÃOSOLDADA

METALLICCONSTRUCTIONS

SFM is in the implementation phase of the ISO 9001:2008

certification. In order to ensure customer satisfaction and

compliance with statutory and regulatory requirements, jobs

are run according to the standards of reference: ISO

9001:2008; ISO 14001:2004; OSHAS 18001:2007; EN

10204:2004; EN 1289:2002; EN 473:2000; EN 287-1:2004; NP

EN 1418:2002; NP EN ISO 5817:2005; EN 1290:1998; EN

ISO 15609-1:2004; EN ISO 15614-1:2004; NP EN 473:2001;

NP EN 439:1998; EN 29692:1994; NP EN ISO 13916:1999;

NP EN ISO 14555:2000; NP EN 970:2001; NP EN 1291:2000;

NP EN 571-1:2001; ISO TR 15608:2000; ISO 13920:1996.

A SFM encontra-se em fase de implementação da certificação ISO

9001:2008. Com o objectivo de assegurar a satisfação dos clientes

e cumprimento dos requisitos estatuários e regulamentares

aplicáveis, os trabalhos são executados segundo as normas de

referência: ISO 9001:2008; ISO 14001:2004; OSHAS 18001:2007; EN

10204:2004; EN 1289:2002; EN 473:2000; EN 287-1:2004; NP EN

1418:2002; NP EN ISO 5817:2005; EN 1290:1998; EN ISO 15609-

1:2004; EN ISO 15614-1:2004; NP EN 473:2001; NP EN 439:1998;

EN 29692:1994; NP EN ISO 13916:1999; NP EN ISO 14555:2000;

NP EN 970:2001; NP EN 1291:2000; NP EN 571-1:2001; ISO TR

15608:2000; ISO 13920:1996.

24 25

Page 26: Metallic Constructions

26 27

The SFM offers its engineering department to the architects who

need support to implement this type of construction.

The steel can no longer be seen as a viable construction option

only for industries.

The steel building systems are growing every year also in

residential projects. Internationally renowned professionals have

joined the versatility of the material, which allows greater

lightness and agility in residential projects. This trend is already

established in developed countries.

Sustainability - The concept that became mandatory in the

architecture of today and that has stimulated the use of steel in

residential construction. Besides being extremely versatile and

durable, steel is in perfect harmony with the concept of

environmentally sustainable development, since it is the only

totally recyclable material. Houses made of steel have less

negative impact on the environment in terms of energy use,

consumption of raw materials and waste generation during

construction.

These examples of houses replete with glass are justified in

country or suburb homes, with a private and vegetated area.. In

this case, letting the exterior merge with the interior through the

windows worth more than fighting for privacy.

The speed in the assembly process and execution of the work

is another key differentiator for steel homes, since the pieces

are the size ordered from the factory, making smaller the delivery

times. Due to the increased speed of execution of work, you

can get an additional gain for the early occupation of the

property anticipating the return on invested capital. Lighter, steel

structures can reduce by 30% the cost of foundations and make

viable the use of soils with lower load capacity.

,,Tudo que um sonho precisa para ser

realizado é alguém que acredite que ele ,,

possa ser realizado.(Roberto Shinyashiki)

A SFM disponibiliza através do seu departamento técnico aos

gabinetes de arquitetura, todo o apoio ao nível de dimensionamento

ou calculo, que necessitem para implementar e/ou desenvolver

projetos de habitação em estrutura metálica e vidro.

O aço já não deve ser visto como uma opção de construção

apenas para as indústrias.

Os sistemas construtivos em aço vêm crescendo a cada ano

também nos projetos residenciais. Profissionais de renome

Internacional têm aderido à versatilidade do material, que permite

maior leveza e agilidade em projetos residenciais. Tendência já

consolidada em alguns dos países mais desenvolvidos.

A sustentabilidade – O conceito que se tornou obrigatório na

arquitetura dos dias de hoje e que tem impulsionado o uso do aço

na construção residencial. Além de ser extremamente versátil e

durável, o aço está em perfeita sintonia com o conceito de

desenvolvimento ambientalmente sustentável, uma vez que é o

único material totalmente reciclável. Casas feitas em aço têm menor

impacto negativo sobre o meio ambiente em termos de uso de

energia, consumo de matérias-primas e geração de resíduos

durante a construção.

Estes exemplares de casas repletas de vidro justificam-se em casas

fora da cidade, com uma área vegetada e privativa. Neste caso,

deixar o exterior fundir-se com o interior através dos vidros vale

mais do que lutar pela privacidade.

A rapidez no processo de montagem e na execução da obra é

outro diferencial importante para as casas em aço, já que as peças

vêm do tamanho encomendado da fábrica, tornando menores os

prazos de entrega. Devido à maior rapidez na execução da obra, é

possível obter um ganho adicional pela ocupação antecipada do

imóvel e pelo rápido retorno do capital investido. Mais leves, as

estruturas em aço podem reduzir em até 30% o custo das

fundações e ainda tornar viável o uso de solos com baixa

capacidade de carga.

AÇO E VIDRO STEEL HOUSE

Já pensou que...

Bernardes & jacobsen Arquitetura - Brasil

PCKO e MOFO Architects - The Jodlowa House – Polónia

Diego Revollo, Arq. - Loft Morumbi

São Paulo, Brasil – 2010

A house of Mies, the most famous of the twentieth century:

1951 Farnsworth House

Mies Van der Rohe was a German architect, who after the war

went to the U.S. where he increased his fame and created an

international architectural style, by disseminating new constructions

in metal frame, taking advantage of the metal structure aesthetic,

rarity until then . Most of his work is close to Chicago, the city

where he lived.

In this house Mies had serious problems with the client, who

claimed that the house did not give her privacy. Mies said it was

not making a home for her but for the history. And he did!

Mies Van der Rohe era um arquiteto alemão, que depois da Guerra

foi para os EUA onde aumentou a sua fama e criou um estilo

internacional de arquitetura, difundindo ainda mais as construções

em estrutura metálica, tirando proveito estético dos elementos

estruturais metálicos, raridade até então. A maior parte da sua obra

está perto de Chicago, cidade onde ele morava.

Nesta casa Mies teve sérios problemas com a cliente, que alegava

que a casa não lhe dava privacidade. Mies disse que não estava a

fazer uma casa para ela, mas sim para a história. E fez!

A Rosen house está localizada em Los Angeles. A casa foi

projetada por Craig Ellwood para a Fidelity South Bay Diretor do

Banco Gerald Rosen em 1961. Craig Ellwood foi nomeado um dos

"três melhores arquitetos de 1957", juntamente com Frank Lloyd

Wright e Mies Van der Rohe. Ele fez uma carreira fabulosa, com

puro talento para um bom design.

The Rosen house is located in Los Angeles. The house was

designed by Craig Ellwood for Fidelity South Bay Bank Director

Gerald Rosen in 1961. Craig Ellwood was named one of the "three

best architects of 1957" along with Frank Lloyd Wright and Mies

van der Rohe. He did a fabulous career with pure talent to good

design.

Os fãs do filme Ferris Bueller's Day Off, reconhecerão à primeira

vista a casa de vidro que marca o final desastroso da aventura de

Ferris Bueller (Mathew Broderick) e dois amigos. A mesma casa em

Highland Park, no Estado americano de Illinois, na qual o Ferrari do

pai de Cameron (Alan Ruck) atravessa acidentalmente a parede e

desaba na mata.

Desenhada pelos arquitetos A. James Speyer e David Haid, a casa

com paredes inteiras de vidro foi construída em 1953, com quatro

quartos, quatro banheiros, sala espaçosa e garagem para três

carros, distribuídos em 493 m².

Fans of the movie Ferris Bueller's Day Off, recognize at first glance

the glass house that marks the end of the disastrous adventure of

Ferris Bueller (Mathew Broderick) and two friends. The same house

in Highland Park, in the U.S. state of Illinois, in which the Ferrari of

Cameron's father (Alan Ruck) crosses the wall and accidentally falls

in the woods.

Designed by architects A. James Speyer and David Haid, the

house with entire walls of glass was built in 1953, with four

bedrooms, four bathrooms, spacious living room and three-car

garage, over 493 m².

STEEL HOUSEAÇO E VIDRO

Mies Van der Rohe, Arq. - Farnsworth House - Chicago – 1951

Craig Ellwood, Arq. - A Rosen house - Los Angeles – 1961

A. James Speyer & David Haid, Arq. - Illinois – 1953A. James Speyer & David Haid, Arq. - Illinois – 1953

Miguel Pinto Guimarães, Arq. - Casa KA

Rio de Janeiro, Brasil - 2007

Miguel Pinto Guimarães, Arq. - Casa KA

Rio de Janeiro, Brasil - 2007

Exemplos mundialmente conhecidos, de projetos de habitação emestrutura metálica e vidro.

Exemplos mundialmente conhecidos, de projetos de habitação emestrutura metálica e vidro.

Page 27: Metallic Constructions

26 27

The SFM offers its engineering department to the architects who

need support to implement this type of construction.

The steel can no longer be seen as a viable construction option

only for industries.

The steel building systems are growing every year also in

residential projects. Internationally renowned professionals have

joined the versatility of the material, which allows greater

lightness and agility in residential projects. This trend is already

established in developed countries.

Sustainability - The concept that became mandatory in the

architecture of today and that has stimulated the use of steel in

residential construction. Besides being extremely versatile and

durable, steel is in perfect harmony with the concept of

environmentally sustainable development, since it is the only

totally recyclable material. Houses made of steel have less

negative impact on the environment in terms of energy use,

consumption of raw materials and waste generation during

construction.

These examples of houses replete with glass are justified in

country or suburb homes, with a private and vegetated area.. In

this case, letting the exterior merge with the interior through the

windows worth more than fighting for privacy.

The speed in the assembly process and execution of the work

is another key differentiator for steel homes, since the pieces

are the size ordered from the factory, making smaller the delivery

times. Due to the increased speed of execution of work, you

can get an additional gain for the early occupation of the

property anticipating the return on invested capital. Lighter, steel

structures can reduce by 30% the cost of foundations and make

viable the use of soils with lower load capacity.

,,Tudo que um sonho precisa para ser

realizado é alguém que acredite que ele ,,

possa ser realizado.(Roberto Shinyashiki)

A SFM disponibiliza através do seu departamento técnico aos

gabinetes de arquitetura, todo o apoio ao nível de dimensionamento

ou calculo, que necessitem para implementar e/ou desenvolver

projetos de habitação em estrutura metálica e vidro.

O aço já não deve ser visto como uma opção de construção

apenas para as indústrias.

Os sistemas construtivos em aço vêm crescendo a cada ano

também nos projetos residenciais. Profissionais de renome

Internacional têm aderido à versatilidade do material, que permite

maior leveza e agilidade em projetos residenciais. Tendência já

consolidada em alguns dos países mais desenvolvidos.

A sustentabilidade – O conceito que se tornou obrigatório na

arquitetura dos dias de hoje e que tem impulsionado o uso do aço

na construção residencial. Além de ser extremamente versátil e

durável, o aço está em perfeita sintonia com o conceito de

desenvolvimento ambientalmente sustentável, uma vez que é o

único material totalmente reciclável. Casas feitas em aço têm menor

impacto negativo sobre o meio ambiente em termos de uso de

energia, consumo de matérias-primas e geração de resíduos

durante a construção.

Estes exemplares de casas repletas de vidro justificam-se em casas

fora da cidade, com uma área vegetada e privativa. Neste caso,

deixar o exterior fundir-se com o interior através dos vidros vale

mais do que lutar pela privacidade.

A rapidez no processo de montagem e na execução da obra é

outro diferencial importante para as casas em aço, já que as peças

vêm do tamanho encomendado da fábrica, tornando menores os

prazos de entrega. Devido à maior rapidez na execução da obra, é

possível obter um ganho adicional pela ocupação antecipada do

imóvel e pelo rápido retorno do capital investido. Mais leves, as

estruturas em aço podem reduzir em até 30% o custo das

fundações e ainda tornar viável o uso de solos com baixa

capacidade de carga.

AÇO E VIDRO STEEL HOUSE

Já pensou que...

Bernardes & jacobsen Arquitetura - Brasil

PCKO e MOFO Architects - The Jodlowa House – Polónia

Diego Revollo, Arq. - Loft Morumbi

São Paulo, Brasil – 2010

A house of Mies, the most famous of the twentieth century:

1951 Farnsworth House

Mies Van der Rohe was a German architect, who after the war

went to the U.S. where he increased his fame and created an

international architectural style, by disseminating new constructions

in metal frame, taking advantage of the metal structure aesthetic,

rarity until then . Most of his work is close to Chicago, the city

where he lived.

In this house Mies had serious problems with the client, who

claimed that the house did not give her privacy. Mies said it was

not making a home for her but for the history. And he did!

Mies Van der Rohe era um arquiteto alemão, que depois da Guerra

foi para os EUA onde aumentou a sua fama e criou um estilo

internacional de arquitetura, difundindo ainda mais as construções

em estrutura metálica, tirando proveito estético dos elementos

estruturais metálicos, raridade até então. A maior parte da sua obra

está perto de Chicago, cidade onde ele morava.

Nesta casa Mies teve sérios problemas com a cliente, que alegava

que a casa não lhe dava privacidade. Mies disse que não estava a

fazer uma casa para ela, mas sim para a história. E fez!

A Rosen house está localizada em Los Angeles. A casa foi

projetada por Craig Ellwood para a Fidelity South Bay Diretor do

Banco Gerald Rosen em 1961. Craig Ellwood foi nomeado um dos

"três melhores arquitetos de 1957", juntamente com Frank Lloyd

Wright e Mies Van der Rohe. Ele fez uma carreira fabulosa, com

puro talento para um bom design.

The Rosen house is located in Los Angeles. The house was

designed by Craig Ellwood for Fidelity South Bay Bank Director

Gerald Rosen in 1961. Craig Ellwood was named one of the "three

best architects of 1957" along with Frank Lloyd Wright and Mies

van der Rohe. He did a fabulous career with pure talent to good

design.

Os fãs do filme Ferris Bueller's Day Off, reconhecerão à primeira

vista a casa de vidro que marca o final desastroso da aventura de

Ferris Bueller (Mathew Broderick) e dois amigos. A mesma casa em

Highland Park, no Estado americano de Illinois, na qual o Ferrari do

pai de Cameron (Alan Ruck) atravessa acidentalmente a parede e

desaba na mata.

Desenhada pelos arquitetos A. James Speyer e David Haid, a casa

com paredes inteiras de vidro foi construída em 1953, com quatro

quartos, quatro banheiros, sala espaçosa e garagem para três

carros, distribuídos em 493 m².

Fans of the movie Ferris Bueller's Day Off, recognize at first glance

the glass house that marks the end of the disastrous adventure of

Ferris Bueller (Mathew Broderick) and two friends. The same house

in Highland Park, in the U.S. state of Illinois, in which the Ferrari of

Cameron's father (Alan Ruck) crosses the wall and accidentally falls

in the woods.

Designed by architects A. James Speyer and David Haid, the

house with entire walls of glass was built in 1953, with four

bedrooms, four bathrooms, spacious living room and three-car

garage, over 493 m².

STEEL HOUSEAÇO E VIDRO

Mies Van der Rohe, Arq. - Farnsworth House - Chicago – 1951

Craig Ellwood, Arq. - A Rosen house - Los Angeles – 1961

A. James Speyer & David Haid, Arq. - Illinois – 1953A. James Speyer & David Haid, Arq. - Illinois – 1953

Miguel Pinto Guimarães, Arq. - Casa KA

Rio de Janeiro, Brasil - 2007

Miguel Pinto Guimarães, Arq. - Casa KA

Rio de Janeiro, Brasil - 2007

Exemplos mundialmente conhecidos, de projetos de habitação emestrutura metálica e vidro.

Exemplos mundialmente conhecidos, de projetos de habitação emestrutura metálica e vidro.

Page 28: Metallic Constructions

E. N. 14, Km 11,4 - Apart. 2012

S. Pedro de Avioso - 4475-699 MAIA

Tel. 00351 229 820 233/4 - Fax 00351 229 820 232

[email protected]

Alvará 45915