14
Mars à Paris : March in Paris: welcome to athletes and to all the others… bienvenue aux sportifs et à tous les autres… Hotel Dauphine Saint Germain w 36, rue Dauphine 75006 PARIS Phone: + 33 (0)1 56 81 10 10 w [email protected] w www.dauphine-st-germain.com Hotel Jeanne d’Arc Le Marais w 3, rue de Jarente, 75004 PARIS Phone: +33 (0)1 48.87.62.11 w [email protected] w hoteljeannedarc.com

Mars à Paris - hoteljeannedarc.com Jeanne d’Arc Le Marais w 3, rue de ... our special offer for long stays! Running Up, ... The 1789 Universal Declaration

  • Upload
    vudung

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Mars à Paris - hoteljeannedarc.com Jeanne d’Arc Le Marais w 3, rue de ... our special offer for long stays! Running Up, ... The 1789 Universal Declaration

Mars à Paris :

March in Paris:welcome to athletes

and to all the others…

bienvenue aux sportifs et à tous les autres…

Hotel Dauphine Saint Germain w 36, rue Dauphine 75006 PARISPhone: + 33 (0)1 56 81 10 10 w [email protected] w www.dauphine-st-germain.com

Hotel Jeanne d’Arc Le Marais w 3, rue de Jarente, 75004 PARISPhone: +33 (0)1 48.87.62.11 w [email protected] w hoteljeannedarc.com

Page 2: Mars à Paris - hoteljeannedarc.com Jeanne d’Arc Le Marais w 3, rue de ... our special offer for long stays! Running Up, ... The 1789 Universal Declaration

En mars, Paris appartient aux sportifs, qu’ils se mouillent le maillot ou se contentent d’admirer les pros. Semi-marathon de Paris, Verticale de la Tour Eiffel, EcoTrail, sauts d’obstacles au Grand Palais, animations ludiques et sportives dans les hippodromes d’Auteuil et de Saint-Cloud, Tournoi des VI Nations de Rugby 2018 au Stade de France, 33e Festival des Arts Martiaux, que l’on soit en baskets, en bottes de cavalier, pieds nus ou en chaussures de ville, il y en aura pour tous les goûts.Entre deux événements sportifs, pourquoi ne pas (re)-découvrir

le métro parisien, ses édicules qui reflètent les tendances architecturales d’une époque, ses stations à thème ? Visite guidée dans les pages qui suivent…Si tard dans la nuit, après avoir fêté vos exploits ou ceux des autres, il vous reste de l’énergie, laissez-vous tenter par un plat typiquement parisien, une soupe à l’oignon gratinée.Notre équipe vous attend ! A très bientôt.Allez sur notre site web pour profiter de « Paris amoureux », notre offre spéciale pour les longs séjours !

PIn March, Paris belongs to those who like sports, whether they put on their sweats or just admire the pros. The Paris semi-marathon, the Verticale de la Tour Eiffel, the EcoTrail, show-jumping in the Grand Palais, fun sports activities at the Auteuil and Saint-Cloud race tracks, the Rugby 6 Nations Championship at the Stade de France, the 33rd Festival of Martial Arts: whether you come in sneakers, riding boots, barefoot or in dress shoes, there will be an event for everyone.

Between two sports events, why not (re)discover the Paris métro, its entrances that reflect the architectural style of a period, the themed decors of some of its stations? You’ll find a guided tour in the following pages…If after celebrating your performance, or that of the others, you have some energy left, indulge in a typically Parisian dish, onion soup gratinee.

Our team is looking forward to seeing you again! Come soon.Check our website for “Paris in Love”, our special offer for long stays!

Page 3: Mars à Paris - hoteljeannedarc.com Jeanne d’Arc Le Marais w 3, rue de ... our special offer for long stays! Running Up, ... The 1789 Universal Declaration

Running Up,Down and Around

Fitbit Semi de Paris le 4 mars/March 4th, 2018Un semi-marathon sUr les rives de la seine

A hAlf-mArAthon on the bAnks of the seineLe 4 mars, 40 000 participants s’élanceront du Bois de Vincennes et décriront une boucle qui les fera longer une partie de la Rive Droite et de la Rive Gauche en passant par l’Hôtel de Ville.

Si vous ne participez pas, venez les encourager au km 10 à quelques pas du Jeanne d’Arc-Le Marais.

On March 4th, 40 000 participants will run from the Bois de Vincennes to Hôtel de Ville and back in a loop that will take them along part of the Seine’s Left and Right banks.

If you don’t participate, come and encourage the runners at km10, a few steps away from the Jeanne d’Arc-Le Marais.

https://worldsmarathons.com/marathon/paris-half-marathon

Verticale de la Tour Eiffel le 15 mars/March 15th, 2018

1665 marches, 279 mètres, contre la montre !1665 steps, 279m (915 ft), AgAinst the clock!

L’escalade de la Dame de Fer n’est pas pour tout le monde. Elle sera réservée à 129 participants triés sur le volet, dont 40 coureurs d’élite. Pourquoi 129 ? Parce que c’est le 129e anniversaire de la Tour Eiffel !

Racing up the Iron Lady is not for everyone. It will be the privilege of 129 carefully-selected participants, including 40 elite runners. Why 129? Because this year is the 129th anniversary of the Eiffel Tower.

verticaletoureiffel.fr

EcoTrail le 17 mars/March 17th, 2018

4 parcoUrs selon vos envies… et vos capacités

4 distAnces depending on your wish… And your cApAbility

80 km, 45 km, 30 km ou 18 km, en pleine nature ou jusqu’à la Tour Eiffel, une manifestation conviviale et éco-responsable.

80km (49.7 miles), 45km (28 miles), 30km (18.6 miles) or 18km (11.2 miles), all beginning in the countryside, and most ending at the Eiffel Tower, a friendly, eco-responsible event.

http://traildeparis.com

Page 4: Mars à Paris - hoteljeannedarc.com Jeanne d’Arc Le Marais w 3, rue de ... our special offer for long stays! Running Up, ... The 1789 Universal Declaration

saUt hermés, Grand palais, 16, 17, 18 mars/march 16th, 17th, 18th, 2018Les plus grands cavaliers du monde se rassembleront durant trois jours sous la nef du Grand Palais pour concourir à ce saut d’obstacles organisé par la maison Hermès.

The international show-jumping elite will meet for three days under the rotunda of the Grand Palais to compete in this sporting event organized by Hermès.

http://www.sauthermes.com/fr/

Dimanches au Galop du 18 mars 2018 aU 27 mai 2018

Sunday at the Races, march 18th to may 27th, 2018

hippodromes d’aUteUil et de saint-cloUd/aUteUil and saint-cloUd race tracksUn événement familial qui propose des animations ludiques et sportives gratuites pour petits et grands au cœur du monde hippique. Chaque dimanche dévoile une nouvelle thématique.

Au programme : balade à poney, carrousel de chevaux de bois, simulateur de course, championnat «graines de jockeys», espace jeux, courses de galop.

This family event offers free fun, sporting activities in the heart of Paris’s horse racing world. Each Sunday unveils a new theme.

Pony rides, merry-go-rounds with wooden horses, horse-racing simulators, a ‘Jockey Potential’ championship, a play area and horse racing, are on the program.

http://www.evenements.france-galop.com /fr/dimanchesaugalop

HorsesGalore

Page 5: Mars à Paris - hoteljeannedarc.com Jeanne d’Arc Le Marais w 3, rue de ... our special offer for long stays! Running Up, ... The 1789 Universal Declaration

33e FESTIVAL DES ARTS MARTIAux le samedi 24 mars 201833rd Festival oF martial arts, march 24th, 2018

Aïkido, Bagua Zhang, Bâton français, Bulkempo, CrossOps, Danse du Dragon, Gatka, Hapkimudo, Jiu Jitsu, Kali, Karaté, Kobudo, Kung Fu, MMA, Penchak Silat, Savate boxe française, Taekwondo, Taiko, Tai Chi… Ce festival d’arts martiaux unique au monde réunit les plus

grands maîtres de toutes disciplines et de tous horizons pour des démonstrations éblouissantes de leur spécialité sur le tatami de Bercy.

10 000 spectateurs sont attendus !

Aikido, Bagua Zhang, French cane, Bulkempo, CrossOps, Dragon Dance, Gatka, Hapkimudo, Jiu Jitsu, Kali, Karate, Kobudo, Kung Fu, MMA, Penchak Silat, French kickboxing, Taekwondo, Taiko, Tai Chi… This festival is unique. It invites the world’s

masters in every kind of martial arts to give a dazzling demonstration of their specialties on the Bercy tatami. 10 000 spectators are expected!

http://lefestivaldesartsmartiaux.com/

toUrnoi des vi nations 2018 le 10 mars 2018, 17h45, aU stade de France,

Ce match opposera la France à l’Angleterre. Du grand spectacle pour les amateurs de

rugby !

In this match France will face England. For rugby lovers, an epic game!

https://www.sixnationsrugby.com/fr/

Catch me if you Can

Page 6: Mars à Paris - hoteljeannedarc.com Jeanne d’Arc Le Marais w 3, rue de ... our special offer for long stays! Running Up, ... The 1789 Universal Declaration

Hotel DaupHine Saint Germain36, rue Dauphine 75006 PARIS w Phone: + 33 (0)1 56 81 10 10

[email protected] w www.dauphine-st-germain.com

Page 7: Mars à Paris - hoteljeannedarc.com Jeanne d’Arc Le Marais w 3, rue de ... our special offer for long stays! Running Up, ... The 1789 Universal Declaration

Prenez le métro et découvrez les décors à thème de nos stations préférées Take the métro and discover the themed decors of our favorite stationsLa promenade commence en surface avec trois splendides bouches de métro conçues au début du XXe siècle par Hector Guimard, typiques du style Art nouveau. Les édicules des stations Abbesses et Porte Dauphine sont d’origine. Celui de la station Châtelet (Ligne 1, place Sainte-Opportune), qui est plus près de nos hôtels, est une copie récente.The visit starts above ground with three splendid métro entrances, designed by Hector Guimard in the beginning of the 20th century, that are typical of the Art Nouveau style. Those of Abbesses and Porte Dauphine are the original structures. That of Châtelet (line 1, place Sainte-Opportune) is a recent copy.

Descendez l’escalier et commencez votre visite souterraine ! Go down the steps and start your visit underground!arts et métiers, liGne/line 11En référence au Musée des Arts et Métiers (dont les collections retracent l’histoire du progrès industriel, notamment dans le domaine des transports), les murs ont été revêtus de plaques de cuivre en 1994, transformant la station en Nautilus, le sous-marin du roman de Jules Vernes, 20 000 lieux sous les mers. As a tribute to the Musée des Arts et Métiers (whose collections include many of transportation’s greatest inventions), in 1994 the station was given a submarine-like décor with its walls lined with copper tiles that evoke Jules Verne’s Nautilus in 20 000 Leagues under the Sea.

Pour un édicule représentatif de l’art contemporain, rendez-vous au Kiosque des noctambules, une œuvre du plasticien français Jean-Michel Othoniel installée en 2000 sur la place Colette à la station Palais Royal-Musée du Louvre. For a métro entrance that is representative of contemporary art, go to the Kiosque des noctambules. This structure by French artist Jean-Michel Othoniel was erected on Place Colette at the Palais Royal-Musée du Louvre station in 2000.

Parismétro

Page 8: Mars à Paris - hoteljeannedarc.com Jeanne d’Arc Le Marais w 3, rue de ... our special offer for long stays! Running Up, ... The 1789 Universal Declaration

Gare de lyon, liGnes/lines 1 et 14

Sur les quais de la ligne 1, les poutres et poteaux de métal peints sont caractéristiques de l’architecture 1900. Les quais de la ligne 14, ouverte en 1998, nous offrent un jardin tropical.

The metal beams and pillars on the platforms of line 1 are characteristic of the 1900s. A tropical garden can be seen from the platforms of line 14, which opened in 1998.

concorde, liGne/line 12

Sur les 49 000 carreaux qui recouvrent les murs et le plafond des quais, on peut lire le texte de la Déclaration des droits de l’homme (mais sans les espaces entre les mots). Rappelons que Louis XVI a été décapité juste au-dessus sur la Place de la Concorde en 1793.

The 1789 Universal Declaration of the Rights of Man can be read on the 49 000 tiles that line the walls and ceiling (but without the spaces between the words). Above ground is Place de la Concorde, the very place where Louis XVI was beheaded in 1793.

loUvre-rivoli, liGne/line 1

Le Musée du Louvre est tout à côté. Et pour y faire référence, des reproductions de statues de l’Antiquité ou du Moyen Âge sont exposées directement sur les quais.

The Louvre Museum is close. Therefore, to refer to it, reproductions of statues from Antiquity and the Middle Ages are exhibited on the platforms.

clUny-la sorbonne, liGne/line 10

La mosaïque colorée au centre du plafond vouté (Les Oiseaux de Jean Bazaine) est entourée des signatures de poètes, écrivains, philosophes, artistes, savants, etc. qui ont fréquenté le Quartier Latin.

The colored mosaic in the center of the vaulted ceiling (The Birds, by Jean Bazaine) is surrounded by the signatures of the poets, writers, philosophers, artists, scientists, etc. that frequented the Latin Quarter.

pont neUF, liGne/line 7

Des reproductions géantes de pièces de monnaie, ainsi qu’un balancier monétaire, rappellent la proximité de l’Hôtel de la Monnaie.

Giant coin reproductions, as well as a coin press, remind us that the Hôtel de la Monnaie (the Mint) is nearby.

saint-lazare, liGnes/lines 3, 12, 13 et 14

Nous aimons la rotonde ancienne aux 8 piliers ornés de céramiques Art déco.

We like the old rotunda supported by 8 pillars decorated with Art Déco ceramics.

Parismétro

Page 9: Mars à Paris - hoteljeannedarc.com Jeanne d’Arc Le Marais w 3, rue de ... our special offer for long stays! Running Up, ... The 1789 Universal Declaration

La nuit venue, c’est l’heure de la soupe à l’oignon gratinée. La tradition était d’aller dans le quartier des Halles après avoir vu un spectacle pour la manger vers minuit. Elle était aussi servie aux jeunes mariés au milieu de la nuit.

Elle est censée aider à la digestion après un repas bien arrosé, mais on peut aussi la manger en entrée.

When night arrives, it is time for an onion soup gratinee. The tradition was to eat it at Les Halles (the old wholesale food market) at around midnight after watching a play. The soup was also served to newly-weds in the middle of the night.

It is supposed to help digestion after a heavy meal with lots of wine. But is can also be consumed as a starter.

OniOn SOUp GRAtinee tO CROwn the eveninG!

Une soupe à l’oignon gratinée pour finir la

journée !

Le restaurant le plus connu pour la déguster est le Pied de Cochon situé au cœur du quartier des Halles (ouvert 24h sur 24).

The most famous restaurant to sample it is the Pied de Cochon, in the heart of Les Halles (open 24/7).

aU pied de cochon, 6 Rue CoquillièRe, 75001 PaRis

Mais elle est aussi servie dans de nombreux autres restaurants, dont le Bistrot des Vosges (ouvert jusqu’à 22h) à 5 minutes à pied du Jeanne d’Arc-Le Marais.

But the soup is also served in many other restaurants, including Bistrot des Vosges (open until 10pm), a five-minute walk from the Jeanne d’Arc-Le Marais.

bistrot des vosGes, 31 BoulevaRd BeaumaRChais, 75004 PaRis

Et 7 minutes à pied du Dauphine-Saint-Germain, vous pourrez la savourer au Café de Flore.

You will be able to enjoy the soup at Café de Flore, a seven-minute walk from the Dauphine-Saint-Germain,

caFé de Flore, 172 Bd saint-GeRmain, 75006 PaRis

Page 10: Mars à Paris - hoteljeannedarc.com Jeanne d’Arc Le Marais w 3, rue de ... our special offer for long stays! Running Up, ... The 1789 Universal Declaration

si en RentRant Chez vous, vous voulez la PRéPaReR vous-même, voiCi la ReCette PouR 4 PeRsonnes :

1.Pelez et émincez 2 oignons, faites-les revenir dans un mélange beurre, huile.

2.Saupoudrez le mélange de farine, mouillez d’un verre d’eau chaude et

d’un verre de vin blanc et assaisonnez.

3.Couvrez et laissez bouillonner doucement pendant 20 minutes.

4.Faites grillez 4 tranches de pain. Disposez chaque tranche dans le fond

de petits bols individuels supportant le passage au four.

5.Saupoudrez d’un peu de gruyère râpé. Versez la soupe par-

dessus.

6.Saupoudrez à nouveau de fromage et faites gratiner.

Here is tHe recipe (for four servings) in case you want to prepare onion soup gratinee wHen you go Home:

1.Peel and slice 2 large onions, sauté them in oil and butter.

2.Sprinkle flour over the cooked onions, add a glass of hot water and a glass

of white wine, then season with salt and pepper.

3.Cover and let the mixture simmer for 20 minutes.

4.Toast 4 bread slices. Line each oven-proof soup bowl with a slice of bread.

5.Sprinkle grated Swiss cheese on the bread slices. Pour the soup over them.

6.Sprinkle more grated cheese on top of the soup, then set the bowls in a hot

oven until the top is crisp and golden.

Soup Gratinee

Bonappétit !

Onion

Page 11: Mars à Paris - hoteljeannedarc.com Jeanne d’Arc Le Marais w 3, rue de ... our special offer for long stays! Running Up, ... The 1789 Universal Declaration

l’assistante de direction de nos deux hôtels, nous

parle un peu d’elle

1. Julie, pourquoi vous êtes-vous spécialisée dans l’hôtellerie ?

J’avais envie d’un métier où toutes les journées seraient différentes. La routine est ma hantise. Je voulais aussi un métier dans lequel je pourrais rencontrer des gens du monde entier. L’hôtellerie est vite devenue une évidence.

2. Est-ce difficile de concilier un travail dans l’hôtellerie et une vie de famille ?

C’est vrai qu’avec des hôtels ouverts 24h/24 7jours/7, il est important que je sois disponible pour les équipes, ce qui peut parfois empiéter sur la vie de famille. Mais mes filles, Jeanne et Colette, sont, je pense, fières de leur mère, et elles adorent venir au Dauphine-Saint-Germain et au Jeanne d’Arc-Le Marais. D’ailleurs chacune a son hôtel préféré.

3. Vous aviez le choix entre de grands établissements 5 étoiles et nos hôtels. Pourquoi avez-vous choisi le Dauphine et le Jeanne d’Arc ?

J’ai toujours fonctionné au coup de cœur dans ma carrière. Le nombre d’étoiles n’a jamais été le critère le plus important. Il y a quelque chose de très difficile à décrire avec des mots, c’est l’atmosphère qui se dégage des hôtels, une ambiance, et si je me sens bien immédiatement, c’est plutôt bon signe. Et c’est ce qui s’est passé quand je suis entrée au Dauphine Saint Germain, et au Jeanne d’Arc-Le Marais.

4. Qu’est-ce qui différencie nos hôtels des autres hôtels de même catégorie ?

Beaucoup de choses. Avec Marie, nous sommes toujours dans la recherche de ce que nous pouvons faire pour améliorer nos hôtels, les rendre encore plus confortables, plus chaleureux. Nous ne nous reposons jamais sur nos lauriers, nous avons toujours mille projets en cours. Et puis que ce soit au Dauphine-Saint-Germain, ou au Jeanne d’Arc, c’est l’attention que nous portons à nos hôtes qui compte. Pour certains d’entre eux, leur séjour chez nous, c’est le seul voyage qu’ils feront à Paris de toute leur vie. Et nous sommes là pour les aider à en garder des souvenirs impérissables.

5. une anecdote à partager avec nous ?Plus qu’une anecdote, une grande aventure. J’ai vécu beaucoup de choses au cours de ma carrière, mais c’était la première fois que je participais à une émission de télévision ! En tant que participantes à un grand concours télévisé entre propriétaires et gérants d’hôtels, Marie et moi avons sillonné la France pendant 2 semaines, puis avons été très fières de recevoir d’autres candidats au Jeanne d›Arc-Le Marais. L’émission n’a pas encore été diffusée, donc je ne peux pas vous en dire plus. Mais j’espère que vous verrez la complicité qui nous unit avec Marie, et l’amour que l’on a de nos hôtels !!!

6. Quelques adjectifs pour définir nos hotels ?Chaleureux, élégants, à taille humaine.

Marie with/avec Marie

Julie,

Page 12: Mars à Paris - hoteljeannedarc.com Jeanne d’Arc Le Marais w 3, rue de ... our special offer for long stays! Running Up, ... The 1789 Universal Declaration

Julieour two hotels’ executive

assistant, tells us a few words about herself

1. Tell us why you decided to specialize in the hospitality business.

I wanted a job which would be different every day. I hate routine. I also wanted a job where I could meet people from all over the world. Hospitality was the obvious choice.

2. Is it difficult to reconcile a family life with working in hospitality?

It is true that with hotels being open 24/7, it is important that I always be available for our teams. Sometimes that does encroach on my family life. But I believe that Jeanne and Colette, my daughters, are proud of their mother. They love coming to the Dauphine-Saint-Germain and the Jeanne d’Arc-Le Marais, and each of them has a different favorite hotel.

3. You had the choice between large 5-star establishments and our hotels. Why did you choose the Dauphine and the Jeanne d’Arc?

I have always followed my feelings in my career. The number of stars has never been the major criterion. There is something that is difficult to explain with words, and that is the atmosphere that is generated in a hotel. If I immediately feel good about it, it is a good sign. That is exactly what happened when I walked into the Dauphine-Saint-Germain and then the Jeanne d’Arc-Le Marais.

4. What differentiates our hotels from others in the same category?

Many things! Together with Marie, we are always looking for new ideas, for what we can do to make our hotels even more comfortable, even more friendly. We never rest on our laurels. We always have a thousand ongoing projects. Also what really makes a difference at both the Dauphine-Saint-Germain and the Jeanne d’Arc is the attention we pay

to each guest. Some of the people staying with us will only travel to Paris once in their lifetime. And it is our job to help them create unforgettable memories of their trip.

5. Do you have an anecdote to share with us?

It is more than an anecdote, it is a real adventure. I’ve lived a lot of things in my career, but it was the first time I had taken part in a TV program! As participants in a TV contest between French hotel owners and managers, Marie and I traveled all over France for 2 weeks, then we were very proud to welcome other candidates at the Jeanne d’Arc-Le Marais. The program has not yet been aired, so I can’t tell you more about it. But I hope that if you watch it, you’ll see the bonding between Marie and me, as well as the love we both share for our hotels!!!

6. A few adjectives to define our hotels?

Welcoming, elegant, human-size.

Julie with her two daughters/avec ses deux filles,

Jeanne and/et Colette

Page 13: Mars à Paris - hoteljeannedarc.com Jeanne d’Arc Le Marais w 3, rue de ... our special offer for long stays! Running Up, ... The 1789 Universal Declaration

Hotel Jeanne D’arc le maraiS3, rue de Jarente, 75004 PARIS w Phone: +33 (0)1 48.87.62.11

[email protected] w hoteljeannedarc.com

Page 14: Mars à Paris - hoteljeannedarc.com Jeanne d’Arc Le Marais w 3, rue de ... our special offer for long stays! Running Up, ... The 1789 Universal Declaration

En février le Jeanne d’Arc a perdu son toit ! Mais rassurez-vous, Marie surveille les travaux. Il ne pleut pas à l’intérieur et c’est temporaire.

Notre hôtel aura bientôt un chapeau tout neuf !

In February, the Jeanne d’arc lost Its rooF! but don’t worry, MarIe Is on top oF It. It wIll not raIn InsIde and It’s only teMporary. our hotel wIll soon have a brand-new crown!