7
LA SALETTE 2941 SAM NELSON ROAD. CANTON, GA 30114 770.479.8923 TEL 770.479.6025 FAX Third Sunday of Advent Tercer Domingo de Adviento 16 December, 2018 OUR LADY of Gaudete Rejoice Alégrate

LADY of LA SALETTElasalettecanton.com/files/20181216.pdf · porciona los recursos para lograr la autosuficiencia e independencia. The Christmas Eve and Christ-mas Day second collection

  • Upload
    lamdan

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

LA SALETTE

2941 SAM NELSON ROAD. CANTON, GA 30114 770.479.8923 TEL 770.479.6025 FAX

Third Sunday of Advent — Tercer Domingo de Adviento 16 December, 2018

OUR LADY of

Gaudete

Rejoice Alégrate

December 16, 2018 Third Sunday of Advent Page 2

Stewardship of Prayer . We fulfill our obligation to unite with one another in prayer.

Saturday, December 15 5:30 p.m. — Monserrat Peña † Sunday, December 16 8:00 a.m. — James Buschur † 11:00 a.m. — Jill Joanne Taylor † 5:30 p.m. — Matías Francisco † Tuesday, December 18 9:00 a.m. — Communion Service Wednesday, December 19 6:30 p.m. — Communion Service Thursday, December 20 9:00 a.m. — Communion Service Saturday, December 22 5:30 p.m. — Victor Manuel Burgos-Reyes † Sunday, December 23 8:00 a.m. — James Reeder † 11:00 a.m. — Frank and Anna Marie Cotter † 5:30 p.m. — Vera Kelson †

MASS SCHEDULE AND INTENTIONS

HORARIO DE MISAS E INTENCIONES

Sunday, December 16 — Third Sunday of Advent Zep 3:14-18a; Is 12:2-3, 4, 5-6; Phil 4:4-7; Lk 3:10-18 Rejoice in the Lord always! Great in our midst is the Holy One of Israel, a mighty savior. It is he whom John foretold; it is he who will baptize in the Holy Spirit. The Third Sunday of Advent is traditionally known as Gaudete Sunday, so-called from the first word of the antiphon at the Introit. Gaudete (“Rejoice”) is taken from the Latin translation of Paul’s Letter to the Philippians (4:4-5) and it sets a tone of joyful expectation for the cele-bration of the Lord’s birth and his Second Coming. Monday, December 17 – Advent Weekday Gn 49:2, 8-10; Ps 72:1-2, 3-4ab, 7-8, 17; Mt 1:1-17 Tuesday, December 18 – Advent Weekday Jer 23:5-8; Ps 72:1-2, 12-13, 18-19; Mt 1:18-25 Wednesday, December 19 – Advent Weekday Jgs 13:2-7, 24-25a; Ps 71:3-4a, 5-6ab, 16-17; Lk 1:5-25 Thursday, December 20 – Advent Weekday Is 7:10-14; Ps 24:1-2, 3-4ab, 5-6; Lk 1:26-38 Friday, December 21 – Advent Weekday (Saint Peter Canisius, Priest and Doctor of the Church) Sg 2:8-14 or Zep 3:14-18a; Ps 33:2-3, 11-12, 20-21; Lk 1:39-45 Peter Canisius was a Dutch Jesuit catechist and missionary who died aroud 1597. He was a leading voice in counter-reformation Germany; he organized the German Jesuit province and founded several colleg-es. He authored the popular and enduring catechism, Institutiones Christianae Pietatis. He has been known as the “Second Apostle of Germany.” Saturday, December 22 – Advent Weekday 1 Sm 1:24-28; 1 Sm 2:1, 4-5, 6-7, 8abcd; Lk 1:46-56 Sunday, December 23 — Fourth Sunday of Advent Mi 5:1-4a; Ps 80:2-3, 15-16, 18-19; Heb 10:5-10; Lk 1:39-45 From Bethlehem shall come one who will rule Israel. Born of Mary, the servant of the Lord, he will protect and save us, offering himself once and for all in doing the Father’s will.

READINGS FOR THE WEEK

LECTURAS PARA LA SEMANA

Anthony Aloe Ben Ball Brandon West Cameron Collins Cody Bilodeau Cory Shannon Jeff Goodwin

John A. Minnich Jullian Walker Kasey Mortilaro James Deverteuil Nelson Rivera Randy Eaton Rick Savage

Ryan Halloran Sean Collins Steve Canty Terry Smith Trey Rickert Martin Lebron

IN THE ARMED FORCES

EN LAS FUERZAS ARMADAS

Mass Remembrances: Commemorate a birthday, special anni-versary, or the anniversary of a loved one’s death on the date of your choice (two weeks notice required to meet bulletin printing deadline). Includes a Mass card. Please call 770.479.8923. Prayer Requests: Names of recently deceased are listed for one week in the bulletin and the Universal Prayer at the celebration of the Eucharist (The prayers of the faithful at Mass) Please call the parish office at 770.479.8923 to add a name to the list. Recordatorios en las Misas: Conmemore un cumpleaños, ani-versario especial, o el aniversario de la muerte de un ser querido en la fecha de su preferencia (se requieren dos semanas de anticipación a la fecha de impresión del boletin). Incluye una Tarjeta de Misa. Por favor llame al 770.479.8923. Peticiones de Oración: Los nombres de los recién fallecidos se enumeran por una semana en el boletín y en la Plegaria Universal en la celebración de la Eucaristía (Las oraciones de los fieles en la Misa) Por favor, llame a la oficina parroquial al 770.479.8923 si quiere agregar un nombre a la lista.

Prayers are powerful and important for those in our parish community who are ill or need our support. In an effort to ensure our prayer request list is up to date, at the end of each month we will remove anyone from the list for whom we do not have a current request. Thank you for your cooperation and your prayers for our parishioners in need.

Judy Hopkins Bob Seguin Pat Bembas Mary Champagne Patricia Lyons Marian Schuetz Pete Smith

Nicholas Brandon Mary Jo Iovino Jackie Smith Susan Buschur Brian Lindner Gloria Valdez Daniel Zurita

Mikaela Rose Meg Ladner Kolebi Baxter Higinio Horta James Deverteuil Karen Smith

FOR OUR SICK AND ALL IN NEED OF HEALING

POR NUESTROS ENFERMOS

Y TODOS LOS QUE NECESITAN SANACIÓN

www.lasalettecanton.com Tercer Domingo de Adviento Page 3

Mass Schedule for the Solemnity of the Nativity of the Lord Horario de Misas para la Solemnidad de la Natividad del Señor

December 24, 2018 4:00 p.m. Children and Family Mass in English (Parish Center)

7:00 p.m. Misa de Nochebuena en español

December 25, 2018 10:00 a.m. Mass in English 12:00 p.m. Misa en español

Welcome to our parish! We are glad that you chose to worship with us today and we hope your experience was meaningful. If you would like to join our parish family, please ask one of our Ministers of Hospitality for a registration form, fill it out and either return it to one of them, mail it or bring it to the parish office. If you prefer you may call the parish office at 770-479-8923 and we will be glad to mail you a registration form. Fr. Victor Reyes

¡Bienvenidos a nuestra parroquia! Nos complace que haya venido a celebrar con nosotros y esperamos que halla tenido una gran experiencia. Si usted desea unirse a nuestra familia parroquial, por favor pídale un formulario de inscripción a uno de nuestros Ministros de Hospitalidad, llénelo y, o bien devuélvalo a uno de ellos o ellas, envíelo por correo o tráigalo a la oficina parroquial. Si usted prefiere puede llamar a la oficina parroquial al 770-479-8923 y nos complacería enviarle por correo un formulario de inscripción. P. Victor Reyes

Religious give thanks. “This money is pure gift,” writes a religious sister of the support made possible by the Retirement Fund for Religious. “It enables us to con-tinue providing care for our elderly sis-ters.” Your gift to last week’s collection helps hun-dreds of religious

communities meet pressing retirement needs while continuing to serve the People of God. Thank you for your generosity!

Los religiosos expresan su gratitud. “Este dinero es un don completo”, escribe una religiosa acerca de lo que el Fondo para la Jubilación de Reli-giosos hace posible. “Nos permite seguir cuidando a nuestras hermanas ancianas”. Su donativo a la campaña de la semana pasada ayuda a cientos de comunidades religiosas a satisfacer las necesidades apremiantes de ju-bilación mientras que siguen sirviendo al Pueblo de Dios. ¡Gracias por su generosidad!

December 16, 2018 Third Sunday of Advent Page 4

An Attitude of Gratitude: A very powerful tool in life. An Attitude of Gratitude: A very powerful tool in life. An Attitude of Gratitude: A very powerful tool in life. Una Actitud de Agradecimiento: Una herramienta muy poderosa en la vida. Una Actitud de Agradecimiento: Una herramienta muy poderosa en la vida. Una Actitud de Agradecimiento: Una herramienta muy poderosa en la vida.

ELECTRONIC GIVING: A convenient, consistent way to help our church grow.

Go to www.lasalettecanton.com to register and participate.

DONACION ELECTRONICA: Una manera conveniente y consistente de ayudar a nuestra parroquia.

Visite www.lasalettecanton.com para inscribirse y participar.

Campaña Anual del Arzobispo Informe de Compromisos Actualizado

(Al 10 de diciembre del 2018)

Gracias a todos los feligreses que han cumplido su promesa de pago a la Campaña Annual del Arzobispo. Si aún no ha cumplido su pago, por favor recuerde que es muy importante que los compromisos se paguen para que nuestra parroquia alcance y, si es posible, logre superar la meta establecida. Por favor tenga en cuenta que nuestra parroquia recibe el 100% de todo el dinero donado luego de cumplir la meta parroquial; pero si no logramos la meta nuestra parroquia tiene que pagar la diferencia.

Monto Prometido: $ 55.293,77 Monto Pagado: 41.088,77 Promesas Sin Pagar: $ 14.205,00

Si usted tiene preguntas acerca de su compromiso, por favor co-muníquese con la Oficina de Corresponsabilidad al (404) 920-7600 o al correo electronic [email protected].

Archbishop’s Annual Appeal Pledge Report Update

(To December 10, 2018)

Thank you to all our parishioners who have fulfilled their pledge to the Archbishop’s Annual Appeal. If you have not fulfilled your pledge, please remem-ber that it is very important that these pledges be paid so that our parish may reach and, hopefully, exceed our goal for the appeal. Please keep in mind that our parish receives 100% of all cash donated after our parish goal is met; keep in mind also that if we do not reach our

goal, the parish will have to pay the difference.

Amount Pledged: $ 55,293.77 Amount Paid: 41,088.77 Unpaid Pledges: $ 14,205.00 If you have questions about your pledge please contact the Stewardship Office at (404) 920-7600 or email [email protected].

Catholic Charities Christmas Collection — Collecta de Navidad para Caridades Católicas

La segunda colecta durante la víspera de Navi-dad y el día de Navidad beneficiará a Caridades Católicas de Atlanta. Durante 65 años, Carida-des Católicas de Atlanta ha servido a nuestros hermanos y hermanas más necesitados en Geor-gia, una misión inspirada en nuestra fe católica. Muchos de sus clientes pertenecen a la clase obrera trabajadora y trabajan varios turnos y largas horas para man-tener a sus familias. Muchos también están enfrentando una crisis en sus vidas y están solos y asustados. El personal de Caridades Católicas de Atlanta les ayuda a identificar sus problemas y les pro-porciona los recursos para lograr la autosuficiencia e independencia.

The Christmas Eve and Christ-mas Day second collection will benefit Catholic Charities Atlanta, a 65-year legacy in Georgia of charity for our most needy broth-ers and sisters and a mission inspired by our Catholic faith.

Many of the clients are members of the working poor who work sev-eral jobs and long hours to support their families. Many of these indi-viduals are also facing a life crisis, are alone and frightened. Catholic Charities Atlanta staff help to identify their problems and provide them with the resources to put them on the path to independence.

DONDE VEMOS NECESIDAD, EL. LE VEMOS A

www.lasalettecanton.com Tercer Domingo de Adviento Page 5

The O Antiphons — Las Antifonas de la O

O Sapientia (12/17) O Wisdom — O Sabiduría

O Adonai (12/18) O Lord — O Señor poderoso

O Radix Jesse (12/19) O Root of Jesse — O Raiz de Jesé

O Clavis David (12/20) O Key of David — O Llave de David

O Oriens (12/21) O Dayspring — O Amanecer

O Rex gentium (12/22) O King of the nations — O Rey de las naciones

O Emmanuel (12/23) O God with us — O Dios con nosotros

The “O Antiphons” refer to the seven antiphons that are chanted or recited preceding the Magnificat during Vespers of the Liturgy of the Hours. They cover the special period of Advent preparation known as the Octave before Christmas, December 17 — 23, with December 24 being Christmas Eve and Vespers for that evening being for the Vigil for the Solemnity of Christmas. The importance of “O Antiphons” is twofold because each one highlights a title for the Messiah and each one also refers to the prophecy of Isaiah of the coming of the Messiah.

Las “Antífonas de la O" se refieren a las siete antífonas que se cantan o recitan antes de la Magnifica en las Vísperas de la Liturgia de las Horas. Ellas cubren el período especial de preparación de Adviento conocida como la octava antes de Navidad, del 17 de diciembre al 23 de diciembre, con el 24 de diciembre siendo la Víspera de Navidad y las Vísperas de esa noche siendo así para la Vigilia de la Solemnidad de la Navidad. La importancia de las "Antífonas de la O" es doble, ya que cada una destaca un título para el Mesías y cada una también se refiere a la profecía de Isaías sobre la venida del Mesías.

Novena of Posadas Posadas are an important part of Latin-American Christmas celebrations. Posadas are also becoming popular in the United States. The word posada means "inn" or "shelter" in Spanish, and this tradition re-enacts Mary and Joseph's search for a place to stay in Bethlehem. Posadas are held on each of the nine nights leading up to Christmas, from December 16 to 24. The celebration begins with a procession in which the participants hold candles and sing Christmas carols. Sometimes there will be Individuals playing the parts of Mary and Joseph who lead the way, or occasionally images representing them are carried. The procession will make its way to a particular home (a different one each night), where a special song (LThe Song Asking for Room in the Inn) is sung. Below are the Hosts for the Posadas this year. Join in the festive gathering as they open their homes to partake in this Advent tradition. Call the parish office for directions or more information 770-479-8923.

Novena de Las Posadas — Novena of Posadas

Sunday — Domingo, 16 de diciembre Higinio Horta—5221 Hickory Flatt Hwy. 770-865-1802

Monday — Lunes, 17 de diciembre Alba Ramirez — 633 Jackie Moore Ln. 678-499-9096

Tuesday — Martes, 18 de diciembre Iniciacion Cristiana — Salon Parroquial [Parish Hall]

Wednesday — Miércoles 19 de diciembre Guille Santiago — 491 Marietta Rd. 770-720-4475

Thursday — Jueves, 20 de diciembre Adriana Rodriguez — 314 Birch St. 678-851-8685

Friday — Viernes, 21 de diciembre Marco Carreto — 810 Marietta Rd. 706-669-1453

Saturday — Sabado, 22 de diciembre Pastorela — Salon Parroquial [Parish Hall]

Sunday — Domingo, 23 de diciembre Armando Cortez — 203 Windy Hill CT. 678-882-4171

Monday — Lunes, 24 de diciembre Iglesia [Church]

Para mayor información [for further information] Tella 404-917-5083

Novena de Posadas Las Posadas son una parte importante de las celebraciones navideñas latinoamericanas. Las Posadas también se están haciendo populares en los Estados Unidos. La palabra posada significa "refugio", y esta tradición recrea la búsqueda de María y José de un lugar para quedarse en Belén. Las Posadas se llevan a cabo en cada una de las nueve noches previas a la Navidad, del 16 al 24 de diciembre. La celebración comienza con una procesión en la que los participantes sostienen velas y cantan villancicos. Algunas veces habrá Individuos que interpretarán las partes de María y José que dirijen el camino, o ocasionalmente llevan imágenes que los representan. La procesión se dirigirá a un hogar en particular (uno diferente cada noche), donde se canta una canción especial (La Canción Para Pedir Posada). Abajo están los Anfitriones de las Posadas este año. Únase a la reunión festiva mientras abren sus hogares para participar de esta tradición popular de Adviento. Llame a la oficina parroquial para obtener direcciones o más información 770-479-8923.

December 16, 2018 Third Sunday of Advent Page 6

CATEQUÉSIS COMUNITARIA Y FAMILIAR — COMMUNITY AND FAMILY CATECHESIS

John baptized with water —The Messiah will baptize with the Holy Spirit and with fire Third Sunday of Advent Week of December 16, 2018 Listen to the Word (Luke 3:10 – 18) What words or phrases strike you? What in this reading touches your heart? What lingers in your memory? Look into your life Question for children: Why is it so important to keep promises which you have made? Question for youth: What do you remember from stories about your Baptism? What does your Baptism mean to you now? Question for adults: How can you live the promise of your Bap-tism each day? Activities for the week Take these activities to further reflect: We are called to live the promise of our Baptism each day and be signs of Jesus’ presence in the world. Ask each family member to tell how he or she can be a sign of Jesus to others. Together, decide on a family project for this week, such as preparing a meal for a family that has experienced hardship or is new in the community. For your family prayer one day this week, place a bowl of water in a central location in your home. Have family members come to the water and bless themselves in the name of the Father, Son, and Holy Spirit. As they do this, remind them of their Baptismal promise to be examples of God’s love in the world. Conclude with the Lord’s Prayer. This is the Third Sunday of Advent, a day to rejoice. Do a fun activity with the family, such as making cookies, or driving together to see the holiday lights. Light three candles (two purple and one pink) on the Advent wreath. Have each family member offer a prayer of thanks for someone who has shown the presence of Christ by his or her love, patience, or forgiveness. Conclude by praying the Lord’s Prayer together.

Juan bautizó con agua —El Mesías bautizará con el Espíritu Santo y con fuego Tercer Domingo de Adviento Semana del 16 de diciembre del 2018 Escucha la Palabra (Lucas 3:10 – 18) ¿Qué palabras o frases los impactó? ¿Qué parte de esta lectura tocó sus corazones? ¿Qué se quedó en sus memorias? Ve tu vida Pregunta para los niños: ¿Por qué es tan importante mantener las promesas que hayan hecho? Pregunta para los jóvenes: ¿Qué recuerdas de los relatos sobre tu bautismo? ¿Qué significa tu bautismo para ti hoy día? Pregunta para los adultos: ¿Cómo pueden vivir las promesas de su bautismo cada día? Actividades para la semana Tomen estas actividades para reflexionar más: Somos llamados a vivir la promesa de nuestro Bautismo cada día y a ser signos de la presencia de Jesús en el mundo. Pidan a cada miembro de la familia que diga cómo él o ella puede ser signo de Jesús para los demás. Juntos, de-cidan un proyecto familiar pueden hacer esta semana, como preparar una comida para una familia que ha pasado por una situación difícil o que se acaba de mudar al vecindario. Para la oración familiar de un día de esta semana, coloquen un recipiente con agua en un sitio central de su casa. Pidan a los miembros de la familia que se acerquen al agua y se bendigan con ella en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. Al hacer esto, recuerden la promesa Bautismal que hicieron de ser ejemplos del amor de Dios en el mundo. Concluyan con la Oración del Señor. Este es el tercer domingo de adviento, un día de regocijo. Hagan una activi-dad divertida con la familia, como hacer galletas o pasear juntos en el carro para ver las luces de Navidad. Enciendan tres velas (dos moradas y una rosada) en la corona de adviento. Pidan a cada miembro de la familia que ofrezcan una oración de gracias por alguien que ha mostrado la presencia de Cristo a través de su amor, paciencia o perdón. Concluyan rezando juntos la Oración del Señor.

St. Vincent de Paul Conference St. Vincent de Paul Soup Kitchen is collecting MEN’S COATS ONLY for Christmas distribution. Please place your donations

in bin under table in Parish Center. Thank you. THANK YOU for your continued support. Help Line: 678-892-6163 GRACIAS por su apoyo continuo. Línea de Ayuda: 470-377-3718

Scripture Study for Men

A liturgical readings review that embraces the Scripture one Sun-day at a time. The group of men prays together and reflects on the biblical lessons from the current week readings. From this fellow-ship and study the men have ex-perienced a deeper relationship with God and our brothers in Christ. The group meet on Sunday mornings after the 8:00am Mass. Contact Joseph Guidry at 770-314-3124.

Tercer Domingo de Adviento. 16 de diciembre, 2018 El Evangelio de hoy nos provee un plan detallado para la buena corre-sponsabilidad: “Quién tenga dos túnicas, que dé una al que no tiene ninguna, y quien tenga comida, que haga lo mismo.”

Third Sunday of Advent. 16 December, 2018 Today’s Gospel provides a blueprint for good stewardship: “Whoever has two cloaks should share with the person who has none. Whoever has food should do the same.”

STEWARDSHIP BY THE BIBLE — CORRESPONSABILIDAD DE ACUERDO A LA BIBLIA

PROMISE TO PROTECT. PLEDGE TO HEAL. To report abuse call 888-437-0764 24 Hour Reporting Hotline

YOU MATTER.

YOU ARE FAMILY. WE ARE HERE TO

LISTEN AND TAKE ACTION

www.lasalettecanton.com Tercer Domingo de Adviento Page 7

Monday, December 17

6:30 p.m. ESOL

6:30 p.m. Pastorela Rehearsal

8:00 p.m. Práctica del Coro

Tuesday, December 18

9:00 a.m. Communion Service

9:30 a.m. Women’s Book Group

Wednesday, December 19

12:00 p.m. Exposition of the Blessed Sacrament

6:30 p.m. Sacramental Preparation including:

Eucharist

Family Meal and Catechetical Session

Thursday, December 20

9:00 a.m. Communion Service

9:30 a.m. Scripture Study

9:30 a.m. Soup Ministry

7:00 p.m. Scripture Study

7:00 p.m. Sacramental Preparation

8:00 p.m. Renovación Carismática

Friday, December 21

6:30 p.m. Pastorela Rehearsal

8:00 p.m. Jóvenes Adultos

Saturday, December 22

10:30 a.m. Comm. Serv. at Lodge

11:00 a.m. Renovación Carismática

3:30 p.m. Choir Practice

4:30 p.m. Reconciliation

5:30 p.m. Eucharist

7:00 p.m. Celebración de la Palabra

Sunday, December 23

Fourth Sunday of Advent

Cuarto Domingo de Adviento

8:00 a.m. Eucharist

9:15 a.m. Grupos de Cursillo

9:15 a.m. Men’s Bible Study

9:30 a.m. Family Faith Formation

11:00 a.m. Eucharist

3:00 p.m. Formación de Fe Familiar

4:00 p.m. Iniciación Cristiana

5:30 p.m. Eucaristía

7:30 p.m. Twelve-Step Group Meeting

Saturday 5:30 p.m. Sacristan Leslie Beal Hospitality Christine Crosby Bill McNellie Barry Young Altar Server Caroline Ditty Lector Donna Bryan E.M.H.C. Mary Ann Gasko Wendell Henry Bob Seguin Sunday 8:00 a.m. Sacristan Lorene Buresh Hospitality Gary Johnson Jodie Rodkey Lexie-Anne Rodkey Altar Server Jose Herrera Lector Maureen McGuire E.M.H.C. Kevin Dixon Suzanne Dixon Helen Evenson Sunday 11:00 a.m. Sacristan Jennifer Gronroos Hospitality Andy Hatcher Keith Kahn Greg Paterson William Schollian Altar Server David Dyckowski Dillon Sawyers Lector David Krecl Jean McDonald E.M.H.C. Mary Fleckner Matthew Halloran Martha Johnston Sunday 5:30 p.m. Sacristan Eleuteria Bastidas Hospitality Miguel Cana Berta Cox Francisco Lopez Sonia Mateo Emilio Vicente Altar Server Alex Escobar Ana E. Francisco Lector Gabriela Herrera Cecilia Llona Vilma Pedro Patricia Tarde M.E.S.C Maria Andrade Adriana y Aurelio Aragon Celso Calicio Francisco Cana Roberto y Berta Mendez Emelda Reyes

MA

SS M

INIS

TRY

D

ece

mber

23

Bulletin deadlines. Please send notices to

[email protected] by noon on Friday (9 days) before they are to appear in the Sunday bulletin. Thank you for your cooperation. Fecha límite para anuncios en el boletín. Por favor envíe los anuncios a [email protected] antes del medi-odía del viernes (9 días) antes de la fecha en que van a aparecer en el boletín dominical. Gracias.

Pastoral Care Are you homebound and in need of Pastoral Care? Do you know someone who is home-bound and in need of Pastoral Care among our La Salette Parish community? Do you or some-one you know wishes to receive Holy Commun-ion at home. Please call the parish office at 770.479.8923 to let us know.

Cuidado Pastoral ¿Está usted confinado en su casa for enferme-dad? ¿Conoce a alguien en la comunidad par-roquial que está confinado a su casa y necesita que se le visite? ¿Usted o alguien que conoce desea recibir la Sagrada Comunión en casa? Por favor, llame a la oficina de la parroquia al 770.479.8923.

Life After Loss

(support group) We meet the 2nd and 4th Friday of each month at 11 a.m. in the Parish Center. Contact Dianne Halloran at 770-704-4954 or Donna Hillhouse at 770-345-5372.

WEEKEND MASS SCHEDULE Saturday 5:30 p.m. Sunday 8:00 and 11:00 a.m. in English 5:30 p.m. en español Reconciliation Saturday at 4:30 p.m. or by appointment

PASTORAL TEAM Reverend Victor J. Reyes, Pastor [email protected] Deacon Charlie Carignan [email protected] Deacon John Stanley [email protected] Gustavo Arenas, Music [email protected] Jillian Guidry, Faith Formation [email protected] Maria Perez, Formación de Fe [email protected] Lucia Martin, Parish Management [email protected] Linda Gonzalez, Admin. Assistance [email protected] Bulletin/ Web Site Announcements [email protected]