114
Innovation in Service Exports

Innovation in Service Exports€¦ · innovar y emprender una aventura en sus vidas. En la sociedad actual la innovación es clave para generar valor y oportunidades de crecimiento,

  • Upload
    others

  • View
    13

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Innovation in Service Exports

    �����������

    ���� ����������������

  • �����������

    ���� ����������������

  • Organizan:

    Produce y edita:

    Innovation in Service Exports

    Auspician:

  • CARTA

    SHacia una econom

    ía basada en el conocimiento

    Towards an econom

    y based on knowledge

    Lograr el crecimiento económ

    ico necesario para que Chile se encuentre a la altura de los países de la O

    CDE es uno de los de-

    safíos actuales de nuestra economía. Eso requiere gran esfuerzo

    y un nuevo modelo de desarrollo que, junto con com

    plementar

    lo avanzado, agregue valor al modelo económ

    ico basado en los recursos naturales.

    Existe consenso en que para lograr el crecimiento deseado es

    necesario un modelo económ

    ico fundado en el conocimiento,

    por el cual el éxito se asegure mediante el cam

    bio tecnológico, una m

    ayor inversión en I+D por las em

    presas, el desarrollo de capital hum

    ano y la capacidad de innovar.

    Así lo evidencia la experiencia internacional: el aum

    ento de la capacidad de innovación ha llevado a las sociedades m

    ás avan-zadas a sistem

    as económicos que tienen com

    o motor el conoci-

    miento, lo que les perm

    ite alcanzar altos niveles de competitivi-

    dad y desarrollo económico de largo plazo.

    Entre los factores determinantes del aum

    ento del PIB, tiene cada vez m

    enor importancia el crecim

    iento por acumulación

    de factores productivos (capital y trabajo), los que están sien-do desplazados por activos intangibles com

    o, precisamente,

    el capital humano, el cam

    bio tecnológico, el conocimiento y la

    innovación.

    La evidencia de países desarrollados demuestra que un país

    con mayores fortalezas en m

    ateria de innovación —esto es,

    con empresas m

    ás dinámicas y adaptadas a su entorno, y con

    trabajadores mejor preparados—

    está en mejor posición para

    enfrentar las actuales incertidumbres de un entorno de com

    pe-tencia global.

    De un total de 133 países, Chile ocupó en 2009 el 30° lugar en

    el ranking de competitividad, y el 49° lugar en el ranking de in-

    novación, según el Informe de Com

    petitividad Global del W

    orld Econom

    ic Forum. A

    pesar de ser la economía m

    ás competitiva

    de Latinoamérica, presentó una caída de dos lugares en m

    ateria de com

    petitividad en comparación con el ranking anterior, en

    tanto que en innovación avanzó del 56° al 49°.

    Aún falta bastante por progresar respecto al resto del mundo, y

    es indispensable promover la innovación a nivel nacional. Con

    este objetivo, en conjunto con nuestro socio, la Cámara de Co-

    mercio de Santiago, y con el auspicio del M

    inisterio de Econo-m

    ía, de Innova Chile y de la Universidad A

    ndrés Bello, hemos

    desarrollado el libro “Made in Chile: 50 casos de innovación”,

    que en esta, su tercera versión, destaca emprendim

    ientos inno-vadores chilenos en el ám

    bito de la industria de los servicios.

    Esperamos que esta selección im

    pulse redobladamente a sus

    líderes y sirva de inspiración para nuevos emprendedores inno-

    vadores chilenos.

    One of the current challenges of our econom

    y is to reach the necessary econom

    ic growth for Chile to be at the level of

    OCD

    E countries. This requires a great effort and a new devel-

    opment m

    odel which, apart from

    complem

    enting the prog-ress m

    ade, may add value to the econom

    ic model based on

    natural resources.

    There is consensus that reaching the desired economic grow

    th requires an econom

    ic model based on know

    ledge, so that suc-cess is assured through a technological change, a greater in-vestm

    ent in R&D

    by companies, the developm

    ent of human

    capital and the ability to innovate.

    The international experience confirms this. A

    n increased inno-vation capacity has led the m

    ost advanced societies to econom-

    ic systems driven by know

    ledge, enabling them to reach high

    competitive levels and long-term

    economic developm

    ent.

    Am

    ong the drivers determining the G

    DP’s increase, grow

    th based on the accum

    ulation of productive factors (funds and em

    ployment) is increasingly less im

    portant. They are being re-placed by intangible assets, such as, actually, hum

    an capital, technological change, know

    ledge and innovation.

    The experience of developed countries shows that a country

    with m

    ore strength in terms of innovation -that is, w

    ith more

    dynamic com

    panies adjusted to their surrounding, and better trained w

    orkers- is in a better position to face the current un-certainties existing in a global com

    petitive environment.

    From a total of 133 countries, in 2009 Chile w

    as No. 30 in the

    competitiveness ranking and N

    o. 49 in innovation, according to the G

    lobal Competitive Report of the W

    orld Economic Fo-

    rum. Even though it is the m

    ost competitive econom

    y in Latin A

    merica, it w

    ent down tw

    o positions in competitiveness ver-

    sus the previous ranking, while it w

    ent from 56 to 49 in term

    s of innovation.

    There is still a long way to go if com

    pared to the rest of the w

    orld, and it is essential to promote innovation at national lev-

    el. With this in m

    ind, together with our partner, the Santiago

    Chamber of Com

    merce, and under the sponsorship of the M

    in-istry of Econom

    y, Innova Chile and Andrés Bello U

    niversity, we

    have drawn up the third issue of “M

    ade in Chile: 50 Innovation Cases “, a book that em

    phasizes Chilean innovative ventures in the field of the service industry.

    We hope that this selection w

    ill strongly inspire the leaders and act as a source of m

    otivation for new Chilean innovating

    entrepreneurs.

    Agustín E. Edw

    ards E.Presidente

    Fundación País Digital

    Chairman

    Fundación País Digital

    Made in Chile 2010

    2

  • CARTA

    S

    Soluciones novedosas y de clase mundial

    World class novel solutions

    Hace algunos años la Cám

    ara de Comercio de Santiago y la Fun-

    dación País Digital asum

    imos el desafío de identificar casos ejem

    -plares de innovación en nuestro país, docum

    entarlos y difundir-los, com

    o una prueba concreta de que en Chile existe energía creativa, y que es capaz de trascender fronteras en la form

    a de proyectos viables y exitosos.

    Para un país pequeño, alejado de los grandes mercados m

    undia-les y con recursos lim

    itados, resulta imprescindible desarrollar

    ventajas competitivas en la prestación internacional de servicios.

    Dichas ventajas, cada vez m

    ás escasas, provienen habitualmente

    de la innovación.

    En esta tercera edición de “Made in Chile” ya podem

    os per-cibir los efectos de políticas públicas y privadas de apoyo al em

    prendimiento creativo, cristalizadas en aportes al proceso

    de creación, desarrollo y madurez de em

    presas y proyectos innovadores.

    El medio am

    biente para el emprendim

    iento, sin embargo, sigue

    siendo difícil y poco amigable, ya sea por barreras culturales, por

    nuestro sistema educativo que nos aleja del riesgo, por circuns-

    tancias del mercado laboral, o por la institucionalidad que rodea

    el proceso de creación de empresas.

    Cincuenta ejemplares historias de innovación ilustran estas pági-

    nas, recordándonos una vez más que en Chile es posible diseñar

    -e implem

    entar en forma exitosa- soluciones novedosas y de cla-

    se mundial a necesidades no sólo locales, sino tam

    bién de merca-

    dos desarrollados y muchas veces lejanos.

    Entonces, la pregunta que nos surge parece evidente: si estas no-tables innovaciones que llevam

    os tres años documentando sur-

    gen en forma aparentem

    ente espontánea, ¿cuántos proyectos y, por qué no decirlo, industrias podrían surgir en nuestro país una vez consolidadas las estrategias nacionales en m

    ateria de innova-ción? Y, m

    ás aún, si dichas estrategias fuesen fortalecidas y com-

    plementadas por una visión-país integral y agresiva, que abarque

    todas las áreas involucradas en el desarrollo del emprendim

    iento innovador, incluida la inversión en I+D

    , la institucionalidad de creación y cierre de em

    presas, los programas y m

    etodologías educacionales, entre m

    uchos otros.

    Finalmente, nunca debem

    os olvidar agradecer. En este caso, a los 50 innovadores que dan valor a este libro, por su valentía y visión, por su perseverancia para dar con el instante creativo y transform

    ar sus ideas en proyectos exitosos que agregan valor a la sociedad.

    También agradecer a nuestro socio en esta aventura, la Funda-

    ción País Digital, y a quienes han hecho posible cristalizarla: el

    Ministerio de Econom

    ía, CORFO

    y la Universidad A

    ndrés Bello, instituciones que auspiciaron la edición de este año.

    Some years ago, the Santiago Cham

    ber of Comm

    erce, together w

    ith Fundación País Digital (D

    igital Country Foundation), under-took the challenge of identifying exem

    plary innovation cases in our country, docum

    enting them and dissem

    inating them as con-

    crete proof that creative energy is alive and well in Chile and is

    capable of transcending frontiers in the form of viable and suc-

    cessful projects.

    For a small country far from

    major w

    orld markets and w

    ith limi-

    ted resources, it is absolutely essential to develop competitive

    advantages in rendering international services. Such advantages, increasingly scarce, usually com

    e from innovation.

    In this third edition of “Made in Chile”, w

    e can already perceive the effects of public and private policies supporting creative entre-preneurship and resulting in contributions to the creative process and the developm

    ent and implem

    entation of companies and in-

    novative projects.

    Nonetheless, the business environm

    ent is still difficult and so-

    mew

    hat unfriendly, either due to cultural barriers, our educa-tional system

    that makes us shy aw

    ay from risks, labor m

    arket conditions or the bureaucracy involved in the com

    pany-crea-ting process.

    Fifty exemplary accounts of innovation illustrate these pages,

    reminding us once again that in Chile it is possible to design

    - and successfully implem

    ent - novel, world-class solutions not

    only to local requirements but also to developed and som

    eti-m

    es distant markets.

    This made us think of the follow

    ing evident question: if these notable innovations that w

    e have been documenting for the

    last three years have blossomed in an apparently spontaneous

    manner, how

    many projects, and w

    hy not say it, industries, could flourish in our country once national innovation strategies have been consolidated? A

    nd even more so, w

    hat if such strategies w

    ere to be strengthened and complem

    ented by a comprehensi-

    ve and aggressive country outlook which encom

    passes all areas involved in the developm

    ent of innovative entrepreneurship, such as investm

    ents in R&D, com

    pany opening and closing pro-cesses, educational program

    s and methodologies?

    Finally, we m

    ust never forget gratitude, in this case to the 50 inno-vators w

    ho contributed to this book, for their courage and vision, for their perseverance in seeking out that creative flash, and for transform

    ing their ideas into successful projects that add value to society.

    We m

    ust also thank our partner in this venture, Fundación País D

    igital, and those who have m

    ade it possible to materialize it: the

    Ministry of Econom

    y, CORFO

    and Andrés Bello U

    niversity, the ins-titutions that have sponsored this year’s edition.

    Peter T. Hill

    Presidente de la Cámara de

    Comercio de Santiago

    Chairman of the Santiago

    Chamber of Com

    merce

    Made in Chile 2010

    3

  • CARTA

    SMade in Chile 2010

    4

    Generación de valor y oportunidades de crecim

    ientoG

    eneration of value and growth opportunities

    Para la Universidad A

    ndrés Bello es un privilegio participar en el libro “M

    ade in Chile”, que en esta versión busca rescatar y difundir cincuenta casos de éxito en exportación de servicios, cuyo sello es la capacidad innovadora al servicio del país. Se trata de una iniciativa que nos perm

    ite conocer a personas que se atrevieron a innovar y em

    prender una aventura en sus vidas.

    En la sociedad actual la innovación es clave para generar valor y oportunidades de crecim

    iento, y nosotros estamos convencidos

    de ello. Por eso, en nuestra institución inculcamos a nuestros estu-

    diantes la importancia de em

    prender e innovar, porque creemos

    que es una forma de colaborar al desarrollo del país, y la base para

    crear empresas sólidas que ayuden a aum

    entar la competitividad

    en la sociedad chilena.

    Las historias que leemos en este libro reflejan a personas que con

    esfuerzo, empuje y perseverancia se han transform

    ado en pio-neros en sus diversas áreas de acción, con una m

    irada abierta al m

    undo y constituyendo un ejemplo para futuros y potenciales

    innovadores, que buscan seguir la mism

    a senda con el objeto de aportar a la construcción de un Chile m

    ejor.

    Pese a ser un país pequeño, estas cincuenta historias nos de-m

    uestran que cuando se quiere, también se puede, que las capa-

    cidades se pueden transformar en em

    prendimientos y que sólo

    es necesario sentir pasión, ser creativo, perseverante y sacrificarse para doblegar las adversidades y, a partir de la innovación, gene-rar em

    presas exitosas, audaces, líderes, modelos a im

    itar.

    Nos sentim

    os orgullos de participar en este libro y felicitamos

    a todos los seleccionados, porque representan la capacidad de crear e innovar que nos identifica, y que buscam

    os imprim

    ir día a día en la U

    niversidad Andrés Bello.

    Andrés Bello U

    niversity is honored to be participating in the book “M

    ade in Chile.” This edition seeks to bring together and dissem

    inate fifty successful cases of service exportation, the hallm

    ark of which is the innovative capacity at the service of

    the country. It is an initiative that introduces us to individuals w

    ho dared to innovate and begin an adventure in their lives.

    We are convinced that in today’s society, innovation is funda-

    mental for generating value and grow

    th opportunities. That is w

    hy in our institution we instill the im

    portance of entre-preneurship and innovation in our students, since w

    e believe that it is a w

    ay of contributing to the development of the

    country and the basis for creating solid companies that help

    to increase competitiveness in Chilean society.

    The anecdotes contained in this book speak of the individuals w

    ho w

    ith effort,

    drive and

    perseverance have

    become

    pioneers in their different spheres of action, with a w

    ide-eyed view

    of the world, setting the exam

    ple for potential future innovators w

    ho seek to follow the sam

    e path for the purpose of contributing to a better Chile.

    Despite being a sm

    all country, these fifty cases show us that

    where there is a w

    ill, there is a way, that capabilities can be

    transformed into ventures, and all you need is to feel passion,

    be creative and perseverant, and strive to overcome adversi-

    ties and, through innovation, generate successful, bold and outstanding com

    panies that are models to be im

    itated.

    We are proud to be participating in this book and w

    e congrat-ulate all those w

    ho have been selected, for they represent the capacity to create and innovate that identifies us and w

    hich w

    e strive to instill day by day in Andrés Bello U

    niversity.

    Rolando KellyRector U

    niversidad Andrés Bello

    President Andrés Bello University

  • 3Gm

    otiontheA

    NEM

    IXA

    rchDaily

    Bligoo.comEvalueserve Chile

    Oracle. Santiago G

    lobal CenterCentro de A

    lto Rendimiento everis

    Crystal LagoonsSem

    illas Pioneer ChileKepler D

    ata RecoveryLos Lagos Clinical Trials

    Instituto Sistemas Com

    plejos de Ingeniería (ISCI)Patagonia Cam

    pR-M

    ESM

    y FriendA

    sociación de Oficinas de A

    rquitectos, AO

    ASYN

    OPSYS R&

    D Center

    Austec Technologies

    INTICO

    ABB, Regional Rem

    ote ServicesRH

    ISCOM

    Woodtech

    Yahoo! Research Latin Am

    ericaRolling H

    ostelYX W

    irelessN

    autic ExpeditionsFile.tv

    Oncobiom

    edA

    LTOColt Pow

    er IdeasSCO

    PIXTrabajando.com

    Centro de Investigación Marina Q

    uintay, Universidad A

    ndrés BelloCO

    AN

    IQU

    EMBusiness N

    ews A

    mericas

    Club IPO

    PTIMISA

    Docentes O

    n LineG

    otrekkingiConstruyeLos Jaivas

    IGT

    Mobilem

    ediaM

    odyoM

    ovix LAPayRoll

    RastreosatRECYCLA

    NG

    I CHILE

    Festival Internacional de Cine de Valdivia

    68101214161820222426283032343638404244464850525456586062646668707274767880828486889092949698100102104

  • Made in Chile 2010

    6

    Conectividad total desde el sur del mundo

    “Innovar es correr riesgos controlados”, dice Rodolfo Soria-G

    alvarro.

    Junto a sus socios Roberto Musso, A

    lfon-so Cádiz y Luis G

    ubler, Rodolfo percibió la oportunidad de ofrecer aplicaciones y plataform

    as para operadores de telefo-nía celular, considerando las particulari-dades de la realidad latinoam

    ericana.

    “Nuestra región aún es pobre y la pene-

    tración de Internet es limitada”, señala

    Soria-Galvarro.

    La idea se plasmó en la em

    presa 3G

    Motion, cuyo m

    odelo de negocios se basa en herram

    ientas que permiten

    comprim

    ir contenidos

    digitales al

    máxim

    o, de manera de transm

    itirlos a través de las redes de telefonía m

    óvil con una atractiva relación costo-cali-dad tanto para el usuario com

    o para el operador telefónico.

    “Desarrollam

    os aplicaciones móviles para ser usadas en

    nuestra realidad latinoamericana, que se caracteriza por

    usuarios con bajo poder adquisitivo, terminales de baja

    gama y gustos m

    uy localistas”.

    3Gm

    otionServicios de valor agregado para telefonía celular

    “Desarrollam

    os aplicaciones

    móviles

    para ser usadas en nuestra realidad la-tinoam

    ericana, que se caracteriza por usuarios con bajo poder adquisitivo, ter-m

    inales de baja gama y gustos m

    uy loca-listas”, agrega Soria-G

    alvarro.

    Una de las características del m

    ercado de telefonía m

    óvil de Am

    érica Latina es la im

    portancia de los abonados mediante

    prepago, quienes enfrentaban restriccio-nes de tráfico para acceder a contenidos de valor agregado. Las soluciones de com

    presión de 3G perm

    iten a los opera-dores entregar estos contenidos de m

    a-nera económ

    ica. Algunos ejem

    plos son el Video Stream

    ing en canales angostos;

    aplicaciones de localización en termina-

    les que no tienen GPS; cobro revertido de

    mensajería SM

    S y un largo etcétera.

    Actualmente,

    3Gm

    otion se

    encuentra en 15 países de Latinoam

    érica y acaba de entrar al m

    ercado europeo, específi-cam

    ente a España, país que cuenta con una de las industrias de telefonía m

    óvil m

    ás avanzadas del mundo.

    En el futuro, los creadores de 3G pre-

    tenden seguir innovando. Ya tienen 10 nuevos proyectos en carpeta a la espe-ra de ser m

    aterializados en el mom

    ento oportuno.

    CASO

    N°1

    MA

    DE IN

    CHILE 2010

  • Made in Chile 2010 CA

    SE N°17

    “We developed m

    obile applications according to the Latin American reality w

    hich is charac-terized by users w

    ith a low purchasing pow

    er, low-end devices and very local tastes.”

    Total connectivity from the South of the w

    orld

    3Gm

    otionValue-added services for m

    obile telephones

    “Innovate is to take controlled risks,” said Rodolfo Soria-G

    alvarro.

    Together with his partners Roberto M

    us-so, A

    lfonso Cádiz and Luis Gubler, Rodolfo

    saw the opportunity to offer applications

    and platforms for m

    obile telephone op-erators, based on the characteristics of the Latin A

    merican region.

    “Our region is still poor and Internet’s

    market penetration is still lim

    ited,” stated Soria-G

    alvarro.

    The idea was im

    plemented as “3G

    Mo-

    tion”, a company w

    ith a business model

    based on tools that permit to com

    press digital contents to the m

    aximum

    , so as to transm

    it them through m

    obile tele-

    phone networks w

    ith an attractive cost-quality ratio both for the user and the telephone operator.

    “We developed m

    obile applications ac-cording to the Latin A

    merican reality

    which is characterized by users w

    ith a low

    purchasing power, low

    -end devic-es and very local tastes,” added Soria-G

    alvarro.

    One of the characteristics of the m

    obile telephone m

    arket in Latin Am

    erica is the relevance of prepaid subscribers, w

    ho w

    ere faced to traffic restrictions regard-

    ing their access to value-added contents. The 3G

    compression solutions perm

    it

    operators to deliver these contents in a non-expensive w

    ay. Some exam

    ples in-clude Video Stream

    ing in narrow chan-

    nels; localization applications in termi-

    nals without G

    PS; collect SMS m

    essage charges, and m

    any others.

    At present, 3G

    motion is located in 15

    Latin Am

    erican countries and has just en-tered the European m

    arket, specifically Spain, the country w

    ith one of the most

    advanced mobile telephone industries in

    the world.

    3G creators seek to continue to innovate

    in the future. They already have 10 new

    projects pending execution in due time.

    MA

    DE IN

    CHILE 2010

    Sitio web / W

    ebsite:w

    ww

    .3gmotion.com

    Contacto / Contact person:Rodolfo Soria-G

    alvarro

    E-mail:

    rodolfo@3gm

    otion.com

    Fono / Telephone No.:

    (56-2) 233 20 45

    Instituciones, grupos o personas que financiaron o invirtieron en el proyecto / Institutions, groups or individuals w

    ho have financed or invested in the project:Capitales propios.A

    lgunos inversionistas privados para proyectos particulares.O

    wn funds.

    Some private investors in particular projects.

  • CASO

    N°2Made in Chile 2010

    8

    theAN

    EMIX

    Sistema de ilum

    inación tridimensional para

    la arquitectura, el diseño y la comunicación

    Iluminar la curiosidad

    “Innovar es tener una buena idea y poder llevarla a cabo con éxito”.

    Existen algunas especies marinas, que vi-

    ven en la profundidad del mar, que pro-

    ducen su propia luz para poder sobrevivir en esos am

    bientes oscuros y hostiles. Es el fenóm

    eno de la bioluminiscencia.

    La arquitecto Ximena M

    uñoz Abogabir

    cursaba un Master en Lighting D

    esign en el Istituto Europeo di D

    esign Milano,

    cuando tomó este fenóm

    eno químico

    como concepto e inspiración para crear

    un sistema de ilum

    inación que produce efectos 3D

    únicos.

    De regreso a Chile, en diciem

    bre 2005, conoció a Paulina Villalobos y juntas co-m

    enzaron a trabajar en Light Design, un

    nuevo y creciente campo en Chile. El re-

    sultado es theAN

    EMIX, un sistem

    a com-

    puesto de dos capas, una luminiscente y

    otra reflectiva, que juntas crean un efec-to tridim

    ensional utilizando tecnología de Leds com

    o fuente de luz.

    Las formas y colores de theA

    NEM

    IX trans-portan al espectador a la profundidad del m

    ar, donde ondas y curvas se mez-

    clan en formas orgánicas; puede ser uti-

    lizado como revestim

    iento modular en

    arquitectura, como superficie lum

    ínica en retail, bares, hoteles o discotheques, com

    o mobiliario o incluso com

    o disposi-tivo prom

    ocional.

    “Innovar es tener una buena idea y po-der llevarla a cabo con éxito. Para eso hay que estar m

    otivado y trabajar hasta el cansancio, siguiendo esa voz interior que te dice que vas por el cam

    ino correcto”, dice Xim

    ena.

    theAN

    EMIX es un concepto com

    pleta-m

    ente ideado y producido en Chile y que cuenta con patente en Estados U

    nidos y Europa.

    Actualmente

    se com

    ercializa tanto en Chile com

    o en el extranjero, con proyectos realizados en Estados U

    nidos, Reino U

    nido, Italia, Rumania y D

    ubai.

    MA

    DE IN

    CHILE 2010

    Sitio web / W

    ebsite:w

    ww

    .theanemix.com

    Contacto / Contact person:Xim

    ena Muñoz

    E-mail:

    xmunoz@

    luxialighting.com

    Fono / Telephone No.:

    (56-2) 895 50 57

    Instituciones, grupos o personas que financiaron o invirtieron en el proyecto / Institutions, groups or individuals w

    ho have financed or invested in the project:Capital Sem

    illa CORFO

    .Capitales privados.CO

    RFO Seed Capital.

    Private Capital.

  • CASE N

    °2

    Made in Chile 2010

    9

    “Innovation is having a good idea and being able to carry it out successfully.”

    theAN

    EMIX

    Three-dimensional lighting system

    for architecture, design and com

    munications

    Lighting up curiosity

    There are some m

    arine species that live at great depths and produce their ow

    n light source in order to be able to survive in that dark and hostile en-vironm

    ent. This phenomenon is called

    bioluminescence.

    The Architect Xim

    ena Muñoz A

    bogabir w

    as studying for a master’s degree in

    Lighting Design at the Istituto Europeo

    di Design M

    ilano, when she took this

    chemical phenom

    enon as a concept and inspiration for creating a lighting system

    that produces unique 3D

    effects.

    After returning to Chile in D

    ecember

    2005, she met Paulina Villalobos and

    they started working together in Light

    Design, a new

    and growing field in Chile.

    The result is theAN

    EMIX, a system

    com-

    posed of two layers, one lum

    inescent and the other reflective, w

    hich together create a three dim

    ensional effect using Leds technology as the light source.

    The forms and colors of theA

    NEM

    IX transport the spectator to the bottom

    of the sea w

    here waves and curves m

    ix in organic form

    s. It can be used as a m

    odular cladding in architecture, as a lum

    inous surface in retail outlets, bars, hotels or discotheques, as furnishing and even as a prom

    otional device.

    “Innovation is having a good idea and being able to carry it out successfully. To do this you have to be m

    otivated and w

    ork till you drop, following that

    inner voice that tells you that you’re on the right track,” says Xim

    ena.

    theAN

    EMIX is a concept fully conceived

    and produced in Chile and is patented in Europe and the U

    nited States. It is currently m

    arketed in Chile and abroad w

    ith projects carried out in the United

    States, the United Kingdom

    , Italy, Ro-m

    ania and Dubai.

    MA

    DE IN

    CHILE 2010

  • Made in Chile 2010

    10

    Arquitectos Sin Fronteras

    El plan urbanístico de Singapur para enfrentar los riesgos del calentam

    iento global y el alza en los niveles del m

    ar. Un

    proyecto para la oficina de patentes de Beijing que considera los com

    plejos flu-jos viales de la capital china. U

    n estadio operado con energía solar en Taiw

    án. U

    n edificio residencial en Split, Croacia, cuyos balcones parecen cam

    biar de for-m

    a con la luz del día. En todo el mundo

    se está haciendo arquitectura de alto im

    pacto ambiental y estético.

    Frente a esta dinámica realidad, D

    avid A

    ssael y David Basulto, arquitectos de la

    Universidad Católica, querían dem

    ostrar a sus colegas que las fronteras geográ-ficas en realidad son sólo m

    entales. En m

    ayo de 2008 crearon el sitio web w

    ww

    .archdaily.com

    , con la idea de generar

    ArchDaily no es sólo un sitio w

    eb chileno sino el sitio de arquitectura m

    ás visitado del mundo. Sus contenidos en

    inglés son consultados por más de 2.000.000 de arquitectos,

    en más de 150 países.

    ArchD

    ailySitio w

    eb de arquitectura

    vínculos, interacciones y oportunidades para arquitectos de todo el m

    undo.

    En Archdaily se publican noticias de pro-

    yectos, productos, eventos, entrevistas y concursos de arquitectura. La utilidad del servicio se basa en el hecho de que, com

    o en otros servicios profesionales, existen países con un superávit de ar-quitectos en relación a las necesidades del m

    ercado, mientras hay otros donde

    los proyectos sobrepasan la oferta local. A

    rchDaily cum

    ple el rol de hacer la co-nexión.

    ArchD

    aily no es sólo un sitio web chi-

    leno sino el sitio de arquitectura más

    visitado del

    mundo.

    Sus contenidos

    en inglés son consultados por más de

    2.000.000 de arquitectos, en más de

    150 países, complem

    entando y poten-ciando su alcance a través de redes so-ciales com

    o Facebook y Twitter. D

    esde agosto de 2009 ya tiene clientes en Es-tados U

    nidos. Adem

    ás de los arquitec-tos, es consultado tam

    bién por fabri-cantes de m

    ateriales de construcción y productos afines.

    CASO

    N°3

    MA

    DE IN

    CHILE 2010

  • Made in Chile 2010 CA

    SE N°3

    11

    In Singapore a urban plan has been de-signed to face the risks arising from

    the global w

    arming and sea level rise. The

    Beijing office of patents has a project

    envisaging complex road w

    ays for the Chinese capital. Taiw

    an is considering a stadium

    operated with solar energy.

    A residential building is being built in

    Split, Croatia,

    where

    balconies seem

    to change w

    ith the sun light. Environ-m

    entally and aesthetically high impact

    architecture is taking place everywhere

    in the world.

    Given this dynam

    ic reality, David A

    ssael and D

    avid Basulto, architects graduated from

    the Catholic University w

    anted to show

    their colleagues that geographic borders are indeed in our m

    inds only. In M

    ay 2008 they created the website

    ww

    w.archdaily.com

    with the intention

    to generate links, interact and create opportunities for architects throughout the w

    orld.

    New

    s on architectural projects, prod-ucts, events, interview

    s and contests are published in A

    rchDaily. The advan-

    tage of this service lies on the fact that, as in other professional activities, there are countries w

    ith an excess amount

    of architects in relation to the market

    needs, while there are others w

    here projects exceed the local supply. A

    rch-D

    aily has the role of connecting needs and suppliers.

    ArchD

    aily is not only a Chilean website,

    but the most visited architectural site

    in the world. Its contents in English are

    consulted by more than 2,000,000 archi-

    tects in over 150 countries, supplement-

    ing and enhancing its scope through social netw

    orks, such as Facebook and Tw

    itter. Since August 2009 it has clients

    in the United States. The site is visited

    not only by architects, but also by man-

    ufacturers of construction materials and

    related products.

    Sitio web / W

    ebsite:w

    ww

    .archdaily.com

    Contacto / Contact person: D

    avid Assael

    E-mail:

    [email protected]

    Fono / Telephone No.:

    (56-2) 884 44 83

    Instituciones, grupos o personas que financiaron o invirtieron en el proyecto / Institutions, groups or individuals w

    ho have financed or invested in the project:Sólo capitales propios.O

    wn funds only.

    ArchDaily is not only a Chilean w

    ebsite, but the most

    visited architectural site in the world. Its contents

    in English are consulted by more than 2,000,000

    architects in over 150 countries.

    ArchD

    ailyA

    rchitecture Website

    Architects w

    ithout Frontiers

    MA

    DE IN

    CHILE 2010

  • CASO

    N°4Made in Chile 2010

    12

    BligooPlataform

    a web para la construcción de com

    unidades online

    Imaginación interm

    inable

    “Comunidades de una im

    aginación inter-m

    inable, temas inm

    ortales e inspiración por m

    ontones”. Con esta frase recibe al visitante w

    ww

    .bligoo.com, una platafor-

    ma para la creación de com

    unidades en Internet, fundada en 2007 por la em

    presa Blue Com

    pany.

    La gran mayoría de las plataform

    as y redes sociales que hoy existen en Internet están diseñadas desde la identidad anglosajo-na. “Están centradas en el Yo y los O

    tros y cóm

    o armar relaciones entre esos dos

    mundos”, dice Paolo Colonnello, director

    de orquesta de Bligoo. “Nosotros rom

    pe-m

    os ese esquema usando el enfoque lati-

    no, el Nosotros”.

    Bligoo proporciona un medio de com

    u-nicación m

    asivo a todas las comunidades

    de Latinoamérica, desde un grupo de ar-

    tistas gráficos de Guatem

    ala a organismos

    “Las tecnologías de información son un cam

    po de acción que puede cambiar el perfil

    del país. No hay nada por lo que no podam

    os desarrollar una industria de primera línea

    como la de Silicon Valley desde Chile. Bligoo es una form

    a de demostrarlo”.

    del Gobierno de Chile. Todos ellos pueden

    armar su espacio de expresión, su com

    u-nidad, su diario virtual, su blog o incluso tener una U

    RL propia sin tener que pagar por ello.

    “La innovación es transformar el cono-

    cimiento en valor. M

    e han inspirado una infinidad de proyectos en los cuales una o dos personas, sin recursos, han com

    enza-do un proyecto en la red y han cam

    biado la historia. Creo que el caso m

    ás ejemplar

    de esto son Sergey Brin y Larry Page con G

    oogle”, comenta Colonnello.

    Bligoo actualmente está disponible en

    tres idiomas: español, portugués e inglés.

    Hoy tiene m

    ás de 300.000 miem

    bros y 20.000 com

    unidades de todos los países latinoam

    ericanos, además de España y

    Estados Unidos. Cuenta, adem

    ás, con acuerdos exclusivos con em

    presas como

    Google y fue seleccionado en 2008 por

    la Universidad de Stanford com

    o uno de los 250 proyectos con m

    ayor potencial del planeta.

    “Las tecnologías de información son un

    campo de acción que puede cam

    biar el perfil del país. N

    o hay nada por lo que no podam

    os desarrollar una industria de prim

    era línea como la de Silicon Va-

    lley desde Chile. Bligoo es una forma de

    demostrarlo”.

    para la construcción de comunidades online

    ble

    inación inter-e inspiración ase recibe al una platafor-

    munidades en

    or la empresa

    ormas y redes

    nternet estánnnn ad anglosajo---Yo y los O

    tros s s ntre esos dos nello, director otros rom

    pe-enfoque lati-

    dio de comu-

    comunidades

    grupo de ar-a organism

    os

    e información son un cam

    po de acacacciciciónónón q qqqqqqqqqqqq qqqqqqquueeueueueueuuueueueuueuuueueuuueuueeueueueuueueueppp p ppppppppppp pueueuededede cccamaa

    biar el perfil da por lo que no podam

    os desarrollar una industria de primera línea

    Valley desde Chile. Bligoo es una forma de dem

    ostrarlo”. MAD

    E IN CH

    ILE 2010

    Sitio web / W

    ebsite:w

    ww

    .bligoo.com

    Contacto / Contact person:Paolo Colonnello

    E-mail:

    paolo@bluecom

    pany.cl

    Fono / Telephone No.:

    (56-2) 244 89 00

    Instituciones, grupos o personas que financiaron

    o invirtieron en el proyecto / Institutions, groups or

    individuals who have financed

    or invested in the project:Sólo capitales propios.

    Ow

    n funds only.

  • CASE N

    °4

    Made in Chile 2010

    13

    “Information technologies are a field of action that m

    ay change the country’s profile. N

    othing prevents us from

    developing in Chile a world-class industry, such as Silicon

    Valley. Bligoo is one way to prove it.”

    BligooW

    eb platform for the creation of online com

    munities

    Endless imagination

    “Comm

    unities with an endless im

    agi-nation, im

    mortal topics and loads of

    inspiration.” This phrase welcom

    es the visitors to w

    ww

    .bligoo.com, a platform

    founded in 2007 by Blue Com

    pany to create Internet com

    munities.

    The great majority of platform

    s and social netw

    orks existing today on the Internet are designed from

    the per-spective of an English-speaking iden-tity. “They are centered in M

    e and the O

    thers and how to create relationships

    between these tw

    o worlds,” said Paolo

    Colonnello, director

    of Bligoo.

    “We

    break this scheme by using the Latin

    approach: We.”

    Bligoo provides a mass com

    munication

    means to all Latin A

    merican com

    mu-

    nities, from a group of graphic artists

    from

    Guatem

    ala to

    Chilean govern-

    mental entities. A

    ll of them can create

    their own space to express them

    selves, their

    comm

    unity, their

    virtual diary,

    their blog, and they can even have their ow

    n URL at no cost.

    “Innovation is transforming know

    ledge into value. I have been inspired by a num

    ber of projects started in the Web

    by one or two people w

    ithout any re-sources that have changed history. I think that the m

    ost remarkable case is

    Google w

    ith Sergey Brin and Larry Page,” com

    mented Colonnello.

    Bligoo is currently available in three

    languages: Spanish,

    Portuguese and

    English. It now has m

    ore than 300,000 m

    embers

    and 20,000

    comm

    unities from

    all Latin Am

    erican countries, plus Spain and the U

    nited States. It has also signed exclusive agreem

    ents with com

    -panies, such as G

    oogle, and in 2008 was

    chosen by the University of Stanford as

    one of the 250 projects with the great-

    est potential in the planet.

    “Information technologies are a field of

    action that may change the country’s pro-

    file. Nothing prevents us from

    developing in Chile a w

    orld-class industry, such as Sili-con Valley. Bligoo is one w

    ay to prove it.”

    MA

    DE IN

    CHILE 2010

  • Made in Chile 2010

    14

    Conocimiento globalizado a la chilena

    “Estamos viviendo una nueva era de colaboración entre

    comunidades e individuos distantes geográficam

    ente, lo que está cam

    biando radicalmente el m

    odo de hacer negocios y el rol que desem

    peñan los gobiernos”.

    Evalueserve Chile Em

    presa global de análisis y estudios

    CASO

    N°5“Estam

    os viviendo una nueva era de colaboración entre com

    unidades e in-dividuos

    distantes geográficam

    ente, lo que está cam

    biando radicalmente

    el modo de hacer negocios y el rol que

    desempeñan los gobiernos”.

    Ésta es la premisa fundam

    ental de “La Tierra es Plana”, libro del periodista estadounidense Thom

    as L. Friedman

    y fuente de inspiración de Jairo Ortiz,

    Marc Vollenw

    eider, Alok A

    ggarwal y

    Mohit

    Srivastava, quienes

    apostaron por traer a Chile el m

    odelo de negocios de Evalueserve.

    En diciembre de 2006 esta em

    presa m

    ultinacional comenzó a entregar ser-

    vicios de investigación especializada a clientes de Estados U

    nidos y la Unión

    Europea. Siguiendo

    la definición

    de

    Friedman,

    Evalueserve opera

    desde Centros de Investigación ubicados en India, China, Rum

    ania y Chile. El motivo

    fundamental para instalarse en nuestro

    país fue el capital humano disponible,

    la estabilidad política y económica, los

    incentivos económicos proporcionados

    por el Estado y el hecho de compartir el

    mism

    o huso horario con la costa este de Estados U

    nidos.

    Evalueserve se focalizó desde su inicio en entregar servicios de alto valor basa-

    dos en conocimientos, convirtiéndose

    en la empresa precursora de servicios

    de KPO (Know

    ledge Process Outsour-

    cing), que

    exigen m

    ayor experiencia

    y un alto nivel de educación. Desde el

    edificio tecnológico de CORFO

    en Cu-raum

    a, los profesionales de Evalueserve prestan servicios personalizados de in-vestigación y análisis a un am

    plio rango de clientes de diferentes industrias lo-calizados en diferentes geografías, ofre-ciendo una cobertura de seis días a la sem

    ana y durante las 24 horas del día.

    MA

    DE IN

    CHILE 2010

  • Made in Chile 2010 CA

    SE N°5

    15

    “We are living a new

    collaboration era between

    comm

    unities and individuals who are geographically

    distant, and this is radically changing the way of doing

    business as well as the role played by governm

    ents.”

    Evalueserve Chile G

    lobal Analysis and Research Com

    pany

    Globalized know

    ledge in the Chilean way

    “We are living a new

    era of collaboration am

    ong com

    munities

    and individuals

    who are geographically distant and this

    is radically changing the way of doing

    business as well as the role played by

    governments.”

    This is the essential premise in “The W

    orld is Flat”, a book w

    ritten by US journalist

    Thomas L. Friedm

    an and the source of in-spiration for Jairo O

    rtiz, Marc Vollenw

    ei-der, A

    lok Aggarwal and M

    ohit Srivastava, w

    ho bet on bringing the Evalueserve business m

    odel to Chile.

    In Decem

    ber 2006, this multinational

    company began to deliver specialized

    research services to clients from the

    United States and the European U

    nion. Follow

    ing Friedman’s definition, Eval-

    ueserve operates

    from

    technological platform

    s located in India, China, Roma-

    nia and Chile. The fundamental m

    otive

    leading them to establish in our coun-

    try was the available hum

    an capital, the politic and econom

    ic stability, the eco-nom

    ic incentives given by the State and the possibility to share the sam

    e time

    zone as the US East Coast.

    From the start, Evalueserve focused in

    delivering high-value services based on know

    ledge, thus it turned into a pioneer

    KPO (Know

    ledge Process Outsourcing)

    company, requiring greater experience

    and a high training level. From CO

    RFO’s

    technological building in Curauma, Eval-

    ueserve’s professionals provide custom-

    ized research and analysis services to a w

    ide range of clients from different in-

    dustries located in different geographies and are available 6 days per w

    eek during 24 hours.

    MA

    DE IN

    CHILE 2010

    Sitio web / W

    ebsite:w

    ww

    .evalueserve.com

    Contacto / Contact person:Patricia N

    arváezJairo O

    rtiz

    E-mail:

    [email protected]

    [email protected]

    Fono / Telephone No.:

    (56-2) 299 61 00

    Instituciones, grupos o personas que financiaron o invirtieron en el proyecto / Institutions, groups or individuals w

    ho have financed or invested in the project:Capital Propio.Para el caso de Chile, aportes del gobierno canalizados por CO

    RFO.

    Ow

    n funds.In the case of Chile, governm

    ental contributions channeled by CO

    RFO.

  • CASO

    N°6Made in Chile 2010

    16

    Oracle

    Santiago Global Center

    Intenso desarrollo del capital humano

    Hace cinco años Chile no figuraba en el

    mapa m

    undial de los servicios globa-les, pero una com

    binación adecuada de m

    arketing-país e incentivos fiscales está atrayendo a un creciente núm

    ero de grandes em

    presas de este sector intensi-vo en m

    ano de obra calificada. Es el caso de O

    racle Corporation, la mayor em

    presa m

    undial de software em

    presarial, que en 2007 instaló en Santiago su prim

    er cen-tro de Soporte G

    lobal en Latinoamérica.

    La combinación de estabilidad política y

    económica, el m

    arco legal, la disponibili-dad de profesionales TIC, una adecuada infraestructura y un conjunto de incen-tivos proporcionados por el program

    a Invest Chile de CO

    RFO hicieron la dife-

    rencia frente a otros posibles emplaza-

    mientos dentro de la región.

    “La industria de los servicios globales nos permite desarrollar el capital hum

    ano de tal form

    a de ser competitivos desde el punto de vista de nuestra capacidad de

    trabajar globalmente”.

    En sus instalaciones ubicadas en la Ciu-dad Em

    presarial de Huechuraba, O

    racle ha establecido un centro global en el cual operan distintas líneas de negocio com

    o Oracle U

    niversity, que es la uni-dad de negocios cuya m

    isión es pro-veer entrenam

    iento a clientes, partners y em

    pleados. También se cuenta con

    el grupo de Soporte Técnico, donde in-genieros altam

    ente especializados dan soporte a líneas de productos com

    o Sie-bel, H

    yperion, Peoplesoft, JD Edw

    ards y eBusiness Suit. Por últim

    o, se tiene el grupo O

    n Dem

    and, que es una unidad de negocios que opera en el contexto del softw

    are como un servicio, gestio-

    nando los entornos y plataformas com

    -putacionales para clientes que posean aplicaciones O

    racle.

    En total trabajan más de 250 profesiona-

    les altamente especializados, que atien-

    den requerimientos provenientes princi-

    palmente de Estados U

    nidos y Canadá.

    “La industria de los servicios globales nos perm

    ite desarrollar el capital hu-m

    ano de tal forma de ser com

    petitivos desde el punto de vista de nuestra ca-pacidad de trabajar globalm

    ente”, se-ñala Sacha Bocic, director del centro de soporte, O

    racle Chile.

    Con esta base Chile está poniendo fin a décadas en que los profesionales debían em

    igrar en busca de nuevos horizontes, e incluso podría, en el m

    ediano plazo, abrirse a otros servicios globales de m

    a-yor valor agregado y con una m

    ayor pro-porción de Investigación y D

    esarrollo.

    MA

    DE IN

    CHILE 2010

    Sitio web / W

    ebsite:w

    ww

    .oracle.com

    Contacto / Contact person:Sacha Bocic

    E-mail:

    [email protected]

    Fono / Telephone No.:

    (56-2) 663 24 02

    Instituciones, grupos o personas que financiaron o invirtieron en el proyecto / Institutions, groups or individuals w

    ho have financed or invested in the project:O

    racle.A

    porte de CORFO

    a través de los program

    as de incentivos para la industria de los servicios globales.O

    racle.CO

    RFO’s contribution through incentive

    programs for the industry of global services.

  • CASE N

    °6

    Made in Chile 2010

    17

    “The global service industry permits us to develop hum

    an capital in such a w

    ay that we becom

    e competitive from

    the perspective of our capability of w

    orking globally.”

    Oracle

    Santiago Global Center

    Intense development of hum

    an capital

    Five years ago, Chile was not included in

    the world m

    ap of global services, but an adequate com

    bination of country-mar-

    keting and tax incentives is attracting an increasing num

    ber of large companies

    from this qualified-labor intensive sector.

    This is the case of Oracle Corporation, the

    greatest business software w

    orld com-

    pany which in 2007 established in Santi-

    ago its first Global Support center in Latin

    Am

    erica. The combination of political and

    economic stability, the legal environm

    ent, the availability of IT professionals, an ad-equate infrastructure and a group of in-centives provided by CO

    RFO’s Invest Chile

    program

    made

    the difference

    against other possible locations in the region.

    In their facilities situated in the Huechura-

    ba Business Center, Oracle has established

    a global center where various Business

    lines operate, such as Oracle U

    niversity, w

    hose mission is to provide training to cli-

    ents, partners and employees. There is also

    a Technical Support Group, w

    here highly

    specialized engineers

    support product

    lines, such as Siebel, Hyperion, Peoplesoft,

    JD Edw

    ards and eBusiness Suit. Finally there is the “on D

    emand” group, a busi-

    ness unit operating in the field of software

    as a service, administrating environm

    ents and platform

    s for clients who w

    ork with

    Oracle applications.

    A total of 250 highly specialized profes-

    sionals work there responding to require-

    ments com

    ing mainly from

    the United

    States and Canada. Apart from

    bilingual Chileans, people from

    10 countries work

    at Oracle, w

    hich results in a cosmopoli-

    tan and

    global environm

    ent, another

    evidence of how attractive is our country

    today for professionals from different na-

    tionalities.

    “The global service industry permits us to

    develop human capital in such a w

    ay that w

    e become com

    petitive from the perspec-

    tive of our capability of working globally,”

    said Sacha Bocic, director of Oracle Chile.

    On this basis, Chile is putting an end to de-

    cades when professionals had to em

    igrate in search for new

    horizons, and in the mid

    term the country could even open itself

    to other global services of higher added value and at a greater rate of research and developm

    ent.

    MA

    DE IN

    CHILE 2010

  • CASO

    N°7Innovación desde la A

    raucanía

    Made in Chile 2010

    18

    “Nos m

    otiva sobremanera ofrecer alternativas

    innovadoras para que los recién egresados puedan ingresar al m

    ercado laboral”, señala Karina Chaher, directora de everis centers Chile.

    Centro de Alto Rendim

    iento everisConsultora m

    ultinacional de negocios y tecnología

    La región de la Araucanía suele lide-

    rar las tasas regionales de desempleo.

    Según las

    últimas

    estimaciones

    del Instituto N

    acional de Estadísticas, en la región hay 36 m

    il cesantes y 6.500 jóvenes que buscan trabajo por prim

    e-ra vez.

    El sector

    maderero,

    el turism

    o y

    la producción agropecuaria han sido las actividades tradicionales de esta re-gión, pero desde octubre de 2008 se ha abierto una nueva posibilidad de desarrollo regional en el área de los

    servicios globales, uno de los sectores con alto potencial de desarrollo en los próxim

    os años, según el Consejo Na-

    cional de Innovación.

    En esa fecha la multinacional everis

    instaló un centro de servicios y desa-rrollo tecnológico, que se sum

    a al que ya opera en Santiago y otras ciudades latinoam

    ericanas.

    “Nos m

    otiva sobremanera ofrecer alter-

    nativas innovadoras para que los recién egresados puedan ingresar al m

    ercado

    laboral”, señala Karina Chaher, directo-ra de everis centers Chile.

    Los servicios de esta naturaleza se ba-san en la disponibilidad de recursos hum

    anos calificados, y Temuco cuenta

    con cuatro grandes universidades de las que egresan cada año profesionales en inform

    ática y gestión.

    El centro inició sus actividades con un staff de 50 personas, quienes recibieron una capacitación vivencial de aproxi-m

    adamente tres m

    eses en las oficinas de M

    adrid. A ellos se sum

    aron recien-tem

    ente otros 30 analistas y programa-

    dores, conformando un equipo orien-

    tado a prestar servicios profesionales a distancia a sectores com

    o la banca, las telecom

    unicaciones, los seguros, la ad-m

    inistración pública y las utilities.

    MA

    DE IN

    CHILE 2010

  • CASE N

    °7

    Innovation from the A

    raucanía Region

    Made in Chile 2010

    19

    “We are exceedingly m

    otivated to offer innovating alternatives so that those w

    ho have just graduated from

    their studies may join the labor m

    arket,” said Karina Chaher, director of everis centers Chile.

    everis High Perform

    ance CenterM

    ultinational business and technology consulting services

    The Araucanía Region usually leads the

    regional unemploym

    ent rates. According to the last estim

    ations made by the N

    a-tional Statistics Institute, the region has 36,000 unem

    ployed people and 6,500 young people looking for a job for the first tim

    e.

    The wood sector, tourism

    and farming

    production have been the traditional business activities in this region, but since O

    ctober 2008 a new regional de-

    velopment possibility has been opened

    in the area of global services, one of the sectors w

    ith high development potential

    in the following years, according to the

    National Innovation Council.

    On that date, the m

    ultinational everis es-tablished a center for services and tech-nological developm

    ent which is added to

    the one already operating in Santiago and others in som

    e Latin Am

    erican cities.

    “We are exceedingly m

    otivated to of-fer innovating alternatives so that those w

    ho have just graduated from their stud-

    ies may join the labor m

    arket,” said Karina Chaher, director of everis centers Chile.

    Services of this kind are based on the availability of qualified hum

    an resources,

    and Temuco has four large universities

    where every year professionals specialized

    in computer and m

    anagement graduate.

    The center started its business with 50

    people, who w

    ere trained for approxi-m

    ately three months in M

    adrid. They w

    ere joined recently by other 30 analysts and program

    mers, form

    ing a team that

    provides professional remote services to

    sectors, such as banking, telecomm

    uni-cations, insurance, public adm

    inistration and utilities.

    MA

    DE IN

    CHILE 2010

    Sitio web / W

    ebsite:w

    ww

    .everis.cl

    Contacto / Contact person:Karina Chaher

    E-mail:

    [email protected]

    Fono / Telephone No.:

    (56-2) 421 53 00

    Instituciones, grupos o personas que financiaron o invirtieron en el proyecto / Institutions, groups or individuals w

    ho have financed or invested in the project:InvestChile - CO

    RFO en líneas:

    - Subsidio a la form

    ación de recursos hum

    anos.-

    Subsidio a la inversión en activos fijos inm

    ovilizados.-

    Subsidio al arrendamiento a largo plazo.

    - Subsidio a program

    a de capacitación de alta especialización.

    InvestChile - CORFO

    :-

    Subsidy to the creation of human

    resources.-

    Subsidy to investment in im

    mobilized fixed

    assets.-

    Subsidy to long term leasing.

    - Subsidy to high specialization training.

  • CASO

    N°8Made in Chile 2010

    20

    Crystal Lagoons Lagunas cristalinas de grandes dim

    ensiones

    Aguas cristalinas

    “La innovación consiste en plantearse un problem

    a nuevo y luego perseve-rar hasta encontrar una solución”, dice Fernando

    Fischmann,

    fundador de

    Crystal Lagoons.

    Este bioquímico y em

    presario inmobi-

    liario se inspiró en las aguas del trópico para crear una tecnología que perm

    ite m

    antener grandes cuerpos de agua en estado cristalino, a m

    uy bajo costo. En un principio Fischm

    ann buscaba solu-ciones para agregar valor a las costas no aptas para el baño, com

    o es el caso de m

    uchos lugares del litoral chileno debido al oleaje y la baja tem

    peratura del agua.

    La innovación de Crystal Lagoons permite m

    antener cuerpos de agua ilimitados en

    estado cristalino y a un bajo costo, algo imposible con las tecnologías convencionales.

    Las alternativas existentes eran invia-bles económ

    icamente, por lo que co-

    menzó a investigar y a experim

    entar hasta encontrar una solución am

    bien-talm

    ente amigable, que utiliza m

    enos productos quím

    icos y 50 veces menos

    energía. Es aplicable al agua de mar y,

    en el caso del agua dulce, requiere la m

    itad del agua por hectárea de la que consum

    e un parque o área verde.

    En 2007 la idea vio la luz en el proyecto inm

    obiliario-turístico San Alfonso del

    Mar, en el balneario de A

    lgarrobo, don-

    de se comprobó su viabilidad y quedó

    registrado en los récords Guiness com

    o la

    laguna cristalina

    más

    grande del

    mundo. Luego ha entrado en proyec-

    tos localizados en zonas de segundas líneas costeras y zonas m

    editerráneas alejadas del m

    ar, además de ciudades

    y centros urbanos.

    Crystal Lagoons exporta sus servicios

    a 35 países, incluyendo zonas desérti-cas en Egipto, agregando valor a pro-yectos urbanos o turísticos, de lujo o de carácter social.

    MA

    DE IN

    CHILE 2010

    Sitio web / W

    ebsite:w

    ww

    .crystal-lagoons.com

    Contacto / Contact person:Eduardo Klein, business m

    anager Crystal Lagoons

    E-mail:

    [email protected]

    Fono / Telephone No.:

    (56 2) 412 25 00

    Instituciones, grupos o personas que financiaron o invirtieron en el proyecto

    / Institutions, groups or individuals who

    have financed or invested in the project:Sólo capitales propios.

    Ow

    n funds only.

  • CASE N

    °8

    Made in Chile 2010

    21

    The innovation represented by Crystal Lagoons permits to

    keep unlimited bodies of w

    ater in crystalline condition and at a low

    cost, something that cannot be thought of w

    ith conventional technologies.

    Crystal Lagoons U

    nlimited size crystalline lagoons

    Crystalline water

    “Innovation is to pose a new problem

    and then persevere until finding a solu-tion,” said Fernando Fischm

    ann, found-er of Crystal Lagoons.

    Inspired by the tropical waters, this bio-

    chemist and real-estate businessm

    an created

    a technology

    permitting

    to m

    aintain large water bodies in crystal-

    line condition at a very low cost. In the

    beginning, Fischmann looked for solu-

    tions that added value to sea shores that w

    ere not suitable for bathing, such as m

    any places in the Chilean coast due to the strong w

    aves and the cold water

    temperature.

    As the available alternatives w

    ere fi-nancially im

    possible, he began to study and experim

    ent until reaching an envi-

    ronmentally friendly solution using less

    chemicals and 50 tim

    es less energy. This technology can be applied to sea w

    ater, and in the case of fresh water, it

    requires half the amount of w

    ater per hectare used in a park or green area.

    The idea was im

    plemented in 2007 in

    the tourist and real-estate project San A

    lfonso del Mar, in A

    lgarrobo - a beach resort - w

    here its feasibility was proved,

    and which w

    as registered in the Guinness

    records as the largest crystalline lagoon in the w

    orld. This technology has been used afterw

    ards in projects located in second-line

    coastal areas

    and inland

    zones distant from the sea, as w

    ell as in cities and urban centers.

    Crystal Lagoons export their services to 35 countries, including desert areas in Egypt, adding value to luxury or social urban or tourist projects.

    MA

    DE IN

    CHILE 2010

  • Made in Chile 2010

    22

    Semillas para el m

    undo

    Pioneer fue una de las primeras em

    presas en producir sem

    illas de exportación en gran escala durante el invierno del H

    emisferio N

    orte.

    Semillas Pioneer Chile

    Instalación de estación experimental y laboratorio en A

    zapa

    CASO

    N°9El valle de A

    zapa, ubicado en la región de A

    rica y Parinacota, es uno de los eco-sistem

    as más sorprendentes de Chile. En

    medio de la aridez extrem

    a del desierto de A

    tacama se extiende una franja de

    verdor donde crecen mangos, olivos y

    otros frutos. Estas condiciones excep-cionales explican el interés de la filial chilena de Pioneer H

    i Bred, una de las em

    presas más im

    portantes del mundo

    en desarrollo, producción y comercia-

    lización de semillas, perteneciente a la

    multinacional D

    uPont.

    Pioneer fue una de las primeras em

    pre-sas en producir sem

    illas de exportación

    en gran escala durante el invierno del hem

    isferio norte. Dentro de esta estra-

    tegia de

    localizaciones m

    últiples, en

    2009 inauguró un centro de investiga-ción en sem

    illas, incluido un laboratorio de cultivo de tejidos en el valle de A

    za-pa, com

    o alternativa a sus centros de investigación de clim

    as tropicales, ubi-cados en lugares com

    o Haw

    ai o Puerto Rico. Se trata de una inversión de U

    S$ 19 m

    illones, que incluye subsidios públicos aportados por CO

    RFO.

    Pioneer busca

    desarrollar en

    Azapa

    investigaciones que permitan realizar

    varios cultivos al año, disminuyendo el

    período de creación de nuevas varieda-des. A

    dicionalmente, la investigación

    insitu permitirá encontrar m

    étodos de cultivo que se adaptan a condiciones adversas de suelo y agua, com

    o las que im

    peran en la región. Ello obedece a la

    necesidad de

    generar variedades

    resistentes y

    de alta

    productividad, y responder así a las necesidades ali-m

    enticias de una población mundial

    en aumento.

    El laboratorio cuenta con una planta de proceso de 2.045 m

    2; equipos y maqui-

    naria especializada; un laboratorio de alta tecnología y oficinas generales. H

    oy se cultivan cerca de 60 hectáreas, entre propias y arrendadas, las que podrían aum

    entar considerablemente en el fu-

    turo gracias a los distintos programas

    que se espera impulsar.

    MA

    DE IN

    CHILE 2010

  • Made in Chile 2010 CA

    SE N°9

    23

    Pioneer was one of the first com

    panies to produce export seeds in large scale during the N

    orthern Hem

    isphere winter.

    Pioneer Experim

    ental Station and Laboratory in Azapa

    Seeds for the world

    Located in the region of Arica and Pari-

    nacota, the Azapa Valley is one of the

    most im

    pressive eco-systems in Chile.

    Mangoes, olives and other fruits grow

    in this green strip that lies in the m

    iddle of the extrem

    ely dry lands of the Atacam

    a desert. The exceptional conditions ex-plain the interest of the Chilean subsid-iary Pioneer H

    i Bred, one of the most im

    -portant com

    panies in the world in term

    s of developm

    ent, production and sale of seeds that belongs to the agro-chem

    ical m

    ultinational company D

    uPont.

    Pioneer was one of the first com

    panies to produce export seeds in large scale during the N

    orthern Hem

    isphere winter.

    Within the m

    ultiple location strategy, in 2009, they inaugurated a seed research center, including a laboratory for tissue cultures in the A

    zapa valley, as an alter-native to their research centers in tropi-cal clim

    ates located in places such as H

    awaii or Puerto Rico. It is an investm

    ent of U

    S$ 19 million, w

    hich includes public subsidies provided by CO

    RFO.

    Pioneer seeks to develop research in Aza-

    pa leading to have different plantations in the year, reducing the period required for the creation of new

    varieties. Addi-tionally, the research in-situ w

    ill permit to

    find plantation methods adjusted to ad-

    verse soil and water conditions, such as

    those prevailing in the region. This is the result of the need for generating strong and highly productive varieties, thus re-sponding to the food requirem

    ents of an increasing w

    orld population.

    The facilities cover a 2045-m2 process

    plant, including equipment and special-

    ized machinery; a highly technological

    laboratory and general offices. N

    early 60 hectares, som

    e owned and som

    e leased, are planted today, and the extension could substantially grow

    in the future thanks to the different program

    s that are expected to be fostered.

    MA

    DE IN

    CHILE 2010

    Sitio web / W

    ebsite:w

    ww

    .pioneer.com/Chile

    Contacto / Contact person:G

    ermán A

    lessandri

    E-mail:

    german.alessandri@

    pioneer.com

    Fono / Telephone No.:

    (56-2) 836 71 80

    Instituciones, grupos o personas que financiaron o invirtieron en el proyecto / Institutions, groups or individuals w

    ho have financed or invested in the project:CO

    RFO.

    Capitales propios.CO

    RFO.

    Ow

    n funds.

  • CASO

    N°10

    Reanimación artificial de datos

    Made in Chile 2010

    24

    “La alegría de rescatar el activo más preciado a una

    persona, cuando todo el mundo le dijo que no era posible,

    es infinitamente gratificante”, dice H

    ugo Galilea, uno de

    los fundadores de Kepler Data Recovery, em

    presa creada en septiem

    bre de 2002 junto a sus socios Nicolás M

    ella y Javier Sm

    itmans.

    Kepler Data Recovery

    Respaldo y recuperación de información de com

    putadores dañados

    Para muchas personas es la peor pesadi-

    lla: levantarse por la mañana y, al encen-

    der su computador, encontrarse con que

    el disco duro está dañado. Si en él hay proyectos, trabajos académ

    icos o archi-vos de valor sentim

    ental, la pesadilla se transform

    a en franca angustia.

    “La alegría de rescatar el activo más pre-

    ciado de una persona, cuando todo el m

    undo le dijo que no era posible, es in-finitam

    ente gratificante”, dice Hugo G

    ali-lea, uno de los fundadores de Kepler D

    ata Recovery, em

    presa creada en septiembre

    de 2002 junto a sus socios Nicolás M

    ella y Javier Sm

    itmans.

    Un disco duro, un pendrive o un disposi-

    tivo óptico de mem

    oria se pueden dañar

    por problemas de softw

    are o fallas me-

    cánicas provocadas por inundaciones, terrem

    otos o simples golpes. El desafío

    tecnológico para ofrecer el servicio fue desarrollar una com

    prensión cabal del funcionam

    iento de

    estos aparatos,

    y lograr repararlos a través de la llam

    ada “ingeniería inversa”, que consiste en ob-tener inform

    ación a partir de un produc-to accesible al público, con el fin de de-term

    inar de qué está hecho, qué lo hace funcionar y cóm

    o fue fabricado. El servicio de recuperación de datos es realizado por ingenieros chilenos y, en la actualidad, se exporta a varios países de A

    mérica Latina, especialm

    ente México y

    Perú. El 60% de los clientes de Kepler se

    encuentra en Chile, donde trabaja con instituciones

    de gobierno

    y privados,

    quienes lo reconocen como un provee-

    dor seguro y confiable.

    Con una política de capacitación en el exterior y visitas de expertos internacio-nales, esta em

    presa ha logrado mantener

    sus tasas de recuperación de datos al mis-

    mo nivel que las m

    ejores empresas inter-

    nacionales. Recientemente ha creado su

    división de Backup Services; a través de alianzas com

    erciales con las mejores em

    -presas de softw

    are en el mundo, brinda

    prevención en el cuidado de los datos de sus clientes. Todo para que la peor pesa-dilla del ciudadano contem

    poráneo no se m

    aterialice.

    -e y -e -l --aey -r

    MA

    DE IN

    CHILE 2010

    Sitio web / W

    ebsite:w

    ww

    .kepler.cl

    Contacto / Contact person:H

    ugo Galilea A

    .

    E-mail:

    [email protected]

    Fono / Telephone No.:

    (56-2) 362 75 00

    Instituciones, grupos o personas que financiaron o invirtieron en el proyecto / Institutions, groups or individuals w

    ho have financed or invested in the project:Sólo capitales propios.O

    wn funds only.

  • CASE N

    °10

    Artificial data reanim

    ation

    Made in Chile 2010

    25

    “The joy of recovering an individual’s most precious asset,

    after everybody else have said that it is impossible, is

    imm

    ensely rewarding,” said H

    ugo Galilea, w

    ho created Kepler D

    ata Recovery in September 2002 together w

    ith his partners N

    icolás Mella and Javier Sm

    itmans.

    Kepler Data Recovery

    Data Backup and Recovery from

    Dam

    aged Computers

    The worst nightm

    are for many people

    is to get up in the morning, turn on the

    computer and find out that the hard

    drive is damaged. Such nightm

    are may

    turn into real agony if projects, academ-

    ic works or sentim

    ental value files are stored in the com

    puter.

    “The joy of recovering an individual’s m

    ost precious asset, after everybody else have said that it is im

    possible, is im-

    mensely rew

    arding,” said Hugo G

    alilea, w

    ho created Kepler Data Recovery in

    September 2002 together w

    ith his part-ners N

    icolás Mella and Javier Sm

    itmans.

    A hard drive, a pen drive or an optical

    mem

    ory device may becom

    e damaged

    due to software problem

    s or mechanical

    failures caused by floods, earthquakes or

    casual hitting.

    The technological

    challenge in offering this service was to

    develop a thorough understanding of

    the operation of these devices and re-pair them

    through the so-called “reverse engineering”, i.e., obtaining inform

    ation from

    a product that is accessible to the public in order to determ

    ine what it is

    made of, how

    it was m

    anufactured and w

    hat makes it function.

    The data-recovering service is provided by Chilean engineers and is currently ex-ported to several Latin A

    merican coun-

    tries, especially Mexico and Peru. 60%

    of Kepler’s clients are located in Chile and include governm

    ental and private enti-

    ties that acknowledge Kepler as a safe

    and reliable supplier.

    With a policy based on training abroad

    and visits of international experts, this com

    pany has succeeded in maintaining

    its data-recovery rates at same levels

    as the best international companies. It

    recently created its Backup Services di-vision, and through business alliances w

    ith the best software com

    panies in the w

    orld, it provides data preventive care to its custom

    ers. All this is to avoid the

    current citizen’s worst nightm

    are.

    MA

    DE IN

    CHILE 2010

  • Made in Chile 2010

    26

    Prueba de confiabilidad

    “Nos abocam

    os principalmente al desarrollo de pruebas pre-

    clínicas y clínicas, ofreciendo nuestros servicios a compañías

    internacionales que necesitan evaluar sus productos”.

    Los Lagos Clinical TrialsCentro de ensayos clínicos de fárm

    acos

    CASO

    N°11

    La industria farmacéutica está constante-

    mente desarrollando nuevos productos

    para enfrentar las patologías que evolu-cionan y se potencian debido al estilo de vida m

    oderno: sedentarismo, obesidad,

    hipertensión, etc. Además de los fárm

    a-cos, una im

    portante línea de negocios son los llam

    ados nutracéuticos, alimen-

    tos o extractos que tienen propiedades curativas. Pero para que am

    bos puedan llegar a las farm

    acias, deben ser someti-

    dos a rigurosas pruebas para medir efica-

    cia y efectos colaterales.

    En Chile son pocos los laboratorios capa-ces de realizar siquiera las prim

    eras fases de testeo. D

    e ahí la importancia de Los

    Lagos Clinical Trials, un proyecto desa-rrollado por los doctores Juan H

    ancke y Juan Carlos Bartoglio, y el profesor Rafael Burgos, con apoyo de Innova Chile de

    CORFO

    . Se trata de una Clinical Research O

    rganization (CRO) que funciona en los

    laboratorios del Instituto de Farmacolo-

    gía y Morfofisiología de la Facultad de

    Ciencias Veterinarias de la Universidad

    Austral (UACH

    ), en estrecha colaboración con la Facultad de M

    edicina de dicha uni-versidad, el H

    ospital Regional de Valdivia y la Clínica A

    lemana.

    “Nuestra

    CRO

    se enfoca

    en realizar

    pruebas de fase I y II, dejando para com

    pañías transnacionales las pruebas m

    asivas de fase III”, señala Burgos. “Nos

    abocamos principalm

    ente al desarrollo de pruebas preclínicas y clínicas, ofre-ciendo nuestros servicios a com

    pañías internacionales que necesitan evaluar sus productos”.

    El proyecto ha permitido la adquirir

    equipamiento especializado y propor-

    cionar oportunidades laborales y de perfeccionam

    iento a

    los estudiantes

    de la UA

    CH, y desde su fundación ha

    prestado servicios a organismos y em

    -presas chilenas, italianas, alem

    anas, es-tadounidenses. M

    AD

    E IN CH

    ILE 2010

  • Made in Chile 2010

    CASE N

    °11

    27

    “We are m

    ainly engaged in the development of pre-clini-

    cal and clinical tests, and offer our services to international com

    panies needing to evaluate their products.”

    Reliability Test

    Los Lagos Clinical TrialsCenter for D

    rug Clinical Trials

    The pharm

    aceutical industry

    is con-

    stantly developing new products to face

    pathologies that evolve and intensify w

    ith the modern life style: physical inac-

    tivity, obesity, hyper-tension, etc. Apart

    from drugs, an im

    portant business line is nutraceuticals, w

    hether food or ex-tracts, w

    ith healing properties. How

    -ever, these products have to undergo strict tests to m

    easure effectiveness and side effects in order to reach drugstores and pharm

    acies.

    In Chile there are few laboratories capa-

    ble to conduct even Phase-I tests. This is the im

    portance of Los Lagos Clinical Trials, a project developed by D

    r. Juan

    Hancke and D

    r. Juan Carlos Bartoglio, and Professor Rafael Burgos, under the sponsorship of CO

    RFO’s Innova Chile. It

    is a Clinical Research Organization (CRO

    ) operating in the laboratories of the In-stitute of Pharm

    acology and Morpho-

    physiology of the School of Veterinar-ian Sciences from

    Universidad A

    ustral (U

    ACH

    ) in close cooperation with the

    School of Medicine of said university,

    the Regional Hospital of Valdivia and

    Clínica Alem

    ana.

    “Our

    CRO

    is focused

    in conducting

    Phase-I and Phase-II tests, and leaves the m

    ass phase-III test for multinational

    companies,” said Burgos. “W

    e are mainly

    engaged in the development of pre-

    clinical and clinical tests, and offer our services

    to international

    companies

    needing to evaluate their products.”

    The project has permitted us to acquire

    specialized equipment and provide w

    ork and training opportunities to U

    ACH

    stu-dents. From

    the start it has rendered services to Chilean, Italian, G

    erman and

    US entities and com

    panies.

    MA

    DE IN

    CHILE 2010

    Sitio web / W

    ebsite:w

    ww

    .pact.cl

    Contacto / Contact person:Rafael A

    . Burgos

    E-mail:

    [email protected]

    Fono / Telephone No.:

    (56-63) 221 216(56-63) 293 015

    Instituciones, grupos o personas que financiaron o invirtieron en el proyecto / Institutions, groups or individuals w

    ho have financed or invested in the project:Innova CO

    RFO.

  • CASO

    N°12

    Made in Chile 2010

    28

    Instituto Sistemas Com

    plejos de Ingeniería (ISCI)Investigación de frontera en ciencia chilena de sistem

    as de ingeniería

    Modelam

    iento matem

    ático de exportación

    “Las cosas que hemos hecho son absolutam

    ente Made

    in Chile. Son innovaciones a nivel mundial, que se han

    exportado y han ganado premios internacionales.”

    “Las cosas que hemos hecho son absolu-

    tamente M

    ade in Chile”, dice con orgullo A

    ndrés Weintraub, D

    irector del Instituto Sistem

    as Complejos de Ingeniería, ISCI.

    “Son innovaciones a nivel mundial, que

    se han exportado y han ganado impor-

    tantes premios internacionales”, agrega.

    El ingeniero y Premio N

    acional de Cien-cias A

    plicadas, tenía la incómoda no-

    ción de que muchos problem

    as sociales y productivos de alta com

    plejidad se intentaban resolver con herram

    ientas dem

    asiado sencillas. Por eso, si bien desde los años ´90 ha trabajado en es-tos tem

    as, en febrero de 2002 convocó a un grupo de académ

    icos de la Universi-

    dad de Chile, para crear el primer centro

    científico de ingeniería en sistemas, con

    apoyo de la Iniciativa Científica Milenio

    y de la Facultad de Ciencias Físicas y M

    atemáticas de la U

    niversidad de Chile, que lo alberga. El desafío era abordar problem

    as complejos o de gran tam

    año, que afectan tanto a las organizaciones, em

    presas e instituciones como a sus in-

    teracciones con la comunidad.

    Luego de operar exitosamente durante

    cinco años, el Núcleo se transform

    ó en un Instituto, integrando adem

    ás a des-tacados ingenieros industriales, ingenie-ros eléctricos, m

    atemáticos e ingenieros

    en transporte de distintas universidades del país. H

    oy trabajan 32 expertos en áreas tan diversas com

    o Gestión de la

    Producción, Localización, Energía, Or-

    ganización Industrial, Transporte, Retail y G

    estión en el Sector Público, entre otras. M

    ediante técnicas de punta y m

    ucha creatividad, los investigadores del ISCI representan m

    atemáticam

    ente el m

    undo, los procesos y el comporta-

    miento de los individuos, para aportar

    desde sus perspectivas, a la solución de problem

    as complejos y com

    unes.

    La gestión de la cadena productiva para Bosques A

    rauco (que fue reconocida con el Prem

    io Edelman) y la planificación

    minera con la cual CO

    DELCO

    desarrolla algunas de sus operaciones, son ejem

    -plos de aplicaciones que han conducido los académ

    icos del ISCI en los grandes sectores productivos del país. Es desta-cable tam

    bién el desarrollo en el ámbito

    social: Proyectos como la optim

    ización de la distribución de raciones alim

    en-ticias para colegios, que entrega la JU

    -N

    AEB (trabajo reconocido con el prem

    io IFO

    RS), el desarrollo del calendario de los cam

    peonatos del fútbol profesional y el M

    odelo de Uso de Suelo de Santia-

    go (MU

    SSA), que ha sido exportado va-

    rias de las ciudades más dinám

    icas del m

    undo, son algunos ejemplos de ello.

    MA

    DE IN

    CHILE 2010

    Sitio web / W

    ebsite:w

    ww

    .sistemasdeingenieria.cl

    Contacto / Contact person:Paula N

    oé, Encargada de Comunicaciones

    ISCI.

    E-mail:

    comunicaciones@

    sistemasdeingenieria.cl

    Fono / Telephone No.:

    (56-2) 689 44 03

    Instituciones, grupos o personas que financiaron o invirtieron en el proyecto

    / Institutions, groups or individuals who

    have financed or invested in the project:Iniciativa Científica M

    ilenio de MID

    EPLAN

    .Program

    a de Financiamiento Basal de

    CON

    ICYT.M

    IDEPLAN

    ’s Millennium

    Scientific Initiative.CO

    NICYT’s Base Financing.

  • CASE N

    °12

    Made in Chile 2010

    29

    “Everything we have done has been absolutely M

    ade in Chile. They are w

    orld-class innovations that have been exported and have been internationally acknow

    ledged.”

    Institute of Complex Engineering System

    s (ISCI)Frontier Research in the Engineering System

    Science

    Export Mathem

    atical Modelling

    “Everything we have done has been abso-

    lutely Made in Chile”, says proudly A

    ndrés W

    eintraub, Director of the Com

    plex Engi-neering System

    s Institute, ISCI. “They are w

    orld-class innovations that have been exported and have been internationally acknow

    ledged”, he adds. The engineer and A

    pply Sciences Na-

    tional Aw

    ard had

    the uncom

    fortable notion that m

    any social and productive high com

    plexity problems w

    ere trying to be solve w

    ith too simple tools. Because

    of that, and although he has worked on

    these issues since the 90’s, in February 2002 he convene a group of academ

    ics from

    Universidad de Chile to create the

    first science centre in systems engineer-

    ing, with support from

    the Millennium

    Science Initiative and the Faculty of Phys-ical Sciences and M

    athematics from

    Uni-

    versidad de Chile, which houses it. The

    challenge was to face com

    plex or large problem

    s involving organizations, com-

    panies and institutions, as well as their

    interactions with the com

    munity.

    After a successful 5-year operating, the Centre turned into the M

    illennium Insti-

    tute, also formed by outstanding m

    athe-m

    atics, industrial, electric and transport en-gineers from

    different Chilean universities. Today 32 experts w

    ork in areas as diverse as Production M

    anagement, Localization,

    Energy, Industrial Organization, Transport,

    Retail and

    Public Sector

    Managem

    ent, am

    ong others. Using m

    odern techniques and lots of creativity ISCI researchers m

    ath-em

    atically represent the world, processes

    and behaviours of individuals, to contrib-ute from

    their perspectives, to solve com-

    plex and comm

    on problems.

    Managem

    ent of the production chain for Bosques A

    rauco (that was aw

    arded w

    ith the Edelman Prize) and m

    ine plan-ning

    with

    which

    COD

    ELCO

    develops som

    e of its operations, are examples of

    applications that have led academics of

    ISCI in the main productive sectors of the

    country. It is also remarkable the devel-

    opment in the social field: Projects such

    as the distribution of books and food in the school system

    by JUN

    AEB (aw

    arded by the IFO

    RS Prize), the development of

    the Chilean professional football calen-dar and the M

    odel of Land Use in San-

    tiago (MU

    SSA), w

    hich has been exported to the m

    ost dynamics cities in the w

    orld, are exam

    ple of that.

    MA

    DE IN

    CHILE 2010

  • Made in Chile 2010

    30

    Experiencia de lujo única en la Patagonia

    Los yurts permiten, según Alberto G

    ana, “se