29
ENGLISH HEBREW SPANISH PLIDCO ® POWER+GRIP CONNECTOR 12” AND SMALLER INSTALLATION INSTRUCTIONS LANGUAGES: CLICK ON LANGUAGE DESIRED PLIDCO – The Pipe Line Development Company www.plidco.com | (440) 871-5700 | [email protected] 11792 Alameda Drive, Strongsville, OH 44149

ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

ENGLISHHEBREWSPANISH

PLIDCO® POWER+GRIP CONNECTOR12” AND SMALLER

INSTALLATION INSTRUCTIONS

LANGUAGES:CLICK ON LANGUAGE DESIRED

PLIDCO – The Pipe Line Development Companywww.plidco.com | (440) 871-5700 | [email protected] Alameda Drive, Strongsville, OH 44149

Page 2: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

IP-034 Page 1 of 12 Revision 1

The Pipe Line Development Company 11792 Alameda Drive • Strongsville, Ohio 44149

Phone: (440) 871-5700 • Fax: (440) 871-9577 Toll Free: 1-800-848-3333

web: www.plidco.com • e-mail: [email protected]

PLIDCO® POWER+GRIP CONNECTOR 12” AND SMALLER INSTALLATION INSTRUCTIONS

!! WARNING!!

IMPROPER SELECTION OR USE OF THIS PRODUCT CAN RESULT IN EXPLOSION, FIRE, DEATH, PERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE AND/OR HARM TO THE ENVIRONMENT.

Do not use or select a PLIDCO Power+Grip Connector until all aspects of the application are thoroughly analyzed. Do not use the Power+Grip Connector until you read and understand these installation instructions. If you have any questions, or encounter any difficulties using this product, please contact PLIDCO.

READ CAREFULLY The person in charge of the repair must be familiar with these instructions and communicate them to all personnel involved.

Safety Check List

Read and follow these instructions carefully. Follow your company’s safety policy and applicable codes and standards.

Whenever a PLIDCO product is modified in any form including adding a vent or changing seals by anyone other than the Engineering and Manufacturing Departments of The Pipe Line Development Company or a PLIDCO certified repacking company, the product warranty is voided. Products that are field modified do not have the benefit of the material traceability, procedural documentation, quality inspection and experienced workmanship that are employed by The Pipe Line Development Company.

Be absolutely certain that the correct seal material has been selected for the intended use. Contact PLIDCO or an authorized PLIDCO distributor if there are any questions about the seal compatibility with the pipeline chemicals and temperatures.

Pipe wall thickness thinner than what is required for internal pressure may be pushed inward by the force of the grip. Contact PLIDCO for recommended minimum wall thickness.

Do not exceed the Maximum Allowable Operating Pressure (MAOP) and/or the pressure class or the temperature as indicated on the unit.

The assigned Power+Grip Connector has an internal and external load limit. The Power+Grip Connector could slip or leak when subjected to excessive internal or external forces, such as

Page 3: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

IP-034 Page 2 of 12 Revision 1

internal pressure, thermal expansion and contraction, underwater currents, ground movement or any combination thereof. These additional forces must be determined by the customer.

Repressuring after the installation should be done with extreme caution. Repressuring should be accomplished slowly and steadily without surges which could vibrate the pipeline and fitting. Industry codes and standards are a good source of information on this subject. Personnel should not be allowed near the fitting until the seal and end restraint have been proven.

Pipe Preparation

1. The existing pipe should be cut off reasonably square. Remove all coatings, burrs, rust and scale from the pipe surface to prevent abrasion to the seals. See step 4 of the installation procedure for the appropriate length of the pipe section to be cleaned.

2. Grind a pilot bevel with a generous taper to eliminate the risk of damage to the seals as the fitting is slid onto the pipe.

3. Grind down any circumferential or longitudinal pipe weld seams flush with the pipe. 4. The seals can tolerate minor surface irregularities up to ± 1/32 in (0.8mm). The defective surfaces

may be rendered suitable for sealing by applying a suitable epoxy such as Belzona 1161 and sanding or filing the surface to match the required outer diameter. Note: Epoxy may only be applied to the area where the seals will land. It is not intended to rebuild the pipe wall to the nominal OD, or to repair large sections of exterior corrosion

5. Pipe outside diameter tolerance:

Nominal Pipe Size(s) Undersize Tolerance Oversize Tolerance 4” and smaller -1% of nominal pipe +1% of nominal pipe

6” to 8” -1/16” (1.59mm) +1/16” (1.59mm)

10” and larger -1/8” (3.2mm) +3/16” (4.63mm)

Table 1 6. A PLIDCO Power+Grip is capable of sealing on out-of-round pipe up to approximately 5% ovality.

This is based on the ability of the bolting to reshape the pipe. For very thick wall pipe, the bolting may not be able to reshape the pipe. Severely out-of-round pipe may require repositioning the PLIDCO Power+Grip to ensure the seals are positioned on round pipe.

7. A PLIDCO Power+Grip is not capable of sealing on flattened or dented pipe.

Handling

Careless handling can damage the seals or the grip. Lifting devices such as chains, cables or lift truck forks should not be allowed to contact the seals or grip. Contact can result in the seals being damaged or pulled from the groove, or the grip surface being damaged (See Figure 1).

The Power+Grip Connector comes equipped with lifting devices welded to the fitting from the factory. Newer versions come equipped with hoist rings that can be moved to aid transportation, installation, and can be removed after installation. When not being moved or transported on a pallet, Power+Grips should always be lifted, transported, or installed using the installed lifting eyes or hoist rings.

Page 4: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

IP-034 Page 3 of 12 Revision 1

Horizontal lifting can be achieved by attaching the appropriate lifting devices to the lifting lugs located at the base of the seal flange as shown in Figure 2. Additional lifting devices can be used for stability. Any additional equipment attached to the fitting such as tensioners may change the center of gravity, and cause the fitting not to balance evenly. A different combination of lifting lugs may be used.

Vertical lifting can be achieved by attaching the appropriate lifting devices to the top 2 lifting lugs located at the top of the seal flange as shown in Figure 3.

Figure 1

Figure 2 Figure 3

SEALS

GRIP

THRUST RING

HORIZONTAL LIFTING LUGS VERTICAL LIFTING LUGS

Page 5: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

IP-034 Page 4 of 12 Revision 1

Assembly

The PLIDCO Power+Grip Connector is shipped assembled. In the event that the Power+Grip Connector needs to be disassembled to change the seals, change hardware, or inspect for any reason, an exploded view of the Power+Grip Connector is shown in Figure 4.

Figure 4

When reassembling the Power+Grip Connector, the spacing between the seal flange and middle flange should be set so that it does not squeeze the seals prior to installation as shown in Figure 5. Use the jack bolts to set the initial spacing. The seal jack bolts should be sticking out past the face of the seal flange just far enough so that the lip of the middle flange just comes in contact with the seals.

The spacing between the middle flange and grip flange should be set so that the grip does not squeeze inward as shown in Figure 5. The grip jack bolt should be sticking out past the face of the grip flange just far enough so that the grip fits firmly between middle and grip flanges, but the ID of the grip is not compressed. Setting the spacing too tight may restrict the Power+Grip Connector from sliding freely onto the pipe. Please contact PLIDCO to verify spacing dimension.

Note: The Grip and Seal studs must be threaded into the middle flange a minimum of 1.5 X the nominal stud diameter for safe operation.

Page 6: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

IP-034 Page 5 of 12 Revision 1

Figure 5

Installation

WARNING! For vertical installation follow instructions below. For horizontal installations follow the

instruction below, but also read the Recommended Horizontal Installation suggestions at the end of the Installation Section.

Hydraulic Tensioning equipment can be used to tighten all the studs on a PLIDCO Power+Grip. Longer studs and nuts drilled for tommy bars are typically required depending on the make and model of the equipment used. If the fitting is not equipped with longer studs and nuts drilled for tommy bars, please contact a PLIDCO authorized representative.

1. Inspect the seals and grip, removing any dirt and foreign material. For underwater installation, PLIDCO does not recommend applying lubricant to the seals because foreign matter, such as sand, can stick to the lubricant. Do not apply lubricant to the grip surface.

2. Clean all studs, flange bolts, and nuts; prove free and easy nut running prior to the installation. 3. Bolt the flanged end of the new pipe to the seal flange section of the Power+Grip Connector as

shown in Figure 6. Torque the flange bolts uniformly to the appropriate torque value. (Note: depending on the application this step can be performed at any time during installation.) Use the recommended flange bolting pattern per ASME PCC-1.

SEAL SPACING GRIP SPACING

Page 7: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

IP-034 Page 6 of 12 Revision 1

Figure 6

4. The existing pipe must be inserted a minimum distance into the Power+Grip Connector to ensure proper sealing and structural attachment to the pipe.

a. The minimum distance the pipe must be inserted into the fitting is shown as “L” in Figure 7. To determine distance “L”, first measure the distance from the outer surface of the grip flange to the end of the last seal shown in Figure 7 as “A”. Next add 20% of the existing pipe outside diameter or a minimum of 1” whichever is greater.

b. The maximum distance that the pipe can be inserted in the fitting is shown as “M”. To determine distance “M”, measure the distance from the outer surface of the grip flange to the stop on the inside of the fitting shown in Figure 3 as “N”. Subtract 3/4” from distance “N”.

c. Measure from the cut end of the existing pipe and mark off distances “L & M” on the pipe.

Figure 7

D*0.2

L

M

L A

D

N

M

Page 8: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

IP-034 Page 7 of 12 Revision 1

5. Lower the Power+Grip Connector assembly onto the existing pipe. Be sure the outer surface of the grip flange touches or goes past mark “L” and not past mark “M” on the pipe.

6. Back the seal spacer bolts past the bottom face of the seal flange, or completely remove them. The seal spacer bolts are shipped in place from PLIDCO. They are used to ensure that the seals are not prematurely squeezed preventing the fitting from sliding over the pipe.

Figure 8

7. Torque the SEAL STUDS uniformly as indicated by the corresponding value per bolt size from the Torque Chart located on page 11 of these instructions. The best results are obtained by maintaining an equal gap between the middle and seal flanges while tightening the studs. The sequence for torquing the studs should follow the crisscross pattern as shown in Figure 9.

a. 1st time- Hand tight or 10% of the minimum torque value b. 2nd time - 50% torque. c. 3rd time- 100% torque. d. Repeat the sequence in a circular pattern at 100% torque until all the studs and nuts are

unable to continue spinning.

Figure 9: (12” 900# shown for reference)

SEAL SPACER BOLTS

SEAL FLANGE BOTTOM

Page 9: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

IP-034 Page 8 of 12 Revision 1

Notes: 1) The gap distance between the seal and middle flange is not a set value. The gap may be

larger or smaller depending on various factors such as the OD of the pipe, seal hardness, etc.

2) For installations involving tensioning equipment, use the bolt load per SEAL BOLT tensioning chart on page 11. All studs should be tensioned simultaneously.

8. Back the grip spacer bolts past the top face of the grip flange, or completely remove them. The grip spacer bolts are shipped in place from PLIDCO. They are used to ensure that the grip is not prematurely squeezed preventing the fitting from sliding over the pipe, as well as helping prevent the grip from squeezing the pipe prematurely.

Figure 10

9. Torque the GRIP STUDS uniformly as indicated by the corresponding value per bolt size from the Torque Chart located on page 11 of these instructions. The best results are obtained by maintaining an equal gap between the middle and grip flanges while tightening the studs. The sequence for torquing the studs should follow the crisscross pattern as shown in Figure 9.

a. 1st time- Hand tight or 10% of the recommended torque value b. 2nd time - 50% torque. c. 3rd time- 100% torque. d. Repeat the sequence in a circular pattern at 100% torque until all the studs and nuts are

unable to continue spinning. Notes: 1) The gap distance between the middle and grip flange is not a set value. The gap may be

larger or smaller depending on the OD of the pipe. 2) For installations involving tensioning equipment, use the bolt load per GRIP BOLT

tensioning chart on page 11. All studs should be tensioned simultaneously. 10. To complete the assembly, ALL studs should be rechecked at the recommended torque.

Warning; an increase in torque on one bolt can cause a decrease in torque on adjacent studs.

11. Once all studs and nuts are properly torqued, the fitting can be field tested to ensure integrity of the seals. Please see the section “Fielding Testing the Seals”.

GRIP SPACER BOLTS

GRIP FLANGE TOP

Page 10: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

IP-034 Page 9 of 12 Revision 1

Recommended Horizontal Installation Suggestions

Figure 11

PLIDCO suggests using a lever hoist or comparable lifting device with a shackle on the seal flange of the Power+Grip and a lifting cable, sling, or chain with a shackle connected to the middle flange. This is to allow the Power+Grip to be adjusted to stay in line with the pipe as the fitting is being slid onto the pipe. PLIDCO does not recommend connecting a lifting cable, sling, or chain to the grip flange as the grip flange needs to be left free floating to help keep the grip from being prematurely engaged before the seals have been fully engaged and sealed.

Field Testing the Seals

The seal integrity of the Power+Grip Connector may be verified by pressurizing the annulus between the seals through the test port vent. Pressurizing should be done with extreme caution, and should be accomplished slowly and steadily without surges. Increasing the test pressure in 10% increments, as well as allowing time for equalization is recommended. Industry codes and standards are a good source of information on this subject. Except for testing purposes, do not exceed the design pressure of the Power+Grip Connector. The PLIDCO Power+Grip is designed to be tested up to 1½ times its design pressure. PLIDCO recommends following API RP 2201 Section 6.5 on Testing. The test pressure should be at least equal to operating pressure of the line or vessel, but not to exceed internal pressure by 10%. This is meant to avoid possible internal collapse of the pipe or vessel wall. However, if prevailing conditions could cause collapse of the pipe or pressure walls, the test pressure may be reduced. (See API Standard 510 Section 5.8 for pressure testing precautions.) Personnel should not be allowed near the repair until the seal has been proven. INSTALL AND TIGHTEN THE TEST PORT VENT PLUG AFTER COMPLETING THE SEAL TEST

Page 11: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

IP-034 Page 10 of 12 Revision 1

Storage Instructions

PLIDCO Power+Grip Connector should be stored in a dry environment to prevent the unpainted surfaces from rusting. Storage temperatures should be between 32°F(0°C) & 120°F(49°C). Cover with dark polyethylene to keep the direct sunlight from the seals. It is best to exclude contamination, light, ozone and radiation. Improperly storing the PLIDCO Power+Grip Connector can cause the seals material to become cracked and brittle and lose its ability to seal.

Traceability

Power+Grip Connectors, as most PLIDCO products, have a unique serial number by which the fitting is fully traceable. Additionally, all elastomer seals have a unique batch number by which the seals material is traceable.

Page 12: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

IP-034 Page 11 of 12 Revision 1

Power+Grip Torque Charts The following chart is to be used with manual or hydraulic torquing equipment. The use of a torque

multiplier with hand torque wrench is NOT recommended on the seal studs.

SEAL Studs only Nominal Wrench Torque Values Stud tension/preload

For use with hydraulic tensioners

(See Note 2)

Diameter of Opening

Stud Across Flats 0.15 Cf

(inches) (inches) ft-lbs Nm lbf N 25,000 psi pre-stress 25,000 psi pre-stress

5/8-11 1-1/16 56 76 5050 22500 3/4-10 1-1/4 98 133 7550 33600 7/8-9 1-7/16 156 212 10500 46600 1-8 1-5/8 233 316 13800 61300

1-1/8-8 1-13/16 342 464 18200 81000 1-1/4-8 2 480 651 23200 103000 1-3/8-8 2-3/16 651 883 28900 128000 1-1/2-8 2-3/8 857 1160 35100 156000 1-5/8-8 2-9/16 1100 1490 42000 187000 1-3/4-8 2-3/4 1390 1890 49500 220000

Studs: ASTM A193 Grade B7 - Nuts: ASTM A194 Grade 2H, PTFE coated

Grip Studs only Nominal Wrench Torque Values Stud tension/preload

For use with hydraulic tensioners

(See Note 2)

Diameter of Opening

Stud Across Flats 0.15 Cf

(inches) (inches) ft-lbs Nm lbf N 52,500 psi pre-stress 52,500 psi pre-stress

5/8-11 1-1/16 118 160 10600 47200 3/4-10 1-1/4 206 280 15900 70500 7/8-9 1-7/16 328 446 22000 97800 1-8 1-5/8 490 664 28900 129000

1-1/8-8 1-13/16 719 975 38200 170000 1-1/4-8 2 1000 1370 48800 217000 1-3/8-8 2-3/16 1370 1860 60600 270000 1-1/2-8 2-3/8 1800 2400 73800 328000 1-5/8-8 2-9/16 2300 3120 88200 392000 1-3/4-8 2-3/4 2930 3970 104000 462000 1-7/8-8 2-15/16 3630 4930 121000 538000

Studs: ASTM A193 Grade B7 - Nuts: ASTM A194 Grade 2H, PTFE coated

Notes: 1.) Torque values shown in the tables represent the coefficient of friction (Cf); 0.15 for use with PTFE

coated studs and nuts only. It is assumed the studs and nuts are clean, free running, free of obvious flaws and non-lubricated. The torque values are safe minimums and represent approximate bolt pre-stress values.

Page 13: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

IP-034 Page 12 of 12 Revision 1

2.) The chart is to be used with hydraulic tensioners. This chart lists the equivalent bolt

tension/preload. Please refer to the manufacturer’s instructions for the tensioning equipment being used for the proper operating pressure required to achieve recommended preload.

Abnormal Operating Conditions 1. The Power+Grip Connector leaks during testing between seals.

a. Verify that the seal spacer bolts have been removed. b. Check that proper torque has been applied to all seal studs. c. Verify that the plugs on the seal test ports are installed correctly. d. Verify that any test equipment is not leaking and is functioning properly. e. Increase the seal bolt torque in 10% increments and retest. Repeat this procedure up to

50% higher than recommended torque. f. Remove Power+Grip Connector and inspect seals for damage or debris. Inspect pipe for

irregular surface conditions such as pitting, high welds, or out of round pipe. g. Adjust seal location on pipe and reinstall the fitting. h. In a Horizontal application verify the grip has not been engaged and is holding the middle

flange from being fully engaged with the seal flange.

2. The Power+Grip Connector leaks after installation. a. Re-torque all studs. b. Verify that the plugs on the seal test ports are installed correctly. c. Increase the seal bolt torque in 10% increments and retest. Repeat this procedure up to

50% higher than recommended torque. d. Remove Power+Grip Connector and inspect seals for damage or debris. Inspect pipe for

irregular surface conditions such as pitting, high welds, or out-of-round pipe.

3. The threads on the studs or nuts are damaged a. Visually inspect threads of stud bolt and nut for defects. b. File damaged threads to achieve free running, or run a dye over the threads. c. Replace stud bolt or nut.

4. The Power+Grip Connector cannot be slipped over the pipe end.

a. Make sure all coatings have been removed b. Verify that any pipe welds are ground flush. c. Use an external alignment clamp if pipe is out-of-round to correct ovality d. Verify that the grip or seal spacer bolts are correctly positioned. e. If pipe is oversized beyond PLIDCO specified tolerances our standard Power+Grip

Connector cannot be used. A custom size must be fabricated. f. Grip may have to be spread apart.

5. The Power+Grip Connector slides during re-pressurization

a. Remove all pressure from the line. b. Verify that the grip spacer bolts have been removed. c. Increase the grip bolt torque in 10% increments and retest. Repeat this procedure up to

30% above the recommended torque. d. Remove the grip flange and inspect the condition of the grip for damage or debris. e. Verify that the external loading does not exceed the Power+Grip Connector’s specified end

pull rating. f. Check for undersized pipe

Page 14: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

1 IP034

16 MAY 18

The Pipe Line Development Company 11792 Alameda Drive • Strongsville, Ohio 44149

Phone: (440) 871-5700 • Fax: (440) 871-9577 • Toll Free: (800) 848-3333 web: www.plidco.com • e-mail: [email protected]

PLIDCO® POWER+GRIP CONNECTOR " עד2הוראות התקנה לקוטר "12

לכל אביזר חדש. מסמך זה הינו תרגום של הוראות ההתקנה המקוריות בשפה האנגלית המצורפות במקרה של אי התאמה בתרגום, המסמך הקובע הוא המסמך המקורי בשפה האנגלית .על פי העדכון האחרון שלו

!! אזהרה !!

בחירה לא נכונה במוצר זה יכולים לגרום לפיצוץ, אש, פציעה, מוות, נזקי רכוש ו/או נזק לסביבה. שימוש או

קרא בעיון

לכל העובדים העוסקים בהתקנה. המנהל האחראי להתקנה חייב להכיר את ההוראות ולוודא שהן מועברות של היישום נבדקו יסודית. עד אשר כל ההיבטים Plidco POWER + GRIPאין להשתמש או לבחור באביזר הוראות התקנה אלה. אלא לאחר קריאה והבנה של זה אל תשתמש באביזר אנא פנה ל: אם יש לך שאלות או אם נתקלת בקשיים כלשהם באשר לשימוש באביזר זה

PLIDCO “DEPARTMENT 100” at 440-871-5700 toll free U.S. & Canada 800-848-3333

רשימות תיוג לבטיחותקרא ויישם בזהירות את הוראות ההתקנה. . 1

הנוגעים ליישום. שמור על מדיניות הבטיחות של החברה שלך ועל כל הקודים והסטנדרטים בעת ההתקנה. PORT VENT PLUGוודא קריאת/ידיעת האזהרה בנוגע להסרת פקקי שחרור לחץ

מתאים ליישום. מים וודא שחומר מבנה האט .2. POWER GRIP -הכוח על ידי צינור בעובי דופן דק מהנדרש ללחץ הפנימי בצינור עלול לקרוס פנימה ב .3

לקבלת עובי דופן מינימלי מומלץ. PLIDCOהתקשר לחברת

אביזר. מחוברת ל תגית ההל עכרשום והטמפרטורה המותרים העבודה את לחץ דוק ב .4 תגית. העל רשומים ההמרבי והטמפרטורה המרבית אין לעבור את הלחץ . ים ולחץ מרבי מותר. טמפר עליה מוטבעים מספר סדרתי של האביזר תכתית לכל יחידה מצורפת תגית מ

יש מגבלות מוגדרות לעומס מרבי פנימי וחיצוני. PGלמחבר .5עלול להחליק במקרה של כוחות פנימיים או חיצוניים החורגים מהמותר כגון עקב לחץ פנימי גבוה, המחבר התפשטות או התכווצות תרמית, זרם תת ימי, תזוזות קרקע או כל שילוב של הנ"ל. על הלקוח לחשב מראש את כלל הכוחות הצפויים לפעול על המחבר.

, באיטיות ובהדרגה למניעת גל הלם רבית קנה חייבת להיעשות בזהירות מ חידוש ההזרמה בקו לאחר ההת .6 . אביזר שיכול לזעזע את הצינור ואת ה

התקנים והקודים הקיימים בתעשייה הינם מקור למידע בנושא זה אין לעבור את הלחץ המרבי המותר )ראה בהמשך ביצוע מבחני לחץ(. עד לגמר ההוכחה לתקינות ההתקנה. הלחץ מצא ליד נקודת ההתקנה בעת מבחן חל איסור על העובדים להי

וחיבורים. VENTוודא הידוק/סגירה של כל פתחי .7

Page 15: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

2

IP034

16 MAY 18

הכנת הצנרת

יש לחתוך את הצינור בצורה ישרה. .1 ת האטמים. יש לנקות את פני שטח הצינור ולהסיר כל ציפוי, גרדים של חיתוך, חלודה או משקעים כדי למנוע שחיק תקנה. האת האורך הנדרש לניקוי לטובת ההמשך ראה ב

ים: טולרנס .2

±(. 1/32 )" מ"מ ± 0.8 הוא לספוג ים יכולמים האטאשר פני שטח הצינורלטולרנס מותר • ולרנס מותר של קוטר הצינור: ט •

.1% ±: 4עד " 2לקוטר " 1/8" (-3.2 mm) - ,(mm 1.6 +) "1/16 +: 8עד " 6מקוטר "

.1/8" (-3.2 mm) - ,(mm 6.4 +) "1/4 +: 24ועד " 10מקוטר " 5% טולרנס מותר לאובליות של הצינור •

יש לשייף פאזה בקצה הצינור כדי למנוע אפשרות פגיעה באטמים בעת ההתקנה. .3 יש לשייף/להחליק ריתוכים בולטים מפני השטח. .4

אביזרהנפת ה

. טיפול חסר זהירות באביזר יכול לגרום לנזק לאטמים יש לוודא שבעת שימוש במתקני הרמה כגון שרשרות, כבלים או מזלג הרמה לא יהיה מגע עם האטמים.

(. 1מגע כזה יכול לגרום לשליפת האטמים מהחריץ בו יושבים או לגרום לנזק לפני השטח שלהם )שרטוט

זני הרמה. האביזר מסופק כשהוא מצויד באו ( באוזניים נוספות ניתן להשתמש לטובת יציבות. 2יש אוזני הרמה המותקנות בבסיס )שרטוט להנפה אופקית

חיבור של ציוד נוסף לאביזר כגון מותחן הידרולי עלול לשנות את מרכז הכובד ולגרום לאביזר לצאת ממצב מאוזן.

(. 3)שרטוט המותקנות באוגןהרמה יש אוזני להנפה אנכית אמצעי הרמה נוספים יכולים לשמש לשם ייצוב.

1שרטוט

PACKIN

G

GRIP

THRUST

RING

Page 16: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

3

IP034

16 MAY 18

2שרטוט 3שרטוט

הרכבה

מסופק כשהוא מורכב. PGהאביזר 4ך לפרקו לצורך גירוז או לשם החלפת חלק, לצורכי בדיקה או כל צורך אחר ראה שרטוט במקרה שיש צור המתאר את המיקום של כל חלקי האביזר.

( ובין האוגן האמצעי יכוון כך שהוא SEAL FLANGEבעת הרכבה מחדש יש לוודא שהמרווח בין האוגן האוטם ) . 5שמתואר בשרטוט לא יגרום לכיווץ האטם טרם ההרכבה כפי ( המסופקים עם האביזר כדי לכוון מרווח זה. SEAL SPACER BOLTSמרווח )היש להשתמש בבורגי ( מספיק כך ששפת האוגן האמצעי SEAL FLANGEבורגי מרווח אלה צריכים רק לעבור את פני האוגן האוטם ) תגיע למגע עם האטם הקרוב. ( גם הוא יכוון בעזרת בורגי מרווח GRIP FLANGEי לאוגן החובק ) המרווח בין האוגן האמצע (GRIP SPACER BOLTS כך שלא יגרום לכיווץ הקונוס החובק ) 5טרם ההרכבה כמתואר בשרטוט פנימה . ( מספיק כך ששפת האוגן האמצעי GRIP FLANGEבורגי מרווח אלה צריכים רק לעבור את פני האוגן החובק ) ( GRIP FLANGE( אשר יהיה במגע עם האוגן החובק ) GRIPלמגע עם החבק הקוני ) תגיע ואולם אסור שהחבק הקוני יילחץ כי אז קוטרו הפנימי יתכווץ. האביזר בצורה חופשית על הצינור. להחליק את אפשרות המרווחים הדוקים מדי יגבילו את ליישום בו מדובר. 5שרטוט בהמסומנים המרווחים את PLIDCOיש לקבל מחברת לתוך האוגן המרכזי חייבים להיות מוברגיםהם חביקה האיטום והבורגי של הערה: לצורך תפעול בטוח

קוטר נומינלי של הבורג. 1.5למינימום אורך שהוא

HORIZONTAL LIFTING LUG VERTICAL LIFTING LUGS

Page 17: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

4

IP034

16 MAY 18

4שרטוט

5שרטוט

SEAL

FLANGE

MIDDLE

FLANGE

GRIP

FLANGE

GRIP SEAL

BOLTS

GRIP

BOLTS

TEST

PORTS

GRIP SPACER BOLTS

SEAL SPACER BOLTS THRUST RING

PACKING

G

Seal spacing Grip spacing

Page 18: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

5

IP034

16 MAY 18

תקנה ה

אזהרה! באזור הטבעתי שבין המחבר לצינורק"ג בעת הרכבת המחבר אפשר שיבנה לחץ של אלפי כתוצאה מלחיצה של נוזל או אוויר שנלכד במרווח בעת הידוק האטמים. ללחץ הלכוד במרווח יכולות להיות מספר השלכות:

.אביזרריגה מלחץ מרבי מותר אשר תוביל לנזילה או לנזק לח .א נזק לצינור. .ב (. TEST PORT VENT PLUGפציעה או מוות של המתקין בעת הסרת הפקק לשחרור לחץ ) .ג

פקק לשחרור לחץ. חיבור למבחן לחץ עם מצוידים ב PLIDCO POWER GRIPכל מחברי •

.הפקק חייב להיות מוסר בעת ההרכבה • .עקוב אחרי ההנחיות בהמשך בהתקנה אנכית •

להתקנה אופקית עקוב אחרי ההנחיות בהמשך וגם קרא את ההמלצות להתקנה אופקית בסוף פרק הוראות ההתקנה.

האטמים והקונוס החובק נקיים מלכלוך או חומר זר. שבדוק .1

את האטמים )השמן לוכד חול(. לא לשמןלהתקנה בים מומלץ ( PTFEלרסס או לשמן עם שכבה דקיקה של שמן טפלון ) אם האטמים הוסרו או הוחלפו יש

.שטח אזור החביקה, אין לשמן את בלבדאוטם מאחורי האטמים על שטח הפנים של האוגן ה

תנועה חופשית שלהם לפני ההתקנה.וודא ,נקה את כל הברגים ואומים .2

.הסר את פקק שחרור הלחץ .3

. 6ראה שרטוט –ר החדש ( לצינו SEAL FLANGEהברג את הקצה המאוגן ) .4 . על פי מומנט ההידוק הנדרשהדק את אומי הברגים בצורה אחידה

הערה: צעד זה ניתן להיעשות בכל זמן בשלבי ההתקנה. ,תלוי ביישום

6שרטוט

Page 19: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

6

IP034

16 MAY 18

וחביקה טובה לצינור. יש להכניס את הצינור הקיים למרחק מינימלי לתוך המחבר כדי להבטיח אטימה .5 . 7" בשרטוט Lהמרחק המינימלי שיש להכניס הוא המידה " .א

" מדוד את המרחק בין המשטח החיצוני של אוגן החביקה Lכדי לקבוע את המידה " ואז הוסף למידה זו 7" בשרטוט Aעד לקצה הרחוק של האטם השני למידה המסומנת "

. 1" או לפחות " Lאת המידה " של קוטר חיצוני של הצינור כדי לקבל 20%

". Mהמרחק המרבי שהצינור יכול להיכנס לתוך המחבר מסומן " .ב " מדוד את המרחק מהקצה החיצוני של אוגן החביקה עד למעצור Mכדי לקבוע את המרחק " ממידה זו. 3/4והפחת " 7" בשרטוט Nשבתוך החבק המסומן "

". M" -" ו Lרחקים " מדוד את המרחק מקצה הצינור וסמן עליו את המ .ג

7שרטוט

D*2

0%

%

L

M

L A

D

N

M

Page 20: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

7

IP034

16 MAY 18

על הצינור הקיים. אביזר התקן את ה .6 " L( נוגע או עובר את הסימון " GRIP FLANGEהיה בטוח שהשטח החיצוני של אוגן החביקה )

" שעל הצינור. "Mאך אינו עובר את הסימון (. SEAL FLANGEינור לתוך אוגן האטימה )זאת כדי לוודא התקנה נכונה של הצ

שחרר את בורגי המרווח אשר בחלק החיצוני של אוגן האטימה או הסר אותם לגמרי. .7

כאמור לעיל ברגים אלה המורכבים במפעל משמשים לשמירה על האטמים להבטיח מפני לחיצה מוקדמת שלהם שתמנע אפשרות החלקת המחבר על הצינור.

8שרטוט

( חייבים להיות מהודקים 4ראה שרטוט - SEAL BOLTSבורגי האיטום ) .8 (. GRIP BOLTSהידוק בורגי החביקה ) לפניבצורה אחידה

תוך שמירת מרחק שווה סביב בין 25%יש להגדיל את כוח הפיתול להידוק במדרגות של אוגן אמצעי לאוגן איטום.

בהמשך. SEAL BOLTSפיתול הנדרש ראה בטבלאות את הערכים של כוח ה ( יש להשתמש בטבלאות המתאימות לכך. TENSIONERSבמידה ונעשה שימוש במותחנים הידרוליים )

שחרר את בורגי המרווח בחלק החיצוני של אוגן האטימה או הסר אותם לגמרי. .9

י מפני לחיצה מוקדמת כאמור לעיל ברגים אלה המורכבים במפעל משמשים לשמירה על החבק הקונ שלו שתמנע אפשרות החלקת המחבר על הצינור וגם למנוע לחיצה מוקדמת של החבק הקוני על הצינור.

SEAL SPACER BOLTS

SEAL FLANGE BOTTOM

Page 21: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

8

IP034

16 MAY 18

9שרטוט

( חייבים להיות מהודקים 4ראה שרטוט - GRIP BOLTSבורגי החביקה ) .10 (. SEAL BOLTSהידוק בורגי האיטום )אחר לבצורה אחידה

תוך שמירת מרחק שווה סביב בין 25%יש להגדיל את כוח הפיתול להידוק במדרגות של אוגן אמצעי לאוגן החביקה.

בהמשך. GRIP BOLTSאת הערכים של כוח הפיתול הנדרש ראה בטבלאות ( יש להשתמש בטבלאות המתאימות לכך. TENSIONERSבמידה ונעשה שימוש במותחנים הידרוליים )

כל הברגים חייבים להיבדק שנית בכוח הפיתול הנדרש.ת ההתקנה להשלמ .11

: הגדלת כוח הפיתול על בורג אחד תגרום להפחתת ההידוק על הברגים השכנים.אזהרה

לאחר השלמת הידוק כל הברגים/אומים ניתן לבצע בדיקת לחץ לבחינת תקינות האטמים. .12 לאטמים". לחץ עבור להנחיות "בחינת

.יש להתקין ולהדק את פקקי שחרור הלחץלבצע בחינת לחץ לאטמים ין כוונהרק במידה וא

GRIP SPACER BOLTS

GRIP FLANGE TOP

Page 22: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

9

IP034

16 MAY 18

הצעה לדרך מומלצת להתקנה אופקית

מציעה להשתמש במנוף הרמה או שווה ערך אשר יחובר עם שאקלים לאוזן אוגן האטימה PLIDCOחברת רשרות(.)באמצעות כבלים, רצועות או שואוזן האוגן האמצעי בדרך זו ניתן לאזן את האביזר למצב אופקי כדי לאפשר החלקה שלו על הצינור. לא ממליצה לחבר כבלים, רצועות או שרשרות לאוגן החביקה משום שהוא צריך להיות חופשי PLIDCOחברת ולא להפעילו מוקדם מדי לפני שהאטמים הודקו ואטמו.

Page 23: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

10

IP034

16 MAY 18

לאטמים מבחן לחץ

ניתנת לבחינה על ידי הפעלת לחץ על החלל שבין שני האטמים POWER GRIPטיב האטימות של ונקודת שחרור הלחץ. גל הלם. מניעת באיטיות למרבית ועשה בזהירות יהלחץ מבחן . תייצבבכל פעם ומומלץ לתת זמן ללחץ לה 10%רצוי להגביר לחץ במדרגות של

יש לפעול על פי קודים מקובלים בתעשייה לטובת חידוש הזרמה בצנרת. . POWER GRIPחוץ מאשר לבדיקת לחץ אין לעבור את הלחץ לתכנון של מלחץ התכנון. 1.5המחבר יכול לעמוד בבדיקת לחץ הגבוה פי .API RP 2201 Section 6.5ממליצה לבצע את מבחן הלחץ על פי תקן: PLIDCOחברת 10% -לחץ הבחינה יהיה לפחות שווה ערך ללחץ העבודה בצינור או מיכל אך לא יעבור אותו מעל ל וזאת כדי למנוע קריסה של עובי דופן הצינור או המיכל. אם יש חשש מקריסה כזאת יש להפחית את לחץ הבחינה. (.API Standard 510 Section 5.8 for pressure testing precautions)ראה חל איסור על העובדים להימצא ליד נקודת ההתקנה בעת מבחן הלחץ עד לגמר ההוכחה לתקינות האטמים.

והדק את פקקי שחרור הלחץ. התקן בגמר ביצוע הבחינה

הוראות אחסנה

. לא צבועים יש לאחסן בסביבה יבשה כדי למנוע חלודה של השטחים ה POWER GRIP את מחבר מעלות צלסיוס. 49האחסנה לא תעלה על טורת טמפר

. חשיפת האטמים לקרני השמשיש לכסות את האביזר בפוליאתילן כהה כדי למנוע יש למנוע המצאות אור, קרינה, אוזון )ממנוע חשמלי( וזיהום במקום האחסנה.

האטימה שלהם. נה לקויה יכולה לגרום לסדקים באטמים, הפיכתם לשבירים ואיבוד כושראחס

מעקב המאפשר מעקב מלא. נושאים מספר סדרתי אחרים Plidcoכמו מרבית מוצרי POWER GRIPאביזרי

י הגלם, את יצרן חומרעל פיה לדעת לכל אביזר יש חבילת מסמכי בקרת איכות הנשמרת בארכיון החברה וניתן האביזר וכו'. הרכב המתכת, בדיקות איכות שעבר

לכל אטם יש מספר מנה שמאפשר לעקוב אחרי אותה מנה.

Page 24: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

11

IP034

16 MAY 18

Power+Grip י הידוקמומנטת אוטבל הטבלה הבאה מיועדת לשימוש עבור הידוק ידני או בעזרת ציוד הידוק הידרולי.

SEAL bolts - בורגי איטום בלבד

קוטר מידת הידוקערכי מומנט

המפתח ברגים Cf 0.15 לאומים נומינלי אינץ'

2ראה הערה אינץ' רגל ליברה ft-lbs

ניוטון מטר Nm

25,000 psi pre-stress 5/8--11 1-1/16 56 76 3/4--10 1-1/4 98 133 7/8--9 1-7/16 156 212 1--8 1-5/8 233 316

1-1/8--8 1-13/16 342 464 1-1/4--8 2 480 651 1-3/8--8 2-3/16 651 883 1-1/2--8 2-3/8 857 1160 1-5/8--8 2-9/16 1100 1490 1-3/4--8 2-3/4 1390 1890 1-7/8--8 2-15/16 1730 2350

2--8 3-1/8 2120 2870 2-1/4--8 3-1/2 3050 4140 2-1/2--8 3-7/8 4230 5740

23,000 psi pre-stress 2-3/4--8 4-1/4 5220 7080

3--8 4-5/8 6890 9340 3-1/4--8 5 8800 11900 3-1/2--8 5-3/8 11000 15000 3-3/4--8 5-3/4 13600 18500

4--8 6-1/8 16600 22500 ASTM A194 Grade 2H :אומים - ASTM A193 Grade B7 :ברגים

PTFEשימון טפלון הערות:

. 0.15חיכוך ם צגים מקד יים בטבלה מי הערכ .1 לברגים ולאומים בלבד PTFE)בהנחה שנעשה שימון עם שמן טפלון )

תנועה חופשית ללא פגם ההברגות מאפשרות שהברגים והאומים נקיים וו . את ערכי ההידוק הנדרשים ערכי מומנט הפיתול הינם מינימום בטוח ומייצגים את מספר כריכות ההברגה לאינץ' אורך. ציין ( המPitchהמספר השני הינו הפסיעה ) . 2 נעשה שימוש במערכת הידוק אומים הידרוליתבמידה ו Pre Stressהשתמש בערכי . 3

ועקוב אחרי הוראות יצרן המערכת

Page 25: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

12

IP034

16 MAY 18

.תחנים הידרולייםהידוק עם מוהטבלה הבאה מיועדת לשימוש כאשר נעשה .TENSION/ PRELOAD -הטבלה מציגה נתוני ערכי מתיחה המותחנים מותחים את הבורג ולא מפעילים על האום כוח פיתול ולכן הערכים בטבלה זו שונים מהערכים בטבלה קודמת ואולם התוצאה הסופית מביאה להידוק זהה של הברגים. חס להוראות יצרן המותחנים אשר בשימוש כדי להשתמש בלחץ הנכון הנדרש לקבלתיש להתיי ערכי ההידוק הנדרש.

Seal bolts – בורגי איטום בלבד

קוטר מידת המפתח ברגים ערכי מתיחה

לאומים נומינלי אינץ'

2ראה לעיל הערה אינץ' רגל ליברה lbf

ניוטון מטר N

25,000 psi pre-stress 5/8--11 1-1/16 5050 22500 3/4--10 1-1/4 7550 33600 7/8--9 1-7/16 10500 46600 1--8 1-5/8 13800 61300

1-1/8--8 1-13/16 18200 81000 1-1/4--8 2 23200 103000 1-3/8--8 2-3/16 28900 128000 1-1/2--8 2-3/8 35100 156000 1-5/8--8 2-9/16 42000 187000 1-3/4--8 2-3/4 49500 220000 1-7/8--8 2-15/16 57600 256000

2--8 3-1/8 66300 295000 2-1/4--8 3-1/2 85600 381000 2-1/2--8 3-7/8 107300 477000

23,000 psi pre-stress 2-3/4--8 4-1/4 121000 538000

3--8 4-5/8 145000 647000 3-1/4--8 5 172000 766000 3-1/2--8 5-3/8 201000 895000 3-3/4--8 5-3/4 233000 1034000

4--8 6-1/8 266000 1183000 ASTM A194 Grade 2H :אומים - ASTM A193 Grade B7 :ברגים

PTFE שימון טפלון

Page 26: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

13

IP034

16 MAY 18

הטבלה הבאה מיועדת לשימוש להידוק ידני או בעזרת ציוד הידרולי

Grip bolts – בורגי ח ביקה בלבד

קוטר מידת מומנט הידוקערכי

המפתח ברגים Cf 0.15 לאומים נומינלי אינץ'

2ראה הערה אינץ' רגל לברה ft-lbs

ניוטון מטר Nm

52,500 psi pre-stress 5/8--11 1-1/16 118 160 3/4--10 1-1/4 206 280 7/8--9 1-7/16 328 446 1--8 1-5/8 490 664

1-1/8--8 1-13/16 719 975 1-1/4--8 2 1000 1370 1-3/8--8 2-3/16 1370 1860 1-1/2--8 2-3/8 1800 2400 1-5/8--8 2-9/16 2300 3120 1-3/4--8 2-3/4 2930 3970 1-7/8--8 2-15/16 3630 4930

2--8 3-1/8 4440 6000 2-1/4--8 3-1/2 6410 8690 2-1/2--8 3-7/8 8890 12000

47,500 psi pre-stress 2-3/4--8 4-1/4 10800 14600

3--8 4-5/8 14200 19300 3-1/4--8 5 18200 24600 3-1/2--8 5-3/8 22800 30900 3-3/4--8 5-3/4 28000 38200

4--8 6-1/8 34300 46500 ASTM A194 Grade 2H :אומים - ASTM A193 Grade B7 :ברגים

PTFEציפוי טפלון ת: והער

. 0.15חיכוך ם הערכים בטבלה מייצגים מקד .1 לשימוש בברגים ואומים מצופים טפלון בלבד.

וללא שימון. תנועה חופשית ללא פגם ההברגות מאפשרות האומים נקיים ושהברגים ו ובהנחה ם. של הברגי הידוק ערכי מומנט הפיתול הינם מינימום בטוח ומייצגים בקרוב ערכי ת מספר כריכות ההברגה לאינץ' אורך. ציין א( המPitchהמספר השני הינו הפסיעה ) . 2 נעשה שימוש במערכת הידוק אומים הידרוליתבמידה ו Pre Stressהשתמש בערכי . 3

ועקוב אחרי הוראות יצרן המערכת

Page 27: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

14

IP034

16 MAY 18

.מותחנים הידרולייםהידוק עם הטבלה הבאה מיועדת לשימוש כאשר נעשה . TENSION/ PRELOADהטבלה מציגה נתוני המותחנים מותחים את הבורג ולא מפעילים על האום כוח פיתול ולכן הערכים בטבלה זו שונים מהערכים בטבלה קודמת ואולם התוצאה הסופית מביאה להידוק זהה של הברגים. יצרן המותחנים אשר בשימוש כדי להשתמש בלחץ הנכון הנדרש לקבלתיש להתייחס להוראות ערכי ההידוק הנדרש.

Grip bolts – בורגי חביקה בלבד

קוטר מידת

המפתח ברגים ערכי מתיחה לאומים נומינלי אינץ'

2ראה לעיל הערה אינץ' רגל לברה lbf

ניוטון מטר N

52,500 psi pre-stress 5/8--11 1-1/16 10600 47200 3/4--10 1-1/4 15900 70500 7/8--9 1-7/16 22000 97800 1--8 1-5/8 28900 129000

1-1/8--8 1-13/16 38200 170000 1-1/4--8 2 48800 217000 1-3/8--8 2-3/16 60600 270000 1-1/2--8 2-3/8 73800 328000 1-5/8--8 2-9/16 88200 392000 1-3/4--8 2-3/4 104000 462000 1-7/8--8 2-15/16 121000 538000

2--8 3-1/8 139000 619000 2-1/4--8 3-1/2 180000 799000 2-1/2--8 3-7/8 225000 1000000

47,500 psi pre-stress 2-3/4--8 4-1/4 250000 1110000

3--8 4-5/8 300000 1340000 3-1/4--8 5 356000 1580000 3-1/2--8 5-3/8 416000 1850000 3-3/4--8 5-3/4 480000 2140000

4--8 6-1/8 549000 2440000 ASTM A194 Grade 2H :אומים - ASTM A193 Grade B7 :ברגים

PTFE ציפוי טפלון

Page 28: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

15

IP034

16 MAY 18

פעולות לביצוע במקרה תקלה

האביזר נוזל בעת בדיקת לחץ בין האטמים. .1 ו. ודא שבורגי המרווח לאיטום הוסר .א וודא שכל בורגי האיטום הודקו בכוח הפיתול הנכון. .ב וודא שהפקקים על חיבורי נקודות בחינת הלחץ מותקנים נכון. .ג וודא שציוד הבחינה עצמו אינו נוזל ומתפקד כשורה. .ד את ההידוק של בורגי האיטום. 10%הגדל במדרגות של .ה

לץ בטבלה.גבוה מהערך המומ 50% -המשך בתהליך זה עד שתגיע לערך הגבוה ב הסר את המחבר מהצינור ובחן את האטמים לנזק או הימצאות גופים זרים. . ו

( ריתוכים בולטים או צינור לא עגול. PITTINGבדוק את שטח פני הצינור: גומות ) כוון את מיקום האטמים על הצינור והתקן מחדש. .ז פעיל את ביישום אופקי וודא שהחבק לא הופעל ושמור את האוגן האמצעי מאפשרות שי .ח

אוגן האטימה.

אחרי התקנה.האביזר נוזל .2 . מומלץההידוק הדק שנית את כל האומים בכוח ה .א בחינת הלחץ מותקנים נכון. חיבורי נקודות וודא שהפקקים על .ב את ההידוק של בורגי האיטום. 10%הגדל במדרגות של .ג

מהערך המומלץ בטבלה. 50% -המשך בתהליך זה עד שתגיע לערך הגבוה ב את המחבר מהצינור ובחן את האטמים לנזק או הימצאות גופים זרים. הסר .ד

( ריתוכים בולטים או צינור לא עגול. PITTINGבדוק את שטח פני הצינור: גומות )

נזק להברגות הברגים או האומים. במידה ונמצא .3 .הברגות הברגים והאומיםאם יש פגמים בבדוק בראייה .א מברז בהתאם כדי להשיג תנועה חופשית. עבור על התבריגים עם מחרוקת או .ב החלף ברגים או אומים. .ג

המחבר אינו מחליק על הצינור. .4

וודא שהוסר הציפוי מהצינור. .א וודא שכל ריתוכי האורך שוייפו/הוחלקו. .ב השתמש בציוד חביקה חיצוני לתקן אובליות של הצינור. .ג ( SEAL SPACER BOLTSוודא שבורגי מרווח האיטום וההידוק ממוקמים נכון ) .ד . POWER GRIP -אם קוטר הצינור גדול מהטולרנס המותר לא ניתן להשתמש ב .ה החבק הקוני צריך להיות מורחב. . ו

לחץ בצינור.הזרמה בהמחבר מחליק בעת חידוש ה .5 שחרר את הלחץ בצינור. .א (. GRIP SPACER BOLTSוודא שהוסרו בורגי מרווח הידוק ) .ב . ובצע מבחן חוזר בורגי ההידוקאת ההידוק של 10%הגדל במדרגות של .ג

בטבלה.ערכי ההידוק שמ 30% -המשך בתהליך זה עד שתגיע לערך הגבוה ב גוף זר. למקרה של נזק או המצאותהסר את אוגן החביקה ובחן את מצב קונוס החביקה .ד . כוח הצירי המותר לאביזרוודא שסך כל הכוחות החיצוניים אינם עוברים את ה .ה

****************** ********

Page 29: ENGLISH HEBREW SPANISH - PLIDCO

SPANISH INSTRUCTIONSCOMING SOON