75
MOD OMR - OMR - ELS @ Brunswick Corp. 1985 90-43791 1-185 (FRENCH

ELS OMR- - Brunswick Marine in EMEA Download Center - …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/frfr/... ·  · 2011-01-10\'el ific at ion Pc*r iodiql~e ..... 4 I. oc

Embed Size (px)

Citation preview

MOD OMR- OMR-

ELS

@ Brunswick Corp. 1985 90-43791 1-185 (FRENCH

TABLE DES Page

Car ac trr isticlues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Information C;erleralcu 3

Renwigncmwnts Impor t;rnts ctl Matiere D'Identifitation ............ et I)'Enrc.gi:istiemtmt a I . '1.sagc tlu Proprietaile 3

.............................. Referent es Pot11 1. 'Or icmtation .3 . . Inspet ti011 Avant 1.ivralwn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \'el ific at ion Pc*r iod iq l~e 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I. o c . ilisttiorl clu Nurnc. r o (It. Sc~i i . 1

Ck1rnp1i.tc.l I? \ Case\ Slilv. tntc.5 Pot11 Vouu Faciliter Toute Coristrltatioti I I l t i ~ i cwc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

I n s t ~ u c tions I'oul I. 'lJtilisntion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 (.lioi.c t l t ~ ( ; a ~ huiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 l Periotie de Rotlag c. c k 20 FIc1irt.s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1

. . . . . . . Protection du Sy\tcme Elc.ttriclt~c Contic Ics Surcharges 12 I n ~ t i u r n e n t \ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 C:ommande\ A IXstanc t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Points a \'i.rif ier Avant la Mise t.11 Marc hv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 1 ) h a r 1. tge t\t Inverwmerit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 AI let dti Mote111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Reglage d'A4siette Assiste (Power Trim) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Fortctionncmcnt d u Powcar I I irn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

. . . . P~otec tion clc Sttrc hargt dtl Svstcme Electrique Powel T l i m 26 Reglage tlc In Der i i c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 <:hoix tic* I.'IIclit c.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montnge de I. 'IIclit e 28 Cavitation et Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 R e p i 'ition t l c I . 'IIcIi( v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

C;raiss,i gcz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 . . . . . . . . . ( 'hoix t l t z I. ' I Iuile clv (;artcrct Ir l te~\alles tle Vitlange 31

PC.1 iod(b clc Rodage tle 20 I It3tircLs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 Aplcs la Pt.1 iodc de Rod. igc dt. 20 Ilcurrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Kemplissage (111 (2irtc.r tiu Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mainticn t l t r Niveau D'IIuile dtr Motor 33 .... Vitldngc tlc I.'IItrilc dti Motctir et Kernplacement d u Filtre 34

1'. I ge Maintien d u Niveau D'Huile I h n s L'LTnite Z-111 ive:

Remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Points de Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Niveau D'Huile de la Ponlpe du Keglage D'ilssirttc

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Power 'I'rim) 10 Niveau de Liquide Dans la Pompe dc la Senoclirec tion

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (L. o ~ s q u e Ie ~ o t e u l en est Ecluipi.) 11 Syrteme de Ref~oidisuenient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . !3

Instructions Pour la Viclange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . Rernpliscage d u Circuit Ferme de Refroidiswnlc. nt 48 . . . . . . . . . . Contaole d u Niveau du I. icluide dc Rcfioidi\semcnt SO

Contlole d u T a u x D'Alcalinitt du L.iquidt. tle Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SO

Entretien Preventif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Tuyau de Reniflard dl1 Carter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Net toyage du Pare-Flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Chntrole et Rcglage de la l 'ension des Coui 1oic.5 ( I t*

Tlansrnission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 . . . . . . . Courroie de la Ponlpe de la Servodi~ec tion (En Opt ion) 53

. . . . . Remplacement de L'Elernent F i l t ~ a n t d u Filtle a E5scnc c. 54 . . . . . . . . Remplatement d u Filtre D'Adnii\sio n tlu Car bur. itcur 54

Entretien de la Bat te~ie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Systeme de Charge a Alternatetir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Pose des Bougies D'Allurnaqe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8

. . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de Prevention Conti e la Corrosion 5 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R i n ~ a g e du Circuit de Refroidissement 59

T a b l e a ~ i de G~aissage et D'Entt etwn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Motelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Z-Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

l 'ableau de Depistage des Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3 Hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Hivelnage du Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 H i v e ~ n a g e d u Z-Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Remise d u Moteur e n Sel vice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

(FRENCH 3)

' 11 taut I O t J J O I J K S utilisrr une jaugc pour. d@terminer la quanti te exac tc cl'huilc d 'appoint.

1 (FRENCH 3)

CARACTERISTIQUES - (Suite)

LUBRIFIANTS QUICKSILVER

Vous pouvez vous procurer les Lubrifiants, Adhesifs et Pites a Joints Quicksilver aupres d'un Service Technique Agree MerCruiser.

A V E R T I S S E M E N T D E S E C U R I T E : ARRETEZ LE MOTEUR avant d'enlever le capot.

ORDRE D'ALLUMAGE (ROTATION A GAUCHE)

MerCruiser Modtiles

120MR-140MR-170MR- 190MR

AVANT

ORDRE D'ALLUMAGE 1-3-4-2

INFORMATIONS GENERALES NSEIIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIERE

'IDENTIFICATION ET B'ENREGISTREMENT A L'USAGE DU PROPRIETAIRE

Ida (;aiautit. est nulle si le produit n'est pas ei1l-c.gi.stl-i' 2 l'usine. Voyrz ;i cet effet la Police de Gaul ltith tit 1t.s inforinatiorls qui figurent sur la pagtL dt. c ouvcrturc arriPre du plt.st.nt manuel.

IMPORTANT: Lisez le present fascicule avec attention, particulierement la ou le libelle est en caracteres gras (comme par exemple pour ce paragraphe) et precede des mentions "AVERTISSEMENT", " ATTENTION' ' et "IMPORTANT.

REFERENCES POUR L'ORIENTATION

Toutes les i Cf PI encn en la rnati?r.c* sont tlo1111itt.s en supposant que 1'011 rcgai-ck it. batcau depuis la poupe ell direction dr la p r o w .

INSPECTION AVANT LlVRAlSON

I .'agent vendeur doit v4rifit.r le MrrCruiser avant la livraison pour s'assurrr que l'uniti. lonctionirc convenableinen t .

MERCURY MARINE MARINE POWER - EUROPE MERCURY MARINE LTD. MERCURY MARINE PTY. LTD. DI\ 1 \102 ( ) I llRl'h\\i'IC h < O K P O K t rI0.l DIVI5ION O E BKI'iV\WIC.h 5 A MISSI5SAIJGA. O N 1 A K I O l )ANI)LNON(, , V I O I O K I A 3175

I O X D 1)l ' 1 I(' iVI \CON5IN 5493.5 I1 5 A Pk T I 1 -RFC:HAIN, BEI.C;IIJM (AANr\l>A A l i \ I K X I IA

3 (FRENCH 9 )

AprPs la verification des 20 heures, votre MerCruiser doit etre examine par un concessionnaire MerCruiser agr& aux intervalles spkcifik au Tableau de lubrifi- cation et entretien ci-apres (pour le graissage, shangement cf'huile, r6glages, etc.)

Pour trolrver l'atll-cs\r tlrs Servicer Techniques Agr6i.s Mrrc-ruiscl clans votrr Ioc-alitk ou lorsqur ~ 0 1 1 s 6 t 0 5 e11 voyage. C O I I \ U ~ ~ ~ ~ L ICS pages jaunes de l'arlnnairo ti116l)honiqllc..

CALISATION D U NUMERO DE SERlE

T,'e~nplac~emc.nt tlcs nurneros de s&ie du moteur, tlr l'rrnbase et d11 tablvau arriiw est incliqrri. sur les Figures 9, 10 ~t 1 1.

tes les cases suivantes pour vous

daciliter toute tion ult4aiearae

No. dc ModClc clu Motc.ur ----

No. dc Sk ie du Motettr- .--

No. cle Sh ie du Z-Drive

No. dc la Clt. cie Contact

Figure '1. Moteur et tableau arriere interieur Figure 2. Moteur et tableau arriere interieur WlerCruiser 120MR-140MR - cbte droit MerCruiser 120MR-140MR - cote gauche

1. Disjonckxw 50 Amp 2. Rougics ( 1) 3. Roitier tfu thermostat 4. Pon~pc de recirculation d'cau du nloteur 5. Distributtaur 6. Filtre i huile - /. Punlpe i esstmce 8. AdnlisGon dc la pompe i essence

9. Tuyau d'admission d'essence 16. Bouchon de vidarige du coude de l'khappement 10. Moteur du dkmarreur 17. Bouchon de tidange du collec teur d'lc happement 11. Courroie de l'alternateur 18. Robinet 12. Carburateur 19. Cfble des gaL 13. Tuyau de ventilation du carter 20. Collecteur d'dchappement 14. Pare-flammes 21. Suppott de I'inversernent 15. Coude de l'lchappement 22. Ciibles (2) de l'inversement

23. Alternateur

5 (FRENCH 3)

Figure 3. Moteur et plaque du tableau arriere Figure 4. Moteur et plaque du tableau arriere interieur MerCruiser 170MR - cbte droit intbrieur MerCruiser 170MR - c6t6 gauche

1. C2ble de la direction 12. Pompe de recirculation d'eau 22. Rbervoir du liquide de refroidiwement du moteur 2. Servodirection en option 13. Couvercle de I'orifice de remplissage 23. Liquide de refroidissement de la servodirection, 3. Disjoncterlr 14. Bouteille de rCcupbation du liquide en option 1. Filtre d'admission d'essence du carburateur de refroidissement 24. Bouchon de vidange du liquide de refroidissement 5. Pare-flammes 15. Filtre A huiie de la servodirection, en option 6. Carburateur 16. Bouchon de vidange d'huile du carter 25. Plaques d'extrCmitC (2) de I'echangeur de chaleur 7. Couvercle de I'orifice de remplissage d'huile 17. Pompe P essence 26. Bouchon de vidange du circuit de refroidissement de 8. Couvercle A pression 18. Tuyau d'alimentation d'essence 1'Cchangeur de chaleur 9. Couvertle de ]'orifice de rrmplissage/jauge 19. TCmoin de la pompe A essence 27. Bouchon de vidanpe d e I'echangeur thermique Seawater

10. Pompe de la servodirection en option 20. Bougies (4, masquCes) 28. Bouchon de vidange du bloc-cylindre5 11. Jauge d'huile du carter 21. Tuvau de ventilation diz carter 29. Echangeur de chaleur

30. Courroie de la pompe de la servodirection, en option

Figure 5. Moteur et plaque intbrieure du tableau Figure 6. Moteur et plaque interieure du tableau arriere MerCruiser 190MR - cbte droit arriere MerCruiser 190MR - c6te gauche

1. Cible de la direction 2. Servodirection 3. Disjoncteur 4. Filtre d'adnlission d'essence du carburateur 5. Pare-flammes 6. Carburateur 7. Couvercle de I'orifice de remplissage 8. Couvercle a pression 9. Couvercle de I'orifice de remplissage/jauge

10. Pompe de la servodirection 11. Jauge d'huile cilu carter

12. Pompe de recirculation d'eau 22. Rkervoir du liquide de refroidissement du moteur 13. Couvercle de I'orifice de remplissage 23. Liquide de refroidissement de la servodirection 14. Bouteille de rCcupCration du liquide 24. Bouchon de vidange du liquide de refroidissement

de refroidissemen t de la servodirection 15. Filtre P huile 25. Plaques d'extrimiti (2) de I'ichangeur de chaleur 16. Bouchon de vidange d'huile du carter 26. Bouchon de vidange du circuit de refroidissement 17. Timoin de la pompe B essence de l'ichangeur de chaleur 18. Pompe B essence 27. Bouchon de vidange de l'dchangeur therniique Seawater 19. Faisceau Clectrique 28. Bouchon de vidange du bloc-cylindres 20. Bougies (4, masquks) 29. Echangeur de chaleur 21. Tuyau de ventilation du carter 30. Courroie de la pompe de la servodirection

ure 7. Carter de cardan, tableau arri6re et - edte droit

Figure 8. Carter de cardan, tableau arri&re et embase - c6te gauche

1. Caiicr du tardan du tableau alrikre 2. Graisseu~ de I'axe de pivot du carter du cardall .3. Cloche du carter du cardan 4. Joint de caldan 5. n4tetleul de tirant d'eau (en option) ou faux transmetteur 6. Orifice dt. vidange d'eau du tunnel de transmission (deus

dc c haque ciitk) 7. 'Iuyaux du power trim (deux de chaque c6tC) 8. VPiinrs du p w c r trim (un de chaque c6tC) 9. Orifices de psise d'eau (un de chaque c6t4)

10. Orifice de vidange d'eau du carter d'engrenages 1 1 . Interrupteur de limite de relevage 12. Reniflaid d'huile 13. Echapprnlent (un de chaque ciit4) 14. Anode ell alliage de zinc (un de chaque &ti) 1.5. Carter d'embase 16. Rouchoi~ de l'orifice de remplissage/vidange d'huile 17. TJon du cdrter d'embase 18. E16lice 19. Dim ive en alliage de zinc 20. Plaque a11ti-r avitation

a - Etiquette spkifications du moteur et nun~Cro de sirie b - Etiquette n u m b o de sPrie du tableau arriPre c - Etiquette numkro de sCrie de I'embase

Figure 9. Etiquettes des numeros de serie des moteurs, du tableau arriere et de I'embase MerCruiser 120MR-140MR

a - NumCro de sCrie du moteur

Emplacement du numero de serie des moteurs MerCruiser l7OMR- 190MR

a - Etiquette du numCro de sCric du tableau arri6re b - Etiquette dn numCro dc rCrie de I'embasc

Figure 11. Etiquettes des numeros de serie du tableau arriere et de I'embase des MerCru iser l7OM R- l9OM R

ier B ee que I'eau eau Isrsque le o d'eau peut provoquer des

1. Au cours de 10 preini$rrs h r u ~ r s , ilr faitch par tourner le moteur au-dcssous de 1.500 tours par minute pendant 111i laps d r temps pinlongk. Au cours tlc cctte pkriode rngagt.7 la marche ou l ' inversii~~i de mart ht. aussiti,t clue pohsible api-6s la misc en m a r c l i ~ ~ (111 rnotmr rt accblkcl de manihc. a dhpasser les 1.500 tours par minute.

2. Nt: faites pas iotlrncr trop longtemps 10 motcul 2 une meme vitesst. constantc.

3. Ne dkpassez pas lcs 3/4 du rt.ginic rnaxirn~im au cours des 10 premiiws h r l r r r . Au cours des 10 heures suivantrs, vous purl-e7 par intrr- i~littencti mc)nter au r6ginle nlaximurn.

4. Evitez les dknlal-rages a plcins gal'

5. Ne faites pas tolirner lc motcur au rkgiinc maximum tant gu'il n 'a a s atteint sa temp4rature nvi-rnalcs cle fonctionnemrut.

6. 0bservt.z les instrunlents. En (as de lrctuic anormale, arrstez i m m k l i a t t ~ ~ ~ e n t le moterir cit

I ) r in~oi di a1 si 1 'on vtw t ob tmir unc c-onsonimation cllei chez la t ausc.

1 1 (FKE NCH .3)

VCrificr ri.guli?wrnen t It. niveau d'huile dans le et, si nkc'ssairc, ajoutcz de l'huile

c.ornmc indiqui. au paragraphe "L,ubric.ation".

A la fin cie la pbriode de rOdage de 20 heures, cnlevcz l'huile de r6dage et remplacez le filtre ri huile. Remplissez 1c carter en utilisant une huilc de qualit6 et de visc-ositi. adkquate, comrne indiqui. a u paragraphe "Lubrificatio~l", ci-aprcs.

PROTECTION DU SYSTEME ELECTRIQUE CONTRE LES SURCHARGES

Votrc xmott~lr ('st kqnipk d ' m disjoncteur (Figures 3 ct 5) qu i assurc une protection contre toute surcllarge clans les circuits blectriques du moteur et des instruments. Si une surcharge se produit, le clisjonc-teur s'ouvre c.t intc'rrompt lc passage de courant di.s que l'intcnsiti. cle celui-ci dkpasse 40- 50 A da r r lc circuit 6lec-trique du moteur ou tles instrummts.

I,orsclue le disjoncteur s'ouvre, il h u t C-liminer la cauce cie cette haute intonsiti. de courant, avant de rbmc lcmcher le disjoncteur en enfonpnt le bouton "in".

En cas d'urgencc, lorsque le xnoteur doit Ctre utilisi. sans yue la cause de la haute intensit6 du courant ne puisse Ctre localis6e et 6lirnint.e rapidement, il y a lieu de ferrrler ou de clkconnecter tous les accessoires q ~ l i sont raccordks au ciihlage du moteur et des instruments. Rkmclenche~ lc disjoncteur en enfon~ant le bouton "in". Si celui-ci ne restc pas enfoncc, c'est une indication de la non-elimination de la surcharge &kc-triqw, de sorte que de nouvelles verifications du sys thc . blectrique du moteur s'avQent nkessaires.

NOTE: Si vous avez un interrupteur d'allumage (voir "lnstruments" plus loin), il y a un fusible de 20 amp situe 3 la borne "I" de I'interrupteur d'allumage pour proteger le systeme electrique. Si en tournant la cle pour demarrer, vous n'obtenez pas de reponse (et que le disjoncteur n'est pas declenche, voyez si le fusible n'est pas brZIIe

INSTRUMENTS

Votre bateau cs t peut-Ctrc bquipi. d'irls trumen ts Quicksilver. Voici tme breve description des instruments "Commodore". Si votre batcau est mun i d'autres instruments Quicksilver o u

COhIP'I'E-'l'OI7KS - 11 intli(luc. lc ~ l o n ~ h l c clc tours que lc inoteur efftxtuc~ pal 111inutr. 1,c 1-kgiine nlaxiniu~n doit sch situer dam la gamiue dc fonctionnement d6tc.rmini.c (Voir sou?, "Chi-ac-this tiques").

INDICATELJK DE (:lIRKGE: 1)K L A l3Al'TLl:KIk: - Cet instruinetrt, qu i intliquc lr voltagc de la battei-ie, vous renseignc' sur I'btat de la batterit. ct de 1 'a1 ternaleui .

15851

Figure 12A. Compte-tours Quicksilver "Commodore"

a - Plage de rPgime

normale

Figure 128. lndicateur de charge de la batterie Quicksilver "Commodore"

~ ‘ l f i n l 0 1 ~ [IF: I ~ R E S S I O N ' J - 1,c attcirrt sa tempbraturr tlr fon~tione-rnrnt 3 2000 mmotn+trt~ tle p w s i o n d'huile indique urle t/m. Ces pressions sorlt indiqr16cs clan\ Ic. tablrau prcvkmc prCc-iw. la ~ ~ r c s s i o n mininrurn rt tlrs Carac-t6ristiquc.s prGc @dent. ~laasirnurn (111~ doit avoir le moteur lorsqu'il a

JAUGE DE rI'EMPEKA'I'CJRE ' A ? - El1c1 indiqur par coloration le fonctionnernent d u moteur. Lorsque I'aiguille se trouvr. dans In zone rouge cle la jauge, il y a indication dr surchauffe. Arrbtez le moteur irnrn6diatement et vbrifiey p o w dctecter la cause de la surchauffe.

uae 12C. T4moin de pression d'huile

a - Plagc de rCginw normale (avec Ic moteur chaucl)

uicksilver "Commodore"

1 1 (FKENCH 3)

Figure 128. Temoin de temp6rature d'eau Quicksilver

I T o t r c b a t e a u es t p e u t - e t r e e q u i p 6 d ' u n e comrnanclc A distance Quicksilver. Aprenez i 1'11 t iliwr. Line lxhw d t w - ~ iption de la c-ommande tlu P(3wc.1 'I'rim Quicksilver "Commander" (fig. 1Sh) c.t dc la rwrmlandc sur console A un seul lcvicr (fig. 13R) vst clonnk ui-dessous. Si votre tratvau tkst muiri d'unc autrc c.ornmande A distance, c on\ulte~,-err lc dictl ibuteur local qu i vous rcmrcignci a w r s o n rnoclv de fonctionnernen t.

T ,a c oin~nancle du Power Trim "Commander" ct l a consolo A un stwl levicr dc commande sont des rnonoc ornmantlcs. 1 Jn bou ton "gaz seulernen t" ('b'hrottlt. O~l ly) , ~ i tuC A la base du levier pernlet 1 1 n14(,anisnle d' inversernent de I ' x x t:li.ratcul pour dbmarrel . (Ce bou ton ne peu t i?lw p r e i d c p c lorcquc le levier de commandt. est a u ~ w i n t rnort).

a - SGretC du point mort b - Levier de commande c - Bouton d'accClCration

seulement d - Vis de rCglage de la

tension du point d'arrct e - Vis de rCglage de la

friction du levier de commande

f - Interrupteur de remorquage

g - Interrupteur de relevage

Figure 13A. Comma de de relevage "Commander"

gaL quittc. le point rnort.

NOTE: La commande a distance est munie d'un interrupteur de securite qui ne permet de demarrer que lorsque le moteur est au point mort. Si rien ne se passe lorsque la cle de contact est mise en position "START" (demarrage) sfassurer que la commande a distance se trouve EXACTEMENT au point mort.

POINTS A V~RIFIER AVANT LA MlSE EN MARCHE

a - L,evier de commande b - Bouton des gaz

seulement

Figure 138. Console a levier unique "Commander"

AVERTISSEMENT DE SECURITE: Aerer le compartiment du moteur en ouvrant I'ecoutille du moteur ou, si vous dispose2 d'une soufflerie de cale, faites la fonctionner pendant 5 minutes pour evacuer les vapeurs d'essence du com- partiment moteur.

Les vkrifications suivailtcs sollt ?I effec tuer avant cllaque misr en route et pourroiit scrvir dr liste dt.

I . VOrificz yu'il n'cxiste pas de fuites aus tuy- au teries et racc-ordernen ts du circuit d'ali- mentation. Ouvrez le robinet d'essence si le c-irc-uit cln est 6quipi..

2. Vb~ificr lc bon font-tionnement de la direction. Soycr. at tentif A tout c-hangement anormal. La nkcessiti. de faire vbrifier ou rkviser la direction sera irlcliqube par une rhistance accrue ou unt. pression lorsqu'on tourne le volant, un jcw excessif ou des bruits anormaux. Si l 'un (It. ces pro1)lPtnas cxis te, n'a t tendez pas, con tactcr. irnmi.diateinent votre agent local.

3. Vbrificz le 11011 fonctionnernent de l'inverseur de marc-he et de 1'acrt:lkrateur et v6rifiez le srrrage de toutm les piPces de fixation et dc

AVERTISSEMENT DE SECURITE: Assures-vous que le bateau est correcte- ment amarre ou que I'espace en avant et en arriere du bateau est suffisant avant de vbrifier le fonctionnement de I'inverseur de marche (en cas de mouvement brusque du bateau). Verifiez le bon fonctionnement de I'inverseur de marche.

4. Contrblez les niveaux d'huile ainsi quc les courroies du Power Trim ct de la Servodirec- tion, lorsque le moteur en est kquipb.

5. Vbrifiez le niveau d'huile dam le moteur et dam l'ernbase.

ATTENTION: Ne pas depasser le niveau ma ximum.

6. Vbrifiez le niveau d'essence dans le rkservoir.

7. ContrBlez le niveau du liquide de refroiclisse- ment dans le Circuit Fermk de Kefroidisse- ment (lorsque le moteur en est bquipb). Assurez-vous qut. Ies bouchons et le robinet (lorsque le moteur en est equip&) de vidangc. du moteur sont suffisamment serrbs.

8. Vous assurer quc les csbles de la battcric ou p r i m klectriq~~es sont raccordbs.

DEMARRAGE ET INVERSEMENT

Suivez les instructions suivantes pour d h a r r c r et pour inverser le scns de la marchc au moycn c1c.s

18 (FRENCH 3)

CONSIGNE SE SECUWITE: Avant de mettre en marche le moteur, faites fsnctionner pendant 5 minutes au moins ie venti lateur de fond de cale pour kvacuer toutes vapeurs e xplosives du eompartiment moteur. Si le bateau n'est

s equipe de ventilateur de fond de cale, suvrez I'ecoutille du moteur et laissem-la suverte pendant que vous lancen le

stew,

ATTENTION: Avant de mettre le moteur n marche, procedez aux "Contr6les

avant fe dernarrage" indiques plus haut.

ENTION: NE FAlTES PAS tourner le moteur si ies orifices d'admission d'eau, situ6s dans le carter d'embase, ne sont pas alimentes en eau de refroidissement,

faute de quoi la turbine de la pompe A eau sera endommagee et le moteur sou f f r i ra de l a surchauf fe a ins i provoquee.

1. "Rcntrcz" en tiPrt-mcn t le nloteul .

2. Arnmcz le levier tlc c ommantle au point 11101 t . P o u s s e ~ sui le bouton "d'ac c61Plation seulemen t" et maill tvnez-le cnfonc 6; avancez d'environ 1/4 le levier clle con~rnande des gaz. (Stir les consoles, il faut enfonccr la sill& point mort pour di.placer l r levier de commande). Re1 Achrz le bou ton "d'aix-llkra- tion seulemrnt" (le bouton doit reslci enfonc k).

NOTE: La commande a distance est equipee d'un interrupteur de securite, de dernarrage au point mort, qui ne perrnet de demarrer qu'au point mort. Si vous n'obtenez pas de reponse en tournant la cle du demarreur, verifiez la commande B distance pour vous assurer qu'elle est EXACTEMENT au point mort.

ATTENTION: En lancant le moteur (au point suivant) appr6tezvous modifier le rbglage des t/m d6s le demarrage du moteur. Lorsque le moteur est froid, les T/M DU MOTEUR NE DOIVENT PAS DEPASSER 1500 t/m, faute de quoi des dommages internes peuvent survenir.

ATTENTION: M'ACTIONNEZ PAS le moteur de demarrage durant plus de 30 secondes sans interruption pour le laisser refroidir, faute de quoi le moteur de demarrage peut 6tre endommagb. Laissez-le reposer pendant au moins 2 minutes.

'T'ol~tnc/ la c16 dc contact en position "S'L'AIIT". Si It. moteur est froid, amonez 1c levier dc romniande h distance en position A plein g x ; ramenez wsuitc le levier tl'environ 1/4 tout cn lan<;ant lc inoteur. Ce proc6dCt agit sur la pompe de l'acc6larateur d u carhurateur c.t alimentr l r rnoteur en essence pour l r d4marragr. Par temps tr2.s froid, il peut I n6cvssairr tl'amorcer la pompe plus d ' u ~ ~ c ~ lois. N'AMORCFX PAS LA POMPE SI LE NfOL'E1JR S T CHAIJD CAR vous KISQ'CJEZ LIE LE NOYEK. DPs que le moteur d6rn;l\rre, l2cht.z la 1 et la isse~ revenir- I ' i ~ i t t~ rup teu r :I la position "RUN''. Rarnene~ lc levier dc colll~nandc en arri6r.e. si nkessair-e, p o ~ t i I 6tluirc la vitessv du rnoteur A 1000- 1500 t / nl (imliqu6.; sur lc c-mipttb-tour).

4. VGrifiez le tcmoin dc prcssion tl'Illrilr immkliatement apr@s le dilmarrage cl~l rnotcwr. Si la pression d'huile n r sc situc. pas dans la plage s p k i f i k , ARREX'EZ I,E MO'M l i K S UR-LE-CHAMP et ti6terrnincz-en la cause.

5. Si le moteur est froid, faites-le tourncr clurant un court instant (1 ri 2 minutes) A un r6girnc. cle ralenti rapitle (1000- 1500 t/m).

6. Aprh avoir laissi. chauffer 1e rnotcwt-. survcillez le tGmoin de temp6ratlxr.r tl'rau pour vous assurer que la ttrnp6raturc tlu rnotc~lr sc mainticnt dans la plage sp6cifii.c. Si la tempbraturc est a n o r m a l c ~ n e n t i.levi.c, A R K E I ' E Z T h l M E D I i I r I ' E M E ~ I' I,F: M0-I'EVR ct cherchez-cn la cause.

7 . \:t.rilit~r l 'indicatrur dc t hargc tle la batterir

CONSIGNE DE SECURITE: Controler la direction et la commande a distance pour en verifier le fonctionnement avant chaque utilisation du bateau. II faut contr6ier ou entretenir la direction ou la commande a distance lorsqu'elles "colncent", freinent, ont trop de jeu ou font des bruits inhabitueis. Si I'un de ces cas se presente, N'ATTENDEZ PAS; ALLEZ VOIR IMMEDIATEMENT VOTRE BISTRIBUTEUR. Avant de contr6ler I'inversement, assurez-vous que le bateau est BlEN AMMARRE a quai ou qu'il y a suffisamment d'espace devant et derriere I 'embarcation (en cas d'embrayage accidentel du moteur). ContrSlez I'in- versernent en passant de "marche avant" en "marche arriere" et vice-versa, plusieurs fois.

ATTENTION: L'inversement doit toujours Gtre effectue avec le moteur au RALENTI pour eviter d'endommager la transmis- sion. En passant de marche avant en marcke arriere et vice-versa, marquez un temps d'arrgt au point mort pour laisser revenir le moteur au ralenti.

9. Pour inverser, ranlenchr. le levic.1 cle c orllnlancle au point mort (c.nfoncr~ la skcuriri. point nlort dc la conlnlande "Con~rnander-"). Agissez d'un nlouvement FEKME et KAPIIIF, su1 le leviel de cornman&, vers l'avanl pow la rnalche avant et vers l'arri$rc. pour la ~na rchc arriP~ti. Apres avoir effectu6 l'invcrsmlc.nt, anlerlrr l'aic 61th-a teur A la position souhai tee.

ARRET DU MOTEUR

IMPORTANT: Avant l'arrgt du moteur, lorsque celui-ci a fonctionne a regime eleve pendant une longue periode, laisser le moteur refroidir graduellement au ralenti accelere (800 a 1000 tlm) pendant 3 a 5 minutes.

Amenvz la p o i g d e tle wmmande B distance au point ~ n o r t et attendrr que le regime du moteur soit revcnu au ralenti avant de tourner la clb de contact sur "Off" (dam le sens contraire des aiguilles d 'unr montre).

ATTENTIQN: Evitez d'emballer le moteur avant de tourner la cle de contact sur "'off" et 6vitez egalement de placer la cle sur " ~ f f " aussi longtemps que le moteur ne tourne pas au ralenti. En effet, en agissant de la sorte I'eau pourrait etre aspiree dans le moteur par le biais du systeme d'echappement et y causer des dommages internes.

Q'ASSIETTE ASSISTE (POWER TRIM)

IAe Pocvc.~ T r i m (scrvorelevage) p e r m r t B I'opbr a tcwr dc rc'lcver rt d 'ahisser lc moteur pour Ic remoquagc, la mist. A l'eau, la navigation prPs des plagrs et cn caux pel1 profondes. Le Power 'I ' r i~n pennet 6galc1nen t ;i l'opbrateur de rkgler 1 'angle tlu morclur en (.ours de route, pour donner 2 I ' cmbal t a t i o n \ o n assiette idkale ( ang le

optimum par rapport i la surface cle l'eau) rti fonction de la charge et de l'ktat de l'eau. Ilans la plupart des cas, les meilleures performances son t obtenues en rkglant le rnoteur de tellc m a i d r e que l'embarcation formr un angle tle 3'-5' par rapport i la surface de l'eau (la p rom 16gi.rement sur6levi.e hors dc l'eau).

Caract6ristiques du rkglage - Proue relevke (Moteur "Out")

@ Elle rbduit la surface nmuill& cte la coqucl, augmentan t gh6ralemen t la vitesse de pointe.

@ Elle augmente le tirant d'eau.

d Elle peut ralentir les acc616rations et amener moins vite le bateau B glisser sur l'eau.

@ En exci.s, e l k peut provo<~"er dabs t te~nen t s, du tangage e t h u la cavitation cl'h@lic:c..

Caract6ristiques du reglage - Proue abaissee (Moteur "In")

Elle facilite les accPl6rations et fait glisser plus rapidement le bateau sur l'eau.

Qb Sur certains bateaux, elle amcliore la tenue en eaux tumultucuses ( A vitesse nloyerrne).

@ Elle r6duit la vitesse dans la plupart des cas.

22 (FRENCH 3)

I Proue Prop Haute - -r Reduire I'Angle d'lnclinaison

- Ouvrir I'Angle d'lnclinaison

I' lnciinaison Correcte

Figure 14. Angle d'lnclinaison du Bateau

AVERTISSEMENT DE SECURITE: II est recommande de tenir fermement le volant lors de I'acceleration, la deceleration ou le reglage de I'assiette du bateau. Si on augmente la vitesse de croisiere,

I'inclinaison de I'embase devra etre modifiee afin d'obtenir I'equilibrage de la direction. Lorsqu'on change I'inclinaison de I'embase, le couple de la direction varie et augmente dans un sens jusqu'a ce que I'equilibrage soit obtenu. Si I'embase est relevee en depassant I'equilibrage, la direction aura tendance a tirer dans le sens oppose. Une inclinaison trop importante de I'embase fait depasser le point d'equilibrage de la direction ayant pour resultat d'augmenter le couple de la direction et, dans la plupart des cas, de diminuer la performance du bateau.

ATTENTION: Lorsque votre bateau est equipe du Power Trim, le fonctionne- ment en position maximum "In" ou "Out" augmente considerablement I'effort de direction, ce qui rend la conduite du bateau difficile. L'angle d'inclinaison de I'embase doit &re correct pour assurer une direction souple.

23 (FRENCH 3)

QNCTIONNEMENT DU POWER TRIM

INC1,INtZISOIV DIJ BKIEAU

Keglage cle I'inclinaison du moteur "Out" : Appuyer sur le bouton "Up/Out" (illustrk Figtire 15) ou relever I'interrupteur a bascule (illusti-6 Figure 16) jusqu'8 ce que le moteur se deplace your kquilibrer le bateau cornme voulu. L9interl-upteur de limite empeche l'unit6 de comnande de se &placer au-dela des bords de I'anneau cte cardan.

Reglage de l'inclinaison du moteur "In" : Appuycr sur le bouton "In" (Figure 15) ou rabaisscr l'intcrnipteur & bascule (Figure 16) jusyu'ii oe quu le motcur se d@place your &pi- lihrer le hateau ou jusqu9& ce qu'il atteigne la fin dt. sa course vers le bas.

Pour l e l c w r b i l 'c~nlxise lox s clu remorql~age 011 dc 13 misv I ' C Y I I I , ~ i n p l o y c ~ une des 2 rnCthdes

1. Boutons dc 1'org;rne dtl cominandc (Figill t. 15): Placez la manetre tle commande vn position "Point Mort" (Neutral) 011 en "Mar.c-l-,t. Avant'' (Forward) puis cnfoncc.7 lcs holltons "[Jp" et "1Jp/'Oi1t" siinultan6rnrnt.

2. Boutons cle commandc d u trim sur. lc 1wic.r d(- la commande ri distanr-c (Figure 1 6 ) : Pla< ez la rnanette de cornmande (211 posit ion ' 'l'oin t

Mort" (Neu tral) o u cn "Marche Avant" (Forward) puis tnfonc-ez les bou tons ''Up" et "Trailcring" (bout on tle rernorquaqv)

ATTENTION: borsque I'embase est relevee au moyen de ces boutons pour le fonctionnement en eau peu profonde, NE PAS faire tourner le moteur a plus de 1200 tlm.

Enfonc-ez le bouton "Tn" (Figure 1.5 ou 16) pour abaisscr l 'einl~ase.

a - Bouron "IJp" $3 - Bouton

"Up Out" C - HSout<111 "Ill"

TANT: Si le bateau doit etre remorque sur une longue distance, il est conseiiie de mainlenir Oer, moteur en position relevee au msyen d'un dispositif de remorquage approprie.

emandez cet accessoire B votre distributeur.

NT10N: Ne naviguez pas grande sse lorsque I'unite motrice est sortie

es du support d'etrier car I'unite

motrice ne dispasera d9aucun appui de butee lateral. Soyez tres attentif lorsque vous naviguez en eaux peu profondes et que I'unite motrice se trouve en position extreme.

a - lnterrupteur de "relevage"

b - Interrupteur de "remorquage"

Figure 16. Commande de relevage Quicksil "Commander"

ver

ATTENTION: Lorsque vous naviguez en eaux peu profondes et que le levier de commande de marche se trouve en inversion, I'embase est verrouillee et ne peut des lors se relever lorsque le fond o u un obstacle submerge est heurte. L'impact du choc pourrait causer des dommages. Des lors, manoeuvre2 avec pr6caution lorsque vous naviguez en inversion de marche en veillant B ne pas heurter des obstacles sous-marins.

: Lorsque le bouton ou le basculeur ne sont pas relaches, alors que I'embase est relevee au maximum, un contacteur thermo-electrique coupe le circuit de la pompe, qui s'arrgte. Afin d'eviter la mise en action du contacteur thermo- electrique, il est recommande de relacher le bouton ou le basculeur des que l'embase est relevee au maximum. Si le contacteur thermo- hlectrique etait actionne, ne plus appuyer sur le bouton o u le basculeur pendant une minute environ. Aprhs ce laps de temps, le contact se rhtabllira et la pompe fonctionnera B nouveau.

PROTECTION DE SURCHARGE DlJ SYSTEM$ ELECTRIQUE POWER TRIM

Le Systkme de reglage d'inclinaison Power Trim est protege des surcharges par un fusible de 1 10 A, un fusible de 20 A mont6 sur le circuit de la pompe de Power Trim, et un fusible de 20 A au panneau de commande B trois boutons Quicksilver du systtirnc (si monte). (Le panneau de commande Quicksilver Commander n'a pas de fusible.)

Si le systkme de rkglage d'inclinaison Power Trim ne fonctionne pas, verifier les fusibles. Si un fusible a saute, trouver la cause de la surcharge et y REMEDIER AVANT de remplacer le fusible.

NOTE: En cas de panne du syst6me Power Trim, le moteur peut Btre relev6 ou rabaiss6 manuellement apr6s avoir tourn6 le bauton "Manual Release Valve" (Valve de cornmande manuelle) (Figure 22) d'environ trois tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. S'assurer de refermer la valve de comrnande a p r k avoir reg16 I'inclinaison d u moteur manuellement. Le systeme Power T r im ne done

tiorme correctement que lorsque cette valve est completernent referrnee. NE PAS faire fonc- tiorrner le systeme Power Trim avec la valve de comrnande manuelle en position ouverte car cela risque d'endommager les joints toriques de la pompe.

I'oti-tb Elnbrrst~ Mercruiser est 6quipC.e d'une d6rive rigl;~blc servant B kquilibi-rr 1e "couple de la di l~ct ioi l ' ' afin qu r la direction conserve la me11 i t . ~)uplcbse dam t11;que sens.

Lorsque le moteur est equip6 de la irection, la derive est orientee dans I'axe

du moteur et e lk ne necessite aucun reglage.

hlarc I i t ~ i suivre pour 1e rkglage dr la derive:

1. h1ettt.r lc bateau A l'eau et naviguez 2 la vite\se dc c-roisiPre nciiinale, l'inclinaison &ant

conformc aux directives du pal-agraplic "Fom - tionncment du Power Trim", c i-avant. Fai tes tournel- lc volant a gauche puis a droite et, ce faisant, vC.1-ifiez si le volant toui-ne plus facileinent dans un sens clue dans l'autre.

2. L,e bateau se trouvant a l'arrGt, mlevez le bouclmn se trouvant sur 1e tarter dc l'arbre inoteur et drsserrez la vis Allen au nioyeri d'une clef Allen de 9mm (3/8"). (Figure 17)

3. Si lr volant tourire plus Eacileinrnt veis la gauche, d6placez l r bord dr fuitr tle la tl6rive vers la gaucl-re.

4. Si le volant tourne plus faciletnc.nt vers la droitc, d6placez le bord dc fuitc de la derive vers la ciroite.

5. Ressci-rez la vis Allen rt remettcz I t & bouchon en place.

6. hlct tez le ba tcau en mai&c pour r on tr-6lrr la souplesse cle la dii-cctioii et procCdez h un nouveau reglage s'il y a lieu.

a - Butee cl'inclinaison I> - Bouchon c - ('16 1n5le cl - Carter d'arhre de trans~niqdon

Figure 17. Reglage de la Derive

HOlX BE L'HELICE

permet au motcur de tourner au notnbre c t r tours/minute recommandi. lorsqur 1'atci.li.ra riot1 est au maximum et avec un rendement ol~timal. Etant donni. que les caract6tistiqucs varient tl'rln bateau B I'autre, l'cxph-ience seulr perrnct dttermirlrr q d l e est I'hblice idealr.

MONTAGE DE L'HELICE

que le boitier de commande A distance est au point mort et que la cle de contact est enlevee du contacteur.

- --

AVERTISSEMENT DE SECUIRT d'eviter tout depart accidentel du m ~ t e u r lors du changement de I'helice, s'assurer

AVERTISSEMENT DE SECURITE: Pour fixer ou enlever I'ecrou de I'helice, placer un bloc de bois entre la plaque anti- cavitation et I'une des pales pour proteger les mains des pales de I'helice.

Potu Ic thoix tle l'hi.lic.e, adresscz-vous A votrt. 1. Placer le moyeu de but& sur I'arbre d'hklice, c one-essionnaire. L'hi1lic.e tm-rrcte est celle qui avec le d6crocherncr1t vers l'h6lice.

. Pour fat iliter la dC.pose ultkrieure de 1'Elicc rntluibez g P n i . i - t ~ ~ ~ ~ t m t les cannelures de l'arbl c d'hi.1ic.r d 'un drs produits Quicksilver suivants: - Special 1,ubricm t 10 1 - 2-4-C: Multi-L,ube - P e r k t Seal

a - Arbre d'HPlice d - Kondelle cannelie b - hloyeu de butie e - Rondelle frein c - EIClice Quicksilver f - Ecrou d'hklice

Figure 18. Placement de I'helice

3. Monter l'ht5lice Quicksilver et la rondelle camel& sur l'arbre d'hklice tlms l'ordrc incliqu6 ;'I la Figure 1 8.

4. Placer 1'6crou d'llklice dans la rainure de la rondelle a languettes, visser 1'Bcrou et la rondelle sur l'arbre d'helice et serrer fermement (75 N m couple miniinurn - 55 livres/pieds) a la clB jusqu'a ce que les languettes de la rondellt: soient alignees avec les encoches de la rondelle cannelee. Keplier 3 des languettes et les faire entrer dam les rainures de la rondelle cannelke pour bloquer l'ecrou d'hdice. Apr6s la p r e i n i h sortie du bateau, verifier le serrage de l'ecrou d'hklice et s'assurer qu'il est serr@ au couple voulu puis par la suite, a intervalles reguliers.

ATTENTION: Si I'helice n'est pas bien fixee sur I'arbre d'helice et qu'elle bouge d'avant en arriere, resserrez I'ecrou d'helice. Le fonctionnement du moteur avec une helice ma1 fixee peut causer des degats au moyeu de butee et au carter d'embase lors des accelerations, des decilerations ou lorsque la marche est i nversee.

CAVITATION ET VENTILATION

La cavitation st. prodliit lorsque le flux d'eau ne peut j)as suivre le contour d711n objet se di.pla$ant rapidvmt'nt so~is l7(.a~l, colnme un carter d'ernbase ou une liblice, par cxemple. La pression d'eau tonlbe si bas qrr'il sr protluit une pulvkisation ( l l t i n ) 1.a vapeor d'eau permet d'accelcrer t'ht'.lic.c., rnais la vitessr tlu bateau est r6duite. En outle, la vapetir d'vau se <-o~ldcnse ensuite en liquitle vvnant Crodcr la surface du carter d'embase 011 dc l'hklice. Ccttp Crosion, appelke "hrfilure par cavitation" peu t s6riruselnent endornmagcr le c-2artt.r (1 'enrl~ase ou 1 'hC1it.e.

I , r b ( auscq habituelles de la cavitation sont:

3. Saillies at-c.i tlc.11 telles 011 arstcs vives sur 1'hklic.e ou le cal tt'r d'ernlxse.

.1. Alg~ics ou :rutres d ~ ~ b r i s coincCs dans I'hClice ou dans It. carter tl'ernbase. Gh&ralernent, ce p1-obli.rne cst resolu ell inversant pendant un

court instant la marche pour se dkbarrassrr des corps &rangers.

1,a ventilation est causk par de l'air dc surface ou des gaz d'khappement arrivarl t dans l'hklicc et produisant une [email protected] de I'hblice qui entraine une diminution de la vitesse du batcall, sernblable A l'effct de cavitation. Alors qu'lin pc1.i de ventilation es t utile pour les acckli.rations vives, la ventilation excessive cst g ~ n a n t c et r . h l t e ghbralement dc:

I . Une installation trop haute du moteur stir le tableau arriere.

2. Le moteur excessivement releve.

3. Pas de bague de diffusion d'hklice (si normalc- ment montee).

4. Hklice endommag& o u carter d'cmbase laissant passer trop dc gaz d'bchappernent mtre l'hklice et le carter t-l'embase.

REPARATION DE L'HELICE

Si votre helice est endommagke, ayez soin de la faire reparer par une station-servicr Quicksilver autorisk pour la reparation d'h4litw.

iX DE L'HUILE BE CARTER RVALLES DE VIDANGE

11 faut i s i l'huile de carter de mani+rc 5 obtt.ilir des perfoi-ri~ances maxinlales en tenant camp tc des contli tions clima tiques et de naviga- tion qui p1-6doinincilt d a m la r6gioii ou le inoteur vst appc~lk :I fonctionne~. Pal- temps cllaud ou tr+s chatid, i l faut choisi~. unr huilr qu i assurera une lul~rificalion orrecte quand lcs ternpkratures de fonctionncmlerl t son t klevbes. Au <-ours des mois ~jlub £I-oicla, il faudra utiliser une huile qu i 1)crmettra uno nlise c11 inarche ais@e aux tern- phat1ut.b ;itmosphkiiqucs 1c.s plus froides sus- ceptible~ 1 ' rencontr6es. Lorsque le carter est vidangC il faut fairo 1c plcin avrc l'huile moteur en w biisnnt 1 1 1 les teill~)i.ratures qu i vont pr6- dol11int.l au co~11.s dti la ~&riode d'utilisation de la ilouvt.11~ Iluilc.

Noris conscillons d'u~ilisel- de l'huile Quicksilver '1-C;);clc Maiine hloto~. Oil Foi-mula 4R ou, 2i & h u t , toute huile d r bonnr qualit6 pour nioteur rr cle vi\cositi. correcte, rentrant dans la catCgorir "SE" d t ~ la classification A.P.I. Nous d&onseillons

d'utiliser dcs huilrs multigiadr, dcs huiles contenant des "adtlitifs solides" ou des huilcs non-dktergentrs ainsi que toutc lluilr cle tnauvaihe qualitk.

L r tableau c a r s reprend lrs viscositis recommand6es suivan t cliffiren tcxs g:unmcs de trmpPraturrs, ainsi clue les intervallrs de vidange.

P~WIODE DE RODAGE DE 20 HEURES

IMPORTANT: Le carter d'huile moteur a ete rempli a l'usine avec de l'huile pour r6dage. Vidanger I'huile et echanger le filtre apres 20 heures de fonctionnement. Se reporter au tableau de recommandations d'huile ci-dessous. II est aussi recommande d'ajouter I'additif Quicksilver 4-Cycie Super Engine Oil Supple- ment (92-63283) A chaque plein d'huile apres m e vidange afin de proteger les composants et accroitre la duree du moteur.

3 1 (FRENCH 3)

Visc ositC et c lassement Intervalles de

dc I'Imtitut changement de am6ricain l'huile ~t du du PCtrole filtrc

WTER DU MOTEUR

Vidcz l'huilc clans lc motem- par l ' o ~ ~ v e r f t ~ r c dc remplissage d'htlile sur lr c-ouverclr tles (-ulbu- teurs jusqu'ii cc qu'elle atteigne la nlaiquc "full" (plein) sur la jauge.

ATTENTION: NE PAS faire fonctionner le moteur lorsque I'eau de refroidissement ne circule pas dans la pompe sous peine de provoquer des degsts B la pompe et, indirectement, au moteur.

Mcttcz le moteur en marche et faites 1r to~lrner au ralenti pendant 5 minutes.

ArrEtez le mottwr, attendez plus ou moins cinq minutes c.t rcv6rificz lr niveau sur la jaugc.

Ajotrtez: suffisa~nment d'huile de f a p n 2 t c ~ I U '

lc niveau arrive ri la marque "full" (plcin).

I ,orsqut- Lrc>ur \+rifie~ le niveau d'huile, lc inoteur tloit Ctrr cllaud, le bateau doit se tronver au repos (lam I'tnu, la ja~igc doit etre cnfoncle a fond et il f a ~ t attt~iidrta p l ~ i s 011 iiloins cinq minutes pour pclmetti-C, A l'huile qui sc trouvc dans Ics cavitks \ r i l+~it .~~ies ci11 i n o t o ~ u d~ revenir dam le carter, en v w t ic1 ridiscr une lecture c-01-rcctc.

Si o i l nt. w i n p m l d p a lcs indications de la jauge, on risque dt- f a i ~ c un plthin trop abondant. i.'csp:~w qiii esistc rntre les marques "Full" p i ) t8r "ildd" (ajoutcz), rcprksente 0,95 1. et il

n'cs t pas nP(-essaire d'ajoutei de l'huilt. cant quc l'huile n'a pas atteint ou ile sc trouve 1,as au- dessous de la marquc "Acld" (ajoutez).

I_,e fait de nlaintttnir un nivcau d'huile colrtact cAat &galemen t un facteur important pour limiter la consoinination d'huile. 1,orstlue le carter es t trop rcmpli, les piPccbs en mouveinent vont projeter l'huile sur lcs p r o i s dc cylindre en quai1titt.s dGpassant celles rnai trisables pal 1t.s scgrnen ts. Par conskpmlt, t ette huile sc t i ouvera atti1 6e dans la chanibre clc cornbustion oh elle sera brii1t.c.

D'au tre part, lorsque lc m t e u r es t principaleincnt utilisk 2 dcs vitesses ri'duites auxq~ielles unta dilution considlrablc se produit dans le cal-ter, on peut assister A un abaissement rapide du nivcau d'huile au tas oil lc hatcau est arncni. A fonc- tionner un certain temps i grandc vitesse. La chaleur provoqu6e par I t . fonctionnenlent A grandc vitesse aura pour effet d'hmporei- la dilution p-oduite pendant la nlarchc lentck. Cet 6tat de fait est normal et ne doit pas h e confoidu avcc une consoinnlation d'huile ex(-cw,ivc..

33 (FRENCH 3)

E L'HIBILE DU MOTEUW ET CEMENT DU FlbTRE

NTIQN: NE PAS faire fonctionner le rnoteur lorsque I'eau de refroidissement

e circule pas dans la pompe sous peine e provsqbier des dhgi ts a la psmpe et,

indiaectement, au moteur. --

2. k:nlc.vt~t le t)our.hon c f u carter irlftr-ieur et rCco1tc.s l i l t d a m im recipictlt convenahle. R q h c t~ It) o n de vidangr rr scrrer-le f errntmcnt.

NOTE: Si vous ne pouvez atteindae le de vidange par suite du manque d'@space entas le carter inferiehsr et le bateau, i l fauda I'huile du carter inferieur 8 i'aide d'aa aspirante via I'ouverture de la jauge. V sbtenir cette pompe de vidange moteur; paenez contact avec votre agent MerCruiser autorise si vours d4sirez I'arsquisition.

Enlevez le filttr-

Kcrnplissc~ lc c.artrlr en vous c-onforn~lnt n u s < ( intlitations rrpriscs sous Rwnplis.;;lry (12 I

tarter du mot cur" r t vCrifie7 1 ' ; t l w r r r . c ~ ( 1 1 3 f ~i i t r s h~entuelles pendant quc 1e rnr)rcblu t o 1 lrnc'.

Mi EAU D9HUILE DANS 1' : REMPLISSAGE

ECUWITE: Afin w i t tout demar accidentel du

endant la vidange de I'embase, bsitier de cammande A

st au point marl et enlever la cle de contact du csntacteur.

TION: 11 y a lieu de faire verifier ent le f-Drive dans les cas : si une quantitb d'eau s'echappe

e 190rifice lors de la vidange, si le Iubrifiant a une apparence brun laiteux ou si une impartante quantite d'huile dsit Gtre ajolotee lsrs de la verification du

2. Lorsqur voua laitrs 1 t b ~,lciil ou lorsqut~ vous compli'trz lc niveau, n'cmp1oyc.z clue du Supei - Duty Grai I .ubricant clue vous injectel r~ par 1 ' i i dc rcmplissagc~ d u carter- dcs engrenagcs jusqu'h cc clu'unc quantitC exci'den taire d'huile conrltleirc e a s'6chappel par l'ouverture dub la vis dc vmtilation dans le logrment de l'arbrc de trans~nission (Figure 8), indicjuarit de la sol-te que les carters ou boitiers dr l'uniti. &Drive son t I tinplis.

3. Replatez les boucllons de rc.iripliasage rt d t ~ ventilation en veillair t spi.cialeinr~~c 2 t c clue la rondellc d'i.tanc1li.i t4 soi t bic~i 1)lact.e sous chaque l~ouchon.

1, l i :n le i~c~r , la vis dc ventilation qui se trouvr sul- 1rl ])artit. supkricwre gauche du logcment dc l'arbi-c ile transn~ission. (Figure 8) 1.orsquc le %-lh k t . est de nivcitu Ite lubrifiant doit st. tno1ivt.l au niveau tiu bold inf6rieur de I'ouvt~turc' filett'c qui scrt tic wntilation.

IMPORTANT: Pour la iubrif ication de I'embase, utilisez exclusivement de I'huile Quicksilver Super-Duty Gear Lubricant.

35 (FRENCH 3 j

Lubrification de I'arbre do pivot, do I'a s axes $'articulation et du rocrlernent du cw&m

(Fig. 19 et 20)

1. 1,ubrifie~ lcs points suivant s ;iu Quic .k\ i l \w Le propriktaire est responsahle de la lubrification , 2- LC Multi-Lubc: de la vCril-'ication ct de l'entretien du moteur qui (a) Arbre tle pivot cf oivsnt i. tre et'fectu6s au x intervalles indiqu6s au "'T'alkm clc luhrificrtion et ci'cntretien" ci-aprd:s.

*

(11) Axes d'arti<.ulation (un dc <,l~acll <.;ti')

( c ) Roulemm t tlu t ardan

(d) Axe cle pivot

Figure 19. Figure 20.

37 (FKENCH 5 )

1,ul)a ifier. Ic (.Able dr corrirnande du Ride-Guide pal le graisscur ("a" slir la Figure 21) situt A l 'mdroit o lc (-3l)lt. eratrc clans lc tableau arr-ihe avec du 2-4-C Mu lti-Lube. Ne lubrifiez It. (Able que lorsqu'il est enti?renlc.nt rent& 1,ubrificx le criblv lorqu ' i l est sorti pourrait provoqucr un blocage dans lc circuit tlydl aulique.

MOTE: Le csble de commande du Ride-Guide est lubrifie lors du montage en usine et il est donc inutile de le graisser 3 nouveau lors de I'insta!lation.

I.ul~riEir~ la soupapt. dr cornmantle du Power Steering en option par le graisseur (b) avec du (Luic-ksilvcr 2-4-C Multi-Lube jusqu'A ce que la graisw d f p s s e d ~ i manclion en caoutchouc (c).

AWC. l'vxtrarnit6 du c%le de la direction st. t rowan t du ciiti. du tablf~au arr-i?re enti6rement SOR'T'K, cnduiscz 12 sec.tion visible du c2ble (d) ;tvoc (lu Quit-ksilvcr Sl~rcial 1.ubritant 101.

I ( " 1. Lubrifiez les points d'artic-ulation tr avr( dr l 'hl~ile Quicksilver Formula 4 Oil.

. Pour proceder A la lul~rification, sl1ivt.z les instructions du paragraphe "Pkriocli(i tc cles I,ubrificationsl', ci-awn t. Par la m h c occ-a- sion, v6rifiez qur toutrs les piPces de fixation soient bien serrtes, qu'il ne manque pas c k goupille et/ou qlie les picccs ne pix'wwtent pas de signe d'usure.

GKAISSAGE DE 1,'ARRRE D'I1ELICX

Pour faciliter la depose ulti.rieur-r de I'hClict~, enduisez gbnh-eusemen t les cannelures dr I 'arbi-c d'helicr d'un des produits Quicksil\w suivants:

- Special Lahican t - 2-4-C Multi-Lube - Perfect Seal

ATTENTION: Lorsque vous montez ou deposez I'helice, placez un bloc de bois entre la plaque anti-cavitation et I'helice pour proteger vos mains des pales de I'hdice.

Avcc Servod irection

Dare 21. Points de Lub

Avec Direction Starldard

I'lntbrieur du BateaDa

'HUILE DE LA POMPE DU REGLAG ASSISTE (POWER TRIM)

1. L'uniti. rnotri(.c doit trouver- tout ,i fait xbaiss~~c~ <.'us t-a-(lire im p s i tion norrnale dc fonctionncmerlt.

2. Fhlevez la vis dt. "~~crn~~l i ssage /mi~e A l'air" (a). Nottovcz-la au rnoyerl tl'un chiffon 1)roprr qu i nc. s'effilochc pas et remcttcz-la. NE LA VISSEZ PL\S DANS I A POMPE.

3. Erllevcs i nouveau la vis "de remplissage/rnise 3 l'air" (a) ct contr6le~ le niveau d'huile. I x rlivrnr~ I)OIrl' Ctre cmtw 1cs 2 reptrcs "FULL" (maxinlum) et ''AIdl)" (~ninirnurn) (11).

4. Si 2~ niwall cl'h~lilc est sous le rninirnum, faitm I'appoint en ajoutant de l'huile-rnoteur SIZE 10W-SO or1 10W-10 par l'orificc de la vis cle r~~mlilicsage/misci l'air pour anlener le n i v m t ~ a 1 1 r q )C1rc% maximum, SANS POUR .ZY I'L2 3'1' I: .E I)F:FASSEK.

NOTE: Dans des regions tropicales, am peut employer de I'huile moteus SAE 30 a viscositri, unique si on ne d i s p ~ s e pas de SAE 10W-30 au 1OW-40.

Kelevez et abaissez Ic motcur 2 fois. Rt.oontrble7 Ie niveau d'huilc (avcc le rnoteur co~npl~ternerit "1-entrC") et faites l'appoint, si nkessairp.

S'il y a cle l'air dans le circuit hydrauliquc., (lr moteur de la pompc de relevage fonctionne par A-coups lorsqu'on rrleve ou que I'on ahaissc. 10 moteur), aciresse~-vous A votrc dis tri bu tcur. agrf t: MerCruiser.

6 6 Replacez la vis de rrmplissage,'rnise B l'air" (a) en veillant i la faire revenir d'un tolu complet ( 1) A gauche.

ATTENTION: IL FAUT devisser d'un tour (1) complet la vis de "remplissage/mise 3 I'air" (apres I'avoir bien assise) pour mettre a I'air le reservoir de la pompe, FAUTE DE QUO1 LA POMPE PEUT ETRE ENDOMMAGEE.

a - Vib de remplissage/i~li~e a I'air 11 - hlaintenir le niveau d'l~uile dam cet intervalle c - Bouton dc basculenlent manuel

22. Pompe Hydrauli ue du Power Trim

NiVEALJ DE LlQUlDE DANS LA POMPE DE LA SERVODIRECTION (Lorsque Le Moteur En Est Cquipe)

Ee nivcau D O l T E'I'RE (ontl616 lolsque le liquidc rs t c h a u l apriba avoir lai t f o i r t t ioilne~ lc nloteur. Avant de lancer lc* motcur, er~levcr. le bouchon dr rcmplissagc cltb la pompc de la Servodirection (elle sr trouvc 2 l'avant tlu motrur, tlerrii.rc la poulic de sa <-ourr-oie dc transmission) et assuriL~-vous clue l'huilc cst visible sinon, ajoutch~ du liquidc poui trans- mission automaticlue tlr tyl)ch "E'" ou tlu Dcxron (uniquemcnt) jusqu'a t e clue la pit% e se ti-ouvant a 1'inti.ricwr du i&servoir soit recouvcrtc. Rcnlcttez l r bout 11011 de rcmplissage en place.

41 (FRENCII 3)

AS faire fonctionner le au de refroidissement

s clans la pompe cle 'eau de mer, son fonctionnement

await pour effet d'endsmmager la turbine et entrainerait Q'autaes 6gMs dus & !a sasrchasrffe.

- - -----"- --""--

5. Si le rliveau c k liquidc dans la p m q w erait anor-malen~t.rlt bas, t r h ifier ~ O I I t circ I t i ( ( 1 ( * I:* St~rvodirection lour- lrou\ ass111 CY r t i ' i l r l ' \ ' 8

pas de fuite.

: S'il y des ris de gel, refrsidissement T ETRE NT vidamsgb pour eviter 3.

nliuelis degafs sccasionnes par le

O u v r c ~ le lobincat (;I) - b5botd tlu bloc- cylindws.

lksscm-es le collie1 tlt. s i n age ( c ) ct e~llcvcz lc tuyau (d) d u boitier du the~nos t a t (t.).

TANmI": Suivez les instructions suivants pour assurer une vidange complete du circuit de refroidissemenf.

Plaeez Oe bateau de telle rnaniere que I'avent 4. ra n~oteurr soit lCtg6rensent sureleve par

ort ii 19arri&rem

e fer dsit &re introduit dans les e vidange (robinets h distance) pour

aus assurer qu'ils sont degagks.

NOTE: I I peut s'averer necessaire de lever ou de plier le tuyau pour le vider completement.

Aprils avoir COMPl .ETEILltNrI' vidk 1r circuit, fern-~ctz It. robiwt (3 ) . Enduisez de Quicksilver Perfect Seal lrs iilet:, dcs 1)ouchons de vidange ct reinct trz-les en place. Serrel 1c.s bouc h m s . Rebranchez 11. tuyau ((1) en vcillant A bicn serrer le collirr du tuyau (c).

a - Robiner h - Bouthon de vidange c - Collier de herrage du tuvau cl - Tuyara e - Roiticr du tI~mno(;tat

Emplacements de vidange des rnoteurs 120MR-IIIOMR (A syst2.m de refr~idisse- ment standard)

TION: Par temps de gel, la eau douce du Circuit Ferme de

ment dsi t Gtre remplie de ylenique (anti-gel) additionne

ais la section d'eau de mer DOlT MPLETEMENT vidangbe.

$ANT: Se conformer aux indications su ivantes pour assurer la vidange complete du

me de refrsid issement. avant du n w t ur doi t 6tre placb un peu

[US haut que I'arrikre. E ~ I ~ S ~ Y Q T un fil de fer ans le t r s u de vidange ( 3 m 1 . S ~ ~ S S L I T W que celrri-ci n'est pas bsuche.

I . 0 ti:r iu bouchorn de vidange arrithe de l'echangeur ihamiqi le pour vider l'eau cle mer. NE PAS Orl'liR. h,E BOtJCllt ION AVANT. Figure 24. Emplacement du bouchon de vidange

r- --------̂ ---- - I

SECURITE: La Circuit Ferrne de

elroidissement est equipee d'un ouchon de remplissage 8 pression (96.5

d'enlever le bouchon (dam nte), laissez d'abord refroidir nt donne qu'une perte subite ourrait faire jaillir violemment aefroidissement surchauffb. laisst5 refr~idir le moteur,

ouchon d'un quart de tour e a la pression de s'echapper is enlevee le bouchon.

Figure 25A.

Figure 25B.

Figure 25D.

MPblSSAGE BU CIRCUIT FERME DE de mer (dans I'etape suivante); I'absence d'eau &ant susceptible de provoquer des

Si vous tlc p o ~ l v c . ~ pas vous procurer de glycol kthyl6nique c.t qu'il n'y a pas de risque dc gel, vorls p ) u v e ~ t i s 11x1~ soliltion d'inhibiteur de louillr c.t d'rall rlouc c. ~)rlrc clans le.; proportions 3. Faites dkmarrer le moteur et laissez-le tourncr rrcom~r~ai~di.cs par Ir fa bricant. Your rcnlplir la au ralen ti a c d trk ( 1000- 1500 t/m). Aj ou t e ~ v ~ t i on cl'cau tlouc.c, p o c - < I . c k ~ c omme suit: dans le rkservoir une quantiti. tit. liquicle cle

refroidissement tchlle clue le niveau du liquidc QTE: Pour connaitre la capacite approximative

e aefroidissement, reportezvous au "Sp6cifications", au debut du

F,~llt:.vr~ lc l)o~lc.llo~l i pression (bouchon de rernplissagc) ri.w voir se trouvan t i l'avan t ti11 notc cur. (Figure 2512)

Kemplissc7 13 section d'rau douce dc liquide de rcfroidi\srrnenr jus(1~1'8 re qur le niveau dc c-vlui-c i attrignc Ir dcssus du col du reservoir.

se maintienne constant ;i l'extri'mitk supCrieure drl col du r6servoir. A p r k clue lr moteur ail atteint la t e n l p h t u r e norrnalc rlr Eon(-- tionnement rt qu r le niveau dtr liquitle dt. refroidissement se soit stabilist:, rernettw 1c bouchon en place.

4. Enlevez le bouchon du vase d'expansion du rkservoir et remplissezle de liqrlitle dc refroidis- sement jusqu'au niveau "Full" (F'igm-r 26), puis remettez le bouchon en place.

5. Pendant que le motrur tourne, verifier le circuit de refroidissement afin de vous assurer qu'i l n'v ait pas d r fuite. ilssurez-vous Cgalement que la tempbrature tlu motrur reste normale.

SECURITE: La 'eau dauce du Circuit Ferm6 de

Refro id issement est Bquip6e d'un bouchsn de remplissage i?i pression (96.5 kPa). Avant d'enlever le chon (dans 196tape suivante), laissez bord ref roidir

oteur &ant donne qu perte subite p ress ion pou r ra i t fa i re ja i l l i r

violemment le liquide de refroidissement surchauffb. Apres avoir k iss4 refroidir le msteur, tournez Ie bouchon d'un quart de tour pour permettre 8 la pression de s'kckapper lentement, puis enlevez le bouchon.

ti. Plot ;der i 1111 nouveau <-ontr6le du niveau de liquidc dt. 1-efroidi~semmt dans le vase ci'expaltsioii a p r h it. premier essai du batrau A plci11 ~ 7 . Contr6lez i'galemtmt le niveau du liqriidc. cie rcfroidissttinent dam Ic rkservoir du

a - Bouchon de Remplissage

ure 26. Vase d'Expansion du Circuit de Refroidissement

moteur apr& avuir laissi. refroidel- Ic moteur c-t ajoutez du liquidr d r refroidissement si

ONGROLE DU NIVEAU DU LlQUlBE DE REFROIDISSEMENT

AVERTISSEMENT DE SECURITE: La section d'eau douce du Circuit Ferme de Refro id issement est equiphe d'un bouchon de remplissage pression (96.5 kPa). Avant d'enlever le bouchon (dans I'etape suivante), laissez d'abord refroidir le moteur etant donne qu'une perte subite de p ress ion pou r ra i t fa i re ja i l l i r violemment le liquide de refroidissement surchauffe. Apres avoir laisse refroidir le moteur, tournez le bouchon d'un quart de tour pour permettre B la pression de s'khapper lentement, puis enlevez le bouchon.

Le nivtaau du liquiclc tlc refroidissemcnt de section d'eau t l o ~ ~ c c doit etre contr6le rilgdi+re- mcnt au vase tl'expansion. (Figure 26) L,e n i tmu du liquidr clans le vase tl'expansion DOIT SF Sl'I'lTEIS entrc. 1c.s marqt1t.s "Add" et "F~ill" lo1 q u c 1v rnotcul a attc.int la ternp6t.ature normale

de f ~ n c t i o n n ~ m e n t . Si lc niveau vst trop bas, enleve7 le bouchon et ajoutez d u licpide tlc refroidissement (la composi tion dc ce liq uicie es t donnCe au paragraphe "Instruc tions pour le Remplissage - Circuits Ferrncs dr Kcfroidis- sement", ci-avant. De temps i autre, enlevez le bouchon de remplissage du r6servoir (Figure 2512) et assurez-vous que le niveau tlc liquide atteint le dessus du col clu rbservoir. Si lc nivcau w t trop bas, vbrifiez tout le circuit cle refroidissernerl t ( y

compris le vase d'expansion) et, si crlui-c-i presente des fuites, proctdez aux r6paratjons nbcessaires.

Remplissez la section d'eau douce de liquidt. de refroidissement cm respectant les instrurtion5 pour le remplissage.

CONTROLE DU TAUX D'ALCALINITE DU LllQUlDE ClrE REFROIDISSEMENT

fournisseur hal~ituel (magasin dc follrniturrs pour animalix domc.s tiyues, rnar;nsi~i dt. bricolagc. clrc)gucric, ctc.)

TISSEMENP SECUBITE: La ' e m douce Circuit Ferrne de

ef ro id issemeat est equipee d'un bouchon de rernplissage & pression (96.5

). Avant d'enlever le bouchon (dans I'etape suivante), laissez d'abord refroidir ie msteur etasat dona6 qu'une perte subite d e press ion pou r ra i t fa i re j a i l l i r vislernment le liquide de refroidissemeat surchauff6. Apres avoir k iss6 refroidir le moteur, tournez le bouchan d'un quart de tour pour permettre a la pression de s'kchapper ientement, puis enlevez le bouchsn.

3. Si lr papirr dc tournrsol dcvient blru, it. liquide est alcalin ct ne doit pas c'trr renouveli..

-1. Si 1r papier de tourircsol conserve sa coulru~. lose, lr liquidr n'rst plus alt d i n ct il 1101'1' ETRE rrnouvelk. Vidangrr la section d'eau douce et remplissez-la de liquitlr tlc retroidis- srnwllt neuf en l-rspc(.tarrt lea inst~uc tions drs paragraphrs "Insti uc tions ~x)t l i la Vidairge" el "Irrstl-uctions pour lr Re~nplissagr".

ENTRETIEN PREVENTIF

AVERTISSEMENT DE SECURITE: Les pieces du circuit electrique, de I'allumage et du circuit d'essence des Moteurs et Embases MerCruiser sont construites en conformite avec les Normes edictees par I'Administration des Garde-C6tes des Etats-Unis afin de reduire les risques d'incendie ou d'explosion.

Lorsque vous devez proceder au remplacement de I'une ou I'autre de ces pi6ces, assurez-vous que les nouvelles pieces sont conformes a ces normes sous peine de coarrir un risque d'incendie ou

'explosion.

orsque vous procedez I'entretien du ircuit blectrique, de I'allumage ou du

circuit d'essence, veilles tout particuliere- ment 3 ce que toutes les p i k e s soient en bonne place et bien fixees. En cas d'erreur de montage, des pertes dans le circuit electrique ou dans I'allumage

ourraiewt laissea &chapper des etincelles

susceptibles de mettre le feu B d'even- tuelles emanations de gaz s'echappant par des fuites dans le circuit d'essence.

AVERTISSEMENT DE SECURITE: Avant d'effectuer des verifications oar des reparations ne necessitant pas la tension de la batterie, les csbles de celle-ci DOIVENT ETRE DECOMNECTES afin d'eviter les accidents ou I'endommage- ment du materiel.

TUYAU DE RENIFLARD BU CARTER

1. Oter le tuyau de reniflard du carter du pare- ktincelles et du cache-culbuteurs (Figures 2 - 6).

2. Nettoye7 le tube et Ics pi6cc.s tft: r acuml au rnoycrl d'un solvant. R e m t t c ~ 1v tllbv r 2 r l place sur le parc4lamrncs c.t It. cat-lw-( :dl>utc.nrs.

5 2 (FRENCH 3)

DlJ PARE-FLAMME 2. Si la couri-oir s'abaisw de pluh (It. 12,7 inin, desseri ez les bouloils tlcb f ixa tioil dc l'al tt-1-

1. Oter I'ecrou et la rondelle de la tige du yare- nnteul- et faites pivoter (clui-ci vcir 1'c.xti.rieur 61 illcclles (carburateus). de facon 5 obtenir la tmsioil irquisc.

2. 0 t cr lc parc-ktiiscelles du carburateur , le nett o yer 3. Resserrez les boulons tie fixation de l'altcl- au solvant, le s6cher A l'air cornprime puis le nateur. reinonter sur le carburateur.

COURROIE DE LA POMPE DE LA

LE ET REGLAGE DE LA TENSION DES SERVODIRECTION (EN OPTION) CBUWROIES DE TRANSMISSION

1. Contriilc~ la ttmsion de la touiioie ~ 1 1 apyuyani - - . COUKROIl~ I lh L'AL,TERNATF,UR ET DE LA POMPE DE avec le p u c e sur la sec-tioli sup6rkure dc la C'IlICI;L,,ITION 1)'EAl.J (N'EXISTE PAS SUR LES MODELES 12OMR ct l 9 O M K ) courroie i mi-distance ellti-c les poulies dc la

pompe de la Servodirection et de la pornpe de

1. <,ontrAlc~ la tenaion de la courroie en appuyant dire(- It. p u c e sur la section supkrieure de la

- circulation. I ,a coui roie doit s'abaissc.r de 6,4 inm (1/4").

c o u r o l e A mi-distance entre les poulies dc 1'~ltern;ittwi et de la poinpe de circulation. I,a NOTE: Si vous disposez d'un appareil pour ccmrioit. doit s'abaisser de 12,7 111111 (1/2"). contriiler la tension des courroies, reglez la

tension entre 29,5 et 43,l kg (65 et 95 Ibs.) ii NOTE: Si vous disposez d'un appareil pour mi-distance. csntroler la tension des courrsies, reglen la tension entre 29,s et 43,4 kg (65 et 95 Ibs.) ii 2. Si la courroie s'abaissc de plus dt. 6,4 mini,

mi-distance. drssei-rez les vis de fixation tle la ponipe de la

Ser \70tlirect ion et fai tes pivoter la pompe vers I'ext6riwr tlr fa<on ri ohtenir la tension r c t p is(-.

3. Ressc2rrez 1r.s vis dt. fixation cle la pompc de la Swvoclilr-ecticsn.

'ELEMENT FILTRANT

AVERTISSEMENT DE SECURITE: Soyez prudent en rempla~ant I'element filtrant; I'essence @st hautement inflammable et trirs explosive dans certaines conditions. Arr6tez toujours le moteur, abstenez-vous de fumer et gteignez tout feu A proximite de I'endaoit ou vous allez proceder au ?emplacement de I'6llrment filtrant.

: NE PAS utiliser un element filtrant de emploi, utilisez t~ujalurs une piece neuve.

1. Desserrez la vis se trouvant au-dcwm dl1 corp.; du filtre et faitcs glisscr 1'4trier dv (- [ ) t i . .

2. Enlcvez le corps, 1 '61hent filtrant, 1 t s ressor-t rt le joint de la p o q w A essence.

3. Plac-ez le nouveau joint et 1 ' 6 lhen t filtrarlt sur la pompe i essenct.. 1,'ouvertuw de l'dilrnent filtrant doit h e oricmt6c: vers le h s .

4. Placez le ressort sur 1'6lt:ment filtrant et remettez le corps en plat-e. centre^ I'etrier sur It. corps et resserrm la vis de fixation.

REMPLACEMENT DU FILTRE D'ABMISSIQN DU CARBURATEUR

AVERTISSEMENT DE SECURITE: Soyez prudent en remplapnt I'element filtrant; I'essence est hautement inflammable et tres explosive dans certaines conditions. Arrgtez toujours le moteur, abstenez-vous de fumer et eteignez tout feu ii proximite de I'endroit ou vous allez proceder au remplacement de I'element filtrant.

I , t l fi l lw tl'adiuission du carburateur se ti-ouve La canalisation de carburant - serrer B 24 N-in tiall!, la pris t~ d'ail du arbu us at cur (dtwihe lc (1 8 livres/pieds) 1 at t old d u ( i1.c ui t ci'aliinell tation en carburant). i l:igum 1-6) ll'ioc&dt.r au rernplacmient du filtie c c ) n m t ' h ~ l i t :

AVERTISSEMENT D E SECURITE: S'as- surer qu'il n'y a pas de fuite de carburant

Moddes 120MK- 14OMR- 1 70MR (Figure 27) avant de refermer le compartiment

h o n t e r dam l'ordre suivant : La canalisation de carburant el. l'ecrou de filtre d 'arrivee de carburant L'ecrou de filtre d'arrivee de carburant Le grand joint Le filtre Le ressort

8 Le petit joint - de l'interieur de l'ecrou de filtre

Nettoyer l'ecrou et le ressort au solvant et skcher ii l'air co111prim6. Ke~nonter dans l'ordre suivant : 4B L,e ressort - le inettre en place dans le corps

du carburateur 4B Le filtre - extrelnite ouverte contre l'ecrou

de filtre Le petit joint - a l'interisur de l'kcrou de a - Canalisation dc carburant (1 - Petit joint

filtre b - Ecrou de filtre d'arrivee de carburant e - Fiitre c - Grand joint f - Reswrt

Ee grand joint - SUP lS6crou de filtre I,Yccn.ou de filtre d'arrivee de carburant - le Figure 27. Filtre d'arrivhe de carburant du

serrcr a 24 N m (18 livres/pieds) carburateur Modeles 120MR- l4OMR- 170MR

ModCltt l 9 O M K (Figure 28) 1. D6tnonter (cians l'ordre suivant) :

d Lo houlon de connexion du raccord "banjo" d Lcs deux grands joints extkrieurs 4B Le filtre ?B Le petit joint

Le ressort 2. Nettoyer :

Le boulon de connexion et le ressort au solvant - Sdclier ii l'air coinprim6

3. Kemonter (dans l'ordre suivant) : @ Un petit joint neuf - B l'intkrieur du boulon @ Un nouveau filtre - cxtrkmit6 ouverte contre

le bas du boulon, sur le joint Q Lc ressort - B l'intkrieur du carbrirateur

Deux grands joints extkrieurs - un de chaque c6t@ du boulon

@ Le boulon de connexion du raccord "banjo" - l'inserer dans le carburateur en maintenant les composants en place. Serrer le boulon ferinement (41 N-m - 30 livres/pieds) en F~isant attention de ne pas pincer le joint.

4. Pour verifier : @ Faire dkmarrer c.t tourner le moteur @ S'awrcr que les raccords des canalisations de

carburant ne fuient pas. S'il y a fuite, re- verifier 1t.s raccordc.

@ Si les fuites continuent aprks avoir verifi6 les raccords, ARRETER LE MOTEUR IhilME- DIATEMENT et comulter votre concession- naire MerCruises agree.

AVERTISSEMENT DE SECURITE: S'as- surer qu'il n'y pas de fuites de carburant avant de refermer le compartiment moteur.

o o o a 9 Q l

a - Boulon de connexion clu raccord "banjo" d - Petit joint b - Grand joint e - Re\cort c - Filtre

Figure 28. Filtre d'arrivee de carburant au carburateu r. Modeles 'I 9QM R

AVERTISSEMENT DE SECURITE: Les gam (hydroghe) qui s'echappent de la batterie au cours de la charge sont ex- plosifs. S'assurer que le compartiment batterie et le local ou les batteries sont rechargees sont bien aeres et que le venti- lateur de cale fonctionne pendant que les batteries sont rechargees. N E PAS fumer. EVITER la proximite de sources de flammes o u d'etincelles.

A V E R T I S S E M E N T DE S E C U R I T E : L'electrolyte de la batterie est un acide corrosif et do i t &re manipule avec une ex- treme precaution. Si I'electrolyte est ren- verse o u eclabousse sur une des parties du corps, rincer IMM ED1 ATEM ENT la partie atteinte avec de grandes quantites d'eau et consulter u n medecin aussitBt que possible. Le por t de lunettes de securite et de gants de caoutchouc est recommande lors du maniement des batteries.

ATTENTI ON : Pour eviter d'endommager le syst6me electrique s'assurer que les con- signes su ivantes sont bien respectees :

Lors d u montage de la batterie, s'as- surer de bien brancher le c5ble negatif de la batterie (a la masse) a la borne negative (-) de la batterie et le c ib le positif de la batterie (a la masse) a la borne positive (+) de la batterie.

@ Ne jamais debrancher les cibles de la batterie lorsque le moteur tourne.

@ Si un chargeur o u un survolteur sont utilises, S'ASSUR ER de les brancher en parallele avec la batterie existante (posit if avec posit if, negat if avec negat i f ) .

O, Lorsque I'on applique une charge de survolteur a la batterie, S'assurer de debrancher les deux ciibles de la batterie, pour eviter d 'endommager le regulateur de voltage.

57 (FKENCH 3)

1. Verifier pi.riodiquement M a t de la batterie.

2. S'assurer que la batterie e t les connexions sont propres et bien fixees.

SYSTEME DE CHARGE A ALTERNATEUR

lJ1altrrnatrur rt l r r6gulatcur sont conGus pour n'Ptrc1 rmp1oyi.s quc dans dcs systemes A polarit6 n ilga t i w . Si vous n ' o h s c ~ v x pas les prCcau tions suivant rs. l'al tn-natrur sut~ira dcs dotnmages:

1 . .2u placcrnerrt d r la hatterir, veillez i ce clue la t>or.rw ntgative de la hatterit. soit mise i la II1;iSSC.

2. I m sque vous cwmrc ter unc hattcrie-tampon veillw 3 I a o r lcs bornes positives aux l~nr- t~e:~ positives et lrs bornrs nbgativrs aux bornrs ti6gativc.s. Nr les ratsordrz jarnais en s ? r it..

C) . Lorsqw vous 1)ranc.ht'z 1111 chargcur sur la I)wtteriv, rac.co~-dcz lrs (2hlcs positif et n6gatif tlu (Ilargcltr allv bornts positive (+) et nPgative (- ) dv la lmttvrir.. l ine inversion d r polarit6 t en t raincr la dm truction dcs ctiodcs de 1 'a1 tcm~atcur.

4. Ne faites jamais fonttionnrr l'al tcrnai cur cn circuit orlvert. Vrillez i c-r qlw t o u t c les connections rlu circuit soimt hien f a i t r~ .

POSE DES BOUGIES D'ALLUMAGE

I . Retirer les bougics magtes rt neltover lcs abords des orifiws de fixation.

2. Rkgler l'kcartement des bougics avec une jauge prevue B cet effet (voir "CaractCristiques" ci-dessus) (Figure 29) et visser lcs bougies dans la culasse.

a - Jauge d'tpaisseur

Figure 29. Reglage Ecartement Electrodes (Voir "Caract6rist iques")

3. Si.1 iel 1c.s h u g i e s ri l'aidi. d ' u w c.16 c lpa- ~nomkirique au couple dc 20 N-in (15 ft. lbs).

MESURE DE PREVENTION CONTRE LA CORROSION

iir t r l I d l r r rkguliera r.t avant l 'mtrrposage.

ATTENTION: Le moteur doit fonctionner pendant le r in~age. Afin d'eviter de causer des degiits 6 la turbine de la pompe et au moteur, il faut monter un Dispositif Spbcial de Rinqage sur les orifices de prise d'eau du carter d'embase; ce

Dispositif Special permet d'alimenter le moteur en eau de refroidissement. (Figure 30) Lorsque vous procedez au rineage avec le Dispositif Special, NE PAS FAIRE TOURNER le moteur au-dessus de la vitesse de ralenti. Vous pouvez vous procurer le Dispositif Special de R in~age chez votre concessionnaire local.

a - Flush-Test Devicc b - Tuyau d'arrosage

Figure 30. Flush-Test Device (Dispositif de R i nqage)

AVERTISSEMENT D E SECURITE: Lorsque vous procedez au ringage, assurez-vous que rien ni personne ne se trouve a proximite de I'helice, le mouve- ment de celle-ci pouvant provoquer des blessures. A titre de precaution, nous conseillons d'enlever I'helice.

1. Montez le Dispositif Special de Rincage sur les orifices tle prise d'eau de mer du carter d'ernhase et raccordcz un tuvau d'arrosage au Disposit if et au robinet d'eau.

2. Ou\wz le rohinet d'eau cnviron i la moitik du d6bi t ~naxirnllm. N'IJTILISEZ PAS toute la

- -

ATTENTION: NE PAS faire fonctionner le moteur lorsque les orifices de prise d'eau du carter d'embase ne sont pas immerges (Figure 1 ou 4) ou lorsque le Dispositif Special de R in~age n'est pas aliment6 en eau. (Figure 30) Le fonctionnement B sec provoquerait des degsts a la turbine de la pompe a eau.

Mcttez le moteur au point rnort et faites-1e fonctionner ( j usqu' i ce qu'il at teigne la temperature normale de fonctionnernent) all ralenti (voir "Sp6cifications") pour mettre l'eau en circulation. Survcillez l'intlicatetlr de temperature d l'eau pour 6viter la surchauffe. Continuez lc r inpge jusyu'i ce que l'eau refoul& devienne claire, PLJIS ARKlTEZ I ,E MO'I'EIJR.

4. Fermez le robinet et tmlevez lc Dispositif Special de Rinqage.

60 (FRENCH 3)

TABLEAU DE GRAISSAGE ET D'ENTRETIEN 1 - IJtiliser. l'huilt- Quicksilver Fornlule

4 L' - IJtiliscz 1t. liquidt. pour trans-

111ission automatique ('Type "A", suffixc "A")

3 - lJtilisez le lubrifiant Quitksilver Super-Du ty

4 - I :tiliscl;? le lubrifiant Multi-purpose 5 - I1tilisc.z du Prrfect Seal ti - litiliser. d u 2-4-C Multi-1,ubc 7 - lJtilisez du Special Lxbricant 101 8 - SAE 10W-YO ou 10W-40 + En case d'utilisation en eau salee,

il faut reduire les intervallrs. * A effectuer par votre agent. Tous les 60 jours en eau douce. Tous les 30 jours en eau de mer.

+ + P a s Obligatoire ** Tous IRS 30 Jours A X Tous Les 2 Ans NOTE: La liste complete en nlatihre d'entretien n'est pas applicable a tous les modkles. Le Tableau ne vise que des conditions d'utilisation normales. 1,orsque ces conditions sont rudes, lorsque le moteur est continuellement utilise a des services lourds ou lorsqu'il doit fonctionner continuelle- ~ n e n t a grande vitesse, il y a lieu de reduire les intervalles repris a u Tableau ci-dessus. A - Apr6s Les 20 Heures de Rodage E3 - Toutes Les 50 Heures C - Toutes Les 100 Heures D - I lne Fois P a r An E - Numero de la Page

MOTEUR -- -- - - - --

Liste des Opthations 1 A

Alternateur I ++

ContrBle de 1'Etat de la Batterie et du Niveau d'Electrolyte

ContrBle des Vis Platinees I ContrGle du Taux d'Alcalinite du Liquide de Refroidissement (lorsque le moteur est equipe d'un Circuit Fermb)

Renouvellement du Liquide de Refroidissement (lorsque le moteur est Cquipe d'un Circuit Ferme)

Verification des Tuyaux e t Raccords du Circuit de Refroidissement (absence de signes d'usure et de fuites) I Nettoyage du Dispositif de Ventilation du Carter I Lubrification de la Came du Distributeur I Contr6le des Courroies de Transmission (Btat et tension)

ContrBle de Tous les Contacts Electriaues I a+ -

Alignement du Moteur - -- - - . - - - - - - --- - Serrage des Supports de Fixation du Moteur et de 1'Embase

-- - -1 -- Renouvellement de 1'Huile Moteur

Remplacement du Filtre a Huile du Moteur Nettoyage du Pare-Flammes I Remplacement du Filtre A Essence I Verification des Tuyaux et Raccords du Circuit d'Essence (absence de signes d'usure et de fruites) - -- - -- - - -.

ContrBle des Pieces (desserrees, Abimees ou manquantes) --- . -- - -- - - - - - ContrGle des Bougies (usees ou Abimees)

Lubrification des Articulations des Systbmes d'Acceleration et d'Inversion de Marche -- - -- -- - - - - - - . - 1 .

61 (FRENCH 3)

TABLEAU 1 - ITt111se7 I'huilc Quit L\~lvrr h r m u l r

4 2 - lJti11st.t le I~c ju~dc . p o u ~ trans-

mi\sion au to~na t ique ( Type "A", \ u f f ~ a e "A")

3 - lTt111wz Ie lu1)1111ant (.&it ksilwr Super-Duty

4 - ITtillw/ le I u b r ~ f ~ a n r M u l t i - p ~ ~ ~ p o w 5 - l ilist'7 du Pcrfet t Seal 6 - I ' t ~ l i s e ~ tlu 2- 1-C: Multi-Lube 7 - t ' t ~ l ~ s e / du Specla1 1,ubritant 101 X - Y,ZF IOW-80 ou IOW-40 4 En case d'utilisation en eau sake ,

il faut rbduire les intervalles. * A effectuer par votrp agent. A 'I'ous Ies 60 jours en eau rlouce.

Tous les 30 jours en r au de mer. + + P a s Obligatoire ** Tous L,PS 30 Jours k x Tous Les 2 Ans

NOTE: La liste complPtr en ma t ike d'entretien n'est pas applicahle B tous Ies rnodP1es. IR Tableau n r vise que drs c1,nditions d'utiiisation norrnales. Im-sque ces conditions sont rudes, lorsque lc moteur est continucllement utilisti a rles services lourds ou Iorsqu'il dnit fonctionner continuelle- rnent A ~ r a n d e vitesse, il y a lieu de rbduire les intervalles repris au Tahleau ci-drssus.

A - Apr& Les 20 Iieures de Rodage B - Toutes Lcs 50 Heures &: - Toutes Les 100 Hrurrs B - I f n e Fois Par An E - N u m k o de la Page

DE GRAISSAGE ET D'ENTRETIEN Z-DRIVE

-- -- -- - - Listes des Operations

- ----- - -- -- - Inspection des Soufflets - - - - - - - -- Inspection de 1'Embase et Entretien des Surfaces Exterieures - - - Lubrification du Roulement de 1'Etrier de Bol - Lubrification des Axes d'Articulation - - Lubrification de la Vanne de Commande de la Servodirection (lorsque le moteur en est 6quip6) .- -

du Power Trim - -- -- -

Lubrification des Cannelures de 1'Arbred'HClice - - --

ContrAle de 1'Etat de 1'Helice

---- - - 1,ubrification des Articulations du Systbme de Direction - - - - -- - - - - - -- -. -- Serrage des Pihces de Fixation de la Direction et du Cylindre de Trim - - - - p- -- --- - - - -

Contr6le du Niveau de Liquide de 1'Embase -- - -- - --

Renouvellement de 1'Huile de l'Embase - - - Lubrification des Axes de Pivot (Superieur et Infbrieur) -- -- .- ----- - - Lubrification du Boitier de Commande des Gaz et de I'Inversion de Marche - - - - - -- - -- rontr6le de la Derive et de 1'Anode - - - -

Contrcile de la Pompe A Eau et de l a Turbine -- -- -

LEAU DE DEPISTAGE DES PANNES IMPORTANT: Le Tableau ci-aprks constitue un guide qui vous aidera 8 determiner et corriger les vices de fonctionnement mineurs de votre moteur. Si vous n'avez pQ porter rembde 8 la panne en suivant les indi- cations ci-ssprbs, N'ESSAYEZ PAS d'effectuer des reparations ulterieures. Voyez plutdt votre agent Mer- Cruiser a utorise.

-- ----- - - ---

I AVERTISSEMENT DE SECURITE: Avant d'effectuer les ~Crifications ou reparations, les cables de la 1 batterie doivent etre deconnectes afin d'eviter les accidents ou les degats au materiel. -- --I

DEFAUT - 1. 1~ d h a r r e u r ne fait pas

tourner le moteur

2. 1 ) h a r r a g e difficile ou irnpossi ble

CAUSE

A. Levier de commande

B. Raccords de batterie non serres ou corrodes

C. Batterie faible

13. Surcharge de circuit

A. Reservoir a carburant vide B. Vis de ventilation du reservoir

ferrnee C : . Robinet d'arrivee ferme D. Filtre a carburant obstruk

E. hlauvais fonctionnement du starter

F. Moteur noyk

CE QIJ'IL Y A LIEllJ DE FAIHE

Vkrifiez si le levier de com~nande se trouve bien au point mort (Neutral). Serrez les cgbles de batterie. En cas de corrosion, nettoyez en vous conformant aux instructions reprises sous "Entretien de la batterie". Verifiez le niveau de 1761ectrolyte et consultez l'en-t6te "Entretien de la batterie". Suivez les instructions reprises sous "Pro- tection du systitme electrique contre les surcharges".

Verifiez l'arrivke d'essencc. Vkrifiez.

Verifiez. Verifiez le filtre a carburant. 1krrlplace~-le au besoin en vous conformant aux instructions reprises sous i'Remplacement de I'element du filtre a carburant". Inspectez la tringle de starter du carburateur et voyez si elle n'est pas pliee ou coincee. Attendez au rnc~ins 5 minutes avant d'essayer de mettre le moteur en marche.

TABLEAU DE DEPISTAGE DES PANNES (Suite)

2. I)i.rnarragc difficile ou impossible (Suite,

3. Faible ralenti ou le moteur "tousse"

3. Le moteur a des rat& en acckleration ou A grand^ vitesse (pwte de puissance)

5. Chute de la pression d'huile

CAUSE

. Bougies d'allurnage encrasskes ou kcartement incorrect

. Chapeau ou rotor de distributeur fPlk ou encrassk

I . Raccords mkdiocres ou cAblage d'allumage endommagk

A. Corrosion aux extrkmitks des fils et aux commandes du chapeau de distributeur

B. Bougies d'allumage encrasskes ou hcartement incorrect

A. Rougies d'allumage encrasskes ou kcartement incorrect

H. Chapeau ou rotor de distributeur fi.16 ou encrassk

C. Raccords mkdiocres ou cAhlage d'allumage endommage

A . Niveau d'huile trop bas

H . Filtre A huile obstruk

CE QU'IL Y A LIEtJ DE FAIRE

Vkrifiez les bougies d'allumage. Nettoyez-les ou remplacez-les. Vkrifiez les surfaces et les contacts. Nettoyez-les ou remplacez-les. Vkrifiez les fils pour voir leur ktat d'usure ou pour voir s'ils ne sont pas rompus; serrez tous les raccords desserrks.

Vkrifiez les fils et les commandes pour dkceler la corrosion. Nettoyez-les ou remplacez-les. Verifiez les bougies d'allumage. Nettoycz-les ou remplacez-les.

Verifiez les bougies d'allumage. Nettoyez-les ou remplacez-les. Vkrifiez les surfaces et les contacts. Nettoyez-les ou remplacez-les. Vkrifiez les fils pour voir leur ktat d'usure ou pour voir s'ils ne sont pas rompus; serrez tous les raccords desserrhs.

Voyez sous "Remplissage du carter du moteur". Vidounger et echanger le filtre a I-Iuile.

IVEWNA U MOTEU 2.

ATTENTION: Lorsque le moteur a et6 expos6 ii des temperatures inferieures a O°C, installer le rnoteur dans un local chauffe avant de le faire fonctionner ou de vidanger le bloc cylindres, le collecteur et les coudes.

I . Kr~nlplisscv le(s) r6servoir (s) d'essence fraicht. et ajoutci~ une quantiti' suffisante de Quick- dwn. Gasoline Stnbili~er and Conditioner. Rtportw-wus aux instructions figurant sur le 3. bictorl.

AVERTISSEMENP DE SECURITE: Soyez prudent en rempla~ant I'element filtrant; I'essence est hautement inflammable et tres explosive dans certaines conditions. Arretez toujours le moteur, abstenez-vous de fumer et eteignez tout feu a proximite

e I'endroit ou vsus allez proceder au remplacernent de I'dement filtrant.

indiquk aux pages 55-56.

ATTENTION: Ne pas faire fonctionner le moteur lorsque I'eau de refroidissement ne circule pas dans la pompe a eau; le fonctionnement a sec provoquerait des degats a la pompe a eau et, indirectement, au moteur.

qu'il n'y ait pas dc fuitr tl'csscmcc. Laissez tourner le moteur jusqu'i c-c qu'i l attcigne sa vitcsse normalc de fo~lction~lcmlt.~lt puis aiGtez le notc cur, v idange~ comp1Pte11lent le carter et enlevez le filtre A rssctncc conlme expliqub 2 la page 34.

4. Remplissrz lc carlrr d'huilt* wuve (pour lr choix de la viscosit@, voir lc tableau de la page 3 2).

b5 (YRENCI-I 3)

Faire reti6rnarrt.r le rnoteur et le hisser tourner quelqucs minutes A un ralenti rapide (800 tr/mn) pour s'assurer quc l'huile frafche circule bien et que 1e nuuveau filtre & huilc est bien en place et ne fuit pas. ArrCter It: moteur et s'assurer que le niveau d'huile cst t o ~ ~ j o u r s au repPre "PULL" (PLMN) de la jauge. Ajouter de I'huile si nkces- saire.

AVERTISSEMENT D E SECURITE: Assurez-vous que le compartiment moteur @st suffisamment yentile et qu'il n'y a pas de vapeurs d'essence pendant I'execution de I'etape suivante afin d'eviter tout risque d'incendie.

Erllevt.7 Ir part\-flamrnes, faites r e d h a r r e r le motcur et n~aintcnezlc A une vitesse allant de 800 A 1200 tours/rninute tout en versant lenternrnt rle l 'huilr dans l r carburateur polir perrrwttre A cettv huile dc se vaporisel- sur les curf;rcw in t6rieurrs tfu sys tkme d'aclmission. ITtiliscv tlc I'huile Quicksilver Storage Seal ou,

dilfa~at, vcr cez envirotl 250 rill d'huile SAk: 20

SE. Versez c-ettc. lluilr j1isqu'A ( r que l'csxmcc restant d a m lc circuit d'ali~ucntntion, la poinpe 2 essence ct le carburatcur soit entih-c~nerit consommke, puis x1oyc.z 10 mote111 c.ri vel cant rapidement les dernicrs GO rnl iLrn4 1c carburateur. Couper 1c c-ontxt.

7. Sur les Modeles 12QMR et 140MR d6znontcz 111

courroie de l'alternateur ct de la pompe it cau. Si elle est en mauvais @ta t . procedcz ii son rcm- placement. Pour faciliter cet te optration. dktendez la courroie.

8. Vi dangez le circuit de rcfr-oiclisserncn t dl1

moteur en suivan t la proc4durv intiiquClc. tlans lc paragraphe "Circuit tle I<efroidissvment".

9. Remettez les b o ~ ~ c h o n s dc vidangc rn plac~c.. fermez Ic robinet et scrrez h e n w s piGccs dc f a p n 2 ce que le rircuit de refroidiswrncnt soit en &at de fonctionnernen t lorsqur. It. nlotc2ur sera A nouveau niis en servi(.e.

10. Verifiez toutcs les tuyauterics (vssellce, call et hydraulique) en s'assurant qu'ellrs ne sent 1x1s fissur6es or1 ci6tt?riorks.

13. Enlevcz la battcrie ct faitcs-cn l'cntr eticn en vous conforman t aux indications du fabricant. Nettoyrz et faitca l'mtretien des supports.

est suffisamment ventile et qw'il n'y a pas rkcrptacles ct rPbles de la battr~ic. de vapeurs d'essence pendant I'execution de I'btape suivante afin d'eviter tout risque

11. Enlcvrz les bougies d'allumage de chaque cylindre et injectez 30 ml (1 ounce) d'huile Quicksilver Storage Seal ou SAE 20 SE dans chaque cvlindre. Veillcz A retirer le fil de haute tension du distributeur et i le mettre A la nlasse lo1 sque vous fai tes "tourner". Les bougies 6ta1l t cnlevkts, faites "tourner" le moteur pendant au moins 15 secondes l'aide du dhal-rcwl- your obttlnir une bonne couche d'huilt. sur Ies parois drs cylindres. Enlevez l'escklent d'huile qui sti trouve autour des orifitch drs bougies d'allumage et lubrifiez li.gi.re~lwn t les filetages dcs bougies. Replacer cclles-t i.

12. Enlwcr ct nettoyez le pare-flammes puis rt.mctter-lt) en place, Nettoyez le tube d'akration clu cartm.

AVERTISSEMENT DE SECURITE: L'electrolyte de la batterie est un acide corrosif et doit Btre manipule avec precaution. Si I'electrolyte se repandait ou eclabous sait une partie du corps, rincer abondamment immediatement les endroits atteints, & I'eau, et consulter un medecin des que possible. II est recommande de porter des lunettes de securite et des gants de caoutchouc lors de la manipulation de la batterie ou lorsqu'on effectue le niveau d'electrolyte.

14. Nettoyrz le motrur A l'rxti-rieu~ ct vaporiscz ( Quicksilver Con osion et Rust Preventive (produit dr protection contre la corrosion et la rotrille) sur lrs surfaces ext6rictrrrs du moteul ou bicn essuycz cos surfaces A l'aide d'un chiffon imbibe d'huilt. Storagt~ Scal ou SAE 20 SE pour y laisser un fin rev$tement protectcur.

'a, c P

Figure 31 B. Remplissage du Moteur avec une Solution dBAnti-Gel Additionne dBEau

5. Verse/ l ' an t ig~l et I'eau dam l'ouverture du bloc--cyiintlres (i) j u q u ' i re qur le bloc, la

culasse et le boitit~r 1 t h ~ ~ i n o s tat soierit remplis.

Installer, (dans l ' o rd~c suivant): le thesrnosta~ (g) le joint ( f ) le couvercle (c) 1c.s vis (d) et la rondellc. (e) scrrez Ics vis ii 11 N.m (SO 11)s. f t . )

IMPORTANT: Veillez B installer la rondelie d'obturation en cuivre (e) ssus la vis gauche, faute de quoi des fuites de liquide de refroidis- sement peuvent se produire.

Vcrsez tit. l'antigcl dans 1e tuyau (b) jusqu'a t c. que It. collectcw c1'i.thapptment et lc tuyau soient pleins.

Rebranchez le tuyau (b) au couverclc du boitier du thermostat (c). Se r l e~ le collier du tuyau.

ATTENTION: Si le moteerr est equipe d'un circuit de refroidissement ferme, en option, la partie du circuit de refroidis- sement alimentee en eau fraiche DOlT

69 (FRENCH 3)

'une soiution d'antigel Iene glycol t d'eau (m61anges

proportions recommandees par cant pour proteger le moteur

contre les basses temp4ratures auxquelles il risque d'iitre expose). La PARTIE QUI

IENT DE L 'EAU DE MER, PENDANT, DOBT ETRE COMPLETE- NT VIIBANGEE.

--

4, B ,tabu ificar Icc cannelurc.~ dc I'arbre du cardan a v w 1 1 XI-tiw we tous wages "Mu1 tipurpose 1 A l l h i ~ m l t " .

Verifiez l ' h t des soufflets et des colliels dcl serrage.

Graissez les axes de pivotement et d'articula- tion supkricur et infkrieur dc. I'uniti. motrice. Graissez le palier osrillarit.

S'il exis te une direction assis tee (Power Sreer- ing), v6rifiez-en Ie niveau d'huile.

Lubrifiez le robinet cle la Servodirection en option avec du IJniversal Joint I d x i c a n t et l'arbre-rallonge de la Servodirection avtlc- du Special Lubricant 10 1.

Dtposer l'hblice, appliquer une couc-he cle p2tc A joint "Perfect Seal" sur les c-anne1urt.s do l'arbre et re-installer.

IGrifiez les orifices dc vidange d'vau (un dans le carter d'engrcnages c.t 2 dam le logerncnt tie l'arbrc de transmission) pour voir s'ils ne sont pas bouchh.

Nettoyer et essuyor la surfac,c externc cl(3 I'embasc ct vaporiscr avec dc 1'Anti-(:orrosioil

Avant dr irlnettre lc iilotrur c - l r srrvice, placcz la t i c willant i re qu'ellc soil bien chargi-e. N c t ~ o y t ~ t a t graiisez 1c.h Im-iws, puis vkrifiez:

1. Le s y s t h r d r rcfi-oidissemimt pour voii si tous les tuyaux sont c oi rc.ctciuclnl fixti quc I r s

bouc hons tle viclallgt. sorlt bien sthi 14s et qur 1t. robine t tss t frrirltl..

3. 1 . c ~ supports d u motrui, a imi q u r lrs attaches et fixations tle l'unitk motricc. i b t tics cylindr-eb de rkglage d'assit~tte.

-1. Ides niveaux cl'huilt~ tliu rnotcur, t k l'emhase et ds la pompe dc riglagt tl'asskrtc &,isti. (Power Trim).

5. Vkrificz les vis p la t inks t3t lubrifiez la emir de distrit-jution.

G . Avant de nxttrc lr. inotc.ur en Inarc he, reporter.- vous au chapitre "lnatrurtions Imnr l'utilisa- tion".

I h i c n t rffectives au moment oh il fut approuvi. pour impression. Mercury RiIarine, dont la politique est d'am6liorer sans cessc. sa production, se reserve le droit d'interrompre la fabrication tlr ~ n o d d r s i n'importe quel moment, ou d'cn modifier la c-oncq)tion ou les spkifications sans prbavis ct sans obligaticm.

r - 1 I he following are trademarks of Brunswick Corporation:

IWI URY MA

FRENCH

QUICKSILVER

(FRENCH 3)