Upload
haliunaa-batbold
View
221
Download
0
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
language
Citation preview
1 | P a g e
Bilingualism and Cognitive control: Is bilingualism a cognitive advantage?
Bhoomika Rastogi Kar, Vatsala Khare & Tanya Dash
Centre of Behavioural and Cognitive Sciences
University of Allahabad
Allahabad
Introduction
Bilingualism or being a bilingual has been looked upon as having both advantages and
disadvantages in real life. Research points out at bilinguals outperforming monolinguals at all
ages in numerous cognitive tasks and abilities ranging from perceptual disembedding problems
(Duncan & De Avila, 1979 as cited in Bialystok, 1997) and the Simon task (Bialystok, Craik,
Klien & Vishvanathan, 2004). It was also viewed as resulting in cognitive retardation or causing
detrimental effects on intelligence and language development (Yang & Lust, 2004). This view,
however, changed by the work of Peal and Lambert in 1962 (cited in Bialystok, 1997)
concluding with positive outcomes of bilingualism. Bilinguals who have the merit of knowing two
or more languages have been more expressive in thoughts, ideas and their communication skill
is improved and facilitated tremendously.
Cognitive control involves filtering out of irrelevant information i.e. interference
suppression, inhibiting an inappropriate response, maintaining goals of the task in hand even in
conflicting conditions, switching conditions or switching between tasks and selecting among
different responses. Cognitive control has been experimentally found to be associated with a
wide range of processes and is not restricted to a particular cognitive domain. For instance,
presence of impairments in cognitive control functions may be associated with specific deficits in
attention, memory, language comprehension and emotional processing. In the procedure of
2 | P a g e
selecting a word it has been found that it gives rise to interference between different
representations that are activated and that the selection of the correct word is made possible
through the mechanism of cognitive control (Rodriguez-Fornells, De Diego Balaguer, & Münte,
2006). And prefrontal cortex is importantly engaged in this phenomenon of cognitive control
(Badre and Wagner, 2004).
Effects of Bilingualism on Cognitive Abilities
Over the years, there has been a transition from a pessimistic approach towards a more
optimistic orientation in looking at bilingualism and its role in shaping cognitive abilities.
Classically, knowing two languages was considered as a disadvantageous process. And it was
the work of Peal and Lambert (1962) (cited in Bialystok, 1997) which lead to opposition to these
initial claims, by showing that bilinguals show superior linguistic abilities as compared to
monolinguals and there was no considerable difference in nonverbal skills.
Effects of bilingualism is considered an having 2 views
a) A subtractive view - that is learning a second language means subtracting something
from the monolingual state, looking at deficiencies in the processing of the first and
second languages as well as in memory systems.
b) An additive view - that is, knowing a second language extends rather than diminishing
an individual's capabilities.
Subtractive view
Early research supporting the subtractive view paid limited amount of attention to the core issues
as the nature of bilingual population tested or the interpretation of the test used. As an apparent
default cognitive ability was taken to be determined by performance on IQ tests as best
questionable measure of intelligence.
3 | P a g e
Deficiency in processing the L2
Many researchers have stated that L2 users are less efficient in the second language than are
native monolinguals, in terms of accuracy and speed. A typical effect with syntax can be seen
in an experiment dealing with the binding relationship between pronouns and their
antecedents (cited in Cook, 1997). One issue is whether the few L2 learners who become
balanced bilinguals are actually processing L2 in the same way as monolingual speakers?
Coppetires (1987) demonstrated that successful bilingual American residents in France still
differed in grammaticality judgments from native French speakers. This difference was covered
by the notion of the bilingual's dominant language in which there were more word
associations to a given stimulus and reaction times were faster. Thus the overall point is that
people process a second language less swiftly that their first. It is not that all L2 users are
ignorant of the syntax or the vocabulary of the language or that they necessarily make more
mistakes, it is just that they use it more slowly.
Deficiency in processing LI
The presence of L2 in the mind some way detracts from LI. This effect was established in a
series of experiments by Magiste, 1979. German children aged 13 to 18 were studied. The
German children were learning Swedish in Sweden, using a variety of tasks, such as timing how
long the children took to name objects in LI and L2. After about 5.5 years in Sweden, the
children responded as fast in Swedish as in German, and gradually they became faster in
Swedish (cited in Cook, 1997)
Short term memory
Early L2 research aimed to show that STM span was comparatively limited in a second
language. Researchers asked learners to repeat or write down strings of words or numbers and
then calculated the individual’s maximum span. Cook (1979) linked span to age and found that
4 | P a g e
though digit span improved in both languages by 0.7 digits for English secondary school children
learning French between the ages of 12-14, they had a short fall of 2.8 digits in French at both
ages. It seemed that this type of task also revealed a cognitive deficit in STM in L2.
Working memory
The source of L2 deficit might be in the central executive, which decides how to handle information
or in the phonological store, which stores information provided to it through the articulatory loop, or
in the articulatory loop itself, which recycles information continuously in phonological form.
Researchers such as Hakuta, Ferdman and Diaz (1987) and Grosjean (1998) challenged the
reliability of all such research suggesting cognitive consequences for bilinguals and that the data
is inconclusive because of the methodological and conceptual issues.
Additive view
Metalinguistic awareness and L2 users
One view of the virtues of L2 is that it sharpens the individual's awareness of the nature of
language and the language learning as an end in itself. Greater sensitivity to a language and a
greater precision in the choice of words are often claimed to be the spin-offs from the ability to
use another language. The metalinguistic awareness has been limited to three types of tasks
namely the phonological awareness, tasks involving grammatical judgments, and tasks testing
whether a person can separate the form of language from the meaning - the awareness of the
arbitrariness of words.
Phonology and metalinguistic awareness
Work by Cohen et al (1967) and Rubin et al (1989) as cited in Kroll and de Groot (2004)
suggest of a phonological advantage for bilinguals in task demanding reproduction of
sound sequence not present in their first language as well as advantage in phoneme
segmentation task.
5 | P a g e
Bialystok, Luk and Kwan (2005) compared three groups of bilingual speakers
differing in language combinations and writing systems and a fourth group of monolingual
English speakers. And their result indicates a better performance of all the bilingual groups
on tasks of decoding as well as phonological awareness. It was interesting to note that the
amount of bilingual facilitation required for early reading skills depends on relation between
the languages and the writing system, as there was a larger advantage for the group with
similar language and the writing system, i.e. Spanish-English group showed more
advantage than Chinese-English bilingual group (Chinese and English differ both in
language and writing system which is not the case with Spanish and English).
Bilingualism and Cognitive Control
In order to bring a responsible link between bilingualism and cognitive benefits, many of the
researchers have attempted looking at the causal relationship between bilingualism and
cognitive control. Most of the research rests on the assumption that bilingualism is associated
with cognitive advantage and cognitive abilities also in turn enhance language learning. There
have been researchers like Hakuta and Diaz (1985) who had used statistical analysis
techniques in order to investigate this issue and finally concluded that bilingualism is more likely
to cause increased cognitive abilities than the reverse. Bilingualism has been found to be
advantageous especially in the domain of executive attention. Attention research investigates
how voluntary control and subjective experience arise and the way in which they regulate our
behavior. Executive attention provides the mechanisms by which bilinguals command two or
more language systems with equivalent language fluency as those who maintain use of one
language. The underlying mechanism of bilingual cognitive advantage may stem from executive
attention (Bialystok, 1999). Recent neuropsychological studies have expressed the essential
need for attentional resources in humans to select critical information in the context of
6 | P a g e
overwhelmingly massive amounts of environmental stimuli. The theory of Cognitive Complexity
and Control has explained bilingual cognitive benefits in a domain – general way (Zelazo &
Frye, 1998). The theory consists of a representational ability to construct a mental hierarchy
among rules and a control ability to disregard irrelevant information and act on rules. A person’s
ability for being good or adequate at cognitive abilities has been credited to be a result of
bilingualism.
Research has also shown that cognitive control is not a unitary system but rather it
emerges from interactions among many other systems in human brain which have been
engaged in performing different functions of a certain task. The activity in BA 9, 46, 47 may be
related to selection processes between competing alternatives (Rodriguez-Fornells et al., 2006).
Anterior cingulate cortex has shown activations for conditions requiring conflict monitoring,
attention and error monitoring. Basal ganglia activations have been found for tasks requiring
language selection, set switching, language planning, and lexical selection. Inferior parietal lobe
activations have been found for maintenance of representations in working memory. Neural
circuitry involving left anterior cingulate, left caudate & left prefrontal circuitry may be
responsible for a control mechanism that prevents interference from the non target language.
Bilingualism has been considered to be advantageous especially in the domain of executive
attention. There are two ways in which the relationship between bilingualism and cognitive
control has been explained in literature
1) It is the bilingual experiences which tune our circuitry for cognitive control to be
advanced as compared to monolinguals for linguistic as well as non linguistic tasks.
2) Executive attention provides the mechanism by which bilingual’s command of two
language systems with equivalent language fluency as compared to monolingual
language use.
7 | P a g e
The ability to switch between different languages is an interesting phenomenon in
bilingual speakers given that different languages partially share neuro-anatomical
representations (Klein, Milner, Zatorre, Zhao, & Nikelski, (1999). Producing a word in a
particular language activates a conceptual system and not only the lexical representation of the
word in the target language but also the lexical representation in the non-target language. Not
only are the lexical representations of the non-target language activated, but also the
phonological properties of the word. To select a word should give rise to interference between
these representations and it has been suggested that selection of the correct word is made
possible through cognitive control processes. (Rodriguez-Fornells, De Diego Balaguer, &
Münte, 2006).
Cognitive control processes enables goal-oriented behaviour through constraint of
thoughts and responses, which include controlled retrieval of relevant information from long-
term memory, inhibition of irrelevant responses, selection of relevant responses, ability to
handle competing representations and task-switching. Prefrontal cortex is crucial to cognitive
control (Badre and Wagner, 2004). Craik and Bialystok (2005) have proposed distinction
between two types of executive function based on two components of intelligence. It is a known
fact that intellectual abilities decline from young to older adult, but this decline is uneven, task
involving fluid intelligence (concerned with inhibitory control) show marked decrements in
performance whereas tasks involving crystallized intelligence (representation and utilization of
knowledge) show little change with age. As Horn (1982) explains, fluid and crystallized
intelligence represent separate components of the overall organization of general intelligence
and reflect the ability to solve different types of problem (cited in Craik & Bialystok, 2005).
Authors further argued that intelligence comprises two major elements: knowledge (procedural
and propositional aspect) and control (means by which person utilizes stored knowledge to best
adaptive advantage); based on this authors prefer to state this as processing difference rather
8 | P a g e
than ability difference. Knowledge base is constructed in response external and internal
demands which is organized as distributed network. Control on the other hand was considered
initially as organism external process, but this primitive observation is not completely
satisfactory as animals are passive responders to environmental influence. Thus it was
proposed that control takes place internally without getting influenced by the external
environment and flexible control is achieved through evolution of working memory or “working
attention”.
Based on this model, knowledge and control are interrelated, and both the elements
develop phylogenetically and ontogenetically which creates autonomous executive system. And
the function of this system is construction of mental representation and control of attentional
processes. Task involving knowledge representation is not enhanced by bilingualism but tasks
involving control is vulnerable. Obvious level of advantage for bilinguals for control are because
of greater ability to maintain task relevant working memory and greater responsiveness and
flexibility in both set formation and translation of stimuli into appropriate response.
Language control refers to the cognitive mechanism that controls which language to use
at a given moment and context. It allows the bilinguals to selectively communicate in one target
language while minimizing the effect from the non target language. For studying cognitive and
language control various experiments were conducted using behavioural studies, ERP studies
and eye movement based studies. Most of the results suggest an obvious advantage in
cognitive control for bilinguals as compared to monolingual as well as there is lifespan related
advantage for bilinguals, suggesting slowing in the process of cognitive decline.
Rodriguez- Fornell, Balaguer and Munte (2006) in their article described cognitive control
possessing 2 properties:
1) The ability to filter out irrelevant information in the environment (interference
suppression)
9 | P a g e
2) The ability to inhibit inappropriate responses or thoughts( response inhibition)
And cognitive control develops gradually in infants and is thought to be related to the slow
maturation of the prefrontal cortex.
Further they proposed the bilingual speech production mechanism by using two interrelated
control/inhibitory mechanism
1) A top down control inhibitory mechanism could be implemented by the prefrontal cortex
when language schemas are activated.(regulates local inhibitory system)
2) This prefrontal selection/inhibition mechanism could interact with more local and bottom
up inhibitory mechanism that regulates the level of activation of the non target language.
Colzota et al (2007) compared monolinguals and bilinguals with regard to three phenomena that
can be argued to tap into different aspects of inhibition: stop signal performance, inhibition of
return and attentional blink. Monolinguals and bilinguals didn’t differ in stop signal reaction time
and were comparable in terms of active inhibitory efficiency. There was presence of stronger
inhibition of return effect and pronounced attentional blink. They suggest no significant
difference in monolingual and bilingual active inhibition but some circumstances may indirectly
lead to more pronounced reactive inhibition of irrelevant information. In this case, stop signal
was considered as direct test of active inhibition, authors emphasized that stop signal task
assess broad range of inhibitory processes but it is unlikely to cover all of them, which implies
we cannot rule out the role of inhibitory benefits in bilinguals.
Bialystok (2006) reported three main outcomes from her study. First, for general
language proficiency, bilingual children tend to have a smaller vocabulary in each language
than monolingual children in their language. Nonetheless, their understanding of linguistic
structure called metalinguistic awareness is often better than that of comparable
monolingual children. Second, the acquisition of literacy skills in these children depends on
10 | P a g e
the relationship between the two languages and the level of proficiency in the second
language. Specifically, children learning to read in two languages that shares a writing
system show accelerated progress in learning to read; children whose two languages are
written in two different systems show no special advantage, but neither do they demonstrate any
deficit compared to monolinguals. The benefit of learning to read in two languages however
requires that the children be bilingual and not second language learners whose competence in
one of the languages is weak. Thirdly, bilingual children between 4 and 8 years old
demonstrate a large advantage over comparable monolinguals in solving problems
requiring controlling attention to specific aspects of a display and inhibiting attention to
misleading aspects that are salient but not associated with an incorrect response. This
advantage is not confined to language processing, but includes a variety of non-verbal tasks
that require controlled attention and selectivity in such problems as forming conceptual
categories, seeing alternative images in ambiguous figures, and understanding the
difference between appearance and functional reality of a misleading object.
In general, there are evidences suggesting that the older bilingual adults will show
smaller processing cost as compared to older monolinguals, thereby suggesting that being a
bilingual slow down the process of overall cognitive decline due to aging. Bialystok et al (2004)
have reported evidences suggesting faster response by bilinguals in both congruent and
incongruent trials but also produced smaller Simon effect, indicating less disruption from the
incongruent items regardless of speed. It was interesting to know that bilingualism reduced the
age related increase in the Simon effect, implying that the lifelong experience of managing two
languages attenuates the age related decline in the efficiency of inhibitory processes.
11 | P a g e
Language proficiency and cognitive control
According to Bialystok (2001) language proficiency is the ability to function in a situation that is
defined by specific cognitive and linguistic demands, to a level of performance indicated by
either objective criteria or normative standards. Learning a second language is in itself quite a
task, to learn to handle two entirely different language systems and to efficiently and
interchangeably use a large group of words from both the languages requires effort and also a
lot of cognitive effort. Researchers have asserted that learning a second language also puts
demands of a certain level of organizational changes in the neural circuitry as well (Rodriguez-
Fornells, Balaguer, & Münte, 2006; Kciuk, 2009; Bialystok & Craik, 2009). As bilinguals begin
and learn to use a second language efficiently, the neural circuitry adapts itself to use the two
languages effectively and interchangeably, such an adaptation of the neural circuitry to
constantly switching between the two task sets has been termed as advantageous by scores of
studies in which balanced bilinguals have been shown to outperform monolinguals and also
unbalanced bilinguals (Christoffels, Firk & Schiller, 2007).
In contemporary research with bilinguals, proficiency is outlined and used as one of the
most important factors that play a role in classification of the bilingual population and formation
of hypotheses on the basis of these classifications. Indeed, on the basis of proficiency two types
of classification are used: High vs. Low proficient bilinguals; wherein the high proficient bilingual
is generally considered to be more proficient in the use of the second language (L2) in
comparison to the low proficient bilingual. Another classification on the basis of proficiency uses
the term Balanced vs. Unbalanced bilinguals; herein the balanced bilingual is one who is
considered almost equally and highly proficient in using the first language (L1) and second
language (L2) respectively, while in case of an unbalanced bilingual the discrepancy between
the proficiency of the language two known languages is far greater. Depending upon the two
classification researchers have proposed and investigated research hypotheses; the prominent
12 | P a g e
trends reporting cognitive and linguistic advantages for the high proficient and balanced group
of bilinguals over low proficient and unbalanced bilingual groups (Christoffels, Firk, & Schiller,
2007).
What needs to be highlighted in the above findings is that both the advantaged groups differed
only in terms of higher second language proficiency with the other two groups of bilinguals;
reflecting that as the proficiency of a bilingual in the second language increases there are
advantages in terms of linguistic and cognitive capabilities (Bialystok & Craik, 2009). However,
apart from a score of studies that have found bilingual advantage over monolinguals; there are
studies which have found advantage for bilinguals having higher proficiency in the second
language. Kroll & Stewart’s (1994) revised hierarchical model of bilingualism described that the
bilingual needs to selectively access and manage the two languages, wherein though the first
language (L1) shall always enjoy a greater degree of prominence in terms of ease of
expression, use and performance.
However, recent research claims that both languages may have more or less equal
degree of prominence as far as activation of phonological, lexical and semantic cohorts are
concerned (Brysbaert & Douyck, 2010). However, this does not still support the need for a
mechanism postulated by Bialystok et al (2004) that a control mechanism is definitely needed to
handle the double task of performing in one language and managing interference from the other
at the same time. Such a system that can control the interchangeable handling of the two known
languages, in essence is helping the individual to switch between two tasks. However, research
by Bialystok (2006) suggests that the presence of such a system also makes a bilingual adept in
handling two tasks of different ‘types’. Hence, a control mechanism which is initially developed
to act as an advantage for language processing, also leads to a general advantage in other
cognitive tasks. As Abutalebi & Green (2007) highlight, a lot still remains to be resolved as far
as the complex and dynamic interactions of two languages in the bilingual brain is concerned.
13 | P a g e
There is a need to examine if better cognitive control in bilinguals is a general cognitive
advantage as a result of bilingual language processing or if it is a mechanism specific to
language control. In other words, do language control mechanisms in bilinguals strengthen the
general purpose control mechanisms and result in a general cognitive advantage for bilingual
individuals. In the context of normative multilingualism present in India and the complexity
associated with it in terms of the different combinations of languages being acquired, it is
important to know about the wider influence of language on other cognitive processes
particularly the regulatory process like cognitive control. The influence of language on other
cognitive processes and vice versa, particularly attentional control in bilingual adults highlights
the involvement of a larger cognitive network entailed by language processing. Several factors
such as language proficiency, language use, and cognitive distance between languages known
could influence the cognitive control mechanisms. Second language acquisition and proficiency
could influence the development of cognitive control mechanisms in bilingual individuals.
There have been limited empirical researches in this area which actually compare
bilinguals or categorize bilinguals based on language proficiency. Few of the basic concerns in
such kind of an approach would be looking at “bilingualism” as a matter of degree rather than as
categorical variable (Carlson and Meltzoff, 2008). In the past, bilingualism has always been
considered as a categorical variable; i.e. high vs. low proficient or balanced vs. unbalanced
bilinguals. This demarcation is based on level of language proficiency. Most of the researches
use methods like confrontation naming (i.e. in the form of PPVT) and self reported
questionnaires to depict the level of bilingualism (Carlson and Meltzoff, 2008; Yang and Lust
2004, Bialystok et al, 2004). Yang and lust (2004) support the validity of language proficiency as
an important measure based on the assumption that as linguistic knowledge improves with age
so does executive attention and it can be the influence of language proficiency on this
advantage in executive attention. While supporting the inhibitory control model, Okuniewska
14 | P a g e
(2007) in their bilingual Stroop task predicted that the amount of inhibition was depended on the
difference between the proficiency levels of the two languages of the bilinguals. And this results
in increase in between language interference with increasing language proficiency.
In this chapter, we will also discuss the findings of our study on Hindi–English bilingual
adults in which we examined the effect of second language proficiency (tested with self-report
as well as objective measures of language proficiency) on language control and general
purpose cognitive control particularly with respect to attentional processes like alertness,
orienting and executive control and inhibitory control of interference.
Second Language Proficiency and Cognitive Control in Hindi English Bilingual Adults
Most of the research on cognitive effects of bilingualism has established this effect in
comparison with monolingual population. Second language proficiency may vary across
bilinguals. Those with high level of proficiency in both the languages that are known and used
are high proficient bilinguals and those with considerably greater or lesser proficiency are low
proficient bilinguals. In our study, high proficient bilinguals were better with respect to second
language proficiency as compared to the low proficient bilinguals. However, high proficient
bilinguals were better with respect to L1 proficiency as well. Low proficient bilinguals were better
with respect to L1 proficiency and not with second language proficiency. We attempted to
examine if second language proficiency would have different effects on cognitive control
functions of executive attention and inhibitory control while processing linguistic versus
nonlinguistic stimuli. In the context of normative multilingualism present in India and the
complexity associated with it in terms of the different combinations of languages being acquired
by different people, it was relevant to study the wider influence of language on other cognitive
processes and a regulatory process like cognitive control. The influence of language on other
cognitive processes and vice versa, particularly attentional control in bilingual adults highlights
15 | P a g e
the larger cognitive network entailed by language processing. Despite many efforts to
investigate and explore the ways in which two or more languages are represented and
controlled in the human system the matter still remains controversial. Bilinguals have been
reported to have an added cognitive advantage as language processing is considered as an
attention directing system. One needs to know if better cognitive control in bilinguals is a
general cognitive advantage as a result of bilingual language processing or is it a mechanism
specific to languages known. We will now discuss the findings of one of our studies looking at
the effect of second language proficiency on cognitive control among bilingual adults.
We examined the effect of second language proficiency in Hindi English bilingual young
adults on cognitive control as a general cognitive advantage. Two experiments were conducted
one with linguistic stimuli and another with nonlinguistic stimuli.
Experiment 1: Inhibitory control in bilingual adults
We examined inhibitory control in bilingual adults as a function of language proficiency based on
a flanker paradigm using the lexical decision task. It was hypothesized that the High proficient
bilingual adults will have smaller compatibility effect as compared to monolinguals.
Method
Participants
15 High proficient and 15 Low Proficient Hindi-English bilingual adult volunteers participated in
the study. These participants were all of 18-25 years of age (mean age=21.5 years, 11 males
and 19 females). All participants had normal corrected or to normal vision. All were right handed
individuals.
16 | P a g e
Stimuli and Procedure
Hindi and English words and non-words were used as stimuli. A set of three words were
presented in a row. A central word / non word as the target were presented on the screen,
which was flanked by two words or non words. A fixation cross was presented on the centre of
the screen for 400 ms. Hindi as well as English words and non-words were presented. The
flanker type was determined only by the word type and not language. Central word or non-word
could be flanked by word or non-word of the same language. These words were presented in
white ink on a black background. These were presented using the flanker paradigm that is to
say that the participants were asked to judge and report by making a lexical decision whether
the center presented word was a word or a non word by pressing the Z and the / (slash) keys.
The stimuli stayed on screen till the participants’ response. The experiment had four blocks
which used four manipulations with the presentation of the stimuli. The stimuli were presented
on an Intel P4 processor, connected to a 17” monitor.
Stimuli were manipulated as follows:
Word (English) - Non word (English) - Word (English)
Non word (Hindi) - Word (Hindi) - Non word (Hindi)
Non word (English) - Word (English) - Non word (English)
Word (Hindi) - Non word (Hindi) - Word (Hindi)
Word (Hindi) – Non-word (Hindi) – Word (Hindi)
These four blocks also had switch trials embedded in them which were compatible with the
manipulation of the block type they were embedded in. If the block type were in L1 then the
switch would make the participant respond in L2.
17 | P a g e
Results and discussion
Accuracy and RTs were the measures of performance. 2 x (groups: high proficient and low
proficient) x 2 (languages: Hindi and English). ANOVA was computed to compare the high and
the low proficient group of bilingual adults over the word/non-word judgment. The main effect of
proficiency was found to be significant F(1, 28) = 12.521, p < 0.01, also the effects of language
were significant F(1, 28) = 114.234, p < 0.01. The results for the interaction of proficiency and
language was not significant F(1, 28) = 0.986, p > 0.05.
Figure 1: Comparison of Mean RTs of high and low Hindi-English proficient bilingual adults
Note: LP- Low proficient, HP- High proficient.
This experiment was designed based on the flanker paradigm and examined the participants on
a lexical decision task. The High proficient bilinguals were significantly faster than low proficient
bilinguals on both languages (L1- Hindi and L2- English). The high proficient bilinguals showed
no difference in their performance on L1 and L2 in the animacy judgment task. The low
proficient bilinguals were slower for both languages but they showed faster RTs on their first
language as compared to the second language. Results show that the high proficient bilingual
adults were better at responding in L2 (English). This result may be because of relatively high
usage of L2 over L1 and as also their medium of education and sphere of work demands them
18 | P a g e
to continuously be engaged with using L2. Low proficient bilinguals performed slower across all
conditions which could be due to their low proficiency in both the languages respectively and
also when they had to alternatively respond to one of the two languages. Results suggest that
second language proficiency could be one of the determinants of cognitive advantage in
bilinguals. The lexical decision judgment task (word/non-word judgment) found the high
proficient bilinguals to be faster at responding to both the languages than the low proficient
Hindi-English bilingual adults. The effect of language has been significant for the two groups.
Experiment 2: Attentional control in bilinguals
Objective and hypothesis
This experiment examined the relationship between second language proficiency in bilinguals
and the efficiency attention networks, using the standard ANT task (Fan, McCandliss, Sommer,
Raz & Posner, 2002). It was hypothesized that bilinguals with greater second language
proficiency will be better in terms of the efficiency of attentional networks, particularly with
respect to executive control.
Participants
Twenty participants from both groups (high proficient and low proficient) participated in the
study, after relevant language background, handedness, visual acuity and proficiency related
assessments. Proficiency was operationalized in terms of semantic and syntactic correctness
using an indigenously developed translation test and a picture naming test as well as through
the language background questionnaire (self-rated proficiency).
Stimuli and Procedure
The ANT task was employed to examine the three most important facets of attentional
processing viz. alerting, orienting and executive attention networks (Fan, McCandliss, Sommer,
19 | P a g e
Raz & Posner, 2002). The Alerting Network’s functioning is studied by presenting a cue before
target stimulus: responses are faster when the target is preceded by an alerting cue.
The Orienting network is explored by presenting a cue that signals the position of the target
stimulus will appear: responses are faster when cue signals the position of the target than when
it does not convey information about the target’s spatial location. The Executive
attention network has responses that tend to be slower for incongruent than for congruent trials,
revealing the time needed to resolve the conflict between the target stimulus and to be ignored
flanker information. The experiment has two within factors: “Cue Type” (no cue, centre cue,
double cue, spatial cue), and “Flanker type” (neutral, congruent, incongruent). As apparent the
1stfactor depicts where a cue shall appear so that the participant can make use of it and the
2nd factor depicts the nature of the cue information.
In this task the target array is a black colored single arrow or a horizontal row of five
arrows, presented above or below fixation, over a grey background. The participant was
required to respond whether the central target arrow was pointing to the left or right by pressing
the corresponding left or right key on the keyboard. The ANT consisted of a total of 24 practice
trials and three experimental blocks of 48 trials in each. Each trial represented one of 12
conditions in equal proportions: three target types (congruent, incongruent and neutral) and four
cues (no cue, central cue, double cue and spatial cue) are employed.
Results and Discussion
Data obtained with the ANT task was analyzed with respect to alerting effect, orienting effect,
and conflict effect.
20 | P a g e
Figure 2. Efficiency of the three networks of attention: Alerting, orienting and executive attention
in the HP and the LP Hindi- English bilingual adults.
The main effect of the differences in the two groups for the target detection rates in terms of RT
was found to be significant, F(1,40)= 30.756, p<0.01. It was found that the high proficient
bilinguals were significantly faster across all conditions with respect to flanker type and cues.
They were also found to have faster target detection rates than that of the low proficient
bilingual adults. Alerting Effect showed a significant difference between the two groups of
proficiency, F(1,39) = 5.421, p < 0.05. Low proficient bilinguals showed greater alerting effect
compared to the high proficient bilinguals. Orienting effect did not show a significant difference
between the two groups F(1,39) = .000, p > 0.05. Conflict Effect (measure of executive control
network efficiency) showed a significant difference between the two groups F(1, 39) =
13.909, p < 0.01. Low proficient bilinguals were better with respect to conflict effect. However
this could be misleading as conflict effect score is a difference score and does not indicate the
trend.
The main effect for group for the compatibility effect across all cue conditions except no
cue condition was found to be significant (compatibility effect for centre cue, F(1, 39) =
4.482, p < .05, compatibility effect for spatial cue was marginally significant, F(1, 39) =
21 | P a g e
4.003, p < 0.05; compatibility effect for double cue, F(1, 39) = 19.758, p < 0.01 for the No Cue
condition F(1, 39) = 0.854, p > 0.05. High proficient bilinguals showed greater compatibility
effect for centre cue, spatial cue and double cue conditions. The main effect 2 (group: high
proficient & low proficient) x 2 (Flanker type: Compatible and Incompatible) x 4 ( mean RTs for
cue conditions: spatial cue, double cue, no cue and center cue conditions) for group with
respect to the mean reaction time on Centre Cue condition for the congruent means of the two
groups of proficiency was significant at the level of F(1, 39) = 20.240, p < .01 and significance
has also been achieved for the incongruent condition at the levels of F(1, 39) = 12.538, p <
.01Also, compatibility, effect of the spatial and double cue conditions reached significance. The
main effect of the differences in the two groups for the target detection rates in terms of RT was
found to be significant, F(1,40)= 30.756, p<0.01. It was found that the high proficient bilinguals
were significantly faster across all conditions with respect to flanker type and cues. They were
also found to have faster target detection rates than that of the low proficient bilingual adults.
Accuracy was found to be similar for the two groups with the low proficient bilingual group
attaining Mean (%) =97.56 and the high proficient bilingual group attaining Mean (%) =97.3.
Performance of the two groups was compared with respect to the alerting, orienting and
executive attention network efficiency scores.
ANOVA for group (high proficient and low proficient) x network efficiency scores
(alerting, orienting, executive control) was computed. Alerting Effect showed a significant
difference between the two groups of proficiency, F(1,39) = 5.421, p < 0.05. Low proficient
bilinguals showed greater alerting effect compared to the high proficient bilinguals. Orienting
effect did not show a significant difference between the two groups F(1,39) = .000, p > 0.05.
Conflict Effect (measure of executive control network efficiency) showed a significant difference
between the two groups F(1, 39) = 13.909, p < 0.01. Low proficient bilinguals were better with
respect to conflict resolution.
22 | P a g e
In order to further examine conflict resolution with respect to different attentional manipulations
in terms of cue conditions in addition to the network efficiency scores, a three way ANOVA for
group (high proficient and low proficient bilingual adults) x Flanker types (neutral, congruent,
incongruent) x cue conditions (Double Cue, Spatial Cue, No Cue, and Central Cue) was
computed.
0
20
40
60
80
100
120
140
CC SC DC NC
Tim
e in m
illis
econds
HP LP
Figure 3. Flanker compatibility effects for each of the four cue conditions (Center cue, Spatial
cue, Double cue and No cue) among the high proficient and the low proficient Hindi- English
bilingual adults.
Note: Note: HP- High proficient bilingual adults, LP - Low proficient bilingual adults, CC: Center
cue, SC: Spatial cue, DC: Double cue and NC: No cue.
The main effect for group for the compatibility effect across all cue conditions except the
no cue condition was found to be significant (compatibility effect for centre cue, F(1, 39) =
4.482, p < .05, compatibility effect for spatial cue was marginally significant, F(1, 39) = 4.003, p
< 0.05; compatibility effect for double cue, F(1, 39) = 19.758, p < 0.01 for the No Cue condition
F(1, 39) = 0.854, p > 0.05. High proficient bilinguals showed greater compatibility effect for
centre cue, spatial cue and double cue conditions.
23 | P a g e
The compatibility or conflict effects only indicate the difference between the congruent
and incongruent flanker types and do not inform about what determines the conflict effect in
terms of the trends observed with respect to lower RTs on a particular condition. Therefore, the
mean RTs of each cue condition for congruent and incongruent flanker types were analyzed
separately. ANOVA was performed to compare the two groups on the mean RTs of each cue
condition. High proficient bilingual adults were found to be faster on all cue conditions for both
the flanker types.
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
HP LP
Me
an
RT
s
Congruent
Incongruent
Figure 3. Compatibility effect for the Center Cue Condition in the high proficient and the low
proficient Hindi- English bilingual adults.
Note: HP - High proficient bilingual adults, LP - Low proficient bilingual adults.
24 | P a g e
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
HP LP
Me
an
RT
s
Congruent
Incongruent
Figure 4. Mean RTs for the Spatial Cue Condition for the high proficient and the low proficient
Hindi- English bilingual adults.
Note: HP - High proficient bilingual adults, LP - Low proficient bilingual adults
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
HP LP
Me
an
RT
s
Congruent
Incongruent
Figure 5. Mean RTs for the Double Cue Condition for the high proficient and the low proficient
Hindi- English bilingual adults
Note: HP - High proficient bilingual adults, LP - Low proficient bilingual adults
25 | P a g e
0
200
400
600
800
1000
1200
HP LP
Me
an
RT
s
Congruent
Incongruent
Figure 6. Compatibility effect for the No Cue Conditions in the high proficient and the low
proficient Hindi- English bilingual.
Note: HP - High proficient bilingual adults, LP - Low proficient bilingual adults
General discussion
In this study we examined if second language proficiency contributes to the difference in
performance of bilingual adults on tasks which involve control processes like executive attention
and inhibitory control using linguistic and nonlinguistic stimuli. It was hypothesized that there is a
constant involvement of attentional and executive control processes like in interference control,
distracter inhibition in bilingual language processing and would cognitive control would thus be
enhanced in bilinguals irrespective of the fact whether linguistic or nonlinguistic stimuli are being
processed. It was assumed that cognitive control in bilinguals could be largely determined by
language proficiency. Research with bilingual adults (Kroll & Stewart, 1994) and children
(Bialystok, 1988) has shown that the cognitive and linguistic consequences of bilingualism are
more salient for those bilinguals who are relatively balanced in their proficiency.
26 | P a g e
Control processes involved in language processing in bilinguals may transfer as a general
cognitive advantage enhancing ones cognitive control efficiency in terms of attentional functions
and executive control. ANT was employed to test overall attentional functions in high proficient
and low proficient bilinguals. Even though low proficient bilinguals were bilinguals, they were
found to be less flexibly processing both the languages and we assume that this may have
affected their efficiency with respect to control processes involved in language processing and
also otherwise. ANT is a measure of executive attention in terms of conflict resolution and it also
informs the efficiency of alerting, orienting, and executive control networks of attention. As
hypothesized, the results on this task found the high proficient Hindi-English bilinguals had an
advantage in terms of executive attention and they were found to be better at resolving conflicts
than the low proficient bilingual adults. So from this task we come to a conclusion that the non-
linguistic processing of the high proficient bilingual adults differ from those of the other group of
bilinguals as a function of proficiency. High proficient bilinguals were faster than the low
proficient bilinguals with respect to overall response latencies on all conditions. High proficient
bilinguals were found to be better on alerting network effect. Attentional facilitation was
observed in both the groups. It appears that when attentional demands are balanced in case of
incongruent condition demanding attentional inhibition of distractors.
Conclusion
Bilinguals have cognitive advantage in terms of better performance on tasks of attentional
processes and control processes. The cognitive advantage is not only with respect to language
control but also extends to general purpose cognitive control. This advantage has mostly been
establishes among bilinguals as compared to monolinguals. Bilinguals also show different
degrees of cognitive benefits determined by interplay of some factors relevant to bilingualism.
Factors like usage, age of second language acquisition, second language proficiency among
bilinguals may interact with the effects bilingualism has on cognitive control processes. It is
27 | P a g e
evident from our study that second language proficiency plays an important role with respect to
the cognitive advantage associated with bilingualism. Bilinguals have been found to show
cognitive advantage as compared to monolinguals but within the bilingual population it may vary
as a function of second language proficiency. High proficient bilinguals with higher second
language proficiency showed greater efficiency of alerting, orienting and executive attention
networks and greater interference control as compared to low proficient bilinguals. It is to be
noted that both the groups were comparable with respect to proficiency in their first language.
Enhanced cognitive control in bilingualism could develop as a result of language control
mechanisms and may transfer as a general cognitive advantage. However, the cognitive
advantage associated with bilingualism seems to be largely determined by factors like second
language proficiency. Further, studies are required to investigate the mechanisms underlying
such a benefit and effect of factors like use and cognitive distance across languages. In our
future studies we intend to find out if language control and general purpose cognitive control are
shared or independent systems associated with bilingualism.
References
Abutalebi, J. & Green, D. (2007). Bilingual language production: The neurocognition of
language representation and control, Journal of Neurolinguistics, 20, 242-275.
Badre, D. & Wagner, A. D. (2004). Selection, integration, and conflict monitoring: Assessing the
nature and generality of prefrontal cognitive control mechanisms. Neuron, 41, 473-487.
Bialystok E., Craik F. I., Klein, R., & Viswanathan, M. (2004). Bilingualism, aging, and cognitive
control: Evidence from the Simon task. Psychology and Aging, 19, 290-303.
Bialystok, E. (1999). Cognitive complexity and attentional control in the bilingual mind. Child
Development, 70, 636-644.
28 | P a g e
Bialystok, E. (1997). Consequence of bilingualism for cognitive development. In de Groot A. M.
B. and Kroll, J. F. Tutorials in Bilingualism: Psycholinguistic Perspectives, 279-300.
Bialystok, E. (2001). Bilingualism in development: Language, literacy, and cognition. New York:
Cambridge University Press.
Bialystok, E. (2006). Effect of bilingualism and computer video game experience on the
Simon task. Canadian Journal of Experimental Psychology , 60, 68 – 79.
Bialystok, E., & Martin, M. (2004). Attention and inhibition in bilingual children: evidence from
the dimensional change card sorting task. Developmental Science, 7, 325–339.
Bialystok, E., & Craik, F. I. M. (2009). Cognitive and Linguistic Processing in the Bilingual Mind.
Current Directions in Psychological Sciences, 19, 19-23.
Bialystok, E., Luk, G., & Kwan, E. (2005). Bilingualism, biliteracy, and learning to read:
Interactions among languages and writing systems. Scientific Studies of Reading, 9, 43-
61.
Brysbaert, M. & Duyck, W. (2010). Is it time to leave behind the Revised Hierarchical Model of
bilingual language processing after 15 years of service? Bilingualism: Language and
Cognition. http://journals.cambridge.org/action/displayAbstract?fromPage=online&aid=7171396
Carlson, S. M. & Meltzoff, A. N. (2008). Bilingual experience and executive functioning in young
children. Developmental Science, 11, 282-298.
Christoffels, I. K., Firk, C., Schiller, N. O. (2007). Bilingual language control: An event-related
brain potential study. Brain Research, 1147, 192-208.
Colatzo L. S. et al. (2007). How does bilingualism improve Control? A comparison of
active and reactive inhibition mechanisms. Journal of Experimental Psychology:
Learning, Memory, and Cognition, 34, 302-312.
29 | P a g e
Cook, V. (1997). The consequences of bilingualism for cognitive processing. In de Groot A. M.
B. and Kroll, J. F. Tutorials in Bilingualism: Psycholinguistic Perspectives, 279-300.
Coppieters, R. (1987). Competence differences between native and near native speakers.
Language, 63, 544-573.
Costa, A., & Santesteban, M. (2004). Lexical access in bilingual speech production: Evidence
from language switching in highly proficient bilinguals and L2 learners. Journal of Memory
and Language, 50, 491–511.
Craik, F. I. M., & Bialystok, E. (2006). Cognition through the lifespan. Trends in
Cognitive Sciences, 10, 131-138.
Fan, J., McCandliss, B. D., Sommer, T., Raz, A., & Posner, M. I. (2002). Testing the
efficiency and independence of attentional networks. Journal of Cognitive
Neuroscience, 14, 340–347.
Grosjean, F. (1998). Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues. Bilingualism:
Language and Cognition, 1, 131-149.
Hakuta, K. & Diaz, R. M. (1985). The relationship between degree of bilingualism and cognitive
ability: a critical discussion and some new longitudinal data. In K. E. Nelson (Ed),
Children’s Language, Volume 5, NJ: Hilldale.
Hakuta, K., Ferman, B. M., & Diaz, R. M. (1987). Bilingualism and cognitive development: three
perspectives. In S. E. Rosenberg (Ed), Advances in applied psycholinguistics, Vol.2. New
York: Cambridge University Press.
Kciuk, O. (2009). The bilingual brain: understanding the neural bases of language
representation and control. Journal of Undergraduate Life Sciences, 3, 76-78.
30 | P a g e
Klein, D., Milner, B., Zatorre, R. J., Zhao, V., & Nikelski, J. (1999). Cerebral organization in
bilinguals: A PET study of Chinese-English verb generation. Neuroreport, 10, 2841-2845.
Kroll, J. F. & De Groot, A. M. B. (2005). Handbook of bilingualism: Psycholinguistic perspective.
New York: Oxford university press.
Kroll, J. F. & Stewart, E. (1994). Category interference in translation and picture naming:
evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal
of Memory and Language, 33, 149–174.
Okuniewska, H. (2007). Impact of second language proficiency on the bilingual Polish-English
Stroop task. Psychology of language and Communication, 11, 49-63.
Rodriguez-Fornells, A., Balaguer, R. D., & Münte, T. F. (2006). Executive Control in Bilingual
Language Processing. In Gullberg, M. and Indefrey, P. (Ed), The Cognitive Neuroscience
of second language acquisition. Michigan: Blackwell.
Yang, S. & Lust, B. (2004). Testing effects of bilingualism on executive attention: comparison of
cognitive performance on two non-verbal tests. Poster presented at the Boston University
Conference on Language Development, Boston. (retrieved from
http://128.197.86.186/posters/29/YangBUCLD2004.pdf)
Zelazo, P. D. & Frye, D. (1998). Cognitive Complexity and Control: II. The Development of
executive Function in Childhood. Current Directions in Psychological Sciences, 7, 121-
126.
Citation: Kar, B. R., Khare, V. & Dash, T. (2011). Bilingualism and Cognitive Control: Is bilingualism a Cognitive Advantage? In R. K. Mishra & N. Srinivasan, Language and Cognition: State of the Art. Munich: Lincom Europa.