Upload
others
View
6
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
SV-E
C
SV-EC
®VENTILCONVETTORE CON MOTORE BRUSHLESS FAN COIL EQUIPPED WITH EC BRUSHLESS MOTOR
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.49 Pagina 43
SV-E
C
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.49 Pagina 44
SV-E
CS
V-E
C
®
Climate solutions
FAN
CO
IL E
QU
IPPED
WIT
H E
C B
RU
SH
LES
S M
OTO
R
VEN
TILC
ON
VETT
OR
E C
ON
MO
TOR
E B
RU
SH
LES
S
SV-E
C
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.49 Pagina 45
46
SV-E
C
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.49 Pagina 46
47
SV-EC
®INDICEINDEX
0 Introduzione Pag. 48
1 Caratteristiche costruttive Pag. 49
2 Identificazione, versioni e lato
attacchi idraulici Pag. 50
3 Prestazioni Pag. 51
4 Valori di portata e quantità
d’acqua nelle batterie Pag. 55
5 Perdite di carico acqua Pag. 55
6 Dimensioni d’ingombro e pesi Pag. 56
7 Interfacce idrauliche Pag. 58
8 Dimensioni e pesi unità imballate Pag. 61
9 Valvole e raccordi Pag. 62
10 Schemi elettrici Pag. 63
11 Gestione con telecomando Pag. 67
12 Accessori Pag. 68
0 Introduction Pag. 48
1 Main features Pag. 49
2 Identification, code, version
and hydraulic connections side Pag. 50
3 Performances Pag. 51
4 Water flow and
coils water volume Pag. 55
5 Water pressure drops Pag. 55
6 Dimensions and weights Pag. 56
7 Hydraulic connections Pag. 58
8 Packaging dimensions and weights Pag. 61
9 Valves and fittings Pag. 62
10 Electric diagrams Pag. 63
11 Infrared remote control Pag. 67
12 Accessories Pag. 68
SV-E
C
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.49 Pagina 47
SV-EC
®INTRODUZIONEINTRODUCTION0
I ventilconvettori della nuova serie SV-EC con motori a com-mutazione elettronica brushless nascono dalla crescente ri-chiesta di prodotti ad elevata efficienza, con ridotti consumi.
Questa tecnologia consente un risparmioenergetico medio del 50%, con una conse-guente riduzione di CO2, rispetto alla tec-nologia tradizionale.
Un aspetto non trascurabile del motoreelettronico con scheda di controllo è lamaggiore durata ed affidabilità, rispetto adun motore ad induzione, perché dotato dimagneti permanenti che, in luogo dellespazzole, ne riducono l'usura e la rumo-rosità.
Il sistema garantisce un notevole comfort microclimaticomediante la variazione continua della portata aria, regolabileautomaticamente o manualmente agendo su un segnale varia-bile da 0 a 10V, che consente il raggiungimento delle condizionitermo-igrometriche desiderate.
Il ciclo produttivo prevede esclusivamente l'utilizzo di materialie componenti di prima scelta e di alta qualità.
Per adattarsi alle molteplici esigenze della clientela, i ventil-convettori sono disponibili in 5 taglie, con batteria principaledi scambio termico a 3 o 4 ranghi, alla quale può essere ag-giunta una batteria di riscaldamento opzionale a 1 o 2 ranghi(quest'ultima non certificata EUROVENT). Possono essere for-niti per installazione a parete o a soffitto, con o senza mobilee con aspirazione frontale.
Oltre ai tradizionali sistemi di regolazione, i ventilconvettoripossono essere anche comandati mediante un sistema di su-pervisione MAXINET. Con il software MAXINET è possibilemonitorare e gestire l’intero impianto di condizionamento.L’applicazione prevede anche la possibilità di accesso remotoper garantire la completa interazione col sistema.
A tutela dei propri clienti ATISA aderisce al programmaEUROVENT di certificazione dei propri ventilconvettori.
The new serie of fan coil SV-EC with brushless motors arehigh efficiency products with great reduction in electrical con-sumption.
This technology allows an energy savingof about 50% with consequent reductionof CO2 if compared with the standardrange fan coils.
One of the main characteristics of theelectronic motor (managed by a controlboard) is a longer duration in the time (ifcompared with a traditional inductiontype motor) because the permanent ma-gnets , instead of the brushes, reduce theusury and the noise.
The system grants a considerable microclima comfort by meansof the countinuous air flow control (manually or automatic) byacting on a variable signal from 0 to 10V that allows to reachthe desired thermal-hygrometrical parameters in the ambient.
In the production are exclusively utilized materials and com-ponents of first class and high quality.
In order to satisfy the wide necessities of the Customers, fancoils are available in 5 sizes, with main coil at 3 or 4 row,which can be added an optional 1 or 2 row heating coil (the2 row coil is not EUROVENT certified). They can be suppliedfor wall or ceiling installation, with or without cabinet andwith front air inlet.
Beyond the traditional control boxes, the fan coils can also bemanaged by means of a supervision system MAXINET. With MA-XINET software it is possible to manage the total air conditioningplant. The application includes also the possibility of remote con-trol access in order to guarantee the complete interaction withthe system.
As guarantee for the user, ATISA partecipates at EUROVENTprogram for the certification of fan coils .
SV-E
C
48
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.49 Pagina 48
SV-EC
®CARATTERISTICHE COSTRUTTIVEMAIN FEATURES1
Mobile di coperturaIn lamiera zincata preverniciata, colore standard bianco (RAL9010), coibentato internamente con materassino fonoassorbenteed autoestinguente. La mandata dell'aria avviene attraverso griglieorientabili in ABS termoresistente situate sulla parte superioredel ventilconvettore (RAL 9002), dove sono alloggiati anche iportelli d'accesso ai comandi elettrici ed idraulici.
Involucro portante• MODELLO DA INCASSO A PARETE O PENSILE -
In lamiera zincata di prima scelta, coibentato internamentecon materiale fonoassorbente ed autoestinguente.
Batteria principale di scambio termico• A pacco con tubi in rame mandrinati ad alette in alluminio,
collettori in ottone pressofuso con attacchi filettati gas fem-mina dotati di valvolina di sfogo aria e tappo di scarico. Labatteria è collaudata alla pressione di 15 Ate ed è fornitacon lato attacchi standard SN che può essere inver-tito, se necessario, anche in cantiere.
Batteria di riscaldamento (opzionale)• MODELLO PX (1 RANGO) - A pacco con tubi in rame man-
drinati ed alette in alluminio, collettori in ottone pressofusocon attacchi filettati Ø1/2" gas femmina dotati di valvolina disfogo aria e tappo di scarico. La batteria è collaudata alla pres-sione di 15 Ate ed è fornita con lato attacchi standard SNche può essere invertito, se necessario, anche in cantiere.
• MODELLO PX2 (2 RANGHI) - Realizzata come il modelloPX, consente di ottenere rese più elevate. Questo modellonon è certificato EUROVENT.
Gruppo elettroventilante• VENTILATORE - A doppia aspirazione con giranti centrifughe
a pale avanti in alluminio, equilibrate dinamicamente, diretta-mente accoppiate al motore.
• MOTORE BRUSHLESS - a magneti permanenti, abbinato ascheda di controllo che ne monitora costantemente il fun-zionamento. L'alimentazione elettrica è monofase con ten-sione 220-240V e frequenza 50/60 Hz.
Il gruppo è conforme a: 2006/42/EC (Direttiva macchine),2006/95/EC (Direttiva bassa tensione), 2004/108/EC (Compa-tibilità elettromagnetica) e 2002/95/EC (RoHS). Grado di protezione IP20.
BacinellaBacinella principale di raccolta condensa in acciaio zincato diprima scelta, esternamente rivestita con materassino anticon-densa autoestinguente.
Filtro rigenerabileRealizzato in materiale sintetico. È contenuto in un telaio in la-miera zincata dotato di rete protettiva su entrambi i lati.
CasingManufactured from prepainted galvanized steel sheet standardcolour white (RAL 9010). An acoustic and self-extinguish insula-tion is fitted within. Air supply is through an adjustable ABS grille(RAL 9002), located on the upper side of the fan coil togetheraccess doors to the electrical and water connections.
Chassis unit• WALL CONCEALED OR FALSE CEILING INSTALLATION - Ma-
nufactured from galvanized sheet first grade; internally insula-ted with an acoustic and self extinguish lining.
Main heat exchanger• Copper tubes / aluminium fins with collectors manufactured
from die cast brass with female BSP thread connections; eachcoil is fitted with a manual air vent and drain plug. The coil istested at a pressure of 15 Ate and is supplied with leftside standard connection that can be easily invertedon site.
Heating coil (option)• PX MODEL (1 ROW) - Copper tubes /aluminium fins with col-
lectors manufactured from die cast brass Ø1/2" female BSPthread connections; each coil is fitted with a manual air ventand drain plug. The coil is tested at a pressure of 15 ATE andis supplied with left side standard connections that can be ea-sily inverted on site.
• PX2 MODEL (2 ROW) - Same manufacture of PX model, itpermits to have higher performences. This model is not EUROVENT certified.
Fan section• FAN - Double inlet type with aluminium centrifugal impellers,
forward blades, statically and dynamically balanced, directlycoupled to the motor.
• BRUSHLESS MOTOR - permanent magnets, continuously con-trolled by electronic control boards. Single phase 220-240V -50/60 Hz.
The group is declared in accordance to 2006/42/EC (MachineryDirective) - 2006/95/EC (Low Voltage Directive) - 2004/108/EC(Electromagnetic Compatibility) and 2002/95/EC (RoHS) - IP20protection class.
Main Drain PanManufactured from galvanized steel sheet first grade, externallycoated with self extinguish and anticondensate mat.
Regenerabile air filterMade of syntetic material contained into a galvanized frame withmesh on both sides.
SV-E
C
49
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.49 Pagina 49
SV-EC
®IDENTIFICAZIONI, VERSIONI E LATO IDRAULICIIDENTIFICATION CODE, VERSIONS AND HYDRAULIC CONNECTIONS SIDE2
I ventilconvettori della serie SV-EC, si identificano con la seguente siglaalfa/numerica:
SV-EC - xy - bb
SV-EC : serie del ventilconvettorex: grandezza del ventilconvettorey: numero dei ranghi della batteria principalebb: versione
SV-EC serie fan coil, are identified by means of the following alpha/nu-merical code:
SV-EC - xy - bb
SV-EC : fan coil seriex: fan coil sizey: main coil row numberbb: version
esempio: SV-EC 13M Ventilconvettore standard taglia 1, con batteria principale a 3 ranghi, versione verticale con mobile
example: SV-EC 13M Size 1 standard fan coil, with 3 rows main coil, vertical version with cabinet
M
Lato attacchi idraulici standardSide of hydraulic standard connections
PM
FM FPM
SM PS
FSM FPS
SV-E
C
50
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.49 Pagina 50
SV-EC
®PRESTAZIONIPERFORMANCES3
Portata aria Air flow
Assorbimento elettrico Absorbed power
Livello di potenza sonora (ISO 3741) Sound power level
Livello di pressione sonora (*) Sound pressure level (*)
m3/h
MIN (E) - 2V4V
MED (E) - 6V8V
MAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10V
SV-EC 13130190240290340710
14,519,52829374449522129364144
SV-EC 23230300370450530911
17,225,23632384448532430364045
SV-EC 333004155206407608,413
20,330
44,531384449532330364145
SV-EC 53430590750910
10509,715,723,5345235424853572734404549
SV-EC 73510760
101012401340132646779739485560633140475255
SV-EC 14120180230280330710
14,519,52828374449522029364144
SV-EC 24200270350420500911
17,225,23632364247512428343943
SV-EC 342803905006107208,413
20,330
44,531384449542330364146
SV-EC 54380530700850
10109,715,723,5345235424853572734404549
SV-EC 7448073097012101320132646779739485560633140475255
w
dB(A)
dB(A)
MODELLI - MODELS3 Ranghi - 3 Rows 4 Ranghi - 4 Rows
Rese in RAFFREDDAMENTO - COOLING capacities
Potenza totale Total cooling capac.
Potenza sensibile Sensible capacity
Portata acqua Water flow
rp acqua rp water
kw
MIN (E) - 2V4V
MED (E) - 6V8V
MAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10V
kw
l/h
kPa
Temperatura acqua: entrata 7°C uscita 12°CWater temperature: iniet outlet
(*) In campo libero ad 1 metro di distanza - In free field at 1 meter distance
27 d.b - 19 w.b
Potenza sensibile Sensible capacity
Portata acqua Water flow
rp acqua rp water
kw
MIN (E) - 2V4V
MED (E) - 6V8V
MAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10V
l/h
kPa
Temperatura acqua: entrata 12°C uscita 17°CWater temperature: iniet outlet
(E) Prestazioni certificate EUROVENT - (E) EUROVENT certified performances
0,680,911,151,321,560,510,680,871,011,201171561972272681,52,02,94,25,3
1,181,672,052,392,770,861,211,511,782,082022873524104764,77,6
12,015,118,9
1,602,312,873,404,001,151,682,122,543,022753974935846873,16,49,813,617,8
1,972,953,814,645,261,42,132,783,433,933385066547969034,17,9
13,619,023,1
2,713,854,955,937,001,942,823,694,485,31465661850101812027,214,121,129,840,1
0,690,951,221,461,740,490,7
0,911,091,311181632092512990,71,01,62,22,8
1,181,682,132,553,010,831,191,521,842,192032893664385171,22,94,86,99,3
1,682,423,003,524,151,171,7
2,132,512,992884155156047123,97,7
12,515,721,8
1,982,953,884,645,431,382,082,753,323,923405066667969322,24,27,19,9
13,2
2,733,985,286,357,571,922,833,84,635,55469683906109012993,67,4
12,717,624,4
0,410,500,620,730,887187
1061261520,60,71,01,52,0
0,610,891,111,321,551071551922272661,62,64,25,46,9
0,811,231,571,882,241392142693243861,02,23,44,86,5
0,991,542,052,552,911772713554385011,32,64,56,48,0
1,392,072,733,323,942473594705716782,34,77,310,414,2
0,380,580,740,820,95701001281421630,30,40,70,81,0
0,590,831,101,351,631061461962382840,40,91,72,43,3
0,781,171,501,822,191462172743283901,22,54,25,57,7
0,931,421,972,422,901702483544315100,61,22,23,24,4
1,312,032,803,474,192313644946047241,02,44,25,98,3
SV-E
C
51
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.49 Pagina 51
SV-EC
®PRESTAZIONIPERFORMANCES3
Portata aria Air flow
Assorbimento elettrico Absorbed power
Livello di potenza sonora (ISO 3741) Sound power level
Livello di pressione sonora (*) Sound pressure level (*)
m3/h
MIN (E) - 2V4V
MED (E) - 6V8V
MAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10V
w
dB(A)
dB(A)
MODELLI - MODELS3 Ranghi - 3 Rows 4 Ranghi - 4 Rows
Rese in RAFFREDDAMENTO - COOLING capacities
Potenza totale Total cooling capac.
Potenza sensibile Sensible capacity
Portata acqua Water flow
rp acqua rp water
kw
MIN (E) - 2V4V
MED (E) - 6V8V
MAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10V
kw
l/h
kPa
Temperatura acqua: entrata 7°C uscita 12°CWater temperature: iniet outlet
(*) In campo libero ad 1 metro di distanza - In free field at 1 meter distance
26 d.b - 18,5 w.b
Potenza sensibile Sensible capacity
Portata acqua Water flow
rp acqua rp water
kw
MIN (E) - 2V4V
MED (E) - 6V8V
MAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10V
l/h
kPa
Temperatura acqua: entrata 12°C uscita 17°CWater temperature: iniet outlet
(E) Prestazioni certificate EUROVENT - (E) EUROVENT certified performances
SV-EC 13130190240290340710
14,519,52829374449522129364144
0,640,821,051,211,440,480,620,800,931,111101411812082471,31,72,53,64,6
1,101,561,912,232,580,791,141,411,661,951892683293834444,26,8
10,713,516,9
1,492,152,683,173,731,071,571,982,372,822563704705446402,85,78,712,115,8
1,842,763,564,344,911,311,992,613,213,673164736117448443,67,1
12,116,920,5
2,533,604,635,546,541,812,643,454,194,97434618794951
11226,412,518,826,435,6
0,650,891,091,311,580,460,660,830,991,201111531872252710,70,91,31,82,4
1,091,561,992,382,810,771,111,421,722,041872673414084821,12,64,36,28,3
1,582,272,823,313,891,101,602,002,372,812713894835686673,56,9
11,314,219,6
1,842,753,624,335,071,291,952,583,103,673164716227438701,93,76,38,7
11,7
2,543,724,935,937,071,802,653,564,335,19436638846101812133,26,6
11,315,521,6
0,380,460,560,640,796580981101360,50,60,91,21,6
0,560,821,021,201,41961411752072431,32,23,64,65,9
0,731,131,421,712,041251942452953520,81,92,94,15,5
0,901,441,892,332,661552473254004581,02,23,95,56,8
1,301,912,503,033,602253284305226201,94,06,28,9
12,1
0,360,540,680,750,876492
1171301500,30,40,60,70,9
0,550,781,031,261,50981341772162590,40,81,42,12,9
0,731,101,411,712,061301992513013581,02,23,64,86,7
0,881,311,842,272,701562263223934651,51,01,92,73,7
1,231,902,623,203,842123314515516610,92,03,55,07,1
SV-EC 23230300370450530911
17,225,23632384448532430364045
SV-EC 333004155206407608,413
20,330
44,531384449532330364145
SV-EC 53430590750910
10509,715,723,5345235424853572734404549
SV-EC 73510760
101012401340132646779739485560633140475255
SV-EC 14120180230280330710
14,519,52828374449522029364144
SV-EC 24200270350420500911
17,225,23632364247512428343943
SV-EC 342803905006107208,413
20,330
44,531384449542330364146
SV-EC 54380530700850
10109,715,723,5345235424853572734404549
SV-EC 7448073097012101320132646779739485560633140475255
SV-E
C
52
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.49 Pagina 52
SV-EC
®PRESTAZIONIPERFORMANCES3
Portata aria Air flow
Assorbimento elettrico Absorbed power
Livello di potenza sonora (ISO 3741) Sound power level
Livello di pressione sonora (*) Sound pressure level (*)
m3/h
MIN (E) - 2V4V
MED (E) - 6V8V
MAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10V
SV-EC 13130190240290340710
14,519,52829374449522129364144
SV-EC 23230300370450530911
17,225,23632384448532430364045
SV-EC 333004155206407608,413
20,330
44,531384449532330364145
SV-EC 53430590750910
10509,715,723,5345235424853572734404549
SV-EC 73510760
101012401340132646779739485560633140475255
SV-EC 14120180230280330710
14,519,52828374449522029364144
SV-EC 24200270350420500911
17,225,23632364247512428343943
SV-EC 342803905006107208,413
20,330
44,531384449542330364146
SV-EC 54380530700850
10109,715,723,5345235424853572734404549
SV-EC 7448073097012101320132646779739485560633140475255
w
dB(A)
dB(A)
MODELLI - MODELS3 Ranghi - 3 Rows 4 Ranghi - 4 Rows
Rese in RAFFREDDAMENTO - COOLING capacities
Potenza totale Total cooling capac.
Potenza sensibile Sensible capacity
Portata acqua Water flow
rp acqua rp water
kw
MIN (E) - 2V4V
MED (E) - 6V8V
MAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10V
kw
l/h
kPa
Temperatura acqua: entrata 7°C uscita 12°CWater temperature: iniet outlet
(*) In campo libero ad 1 metro di distanza - In free field at 1 meter distance
24 d.b - 17 w.b
Potenza sensibile Sensible capacity
Portata acqua Water flow
rp acqua rp water
kw
MIN (E) - 2V4V
MED (E) - 6V8V
MAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10V
l/h
kPa
Temperatura acqua: entrata 12°C uscita 17°CWater temperature: iniet outlet
(E) Prestazioni certificate EUROVENT - (E) EUROVENT certified performances
0,510,590,720,861,040,410,500,620,740,89871011241481780,91,01,42,12,7
0,841,211,491,742,010,660,961,191,411,651452082552983462,74,57,18,9
11,2
1,131,662,072,462,900,891,321,672,012,391942853564224971,83,75,77,9
10,4
1,422,152,793,4
3,851,101,692,222,733,132433694795836612,34,67,911,013,4
1,972,823,624,345,121,542,242,943,574,233384846227448784,18,2
12,317,223,2
0,520,710,870,961,110,400,570,710,810,95901211491651910,50,60,91,11,4
0,781,161,521,832,170,610,911,191,441,721342002613143720,71,62,84,05,5
1,271,8
2,232,633,080,951,381,722,032,402173103834515282,54,87,79,8
13,3
1,232,082,83,383,950,961,602,172,633,102113564815796770,92,34,05,67,5
1,622,873,834,625,511,292,223,003,674,402794926587939461,44,27,210,013,8
0,310,380,460,510,5954657988
1010,40,50,60,81
0,440,630,810,961,13761081401661950,91,52,43,24,1
0,60,821,131,371,631031421942352810,61,12
2,83,8
0,711,121,511,872,141221932603223690,71,42,63,84,7
0,961,532,012,452,911652633464215001,12,74,36,18,3
0,310,440,560,620,715376961061220,20,30,40,50,6
0,470,640,790,951,19811101361632050,30,60,91,32
0,610,931,191,421,691061612042452910,71,62,63,44,7
0,751,081,371,762,161301862363043710,40,71,11,72,5
1,021,392,092,573,091752403594425310,61,12,43,44,8
SV-E
C
53
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.49 Pagina 53
(*) Portata acqua uguale a quella di raffredamento - Same cooling water flow
SV-EC
®PRESTAZIONIPERFORMANCES3
Potenza termica Heating capacity
Portata acqua Water flow
rp acqua rp water
kW
MIN (E) - 2V4V
MED (E) - 6V8V
MAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10V
l/h
kPa
MODELLI - MODELS
Rese in RISCALDAMENTO batteria principale - Main coil HEATING capacities
Temperatura acqua: 50°C Portata acqua uguale a quella di raffreddamentoWater temperature: Same cooling water flow
Temperatura aria: 20°CAir temperature:
Potenza termica Heating capacity
Portata acqua Water flow
rp acqua rp water
kW
MIN (E) - 2V4V
MED (E) - 6V8V
MAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10V
l/h
kPa
Temperatura acqua: entrata 70°C uscita 60°CWater temperature: inlet outletTemperatura aria: 20°CAir temperature:
Potenza termica Heating capacity
Portata acqua Water flow
rp acqua rp water
kW
MIN (E) - 2V4V
MED (E) - 6V8V
MAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10V
l/h
kPa
MODELLI - MODELS
Temperatura acqua: entrata 70°C uscita 60°CWater temperature: inlet outletTemperatura aria: 20°CAir temperature:
Rese termiche in RISCALDAMENTO della batteria ausiliaria ad un rango (PX) HEATING capacities of one row additional coil (PX)
Fattori di correzione delle rese termiche - Correction factors of heating capacities
Temp. acqua - Water temp.Temp. entrata aria - Air inlet temp.Fattori di correzione - Correction factors
22°C0,92
20°C1
18°C1,07
16°C1,14
14°C1,22
22°C0,95
20°C1,00
18°C1,05
16°C1,10
14°C1,15
50°C (*) 70/60°C
SV-EC 131,041,411,711,982,251171561972272681,31,72,53,64,5
SV-EC 231,842,322,753,213,642022873524104764,06,5
10,212,816,1
SV-EC 332,423,203,854,535,182753974935846872,65,48,311,615,1
SV-EC 533,464,585,606,557,333385066547969033,56,7
11,616,219,6
SV-EC 734,085,667,098,318,92465661850101812026,112,017,925,334,0
SV-EC 141,051,501,852,192,521181632092512990,60,91,41,92,4
SV-EC 241,802,362,953,443,982032893664385171,02,54,15,97,9
SV-EC 342,543,424,224,975,712884155156047123,36,5
10,713,318,5
SV-EC 543,424,645,916,978,043405066667969321,93,76,08,4
11,2
SV-EC 744,266,127,799,31
10,11469683906109012993,16,4
10,815,020,7
1,812,482,993,463,911592182623043442,02,63,55,25,9
3,183,964,685,466,192793484114805446,27,7
11,814,617,6
4,195,476,557,718,793684805756777723,76,59,513,316,4
6,107,939,6311,2212,54535696846986
11017,110,516,721,725,4
7,039,73
12,1714,2315,09618855
1069125013259,217,424,633,437,2
1,852,633,243,824,371622312853363840,91,52,12,73,2
3,104,035,035,866,762723544425145941,12,94,86,78,7
4,355,817,188,489,713815106317448524,57,9
13,116,321,9
5,978,02
10,1912,0013,84524704895105412153,96,29,512,916,9
7,3510,5613,3916,0317,19645927
1176140815105,010,316,022,225,3
130,891,141,321,491,65781001161311451,21,92,53,13,7
231,551,852,122,402,651361621862102324,46,07,69,5
11,3
332,082,582,983,403,781832272622993329,313,517,522,026,6
533,123,864,515,115,592743393964494914,46,48,410,512,3
733,504,555,456,196,503074004795445715,48,5
11,714,716,0
140,841,101,291,461,627498
1131281421,11,82,43,03,5
241,361,661,972,212,561201461731942253,55,06,78,2
10,6
341,992,482,913,303,661752182562903228,612,616,720,925,1
542,873,594,314,895,452523153794294793,85,67,89,7
11,7
743,364,435,326,106,442953894675365655,08,2
11,214,315,7
SV-E
C
54
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.49 Pagina 54
SV-EC
®PRESTAZIONIPERFORMANCES3
Potenza termica Heating capacity
Portata acqua Water flow
rp acqua rp water
kW
MIN (E) - 2V4V
MED (E) - 6V8V
MAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10VMIN (E) - 2V
4VMED (E) - 6V
8VMAX (E) - 10V
l/h
kPa
MODELLI - MODELS
Temperatura acqua: entrata 70°C uscita 60°CWater temperature: inlet outletTemperatura aria: 20°CAir temperature:
Rese in RISCALDAMENTO della batteria ausiliaria a due ranghi (PX2)HEATING capacities of two row additional coil (PX2)
131,361,802,132,432,711191581872132380,81,31,72,12,6
232,402,923,393,894,352112572983423832,84,05,26,68,0
333,214,084,795,546,232823584214875475,98,9
11,915,318,9
534,756,027,178,229,094175296307227982,74,15,67,18,5
735,407,238,8410,1810,734746367778959433,45,78,110,411,4
14 24 34 54 74
VALORI DI PORTATA E QUANTITA' D'ACQUA NELLE BATTERIEWATER FLOW VOLUME AND COILS WATER VOLUME4
VALORI MINIMI E MASSIMI D'ESERCIZIO
Minima temperatura entrata acqua: 5 °CMassima temperatura entrata acqua: 85 °CMassima pressione d'esercizio: 8 bar
MINIMUM AND MAXIMUM OPERATIONS LIMITS
Minimum inlet water temperature: 5 °CMaximum inlet water temperature: 85 °CMaximum operation pressure: 8 bar
SV-EC 13SV-EC 23SV-EC 33SV-EC 53SV-EC 73SV-EC 14SV-EC 24SV-EC 34SV-EC 54SV-EC 74
3R70 ÷ 400150 ÷ 600200 ÷ 800250 ÷ 1200
/////
4R/////
100 ÷ 500150 ÷ 700200 ÷ 900300 ÷ 1500
PX70 ÷ 300100 ÷ 350150 ÷ 400200 ÷ 650
70 ÷ 300100 ÷ 350150 ÷ 400200 ÷ 650
PX2*100 ÷ 400150 ÷ 500150 ÷ 650400 ÷ 1100
/////
3R0,610,901,311,901,90
/////
4R/////
0,831,231,642,582,58
PX0,160,240,320,540,540,160,240,320,540,54
PX2*0,330,490,651,081,08
/////
MODELLI - MODELS
Valori min e max di portata (l/h) - Min and max water flow (l/h)Batteria principale - Main coil Batt. ausiliaria - Auxiliary coil
Contenuto d'acqua (l) - Water contents (l))Batteria principale - Main coil Batt. ausiliaria - Auxiliary coil
(*) Modelli non certificati EUROVENT - Models not certified EUROVENT
PERDITE DI CARICO ACQUAWATER PRESSURE DROPS5
Per portate d'acqua diverse da quelle nominali indicate nelle tabelle,le relative perdite di carico si ottengono applicando la seguenteformula:
For different water flow from the nominal flow indicated in the perfor-mance tables, the relevant pressure drops can be determined byapplying the following formula:
rp = perdita di carico (kPa) corrispondente alla portata acqua richiesta
rp nom = perdita di carico (kPa) corrispondente alla portata acqua nominale
Q = portata acqua richiesta (l/h)
Q nom = portata acqua nominale (l/h)
rp = pressure loss (kPa) corresponding to the required water flow
rp nom = pressure loss (kPa) corresponding to the nominal water flow
Q = required water flow (l/h))
Q nom = nominal water flow (l/h)
rp = rpnom x (Q/Q nom) 1,8
NON APPLICABILENOT APPLICABLE
NON APPLICABILENOT APPLICABLE
NON APPLICABILENOT APPLICABLE
SV-E
C
55
SV-EC
®
SV-EC
®
SV-EC
®
SV-EC
®
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.50 Pagina 55
SV-EC
®DIMENSIONI D’INGOMBRO E PESIDIMENSIONS AND WEIGHTS6
VERTICALE con MOBILEVERTICAL with CABINET
ABCDEFG
FILTRI - FILTERS
mm
SV-EC 1380022554056344140500
207x438
SV-EC 23102022554056344140720
207x658
SV-EC 33124022554056344140940
207x878
SV-EC 531460255580683551571160
235x1098
SV-EC 731460255580683551571160
235x1098
SV-EC 1480022554056344140500
207x438
SV-EC 24102022554056344140720
207x658
SV-EC 34124022554056344140940
207x878
SV-EC 541460255580683551571160
235x1098
SV-EC 741460255580683551571160
235x1098
MODELLI - MODELS
Dimensioni - Dimensions
MPMFM
FPMPX (*)PX2 (*)
kg
kg
SV-EC 1317,217,718,518,60,91,3
SV-EC 2321,622,322,723,41,11,8
SV-EC 3325,326,327,028,01,32,1
SV-EC 5333,534,334,936,21,93,3
SV-EC 7334,735,936,537,81,93,3
SV-EC 1417,818,319,119,20,9/
SV-EC 2422,523,223,624,31,1/
SV-EC 3427,128,128,829,81,3/
SV-EC 5434,635,436,037,31,9/
SV-EC 7436,737,938,539,81,9/
MODELLI - MODELS
Pesi - Weights
(*) Peso della sola batteria - Only coil weight
M
ORIZZONTALE con MOBILEHORIZONTAL with CABINETPM
VERTICALE con MOBILE ad aspirazione FRONTALEVERTICAL with CABINET and FRONT AIR INTAKEFM
ORIZZONTALE con MOBILE ad aspirazione FRONTALEHORIZONTAL with CABINET and FRONT AIR INTAKEFPM
150
A
C ED
B
150
F
G
Asole 10 x 25Eyelet 10 x 25 Atisa Aero-Termica Italiana SpA
G
A
C EB
D
Eyelet 10 x 25Asole 10 x 25
150
F
150
Atisa Aero-Termica Italiana SpA
SV-E
C
56
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.50 Pagina 56
SV-EC
®DIMENSIONI D’INGOMBRO E PESIDIMENSIONS AND WEIGHTS6
VERTICALE senza MOBILEVERTICAL without CABINET
ABCDEFGH
JFILTRI - FILTERS
mm
SV-EC 237002255055634410572067015513555
207x658
SV-EC 134802255055634410550045015513555
207x438
SV-EC 339202255055634410594089015513555
207x878
SV-EC 531140255535683551121160111016014080
235x1098
SV-EC 731140255535683551121160111016014080
235x1098
SV-EC 144802255055634410550045015513555
207x438
SV-EC 247002255055634410572067015513555
207x658
SV-EC 349202255055634410594089015513555
207x878
SV-EC 541140255535683551121160111016014080
235x1098
SV-EC 741140255535683551121160111016014080
235x1098
MODELLI - MODELS
Dimensioni - Dimensions
SMPS
FSMFPS
PX (*)PX2 (*)
kg
kg
SV-EC 1313,012,613,212,70,91,3
SV-EC 2317,016,417,316,61,11,8
SV-EC 3320,419,820,920,01,32,1
SV-EC 5327,026,227,726,41,93,3
SV-EC 7328,827,929,428,51,93,3
SV-EC 1413,613,213,813,30,9/
SV-EC 2417,917,318,217,51,1/
SV-EC 3422,221,622,721,81,3/
SV-EC 5428,127,328,827,51,9/
SV-EC 7430,829,931,430,51,9/
MODELLI - MODELS
Pesi - Weights
(*) Peso della sola batteria - Only coil weight
SM
ORIZZONTALE senza MOBILEHORIZONTAL without CABINETPS
VERTICALE senza MOBILE ad aspirazione FRONTALEVERTICAL without CABINET and FRONT AIR INTAKEFSM
ORIZZONTALE senza MOBILE ad aspirazione FRONTALEHORIZONTAL without CABINET and FRONT AIR INTAKEFPS
15
1010 G
A
H
C
D
15
BE
F Asole 10 x 25Eyelet 10 x 25
KJ
G
A
H
10
Asole 10 x 25Eyelet 10 x 25
C
DB
15
EF
10
K
15
J
KK
SM - FSMPS - FPS
SV-E
C
57
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.50 Pagina 57
SV-EC
®INTERFACCE IDRAULICHEHYDRAULIC CONNECTIONS7
ABCD
mm
ø
mm
ø
mm
ø
SV-EC 13384331242811701802521527015
1/2"1/2"904621513531/2"1/2"994681613591/2"1/2"
SV-EC 23384331242811701802521527015
1/2"1/2"904621513531/2"1/2"994681613591/2"1/2"
SV-EC 33474381342861701802521527015
1/2"1/2"904621513531/2"1/2"994681613591/2"1/2"
SV-EC 53394751532812052052524527515
1/2"1/2905051793541/2"1/2"995101883601/2"1/2"
SV-EC 73394751532812052052524527515
1/2"1/2"905051793541/2"1/2"995101883601/2"1/2"
SV-EC 14444361302841701802521527015
1/2"1/2"1014691633601/2"1/2"
SV-EC 24444361302841701802521527015
1/2"1/2"1014691633601/2"1/2"
SV-EC 34444361302841701802521527015
1/2"1/2"1014691633601/2"1/2"
SV-EC 54444781582842052052524527515
1/2"1/2"1015111903611/2"1/2"
SV-EC 74444781582842052052524527515
1/2"1/2"1015111903611/2"1/2"
MODELLI - MODELS
Quote - Quotas
M
FM
SM
FSM
PM
FPM
PS
FPS
EF
GHIJ
GHIJ
M - FMSM - FSM
EF
PM - FPMPS - FPS
PX
PX2NON APPLICABILE
NOT APPLICABLE
Scarico cond. int - Drain pan int
Scarico cond. ext - Drain pan ext
SV-E
C
58
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.50 Pagina 58
SV-EC
®INTERFACCE IDRAULICHEHYDRAULIC CONNECTIONS7
Batterie PRINCIPALI equipaggiate con valvole a 2 VIE - MAIN coil equipped with 2 WAY valves
Batterie AUSILIARIE PX e PX2 equipaggiate con valvole a 2 VIE - ADDITIONAL PX and PX2 coils equipped with 2 WAY valves
ABCDE
mm
ø
SV-EC 132038433901242811/2"1/2"
SV-EC 232038433901242811/2"1/2"
SV-EC 332047438901342861/2"1/2"
SV-EC 532039475901532811/2"1/2"
SV-EC 732039475901532811/2"1/2"
SV-EC 142044436901302841/2"1/2"
SV-EC 242044436901302841/2"1/2"
SV-EC 342044436901302841/2"1/2"
SV-EC 542044478901582841/2"1/2"
SV-EC 742044478901582841/2"1/2"
MODELLI - MODELS
Quote - Quotas
ABCDEF
PX
PX2
mm
ø
SV-EC 1335904621051513531/2"1/2"2099468901613591/2"1/2"
SV-EC 2335904621051513531/2"1/2"2099468901613591/2"1/2"
SV-EC 3335904621051513531/2"1/2"2099468901613591/2"1/2"
SV-EC 5335905051051793541/2"1/2"2099510901883601/2"1/2"
SV-EC 7335905051051793541/2"1/2"2099510901883601/2"1/2"
SV-EC 14351014691051633601/2"1/2"
SV-EC 24351014691051633601/2"1/2"
SV-EC 34351014691051633601/2"1/2"
SV-EC 54351015111051903611/2"1/2"
SV-EC 74351015111051903611/2"1/2"
MODELLI - MODELS
Quote - Quotas
ABCDEF
mm
ø
NON APPLICABILENOT APPLICABLE
SV-E
C
59
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.50 Pagina 59
SV-EC
®INTERFACCE IDRAULICHEHYDRAULIC CONNECTIONS7
Batterie PRINCIPALI equipaggiate con valvole a 3 VIE - MAIN coils equipped with 3 WAY valves
Batterie AUSILIARIE PX e PX2 equipaggiate con valvole a 3 VIE - ADDITIONAL PX and PX2 coils equipped with 3 WAY valves
ABCDE
mm
ø
SV-EC 1390993061242811/2"1/2"
SV-EC 2390993061242811/2"1/2"
SV-EC 33901093111342861/2"1/2"
SV-EC 53901283061532811/2"1/2"
SV-EC 73901283061532811/2"1/2"
SV-EC 14901053091302841/2"1/2"
SV-EC 24901053091302841/2"1/2"
SV-EC 34901053091302841/2"1/2"
SV-EC 54901333091582841/2"1/2"
SV-EC 74901333091582841/2"1/2"
MODELLI - MODELS
Quote - Quotas
ABCDE
PX
PX2
mm
ø
SV-EC 131051263781513531/2"1/2"901363841613591/2"1/2"
SV-EC 231051263781513531/2"1/2"901363841613591/2"1/2"
SV-EC 331051263781513531/2"1/2"901363841613591/2"1/2"
SV-EC 531051543791793541/2"1/2"901633851883601/2"1/2"
SV-EC 731051543791793541/2"1/2"901633851883601/2"1/2"
SV-EC 141051373851633601/2"1/2"
SV-EC 241051373851633601/2"1/2"
SV-EC 341051373851633601/2"1/2"
SV-EC 541051653861903611/2"1/2"
SV-EC 741051653861903611/2"1/2"
MODELLI - MODELS
Quote - Quotas
ABCDE
mm
ø
NON APPLICABILENOT APPLICABLE
SV-E
C
60
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.50 Pagina 60
SV-EC
®DIMENSIONI E PESI UNITÀ IMBALLATEPACKAGING DIMENSIONS AND WEIGHT8
ABC
mm
SV-EC 231090600250
SV-EC 13870600250
SV-EC 331310600250
SV-EC 531530645275
SV-EC 731530645275
SV-EC 14870600250
SV-EC 241090600250
SV-EC 341310600250
SV-EC 541530645275
SV-EC 741530645275
MODELLI - MODELS
Dimensioni imballi dei ventilconvettori CON MOBILE - Packaging dimensions for fan coils WITH CABINET
MPMFM
FPM
kg
kg
kg
SV-EC 2323,924,625,025,725,025,726,126,825,726,426,827,5
SV-EC 1319,119,620,420,520,020,521,321,420,420,921,4721,8
SV-EC 3327,928,929,630,629,230,230,931,930,031,031,732,7
SV-EC 5336,837,638,239,538,739,540,141,440,140,941,542,8
SV-EC 7338,039,239,841,139,941,141,743,041,342,543,144,4
SV-EC 1419,720,221,021,120,621,121,922,0
SV-EC 2424,825,525,926,625,926,627,027,7
SV-EC 3429,730,731,432,431,032,032,733,7
SV-EC 5437,938,739,340,639,840,641,242,5
SV-EC 7440,041,241,843,141,943,143,745,0
MODELLI - MODELS
Pesi complessivi dei ventilconvettori CON MOBILE imballati - Total packaging weights for fan coils WITH CABINET
M + PXPM + PXFM + PX
FPM + PXM + PX2
PM + PX2FM + PX2
FPM + PX2
ABC
mm
SV-EC 231090600250
SV-EC 13870600250
SV-EC 331310600250
SV-EC 531530645275
SV-EC 731530645275
SV-EC 14870600250
SV-EC 241090600250
SV-EC 341310600250
SV-EC 541530645275
SV-EC 741530645275
MODELLI - MODELS
Dimensioni imballi dei ventilconvettori SENZA MOBILE - Packaging dimension for fan coils WITHOUT CABINET
SMPS
FSMFPS
kg
kg
kg
SV-EC 2319,318,719,618,920,419,820,720,021,120,521,420,7
SV-EC 1314,914,515,114,615,815,416,015,516,215,816,415,9
SV-EC 3323,022,423,522,624,323,724,823,925,124,525,624,7
SV-EC 5330,329,531,029,732,231,432,931,633,632,834,333,0
SV-EC 7332,131,232,731,834,033,134,633,735,434,536,035,1
SV-EC 1415,515,115,715,216,416,016,616,1
SV-EC 2420,219,620,519,821,320,721,620,9
SV-EC 3424,824,225,324,426,125,526,625,7
SV-EC 5431,430,632,130,833,332,534,032,7
SV-EC 7434,133,234,733,836,035,136,635,7
MODELLI - MODELS
Pesi complessivi dei ventilconvettori SENZA MOBILE imballati - Total packaging weights for fan coils WITHOUT CABINET
SM + PXPS + PX
FSM + PXFPS + PXSM + PX2PS + PX2
FSM + PX2FPS + PX2
NON APPLICABILENOT APPLICABLE
NON APPLICABILENOT APPLICABLE
SV-E
C
61
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.50 Pagina 61
USE HEMP AND SEALING PASTE
USE HEMP AND SEALING PASTE
USE HEMP AND SEALING PASTE
SV-EC
®VALVOLE E RACCORDIVALVES AND FITTINGS9
per modelli: SV-ECPX per: - SV-EC PX2 per: - SV-EC
Cod. Q.ta 50000300 15VA2 (1/2") - Gr. Valvola 1/2" ON/OFF a 2 vie50180035 1 (A) - Valvola 1/2" ON/OFF a 2 vie50190020 1 (B) - Attuatore ON/OFF a 230V 50000360 R2V2 - Kit raccordi per valvola da 1/2" a 2 vie50330030 1 (1) - Bocchettone MF 1/2" - 1/2"50520001 1 (2) - O-ring 1/2"50360001 1 (3) - Adattatore conico-piano 1/2"
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO MONTAGGIO DEL KIT RACCORDI VALVOLA:• Collegare il raccordo (1) all'attacco batteria applicando
canapa e pasta sigillante
MONTAGGIO DELLA VALVOLA:• Collegare la valvola al raccordo (1).• Assemblare sul corpo valvola (A) l'attuatore ON/OFF (B).
Per il corretto funzionamento della regolazione è importante che l'attuatore sia accoppiato alla rispettiva valvola.
• Montare la guarnizione O-ring (2) sull’adattatore (3) e dinserirlo nell’attacco della valvola.
for models: SV-ECPX per: - SV-EC PX2 per: - SV-EC
15VA2 (1/2") - 2 way valve, 1/2" dia., ON/OFF type(A) - 2 way valve, 1/2" dia., ON/OFF type(B) - Actuator ON/OFF type - 230V supply
R2V2 - Kit water connection for 2 way valve, 1/2" dia.(1) - Pipe union 1/2" - 1/2" MF(2) - O-ring 1/2" (3) - Adapter conical-plan 1/2"
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
ASSEMBLING OF THE WATER CONNECTION KIT:• Link component (1) to the coil connection
using hemp and sealing paste.
VALVE MOUNTING:• Link the valve to the connection (1). • Mount on the body of the valve (A) the actuator ON/OFF (B).
To ensure a correct running of the regulation system, the actuator must be connected to the respective valve.
• Install the gasket O-ring (2) on the adapter (3) and insert itinto the valve connection.
per modelli: SV-ECPX per: - SV-EC PX2 per: - SV-EC
Cod. Q.ta 50000310 15VA3 (1/2") - Gr. Valvola 1/2" ON/OFF a 3 vie50180045 1 (A) - Valvola 1/2" ON/OFF a 3 vie50190020 1 (B) - Attuatore ON/OFF a 230V 50000375 R3V2 - Kit raccordi per valvola da 1/2" a 3 vie50330030 1 (1) - Bocchettone MF 1/2" - 1/2"50520001 3 (2) - O-ring 1/2"50360001 3 (3) - Adattatore 1/2"50521005 1 (4) - Guarnizione 1/2"50480030 1 (5) - Tubo flessibile MF 1/2"
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO MONTAGGIO DEL KIT RACCORDI VALVOLA:
• Collegare il raccordo (1) all'attacco batteria applicando canapa e pasta sigillante.
• Collegare la parte fissa del flessibile (5) all'attacco batteria applicando canapa e pasta sigillante.
MONTAGGIO DELLA VALVOLA:
• Collegare la valvola al raccordo (1). • Montare la guarnizione O-ring (2) sull’adattatore (3)
ed inserirlo nell’attacco della valvola• Collegare la parte girevole del flessibile (5) alla parte
maschio della valvola (A) inserendo la guarnizione (4). • Assemblare sul corpo valvola (A) l'attuatore ON/OFF (B).
Per il corretto funzionamento della regolazione è importante che l'attuatore sia accoppiato alla rispettiva valvola.
• Montare la guarnizione O-ring (2) sull’adattatore (3) ed inserirlo nell’attacco della valvola.
for models: SV-ECPX per: - SV-EC PX2 per: - SV-EC
15VA3 (1/2") - 3 way valve, 1/2" dia., ON/OFF type(A) - 3 way valve, 1/2" dia., ON/OFF type(B) - Actuator ON/OFF type - 230V supply
R3V2 - Kit water connection for 3 way valve, 1/2" dia.(1) - Pipe union 1/2" - 1/2" MF(2) - O-ring 1/2"(3) - Adapter 1/2"(4) - Gasket 1/2"(5) - Flexible pipe 1/2" MF
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
ASSEMBLING OF THE WATER CONNECTION KIT:
• Link component (1) to the coil connection using hemp and sealing paste.
• Link the fixed part of flexible pipe (5) to the coil connection using hemp and sealing paste.
VALVE MOUNTING:
• Link the valve to the connection (1). • Install the gasket O-ring (2) on the adapter (3) and insert it
into the valve connection.• Link the revolving part of the flexible pipe (3) to the male
part of the valve (A) placing the gasket (2). • Mount on the body of the valve (A) the actuator ON/OFF (B).
To ensure a correct running of the regulation system, the actuator must be connected to the respective valve.
• Install the gasket O-ring (2) on the adapter (3) and insert it into the valve connection.
Caratteristiche tecniche ed applicazione valvole e raccordi - Valves and fittings technical data and applicability
Kit raccordi per valvole a 2 vie 2 way valve fittings kit
Kit raccordi per valvole a 3 vie 3 way valve fittings kit
IdentificazioneIdentification
15VA215VA3
Nr. vieWay nr.
23
DiametroDiameter
Ø 1/2”Ø 1/2”
kvs
1,61,6
Peso Kg.Weight Kg.
1,2 kg2,0 kg
ApplicazioneApplicability
Per tutte le taglieFor all sizes
RaccordiFittings
R2V2R2V3
SV-E
C
62
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.50 Pagina 62
SV-EC
®SCHEMI ELETTRICI ELECTRIC DIAGRAMS10
Collegamenti elettrici ventilconvettoriFan coils electrical connections
L N 10
0-10
Vdc
0
M
B B M NR BL
NR BL R B
WIRING CONNECTIONS AT CUSTOMER'S CARECOLLEGAMENTI A CURA DEL CLIENTE
COLLEGAMENTO ELETTRICO / WIRING DIAGRAM
21 13 14
230V 0
10V 0
8230
0001
/A
Giallo Verde/Yellow GreenG/V
Bianco/White
Blu/BlueRosso/Red
Nero/BlackBLR
NR
BMarrone/BrownM
SV-EC
G/V
SV-E
C
63
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.50 Pagina 63
SV-EC
®SCHEMI ELETTRICI ELECTRIC DIAGRAMS10
Schema di collegamento ventilatore/valvole con RABElectrical connections fan/valves with RA B control box
Collegamento valvole ON/OFF per impianto a 2/4 tubi (VC/F x 2T - VC + VF x 4T)ON/OFF valves connection for 2/4 pipes plant (VC/F x 2T - VC + VF x 4T)
Per i collegamenti dei morsetti 15-16 e della sonda SA far riferimento al manuale della scatola RABTo link 15-16 terminals and SA sensor, refer to the manual of RAB control box
VC/F Valvola Caldo-Freddo - Heating-Cooling Valve (2T)VC Valvola Caldo - Heating Valve (4T)VF Valvola Freddo - Cooling Valve (4T)
SV-E
C
64
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.50 Pagina 64
SV-EC
®SCHEMI ELETTRICI ELECTRIC DIAGRAMS10
Schema di collegamento ventilatore/valvole con RDBElectrical connections fan/valves with RDB control box
VC
VC/F VF
RDB
31 2 4 5 6 7
SA
230V~NL
1211 13 14 15 16
SA
L N 10
0-10
Vdc
0
M
B B M NR BL
NR BL R B
Giallo Verde/Yellow GreenG/V
Bianco/White
Blu/BlueRosso/Red
Nero/BlackBLR
NR
BMarrone/BrownM
SV-EC
G/V
3L N 4 5 6 7 1211 13 14 15 16
Collegamento valvole ON/OFF per impianto a 2/4 tubi (VC/F x 2T - VC + VF x 4T)ON/OFF valves connection for 2/4 pipes plant (VC/F x 2T - VC + VF x 4T)
Per i collegamenti dei morsetti 15-16 e della sonda SA far riferimento al manuale della scatola RDBTo link 15-16 terminals and SA sensor, refer to the manual of RDB control box
VC/F Valvola Caldo-Freddo - Heating-Cooling Valve (2T)VC Valvola Caldo - Heating Valve (4T)VF Valvola Freddo - Cooling Valve (4T)
SV-E
C
65
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.50 Pagina 65
SV-EC
®SCHEMI ELETTRICI ELECTRIC DIAGRAMS10
Schema di collegamento con telecomando e valvole ON/OFFElectrical connections with TLC remote control and ON/OFF Valve
B Bianco - WhiteM Marrone - BrownNR Nero - BlackBL Blu - BlueR Rosso - RedG/V Giallo Verde - Yellow GreenVA1 Valvola Calda - Heating Valve (OPTIONAL)VA2 Valvola Fredda - Cooling Valve (OPTIONAL)
SV-E
C
66
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.50 Pagina 66
SV-EC
®GESTIONE CON TELECOMANDOINFRARED REMOTE CONTROL11
Modalità STAND ALONE
L’unità STAND ALONE è un terminale indipendente al qualenon sono associate unità secondarie. La relativa scheda elettro-nica, installata a bordo macchina, è impostata come MASTER edè dotata di ricevitore per telecomando. Per la sua semplicità èuna soluzione adatta a condizionare ambienti di ridotte dimen-sioni dove non si ha necessità di creare una rete di ventilcon-vettori.
STAND ALONE mode
STAND ALONE unit is an independent terminal to whom no se-condary units are connected. The relevant electronic card installedon board of the unit is set as MASTER and it is equipped with re-ceiver for infrared control. Simple to use, it is a perfect solution forthe climatization of small dimension ambients where there is nonecessity to create a fan coil net.
Modalità MASTER/SLAVE
La soluzione MASTER/SLAVE consente di creare una retedi ventilconvettori. L’unità principale è un ventilconvettoredotato di scheda elettronica settata come MASTER, connessaal ricevitore per telecomando, e collegata mediante cavo twi-sted pair con le schede elettroniche impostate come SLAVESdei restanti ventilconvettori (massimo 20 unità) che compon-gono la rete. Il telecomando, mediante l'unità master, invieràle stesse impostazioni (ON/OFF, Set-point, Fan speed, Mode)alle unità SLAVES che, pertanto, non potranno essere gestitesingolarmente.
NOTA: la lunghezza massima dei cavi per collegare le schededei ventilconvettori deve essere ≤ 800m.
MASTER/SLAVE mode
MASTER/SLAVE solution permits to create a fan coil net. Themain unit is a fan coil complete of electronic card set as MASTERconnected to the receiver for infrared control and connected bymeans of twisted pair cable with the electronic cards set as SLA-VES of the remaining fan coils (max 20 units) that form the net.The infrared control, by means of master unit, will send the sameset points (ON/OFF, set point, fan speed, mode) to the SLAVESunits that, therefore can not be managed as single.
NOTE: the maximum lenght of the cables to connect the electro-nic cards of the fan coils must be ≤ 800m.
SLAVE
SLAVE
MASTER
MASTER
SV-E
C
67
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.50 Pagina 67
SV-EC
®ACCESSORI ACCESSORIES12
SCATOLA COMANDO RAB
È un dispositivo analogico ideato per il costante controllo dellatemperatura in ambienti condizionati da Ventilconvettori.
La temperatura è rilevata dalla sonda interna. Agendo sulla manopola, è possibile impostare quelladesiderata in un intervallo compreso tra +5°C e +35°C. Il termostato consente il funzionamento del-l’unità ventilante in modalità manuale (velocità MIN,MED o MAX) o automatica. Sono disponibili due in-gressi per collegare un contatto finestra e riceverela selezione remota estate e inverno. Tramite cava-lieri meccanici è possibile ridurre l’angolo di rota-zione della manopola. La scatola comandi, in funzione delle necessità edagendo sui relativi collegamenti, può funzionare cono senza termostato di minima (SM) e/o sonda acqua(SH). L’utilizzo di un termostato di minima è com-patibile solo col funzionamento invernale per evitare shock ter-mici; consente pertanto la partenza del ventilatore solo quandola temperatura dell’acqua di mandata è maggiore di quella reim-postata sul termostato di minima (40°C). E’ prevista la possibilitàdi installare una sonda aria remota (RS).
RAB CONTROL BOX
RDB analogical thermostat is designed in order to constant con-trol the temperature in the environments where the fan coilsare installed.
The temperature is detected by means of internal probe.By acting on the knob, it is possible to set the desired tem-perature from +5°C and +35°C. The thermostat permitsthe work of the fan motor group manually (speed MIN,MED or MAX) or automatically. Two inlet are available to connect window contact and toreceive the summer/winter remote selection. By means ofmechanical pins it is possible to reduce the rotation of theknob.
According to the necessities and by acting on the dedicatedwiring connections, the control box can work with or withoutminimum temperature sensor (SH). The minimum tempe-
rature sensor can be used during winter mode only in order toavoid thermal shocks; it permits the fan starting only if watersupply temperature is above the pre-set temperature on mini-mum temperature sensor (40°C). It is also possible to install aremote air temperature sensor (RS).
TLC - Telecomando a raggi infrarossi
I ventilconvettori della serie SV-EC, a richiesta, possono es-sere forniti con telecomando, completo di relativo ricevi-tore, abbinato alla scheda elettronica di controllo, per lagestione dell’unità in modalità stand-alone o master/slave. Il telecomando è dotato di un ampio display ed è fornitocompleto di batterie e supporto per il fissaggio a muro.Consente l'impostazione della temperatura, la program-mazione dell'accensione/spegnimento del ventilconvettoredurante l'arco della giornata e la selezione della velocità diventilazione o il funzionamento in modalità automatica. Inoltre garantisce l’attività di controllo (controllo on/offvalvola acqua sia in riscaldamento che in raffredda-mento - controllo termostatico delle sole valvole o val-vole/ventilatore nel periodo invernale) e gestione dell’impianto(gestione valvole impianto a 2 o 4 tubi - commutazioneestate/inverno con zona neutra nella configurazione a 4 tubi -change over sul lato acqua nella configurazione a 2 tubi). Agendo sui contatti della scheda è possibile inoltre impostarele funzioni principali come ad esempio: funzionamento impiantoa 2 o 4 tubi e la gestione della ventilazione. Negli impianti a 2 tubi, per realizzare il change over automaticosi deve utilizzare una sonda acqua (SKH) opzionale da collegareal contatto previsto sulla scheda.È possibile aggiungere al sistema un’ulteriore sonda acqua op-zionale che, collegata al contatto previsto ed installata sul tubodi mandata dell'acqua, funzionerà come sonda di minima (SKH).
TLC - Infrared remote control
SV-EC fan coils, on request, can be supplied withinfrared control, complete of the relevant receiver,combined to the electronic control card for the ma-nagement of the units in stand-alone ormaster/slave mode. The infrared control, with a wide display, is suppliedcomplete of batteries and support for the wall in-stallation. It permits the set point of the tempera-ture, the manage of the starting/turning off of thefan coil during the day time and the selection ofthe fan speed or automatic mode function. Thecontrol activities are also guaranteed (ON/OFF con-trol of the water valve for heating or cooling, ther-
mostatic control only of the valves or vavles/fan in the winter period)and the plant management (management of the valves for 2 or 4tube plant - summer/winter mode with neutral zone for the 4 tubeconfiguration - change over water side for the 2 tube configuration).By acting on the contacts of the electronic card, it is also possibleto set the main functions such as : working of the plant with 2or 4 tube, fan management.For 2 tube plant, it is possible to realise the automatic changeover by connecting an optional water temperature sensor (SKH)to the dedicated contact locoted on the electronic card.It is possible to add to the system another optional water tempe-rature sensor that, connected to the dedicated contact located onthe water supply pipe, it will act as minimum water sensor (SKH).
SV-E
C
68
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.51 Pagina 68
SV-EC
®ACCESSORI ACCESSORIES12
SCATOLA COMANDO RDB
E’ un dispositivo ideato per il costante controllodella temperatura in ambienti condizionati da Ven-tilconvettori.
La temperatura è rilevata dalla sonda interna.Agendo sulla manopola, è possibile impostare quelladesiderata in un intervallo compreso tra +5°C e +35°C. Il termostato consente il funzionamento del-l’unità ventilante in modalità manuale (velocità MIN,MED o MAX) o automatica e la lettura dei principaliparametri funzionali è garantita da un display LCDche permette all’occorrenza tramite il tasto MENU le attivitàdi programmazione.La scatola comandi, in funzione delle necessità ed agendo suirelativi collegamenti, può funzionare con o senza termostatodi minima (SM) e/o sonda acqua (SH). L’utilizzo di un termo-stato di minima è compatibile solo col funzionamento inver-nale per evitare shock termici; consente pertanto la partenzadel ventilatore solo quando la temperatura dell’acqua di man-data è maggiore di quella reimpostata sul termostato di mi-nima (40°C). E’ prevista la possibilità di installare una sondaaria remota (RS).
RDB CONTROL BOX
RDB thermostat is designed in order to constant controlthe temperature in the environments where the fan coilsare installed.
The temperature is detected by means of internal probe.By acting on the knob, it is possible to set the desiredtemperature from +5°C and +35°C. The thermostatpermits the work of the fan motor group manually(speed MIN, MED or MAX) or automatically and thereading of the main parameters is guaranteed by means
of a display LCD that allows, in case of need, the control activities(MENU switch).
According to the necessities and by acting on the dedicated wiringconnections, the control box can work with or without minimumtemperature sensor (SH). The minimum temperature sensor can beused during winter mode only in order to avoid thermal shocks; itpermits the fan starting only if water supply temperature is abovethe pre-set temperature on minimum temperature sensor (40°C).It is also possible to install a remote air temperature sensor (RS).
La scatola comando RDB può gestire una valvola di regola-zione ON/OFF per impianti a 2 tubi o due valvole di rego-lazione ON/OFF indipendenti per impianti a 4 tubi. Per gliimpianti a due tubi, qualora si utilizzi la sonda acqua in luogodel termostato di minima, oltre ad assolverne la funzione,consente il change-over automatico.È possibile inoltre fruire delle funzioni destratificazione,contatto finestra, change over centralizzato da remoto ecc.
È previsto per installazione a bordo macchina; può ancheessere installato a parete mediante idonea basetta WS(opzionale).
Le suddette informazioni sono di carattere generale. Leinformazioni a cui riferirsi per il funzionamento e l’instal-lazione sono fornite a corredo di ogni scatola comando.
NOTA: le sonde SM, SH, RS e SKH, indicate nelle descrizioni,sono accessori. Non sono forniti a corredo della sca-tola comando se non espressamente ordinati.
The RDB control box can manage one ON/OFFregulation valve for two tube plant of two in-dependent ON/OFF regulation valve for fourtube plant. For two tube plant, if a water sensoris used instead of the minimum temperaturesensor, it permits the automatic change over. Itis also possible to manage : destratification fun-ctions, window contact, centralized change overfrom remote, etc.
It is forecasted for board installation. For remoteinstallation it is necessary a dedicated side board WS (accessory).
The informations above are a summary only. Please referto the relevant instruction manual supplied with each con-trol box.
NOTE: SM, SH, RS and SKH sensors, mentioned in the descrip-tion, are accessories and therefore are not supplied to-gether the control box if not previously ordered.
SV-E
C
69
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.51 Pagina 69
SV-EC
®ACCESSORI ACCESSORIES12
WS - Basetta per scatola comandi
E' un accessorio ideato per installare la scatola comandia parete.
WS - Sideboard for control box
It is an accessory designed to install the control box at thewall.
WM - Piastra metallica per scatola comandi
Supporto per scatola comandi per installazione abordo macchina nelle versioni senza mobile.Deve essere utilizzata unitamente alla basettaWS.
SM - Sonda di minima
In regime invernale è un dispositivo che evita il funzio-namento del ventilatore con temperature dell'acquatroppo basse evitando conseguentemente fenomeni dishock termico. Deve essere installato a contatto del collettore d'in-gresso acqua tramite la fascetta fornita in dotazione.
SH - Sonda acqua per change over
Consente di invertire automaticamente il ciclo di fun-zionamento del ventilconvettore da invernale a estivoe viceversa). Per il corretto funzionamento del sistema è necessarioche la sonda sia installata sul tubo ingresso acqua. Puòassolvere anche alla funzione di sonda di minima.
WM - Metal plate for control box
Support for control box for board installation in the ver-sions without cabinet. It has to be used together WS side board.
SM - Water temperature sensor
In winter mode, it is a sensor that stops the working ofthe fan with low water temperatures in order to avoidconsequent thermal shocks. It must be installed in contact with the water inlet collec-tor by means of a clamp supplied together the water tem-perature sensor.
SH - Water sensor for change over
Permits to automatically invert the working cycle of thefan coil from winter to summer and vice-versa . For the correct working of the system, it is necessary thatthe water sensor for change over is installed on the waterinlet collector. It can be also used as minimum tempera-ture sensor.
RS - Sonda remota
Rileva la temperatura dell'aria ambiente in luogo delsensore presente nella scatola comandi). Deve essere installato sul lato aspirazione aria del ven-tilconvettore.
RS - Remote sensor
It gathers the room air temperature instead of the sensorfitted into the control box. It must be installed on the air inlet side of the fan coil.
SV-E
C
70
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.51 Pagina 70
SV-EC
®ACCESSORI ACCESSORIES12
SKH - Sonda aria / acqua per TLC.Sonda aggiuntiva per TLC con funzione di change over o di ter-mostato di minima.
PXBatteria di riscaldamento supplementare a 1 rango.
PX2Batteria di riscaldamento supplementare a 2 ranghi.
PACoppia di piedini di appoggio in ABS termoresistente h =100mm.
BSBacinella secondaria in materiale plastico termoresistente, perraccolta condensa sul lato collettori (per modelli verticali).
BSPBacinella secondaria in materiale plastico, per raccolta condensasul lato collettori (per modelli orizzontali). Specificare lato attacchiidraulici (Dx o Sn)
PCPannello in lamiera preverniciata, per chiusura posteriore.
CAFlangia in lamiera zincata, per canalizzazione in mandata.
SCPompa di scarico condensa con controllo di livello a 3 posizioni.
SKH - Air / water sensor for TLC Additional sensor for TLC for change over or minimum temperaturesensor
PX1 row additional heating coil.
PX22 row additional heating coil.
PA - PedestalsSet of two pedestals made of heat resistant ABS h = 100 mm.
BSSecondary drain pan made of plastic material for condensate di-scharge on collector’s side (vertical models only).
BSPSecondary drain pan made of plastic material for consensate dischargeon collector’s side (horizontal models only). Specify connections side(right or left)
PCRear prepainted covering panel.
CAGalvanizer sheet flange for duct connection.
SCCondensate discharge pump with 3 position level control.
R2VKit raccordi per valvola a due vie.(Per dettagli e composizione del kit vedere pag. 18).
R3VKit raccordi per valvola a tre vie.(Per dettagli e composizione del kit vedere pag. 18).
R2VValve's connection kit for 2 way valve.(For details and kit assembling see page 18).
R3VValve's connection kit for 3 way valve.(For details and kit assembling see page 18).
VA2
Valvole di regolazione ON-OFF a 2 vie da 1/2”completa di attuatore (V230).(Per caratteristiche tecniche ed applicazioni vederepag. 18).
VA2
2 way ON-OFF 1/2" regulation valve complete ofactuator (V230).(For technical data and application see pag. 18).
VA3
Valvole di regolazione ON-OFF a 3 vie da 1/2”completa di attuatore (V230).(Per caratteristiche tecniche ed applicazioni vederepag. 18).
VA3
3 way ON-OFF 1/2" regulation valve complete ofactuator (V230).(For technical data and application see pag. 18).
SV-E
C
71
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.51 Pagina 71
SV-EC
®ACCESSORI ACCESSORIES12
AB
PMSPMRPMSPMR
C
PesoWeight
mm
kg
SV-EC 13/144802401002003,104,00
SV-EC 23/247003501002004,005,10
SV-EC 33/349204601002004,906,30
MODELLI - MODELS
Plenum di mandata PMS (internamente coibentati) o ripresa PMR con attacchi circolari PMS supply air plenum (internally insulated) or PMR return air plenum with circular connections
Plenum di mandata PS (internamente coibentato) o ripresa PRPS supply air plenum (internally insulated) or PR return air plenum
AB
PMSPMRPMSPMR
C
PesoWeight
mm
kg
SV-EC 53/5411402851002007,008,30
SV-EC 73/7411402851002007,508,90
MODELLI - MODELS
AB
DE
PSPR
PSPR
C mm
SV-EC 13/144802251002004501951,802,60
SV-EC 23/247002251002006701952,303,40
SV-EC 33/349202251002008901952,804,20
SV-EC 53/54114025510020011102253,805,00
SV-EC 73/74114025510020011102254,005,40
MODELLI - MODELS
PesoWeight
kg
SV-E
C
72
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.51 Pagina 72
SV-EC
®ACCESSORIACCESSORIES12
RDB
RAB
WS
WM
SM
SH
RS
TLC
SKH
PX
PX2 (*)
PA
BS
BSP
PC
CA
SC
VA2
VA3
R2V
R3V
PMS
PMR
PS
PR
•••
•••••••••
•
•••••
ACCESSORIOACCESSORY
Fan coil con mobile - Fan coil with cabinet Fan coil senza mobile - Fan coil without cabinet
Tabella abbinamenti accessori - Accessory matching table
M
•••
•••••••
•
•••••
PM
•••
•••••••
•
•
•••••
FM
•••
•••••••
•
•••••
FPM
•••••••••••
•
••••••
SM
•••••••••••
•
••••••••••
PS
•••••••••••••
••••••
FSM
•••••••••••
•
•••••••
•
FPS
(*) Solo per modelli e 3 ranghi / Only for 3 rows models
SV-E
C
73
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.51 Pagina 73
SV-E
C
74
02_ATISA SV-EC_02_ATISA SV-EC 03/03/17 16.51 Pagina 74