14
Pastoral Staff Rev. Canon Ted Dzieszko Pastor Rev. John (Jack) Sullivan Associate Pastor Rev. Jan Wachala Associate Pastor Rev. Joseph Mol Weekend Associate Deacon Ron Morowczynski Permanent Deacon Parish Staff Celena Strader Operations Director Maria Horbal Religious Education Coordinator & Youth Ministry Witold Socha Richard Sokas Henryk Zygmunt Music Ministry Guadalupe Toledo Receptionist Emilia Nienajadlo Receptionist/Bulletin Editor St. Faustina Parish Of ϔ ice 5252 S. Austin Ave. Chicago, IL 60638 Tel. (773) 767-2411 [email protected] Ofϔice Hours: Mon, Tues, Thurs, Fri 9:30 AM—5:30 PM Closed on Wednesday St. Faustina Kowalska Parish 5252 S. Austin Ave., Chicago, IL 60638 (773) 767-2411 Parafia Św. Faustyny Kowalskiej September 20—2020—20 Wrzesień Twenty-Fifth Sunday in Ordinary Time The kingdom of heaven is like a landowner who went out at dawn to hire laborers for his vineyard. - Matthew 20:1 Dzwudziesta Piąta Niedziela Zwykła Kro ́ lestwo niebieskie podobne jest do gospodarza, kto ́ ry wyszedł wczesnym rankiem, aby nając ́ robotniko ́ w do swej winnicy. - Mateusz 20,1

St. Faustina Kowalska Parish...Maria Horbal Religious Education Coordinator & Youth Ministry Witold Socha Richard Sokas Henryk Zygmunt Music Ministry Guadalupe Toledo Receptionist

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: St. Faustina Kowalska Parish...Maria Horbal Religious Education Coordinator & Youth Ministry Witold Socha Richard Sokas Henryk Zygmunt Music Ministry Guadalupe Toledo Receptionist

Pastoral Staff

Rev. Canon Ted Dzieszko Pastor

Rev. John (Jack) Sullivan Associate Pastor

Rev. Jan Wachala Associate Pastor

Rev. Joseph Mol Weekend Associate

Deacon Ron Morowczynski Permanent Deacon

Parish Staff

Celena Strader Operations Director

Maria Horbal Religious Education

Coordinator & Youth Ministry

Witold Socha Richard Sokas

Henryk Zygmunt Music Ministry

Guadalupe Toledo Receptionist

Emilia Nienajadlo Receptionist/Bulletin Editor

St. Faustina Parish Of ice

5252 S. Austin Ave. Chicago, IL 60638

Tel. (773) 767-2411

[email protected]

Of ice Hours: Mon, Tues, Thurs, Fri

9:30 AM—5:30 PM Closed on Wednesday

St. Faustina Kowalska Parish 5252 S. Austin Ave., Chicago, IL 60638

(773) 767-2411

Parafia Św. Faustyny Kowalskiej September 20—2020—20 Wrzesień

Twenty-Fifth Sunday in Ordinary Time The kingdom of heaven is like a landowner who went out at dawn to hire laborers for his vineyard. -Matthew20:1

Dzwudziesta Piąta Niedziela Zwykła Krolestwo niebieskie podobne jest do gospodarza, ktory wyszedł wczesnym rankiem, aby nając robotnikow do swej winnicy. -Mateusz20,1

Page 2: St. Faustina Kowalska Parish...Maria Horbal Religious Education Coordinator & Youth Ministry Witold Socha Richard Sokas Henryk Zygmunt Music Ministry Guadalupe Toledo Receptionist

Mass Intentions & Devotions ~ Intencje Mszalne i Nabożeństwa 25TH SUNDAY IN ORDINARY TIME -

25. NIEDZIELA ZWYKŁA SATURDAY - SEPTEMBER 19 - SOBOTA

4:30 pm-EN - God’s blessings upon President Donald Trump (req. by James McKeon)

- Health & God’s blessings upon Maria Vinci (req. by Don & Fran Sobczak)

† Carol Golab (req. by Patricia Marchetti) †† Kevin & Theresa Rafferty (req. by McKeon family) †† Robert, Alice & Michael McKeon (req. by McKeon family)

SUNDAY - SEPTEMBER 20, 2020 - NIEDZIELA 7:30 am-EN - For parishioners, benefactors & friends - God’s blessings upon Pat Soukal on the occasion

of her 75th birthday (req. by a friend) 9:00 am-PL - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla

Łukasza Panek i Sabiny, sponsorów Radia Adams, Lucyny Jurkowskiej, Odry Kocyłowskiej, Pawła Zaleskiego z rodziną, Arutura Zygmunta, Wiesławy

i Krzysztofa Guzek z rodziną, Karoliny i Tinu Tekanat z rodziną, Józefy Maniak z rodziną, parafian

i dobrodziejów † Leokadia Sawicka † Marianna Pytel † Włodzimierz Dziechciowski † Ryszard Mazurek †† Rozalia i Józef Grącki †† Antonina i Józef Strączek (40 roczn. śmierci) †† Stefania, Marian i Władysław Tutaj 10:30 am-EN † Scarlett Hernandez (birthday

remembrance) (req. by Hernandez family) † Abel Ruiz (req. by Charlie & Lily Herrera) 12:30 pm-PL - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla

rodziny Antol, Teresy Lipiszko z synami i rodziną, Bogusławy Sienkiewicz z rodziną, Danuty i Stanisława Jendura w 40 rocznicę ślubu, Mieczysława Prawicy z okazji 80 urodzin, rodziny Samulak, Wiesi

i Edwarda Bajkowskich, Lucyny Jurkowskiej, Jadwigi Paprockiej, Karola Czerwień

† Czesława Boblak † Leokadia Sawicka † Mieczysław Antol † Leonarda Zawadzka (zmarła we wtorek w Skindzierzu

w Polsce) † Ryszard Mazurek † Janusz Ślęzak † Władysław Łukasiewicz † Chester Lipiszko † Wojciech Chramiec †† Rozalia i Józef Grącki †† Władysława i Henryk Paprocki 7:00 pm-PL - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla

Karola Czerwień † Władysław Lis † Jan Barnaś †† Bronisław i Bogusław Czerwosz

MONDAY - SEPTEMBER 21 - PONIEDZIAŁEK St. Matthew, Apostle & Evangelist - Św. Mateusza, Apostoła i Ewangelisty

7:30 am-EN - For parishioners, benefactors & friends 8:30 am-PL † Leokadia Sawicka † Władysław Lis †† Rozalia i Józef Grącki

TUESDAY - SEPTEMBER 22 - WTOREK

7:30 am-EN - For parishioners, benefactors & friends 8:30 am-PL † Władysława Stopka w dniu urodzin 7:00 pm-PL † Leokadia Sawicka † Władysław Lis † Władysława Stopka w dniu urodzin †† Rozalia i Józef Grącki

WEDNESDAY - SEPTEMBER 23 - ŚRODA St. Pius of Pietrelcina- Św. Pio z Pietrelciny

7:30 am-EN - For parishioners, benefactors & friends 8:30 am-PL - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Pawła Zaleskiego z rodziną † Leokadia Sawicka † Władysław Lis †† Rozalia i Józef Grącki

THURSDAY - SEPTEMBER 24 - CZWARTEK 7:30 am-EN - For parishioners, benefactors & friends 8:30 am-PL † Leokadia Sawicka † Władysław Lis †† Rozalia i Józef Grącki

FRIDAY - SEPTEMBER 25 - PIĄTEK 7:30 am-EN - For parishioners, benefactors & friends 8:30 am-PL - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla

Pawła Zaleskiego z rodziną † J anina Gałka † Henryka Murawska (zam. siostra) 7:00 pm-PL - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla

Pawła Zaleskiego z rodziną † J anina Gałka † Władysław Lis

SATURDAY - SEPTEMBER 26 - SOBOTA SS. Cosmas & Damian - ŚŚ. Kosmy i Damiana

8:30 am-PL † Władysław Lis 12:00 pm-PL † Bronisława Kaleta (1 roczn. śmierci) 2:00 pm-EN - Baptism 4:30 pm-EN - God’s blessings upon President Donald

Trump (req. by James McKeon) † Frank A. Majewski (req. by family) † William M. Gaffney (req. by Romic family) †† Frank & Stella Majewski (req. by family) †† Kevin & Theresa Rafferty (req. by McKeon family) †† Robert, Alice & Michael McKeon (req. by McKeon family)

Page 3: St. Faustina Kowalska Parish...Maria Horbal Religious Education Coordinator & Youth Ministry Witold Socha Richard Sokas Henryk Zygmunt Music Ministry Guadalupe Toledo Receptionist

Dear Parishioners and Friends, In this Sunday’s Gospel of Matthew (20: 1-16) passage, Jesus Christ warns us of the well-known sin of envy. One of the owners of the vineyard goes to the market up to five times to hire laborers to work on the wine harvest. Although these workers started to work at different times, such as in the evening, they received the same wage as those who had worked since the morning. Let us try to imagine the joyful faces of happiness of some, and the saddened faces of envy of others. It was a matter of the owner’s great generosity to those who began to work in the vineyard later than the rest. So, what is envy? On the one hand, it is sadness at the success of

your neighbor, and at the same time, joy at his misfortune: someone bought a house for less, another got a better job, someone managed to win a contest. And someone standing on the side, seemingly uninterested, can't look at this because his eyes hurt and his heart aches. Such snippets in life take place every day, you only need to take a look around a bit to see anger, hostility, and hatred. In moral terms, envy is one of the cardinal sins, because it gives rise to other sins. But does anyone else still remember this? That someone made money, have they done something wrong? For the envious, yes. And this is incomprehensible. The envious person desires evil for others, and desires for himself another’s good. The foundation of envy is putting oneself at the center, the inability to desire good for others, and the inability to love. So, envy is wanting more and never achieving satisfaction.

The people of today are very stimulated and encouraged by envy, presenting sick ambitions as healthy competition. So how can we distinguish between healthy ambitions, positive motivation, diligence, and envy? It probably won’t be difficult if we know ourselves well. If we pursue our ideas, plans, and dreams, if our actions are in line with our system of values - we are not at risk to the illness of envy. It will simply be a waste of our time and strength. But if we suddenly realize that the motive behind our actions is to match someone- “keeping up with the Joneses “, beat them, or “one up” them - even though we don't really need it at all, then this is the illness of envy.

The Christian spiritual tradition recommends a few interesting solutions to those who wish to overcome envy. For example, someone can make a selfless gesture and give someone joy. Another is to read the New Testament and the writings of the Fathers of the Church and the biographies of the saints to experience how beautiful selfless love is. For the persistent, there remains prayer for those whom he hates and of whom he is envious, and an effort to awaken gentleness in himself towards them. It's worth doing an examination of conscience today. And in reference to the content of Jesus' teaching ask: Do I feel sad when I see my loved ones, my friends, my acquaintances who are more talented than me, richer, better dressed or more athletic? Do I remember that the Good God did not gilt me with my own talents and gifts, which I am to constantly develop with the help of His supporting grace?

Many thanks to those who share their talents, skills, work, time, and material goods with the parish of St. Faustina Kowalska.

This week, I would like to specifically thank the following individuals: Teresa, Lucyna, Bogusia, Jadwiga, Danusia, Krystyna, Maryla and Stanislaw, for sharing their pastries and various delicacies with us.

Thank you very much to the family, who wishes to remain anonymous, for sponsoring the 16 foot image of the Divine Mercy, which was mounted by Stanislaw Pepek’s brigade, on our school building. May the merciful Jesus generously bless everyone and reward you for all the good that you do.

God bless, Rev. Canon Ted Dzieszko

Pastor

Page 4: St. Faustina Kowalska Parish...Maria Horbal Religious Education Coordinator & Youth Ministry Witold Socha Richard Sokas Henryk Zygmunt Music Ministry Guadalupe Toledo Receptionist

Holy Name Society 15th Annual Cow Pie Drop

This year’s Annual Cow Pie Drop will take place on Saturday, September 26, 2020 at 2:00 pm. Tickets are $25 each and only 700 tickets will be sold. First prize is $5,000* and each of the 8 touching squares

will receive $350*. **In the event all 700 tickets are not sold, prizes will be awarded on a pro-rated basis.** This year’s proceeds from the Cow Pie Drop will be used to maintain the school building. We would like to replace the floors throughout the entire building, and your support will partially pay for this much needed improvement project. Tickets can be purchased from the Parish Office, Soukal Floral Company, Inc. (6118 S. Archer Ave.), Zakic Financial Service (6617 W. Archer Ave.), or any member of the Holy Name Society.

Seminarian Education Collection - Next Weekend Please note that the Seminarian Education Collection will NOT be collected this weekend, but next weekend, September 26th & 27th. The wrong date was printed on the envelope in error by our printing company in accordance with a revised second collection schedule issued by the Archdiocese in late June.

Election Poll Workers Needed Illinois has lowered the minimum age to be an Election Judge to 16 years old. Do you know someone who would like the experience and get paid? Have them sign up at chipollworker.com. They need more Judges and other workers. For a complete list of openings: ChicagoElections.gov/Jobs.

St. Vincent de Paul Society Thanks to the generous support of the parishioners, the St. Jane de Chantal Conference of the St. Vincent de Paul Society has long served the needs of St. Jane, Our Lady of the Snows, St. Camillus and St. Joseph in Summit parishes. For the past few years, the number of active members of the conference has dwindled and the remaining members have grown older, making it more difficult to properly serve our clients. For these reasons we have decided to join with the St. Daniel the Prophet Conference. The St. Vincent de Paul Society is not bound by parish boundaries since it is not directly connected to any parish. We will continue to service our neighbors in need to the best of our ability, within the scope of our mission. Should you, or someone you know, be in need of spiritual or material support, you may call the parish office and ask to have a Vincentian contact you, just leave your name and phone number.

Infinite goodness In God's eyes, everyone has a chance. It is never too late for Him. For Him there are no losers or first-rate, top students. For God, we are all children invited to work together to care for the vineyard of God's kingdom. God is infinitely good. His goodness is the desire to "pay the latter the same", because everyone is worthy of love, no matter how much or how little he can give. The logic of God's goodness completely transcends the patterns of human justice. It can shock and evoke incomprehension or objection. However, in His choices, the Lord as our Friend, remaining faithful to his promises, does not hurt us in any way. Lord, open my heart to receive Your goodness, even if I do not understand it or even if it outrages me.

Live Streaming Mass We iwould like to inform everyone that we continue to live stream Mass from St. Faustina Kowalska Parish every Sunday at 7:30 am in English and at 9:00 am in Polish. These Masses can also be watched at a later time on our parish Youtube channel:

https://www.youtube.com/channelUCa0ROrR8Ro0LH5tIAe61jgQ

The Polish Mass is also broadcast from our parish on 1490 AM at 10:00 am, thanks to the kindness of "Radio Adams".

Mass Intentions If you would like to make an offering for a Mass intention, either for an individual that is living or deceased, you may contact the parish office by calling 1(773)767-2411 extension 10. You may also make an offering for Mass intentions by completing a Mass intention request envelope or writing on a plain envelope your name, phone number, intention for whom you want the Mass to be celebrated for, date and time of the Mass. Envelopes can be returned to the parish office, mail slot, sacristy, or before/after Mass at the main church entrance.

Building Maintenance Fund The building maintenance fund envelope in your bimonthly envelope packet may be returned with your Sunday offering this weekend. May God reward you all for your support and generosity to this collection.

Free Flu Shots During these times, health is foremost on everyone’s minds. To avoid the complications of flu, on October 5, the St. Jane de Chantal Seniors Club will host Jewel-Osco in providing free flu shots open to all members of the parish from 9:30 am to 10:30 am at Ward Hall, 5151 S. McVicker. Enter through the glass doors on McVicker. No reservations are necessary, but bring your Medicare, Medicaid, or insurance card, if available. Social distancing will be followed, and masks are required.

Page 5: St. Faustina Kowalska Parish...Maria Horbal Religious Education Coordinator & Youth Ministry Witold Socha Richard Sokas Henryk Zygmunt Music Ministry Guadalupe Toledo Receptionist

Compliance Request! Please adhere to using the correct doors to enter and exit the church, to using hand sanitizer at appropriate times during Mass, to coming to church with a face covering and wearing it over your mouth and nose throughout the entire Mass, to social distancing, and to receiving the Eucharist in your hand ONLY until further notice (if you absolutely must receive the Eucharist by mouth, then please wait until the very end of the communion line to receive). The guidelines are in place to protect you and others from being exposed to COVID-19 while at Mass. Thank you for your cooperation!

Adoration of the Blessed Sacrament We will continue having adoration of the Blessed Sacrament every Tuesday until further notice. Exposition will begin immediately following the 8:30 am Polish Mass and adoration will continue throughout the day until the time of benediction and Mass in Polish at 7:00 pm. Please find at least one hour in your day to come for individual prayer before the Lord. Come meditate, cool off, unload your worries to the Lord. We are seeking at least four individuals to be present in one hour (or longer) shifts throughout the day. If you would like to come, please register prior to Tuesday by writing your name in the appropriate time slot on the sign up sheet near the St. Faustina icon when you enter the church.

Daily Mass Schedule During the Month of September

The weekday Mass schedule at St. Faustina Kowalska Parish will continue as it was being celebrated in the month of August. English Mass will be celebrated Monday through Friday at 7:30 am and the Polish Mass will be celebrated Monday through Saturday at 8:30 am, preceded by Morning Prayer in Polish at 8:15 am. There is no change to the weekend Mass schedule.

Church Re-Opened Mass Attendance By Reservation

St. Faustina Kowalska Parish has re-opened the church. We are allowed to have up to 62 attendees at each weekday and weekend Mass, that is, Saturday at 4:30 pm (English Mass), and on Sunday at 7:30 am (English Mass), 9:00 am (Polish Mass), 10:30 am (English Mass), 12:30 pm (Polish Mass), and 7:00 pm (Polish Mass). Attendance at any one of these Masses is by reservation only. To reserve your place at any one of the English Masses, please call the Parish Office at 773-767-2411, for the Polish Masses please call Maria Horbal at 773-842-4999, and provide your name, telephone number, and number of individuals planning to attend the Mass by 3:00 pm on Fridays.

REF First Communion Photos Photos from the REF Program First Holy Communion Masses are available for pick up from the Parish Office on Monday, Tuesday, Thursday or Friday between 9:30 am and 5:30 pm.

Religious Education Formation Program

Special Announcement The Archdiocese of Chicago strongly believes that a return to school plan, which provides for in-person learning, is in the best interest of the children and the mission of the

Church. With this in mind and after several discussions, it has been decided that the St. Faustina Kowalska Parish Religious Education Formation Program will provide in-person instruction the first Wednesday of every month, from October 2020 to May 2021, for 3 hours, from 5:30 pm to 8:30 pm. This return to school plan allows for our program to meet the very minimum instructional time requirement for the catechetical year and for the students to receive a more intensive in-person instruction session while maintaining the Archdiocesan and CDC Covid-19 safety guidelines. Holistically speaking, the catechetical staff truly feel that providing in-person instruction and reducing the number of sessions to just once a month will be most beneficial for the health, intellectual, emotional, social and spiritual growth of our students during these uncertain times. By decreasing the number of sessions and minimizing the potential risk of exposure to Covid-19, our return to school plan places an emphasis on the safety of our students and catechetical staff, while increasing the in-person instruction time maximizes the quality and quantity of learning. Unfortunately, everything can change in the matter of a day depending on the Covid-19 positivity rate and restrictions made by Government and Archdiocesan authorities. With this in mind, please know that at this time our Religious Education Formation Program can and will only offer in-person instruction beginning in September. Any family that does not feel comfortable sending their child/ren for in-person instruction according to the return to school plan outlined above, may contact me at any time for a full refund. Any family that would still like to register their child/ren for in-person religious education formation according to the return to school plan outlined above, may do so by going to the link provided below.

REGISTRATION FORM LINK: https://forms.gle/e9VvAvcozhvbhTmc7

VENMO PAYMENT: https://venmo.com/StFaustina-KowalskaREF

Please contact the REF Coordinator, Maria Horbal, with any questions regarding the REF Program at [email protected] .

Page 6: St. Faustina Kowalska Parish...Maria Horbal Religious Education Coordinator & Youth Ministry Witold Socha Richard Sokas Henryk Zygmunt Music Ministry Guadalupe Toledo Receptionist
Page 7: St. Faustina Kowalska Parish...Maria Horbal Religious Education Coordinator & Youth Ministry Witold Socha Richard Sokas Henryk Zygmunt Music Ministry Guadalupe Toledo Receptionist

Please Pray For The Sick Look kindly upon our brothers and sisters who are suffering, or acutely, chronically or terminally ill. In the midst of illness and pain, may they be united with Christ, who heals both body and soul. May they know the consolation promised to those who suffer and be fully restored to wellness and wholeness. We ask this in the name of Jesus Christ, our Lord. Amen.

Ann Adamek, Evelyn Badonski, Diane Bingham, Daniel Bogucki, Lorraine Borinski, Robert Chojnacki,

Barb Covic, Katie Cuchetto, Karol Czerwień, Gordon Deal, Marie Ernst, Jim Flanagan,

Marianne Flanagan, Sabina Galus, Christopher Hernandez, Frank Hernandez,

Evelyn Hlava, Peter Jaeger, Kazimiera & Marian Jarosz, Gene & Barbara Koziol, William Krol, Carol Kulbida,

Joanna Lamping & Sons, Leah Lombardo, Scott Lombardo, Michele McCormick, Margaret

McKeon, Betsy Minor, Edward Podlasek, Renetta Rimicci, Suzanne Schnaitman, Baby Jimmy Smith, Maria Staszel, Marty Svoboda, Lupe Toledo,

Paula Trzeszczkowska, Maria Vinci, Donna Wantrobski, Jim Urban, Artur Zygmunt

Módlmy Się Za Chorych Panie Jezu, w czasie Twego ziemskiego życia z miłością pochylałeś się nad ludzkim cierpieniem, bólem i chorobą; nawiedzaj naszych chorych i daj im łaskę łączenia ich doświadczeń z Twoją męką i śmiercią na krzyżu. Niech dzięki Twej obecności odkryją wielki skarb i tajemnicę cierpienia, które przyjmowane z miłością przyczynia się do zbawienia świata. Otocz naszych chorych życzliwymi i dobrymi ludźmi oraz poślij do nich kapłanów, którzy pomogą im dojrzale przeżywać te trudne chwile. Amen.

Presider Schedule at St. Faustina Kowalska

Saturday, September 26, 2020 4:30 pm - Fr. Ted Dzieszko

Sunday, September 27, 2020 7:30 am - Fr. Jack Sullivan 9:00 am - Fr. Ted Dzieszko

10:30 am - Fr. Joe Mol 12:30 pm - Fr. Jan Wachala 7:00 pm - Fr. Jan Wachala

Lector Schedule Saturday, September 26, 2020 4:30 pm - M.Wodke Sunday, September 27, 2020 7:30 am - S.Zakic 9:00 am - R.Polak, P.Słowakiewicz, B.Glista 10:30 am - M. Meyer 12:30 pm - L.Kamiński, E.Poręba, S.Szczechowicz 7:00 pm - D.Witkiewicz, A.Strączek, Z.Koszylko

God has called to Himself the following parishioner, for whom a funeral mass was celebrated in our church this week. We express our deepest sympathies to the family of the deceased and pray that the Risen Lord will bless and strengthen them during their time of sorrow. For the deceased we pray, “Eternal rest grant unto him, O Lord, and may perpetual light shine upon him. Amen.”

+Wladyslaw Czarniak

W ostatnim tygodniu Pan Bóg powołał do Siebie powyżej wymieniony parafianin, za którego Msza św. pogrzebowa została odprawiona w naszym kościele. Niech Zmartwychwstały Chrystus błogosławi i umacnia rodzinę zmarłego podczas ich smutku i żałoby. A za zmarłego módlmy się mówiąc: „Wieczny odpoczynek racz mu dać Panie, a światłość wiekuista niechaj mu świeci, na wieki wieków. Amen.”

Rest In Peace

Wedding Banns Jeśli ktoś wie o przeszkodach niemożliwiających

zawarcie Sakramentu Małżeństwa przez te osoby, prosimy o powiadomienie księdza proboszcza.

Bożena Pawlik & Tomasz Słaby - II Monika Murzydlo & Patrick Carroll - II

If anyone knows of cause or just impediment

why these persons should not be joined together in Holy Matrimony, you are obligated to contact the Pastor.

ATTENTION! Flu season is right around the corner. If you have any of the following symptoms, such as: cough, sore throat, fever, muscle aches, headeache, fatigue, loss of appetite, or a cold, then for the good of all please stay home and participate in Mass via television, radio or the internet. Thank you everyone for your cooperation and understanding!

UWAGA!

Rozpoczyna sie sezon grypowy. Jeśli ktoś z was ma objawy takie jak: kaszel, katar, ból gardła, podwyższona temperatura, ból w mięśniach, ból głowy, zmęczenie, utrata apetytu, dla dobra nas wszystkich prosimy o pozostanie w domu i uczestniczenie w Mszy św. telewizyjnej, radiowej lub internetowej. Bóg zapłać za współpracę i zrozumienie!

Page 8: St. Faustina Kowalska Parish...Maria Horbal Religious Education Coordinator & Youth Ministry Witold Socha Richard Sokas Henryk Zygmunt Music Ministry Guadalupe Toledo Receptionist

Offering for the Resurrected Jesus Altar

and Sacristy Project We would like to extend sincere thanks to the following individuals, who made offerings toward the Resurrected Jesus altar and sacristy project:

$100 - Sabina Rogowski, $50 - John Bryja Family,

$20 - Joseph Mario Moreno

Ofiara na projekt Ołtarza Jezusa Zmartwychwstałego

i Zakrystię Składam serdeczne podziękowania powyżej wymienionym osobom, które złożyły ofiary na ołtarza Jezusa Zmartwychwstałego i zakrystię.

$91,131.84

as of 9/16/2020

$90,000

$80,000

$70,000

$60,000

$50,000

$40,000

$30,000

$20,000

$10,000

$93,050

Vigil Candles For twenty-four hours a day, two candles burn at either side of the tabernacle and two more before the Our Lady of Fatima statue. The candles represent our presence and our prayer in a holy place. If you would like to, you may sponsor two vigil candles at the tabernacle or two vigil candles before the Our Lady of Fatima statue. The suggested offering to sponsor one candle is $10. Offerings for the vigil candles can be made in a plain envelope from home and placed together with your Sunday offering or dropped through the mail slot of the parish office. Please remember to write your name, address and telephone number on the envelope, the number of candles and which candles you are sponsoring. Candles may be offered in honor of a child being baptized or receiving First Holy Communion, a couple getting married, or someone who is ill. Candles may also be offered in memory of a beloved deceased individual. May the Mother of God through the Merciful Jesus intercede many favors for everyone. Proceeds from these vigil candles will be used towards liturgical vestments, hosts, candles and further renovation of the sacristy.

Contributors - Ofiarodawcy $200 - Anonymous (Health blessings & a speedy recovery), $100 - Anna Czerwień (O uzdrowienie

i opiekę Matki Bożej dla Karola Czerwien), $50 - Anonymous, $40 - Danuta Witkiewicz,

$25 - Anna i Stanisław Chlebek, $20 - Krystyna Solarczyk, $20 - Maria Zych,

$10 - Celina i Jan Labut, $10 - Teresa Wielgus

Świece Wigilijne Przez 24 godziny na dobę płoną przy tabernakulum i figurze Matki Bożej Fatimskiej świece wigilijne. Świece reprezentują naszą obecność i naszą modlitwę w świetym miejscu. Jeśli masz życzenie możesz sponsorować 2 świece wigilijne przy Tabernakulum lub 2 świece wigilijne przy figurze Matki Bożej Fatimskiej. Sugerowana ofiara za jedną świecę jest $10. Na zwyczajnej kopercie możesz wypisac swoje imie i nazwisko, numer telefonu, które i ile świec chcesz sponsorować. Może być imię dziecka ochrzczonego, imię dziecka które idzie do Pierwszej Komunii świetej, osób zawierających małżeństwo, osoby chorej lub przyjmującej inny sakrament. Może też być imię osoby zmarłej. Koperty mozna zwrócić do biura parafialnego, do zakrystii lub wrzucić wraz do koszyka z kolektą. Niech Matka Boża u Jezusa Miłosiernego wyprosi wszystkim wiele łask. Dochód z płonących świec będzie przeznaczony na szaty liturgiczne, hostie, świece i dalszy remont zakrystii.

Our weekly offering at St. Faustina Kowalska Parish

$344.00 - Energy Fund $475.00 - Sanctuary Vigil Candles $99.60 - Votive Candles $595.00 - Holy Land Offerings $196.00 - Second Saturday 7pm Mass $400.00 - Stole Fees $170.00 - Resurrected Jesus Altar Donation $1,125.00 - Polish School Lease Income $317.00 - Miscellaneous Collection Envelopes

THANK YOU!

for supporting our Parish.

DZIĘKUJEMY! wszystkim za wsparcie naszej parafii.

$5,632.00 - RECEIVED IN 298 ENVELOPES $194.00 - ONLINE &/OR TEXT TO GIVE $5,826.00 - TOTAL SUNDAY OFFERING FOR THE WEEKEND OF 9/12-13/2020

TOTAL DEPOSITED - $9,547.60

Page 9: St. Faustina Kowalska Parish...Maria Horbal Religious Education Coordinator & Youth Ministry Witold Socha Richard Sokas Henryk Zygmunt Music Ministry Guadalupe Toledo Receptionist

On September 11, 2020, the Vatican announced that Pope Francis has appointed three new auxiliary bishops for the Archdiocese of Chicago. The episcopal ordination of the bishops-elect will take place on the feast of St. Francis Xavier Cabrini, November 13, 2020. Bishop-elect Kevin M. Birmingham, appointed titular bishop of Dolia, was born in Oak Lawn, Ill., on October 7, 1971, to Jeanette (Larsen) and the late Joseph Birmingham. Bishop-elect Birmingham was ordained a priest for the Archdiocese of Chicago by Cardinal Francis George on May 24, 1997. He currently serves as director of the Archdiocese’s Department of Parish Vitality and Mission and will remain in this position for the time being. Bishop-elect Birmingham is fluent in Spanish and celebrates Spanish Masses at St. John Berchmans Parish in Chicago. Bishop-elect Jeffrey S. Grob, appointed titular bishop of Abora, was born on March 19, 1961, in Madison, Wis., to Bonnie (Meinholz) and the late Gerald J. Grob. Bishop-elect Grob was ordained a priest for the Archdiocese of Chicago by Cardinal Joseph Bernardin on May 23, 1992. Bishop-elect Grob will serve as the episcopal vicar of Vicariate I. Bishop-elect Robert Lombardo, CFR., named titular bishop of Munaziana, was born on September 4,1957, in Stamford, Conn. to Emil and Christine (Rubino) Lombardo. Bishop-elect Lombardo began his formation as a Capuchin friar in 1980, and professed his Capuchin final vows in 1986 at Sacred Heart Church in Yonkers, N.Y. He was ordained to the priesthood on May 12, 1990, by Cardinal John O’Connor at St. Patrick’s Cathedral, New York, N.Y., and is a founding member of his community, the Franciscan Friars of the Renewal (CFR.) He is fluent in Spanish. Bishop-elect Lombardo came to Chicago in 2005. Bishop-elect Lombardo will serve as episcopal vicar of Vicariate III. 11 września, 2020 r., Papież Franciszek mianował trzech nowych biskupów pomocniczych dla Archidiecezji Chicago. Święcenia biskupów- elektów odbędą się w uroczystość św. Franciszka Ksawerego Cabrini, 13 listopada 2020 r. Biskup-elekt Kevin M. Birmingham, mianowany biskupem tytularnym Dolii, urodził się 7 października 1971 roku w Oak Lawn, IL w rodzinie Jeanette (Larsen) i zmarłego Josepha Birminghama. Święcenia kapłańskie dla Archidiecezji Chicago biskup-elekt Kevin Birmingham otrzymał z rąk kardynała Francisa George'a 24 maja 1997 roku. Na chwilę obecną biskup-elekt Kevin Birmingham pozostanie na dotychczasowym stanowisku dyrektora Departamentu ds. Odnowy i Rozwoju Parafii i Misji (Department of Parish Vitality and Mission) w Archidiecezji Chicago. Biskup-elekt Kevin Birmingham biegle włada językiem hiszpańskim, w którym odprawia Msze św. w parafii Św. Jana Berchmansa w Chicago. Biskup-elekt Jeffrey S. Grob, mianowany biskupem tytularnym Abory, urodził się 19 marca 1961 r. w Madison, Wis. w rodzinie Bonnie (Meinholz) i nieżyjącego już Geralda J. Groba. Biskup-elekt Jeffrey Grob został wyświęcony na kapłana Archidiecezji Chicago przez kardynała Josepha Bernardina 23 maja 1992 roku. Biskup-elekt Jeffrey Grob będzie pełnił funkcję wikariusza generalnego Wikariatu I. Biskup-elekt Robert Lombardo, CFR., mianowany biskupem tytularnym Munaziana, urodził się 4 września 1957 roku w Stamford, Conn. jako syn Emila i Krystyny (Rubino) Lombardo. W 1980 roku biskup-elekt Robert Lombardo wstąpił do zakonu Św. Franciszka w Garrison, N.Y. i śluby wieczyste w zakonie franciszkańskim w 1986 roku w Sacred Heart Church w Yonkers, N.Y. 12 maja 1990 roku w katedrze Św. Patryka w Nowym Jorku, z rąk kardynała Jana O'Connora otrzymał święcenia kapłańskie. Jest on członkiem i założycielem wspólnoty Franciszkańskich Braci Odnowy (CFR) (Franciscan Friars of the Renewal). Biegle włada językiem hiszpańskim. Biskup-elekt Robert Lombardo przybył do Chicago w 2005 r. Biskup-elekt Robert Lombardo będzie pełnił funkcję wikariusza generalnego Wikariatu III.

Catechetical Sunday 2020 The Church celebrates Catechetical Sunday TODAY September 20, 2020. The theme for this year’s Catechetical Sunday is “Stay with Us.” Catechetical Sunday is a day to show our gratitude and support for all catechists, who devote their time to teach the faith to our youth in our Religious Education Formation program, as well as in all Catholic Schools. Catechetical Sunday is a wonderful opportunity to reflect on the role that each person plays, by virtue of Baptism, in handing on the faith and being a witness to the Gospel. Please remember in your prayers all of our catechists as they begin the new catechetical year living in Christ.

Niedziela Katechetyczna 2020 DZISIAJ, 20 września 2020 r., Kościół obchodzi Niedzielę Katechetyczną. Hasło tegorocznej Niedzieli Katechetycznej jest „Zostań z Nami.” Niedziela Katechetyczna jest dniem kiedy to okazujemy wdzięczność i wsparcie dla katechetów, którzy poświęcają swój czas i uczą wiary tak w naszym Programie Religijnym, jak i we wszystkich szkołach katolickich. Niedziela ta jest też wspaniała okazja do refleksji nad rolą, jaką każda osoba odgrywa na mocy chrztu św. w przekazywaniu wiary i byciu świadkiem Ewangelii. Prosimy pamiętajcie w swoich modlitwach o naszych katechetach i nauczycielach rozpoczynających nowy rok katechetyczny żyjąc w Chrystusie.

Rev. Ted Dzieszko Rev. Joseph Mol Rev. Jack Sullivan Rev. Jan Wachala

Deacon Ron Morowczynski Maria Horbal

Maria Borzecki, Kelly Carrillo, Ewelina Cudzich, Mary Beth Caudillo, Sabina Gal, Jose Garcia,

Andre Gargano, Joanna Horbal, Kathy Kazupski, Mary Oates, Bożena Pawlik, Olivia Pępek, Gerard Shultz, Cate Skol, Mely Toledo,

Natalia Turza, Irma Villareal, Karolina Zięba

Page 10: St. Faustina Kowalska Parish...Maria Horbal Religious Education Coordinator & Youth Ministry Witold Socha Richard Sokas Henryk Zygmunt Music Ministry Guadalupe Toledo Receptionist

Drodzy Parafianie i Przyjaciele, We fragmencie Ewangelii Mateusza (20: 1-16), przeznaczonym na dzisiejszą niedzielę, Jezus Chrystus ostrzega nas przed dobrze znanym grzechem zazdrości. Jeden z właścicieli winnicy aż pięciokrotnie wychodzi na rynek, aby nająć robotników do pracy przy winobraniu. Chociaż robotnicy ci przystąpili do pracy w różnym czasie, to wieczorem, przy wypłacie wynagrodzenia, otrzymali tyle samo jak ci, którzy pracowali od rana. Spróbujmy wyobrazić sobie radosne twarze ze szczęścia jednych, a smutne od zazdrości twarze drugich. Chodziło tu o zbytnią hojność pana wobec tych, którzy później przystąpili do pracy w winnicy.

Czym zatem jest zazdrość? Z jednej strony jest to smutek z powodzenia bliźniego, a zarazem radość z jego nieszczęścia. Ktoś kupił taniej mieszkanie, inny otrzymał lepszą posadę – komuś udało się wygrać konkurs. A ktoś stojący z boku, taki na pozór niezainteresowany, na to nie może patrzeć, bo go bolą oczy i kłuje serce. Takie obrazki z życia dzieją się każdego dnia, wystarczy tylko trochę rozejrzeć się wokół siebie, by dostrzec złość, wrogość, nienawiść. W kategoriach moralnych jest to jeden z grzechów głównych, ponieważ rodzi inne grzechy. Ale czy ktoś jeszcze o tym pamięta? Czy to, że ktoś się dorobił, komuś się powiodło to coś złego? Dla zazdrośnika – jak najbardziej. I nie do zrozumienia. Zazdrośnik pragnie bowiem zła dla innych, a dla siebie pożąda cudzego dobra. Podłożem zazdrości jest stawianie siebie w centrum, niezdolność pragnienia dobra dla innych, niezdolność miłowania. Zazdrość polega więc na pragnieniu wciąż więcej i nieosiąganiu nigdy zadowolenia. Współczesnych ludzi bardzo pobudza zazdrość i zachęca do niej, przedstawiając chore ambicje jako zdrowe współzawodnictwo. Jak więc odróżnić zdrowe ambicje, pozytywną motywację, pracowitość, od zazdrości? To chyba nie będzie trudne, jeśli dobrze znamy siebie. Jeśli realizujemy swoje pomysły, plany, marzenia, jeśli nasze działania są zgodne z naszym systemem wartości – nie grozi nam chora zazdrość. Po prostu szkoda nam będzie sił i czasu. Ale jeśli nagle zorientujemy się, że motywem naszych działań jest chęć dorównania komuś, pokonania go, zdobycia więcej – mimo że tak naprawdę wcale tego nie potrzebujemy, to już chora zazdrość. Chrześcijańska tradycja duchowa zaleca tym, którzy pragną pokonać zazdrość, kilka ciekawych rozwiązań. Ktoś może na przykład zdobyć się na bezinteresowny gest i sprawić komuś przyjemność. Inny – czytać Nowy Testament oraz pisma Ojców Kościoła i biografie świętych, by zakosztować, jak piękna jest bezinteresowna miłość. Dla wytrwałych pozostaje modlitwa za tych, których nienawidzi i którym zazdrości, a także staranie o to, by budzić w sobie względem nich łagodność. Warto zrobić dziś sobie rachunek sumienia. A sięgając do treści Jezusowego nauczania zapytać: Czy nie smucę się, kiedy widzę moich najbliższych, kolegów, znajomych bardziej uzdolnionych ode mnie, bogatszych, lepiej ubranych i bardziej wysportowanych? Czy pamiętam o tym, że Dobry Bóg także mnie nie poskąpił mi swoich talentów i darów, które mam ciągle rozwijać z pomocą Jego wspierającej łaski?

Bardzo serdecznie dziękuję tym, którzy swoimi talentami, umiejetnościami, pracą, czasem i dobrami materialnymi dziela się z parafia świetej Faustyny Kowalskiej.

W tym tygodniu w sposób szczególny chcę podziękować Pani Teresie, Pani Lucynie, Pani Bogusi, Pani Jadwidze, Pani Danusi, Pani Krystynie, Pani Maryli i Panu Stanisławowi, którzy dzielą się z nami swoimi wypiekami i różnego rodzaju smakołykami.

Bardzo serdecznie dziękuję dla pewnej rodziny, która chce pozostać anonimowa, za sponsorowanie 16 stóp wielkości obrazu Jezusa Miłosiernego, który został zawieszony przez brygadę Pana Stanisława Pępek, na budynku naszej Szkoły Saint Jane de Chantal. Niech Jezus Miłosierny wszystkim hojnie błogosławi i za wszelkie dobro hojnie wynagrodzi.

Szczęść Boże! Ks. Kan. Tadeusz Dzieszko

Proboszcz

Page 11: St. Faustina Kowalska Parish...Maria Horbal Religious Education Coordinator & Youth Ministry Witold Socha Richard Sokas Henryk Zygmunt Music Ministry Guadalupe Toledo Receptionist

Towarzystwo Imienia Jezus 15 Doroczna "Cow Pie Drop"

15 Doroczna "Cow Pie Drop" odbędzie się w sobotę, 26 września o godzinie 2:00 po południu. Bilety są po $25 i tylko 700 biletów będzie sprzedane. Pierwsza nagroda jest $5,000*

i każdy kwadrat wokół dostanie $350. **Jeśli nie będzie sprzedanych 700 biletów, nagrody będą przyznawane proporcjonalnie.** Tegoroczny dochód z "Cow Pie Drop" będzie przeznaczony na utrzymanie budynku szkolnego. Chcielibyśmy wymienić podłogi w całym budynku, i wasze wsparcie częściowo opłaci ten bardzo potrzebny projekt. Bilety można nabyć w biurze parafialnym, w kwieciarni Soukal Floral Company, Inc. (6118 S. Archer Ave.), w biurze Zakic Financial Service (6617 W. Archer Ave.), albo skontaktować się z Panem Zenonem Sokołowskim na numer 1 (312) 401-9447.

Intencje Mszalne Jeśli chcesz zamówic intencję Mszalną za osobę zyjącą lub zmarłą, możesz skontaktować się z biurem parafialnym dzwoniąc na numer 1(773)767-2411 wewnetrzny 10. Intencje Mszalne można również zamówić wypisując na kopercie swoje imię i nazwisko, numer telefonu, intencję czyli za kogo ma być odprawiona Msza święta, datę i godzinę tej Mszy. Koperty można zwrócic do biura parafialnego, do zakrystii lub przed Mszą lub po Mszy przy głównym wejściu kościelnym.

Transmisja Mszy Świętej Informujemy państwa, że transmisja Mszy św. z kościoła Św. Faustyny Kowalskiej ma miejsce na żywo, w każdą niedzielę, o godzinie 7:30 rano po angielsku, oraz o godzinie 9:00 rano po polsku. Te Msze święte można obejrzeć również w późniejszym czasie na naszym parafialnym Youtube koncie:

h ps://www.youtube.com/channel/UCa0ROrR8Ro0LH5tIAe61jgQ

Mszy świętej w języku polskim nadawanej z naszego kościoła można również słuchać na stacji 1490 AM, o godzinie 10:00 rano, dzięki życzliwości „Radia Adam’s”.

Kopertka na Seminarium Kopertka na Seminarium NIE będzie zbierana w tą niedzielę, tylko za tydzien 26 i 27 września. Ta kopertka była włożona do pakietu na złą datę przez pomyłkę ze strony naszej drukarni zgodnie z zmienionym rozkładem drugich kolekt wydanym przez Archidiecezję pod koniec czerwca.

Potrzebni są Pracownicy do Wyborów Illinois obniżył minimalny wiek żeby być Sędzią Wyborczą do 16 lat. Znasz kogoś, kto chciałby mieć doświadczenie i dostać zapłatę? Niech zarejestrują się na chipollworker.com. Potrzebują więcej sędziów i innych pracowników. Pełna lista to: ChicagoElections.gov/Jobs.

Towarzystwo św. Wincentego a’Paula Dzięki hojnemu wsparciu ze strony parafian, konferencja św. Joanny de Chantal w Towarzystwie św. Wincenta de a’Paulo od dawna służyła potrzebnym w parafiach św. Joanny, Matki Bożej Śnieżnej, św. Kamila i św. Józefa w Summit. W ciągu ostatnich kilku lat liczba aktywnych członków konferencji zmniejszyła się, a pozostali członkowie starzeją się, co utrudnia właściwe służenie naszym klientom. Z tych powodów postanowiliśmy przyłączyć się do konferencji św. Daniela Proroka. Towarzystwo Św. Wincentego a’Paulo nie jest związane z granicami parafialnymi, ponieważ nie jest bezpośrednio związane z żadną parafią. Będziemy nadal służyć naszym sąsiadom w potrzebie, jak najlepiej, w ramach naszej misji. Jeśli ty, lub ktoś kogoś znasz, potrzebuje wsparcia duchowego lub materialnego, prosimy zadzwonić do biura parafialnego i poprosić o kontakt z Wincentianem, tylko należy zostawić swoje imię i nazwisko oraz numer telefonu.

Nieskończona dobroć W oczach Boga każdy ma szansę. Dla Niego nigdy nie jest za późno. Dla Niego nie ma przegranych ani prymusów z pierwszej ławki. Dla Boga wszyscy jesteśmy dziećmi zaproszonymi do współpracy w trosce o winnicę królestwa Bożego. Bóg jest nieskończenie dobry. Jego dobroć to pragnienie, aby „zapłacić temu ostatniemu tyle samo”, bo każdy jest godny miłości, bez względu na to, ile z siebie potrafi dać, czy dużo, czy mało. Logika Bożej dobroci przekracza całkowicie schematy ludzkiej sprawiedliwości. Może szokować i budzić niezrozumienie czy sprzeciw. Jednak w swoich wyborach Pan jako nasz Przyjaciel, pozostając wierny swoim obietnicom, w niczym nas nie krzywdzi. Panie, otwórz moje serce na przyjęcie Twojej dobroci, nawet jeśli jej nie rozumiem czy wręcz mnie oburza.

Fundusz na utrzymanie Budynków Parafialnych Koperta na utrzymanie budynków parafialnych, która znajduje się w pakiecie kopert wysłana parafianom co drugi miesiąć, może być zwrócona wraz z niedzielną ofiarą w ta niedzielę. Niech Bóg Was wynagrodzi za

wasze wsparcie i hojność na ten cel.

Bezpłatne Zastrzyki Przeciw Grypie Aby uniknąć powikłań związanych z grypą, 5 października klub seniorów przy naszej parafii będzie gospodarzem Jewel-Osco w dostarczaniu darmowych zastrzyków przeciw grypę wszystkim członkom parafii od 9:30 am do 10:30 am w Ward Hall, 5157 S. McVicker Ave. Wejście do budynku tylko przez szklane drzwi od ulicy McVicker. Nie ma potrzeby dokonywania rezerwacji, ale należy przynieść kartę Medicare, Medicaid lub ubezpieczeniową, jeśli jest dostępna. Należy utrzymać dystans społecznymi wymagane są maski.

Page 12: St. Faustina Kowalska Parish...Maria Horbal Religious Education Coordinator & Youth Ministry Witold Socha Richard Sokas Henryk Zygmunt Music Ministry Guadalupe Toledo Receptionist

Otwieranie Kościoła Parafia Św. Faustyny Kowalskiej już otworzyła kościoła. Na każdej Mszy św. o godz. 4:30 pm (Msza angielska) w sobotę, 7:30 am (Msza angielska) w niedzielę, 9:00 am (Msza polska) w niedzielę, 10:30 am (Msza angielska) w niedzielę, 12:30 pm (Msza polska) w niedzielę, 7:00 pm (Msza polska) w niedzielę będziemy mogli mieć po 62 osoby. Aby uczestniczyć w którejkolwiek z tych Mszy świetych należy się uprzednio zapisać, dzwoniąc po angielsku na numer parafialny do godz. 3:00 pm w piątki: 1(773)767-2411. Po polsku prosimy dzwonić do Pani Marii Horbal do godz. 3:00 pm w piątki na nr. 1(773)842-4999. Należy podać swoje imię i nazwisko oraz numer telefonu. Zgodnie z wymaganiami certyfikacji fazy II, parafie będą musiały korzystać z systemu rezerwacji/ rejestracji w celu zapewnienia właściwego zarządzania uczestnictwem parafian w Mszach i nabożeństwach. Będzie to korzystne zarówno dla parafian, bo zagwarantuje możliwość uczestnictwa, jak i dla wolontariuszy, bo da możliwość przewidywania obecności wiernych. Należy pamiętać, że zgodnie z wytycznymi Departamentu Zdrowia Publicznego Stanu Illinois, parafie będą musiały posiadać informacje dotyczące danych osób obecnych na Mszach/ nabożeństwach (w tym imię i nazwisko, datę i godzinę obecności). Informacje te będą potrzebne w przypadku, gdyby zdarzył się potwierdzony przypadek COVID-19.

Rozkład Codziennych Mszy Świętych Nowy rozkład codziennych Mszy Świętych podczas miesiącu września zostaną odprawione na dalszy ciąg okresu próbnego w parafia św. Faustyny Kowalskiej. Msza św. w języku angielskim będzie odprawiona od poniedziałku do piątku o 7:30 am. Msza św. w języku polskim będzie odprawiona od poniedziałku do soboty o 8:30 am. Godzinki będą odmawiane 15 minut przed Mszą św., czyli o 8:15 am. Rozkład Mszy św. niedzielnych zostanie jak jest, czyli bez zmian. Dodatkowe Msze św. w języku polskim będą odprawione o godzinie 7:00 pm we wtorki, piątki oraz pierwsze i drugie soboty miesiąca.

Adoracja Najświętszego Sakramentu Adoracja Najświętszego Sakramentu odbędzie się w każdy wtorek we wrześniu. Wystawienie rozpocznie się bezpośrednio po Mszy św. w języku polskim o godz. 8:30 am. Adoracja będzie trwała cały dzień, aż do czasu Mszy św. w języku polskim o godz. 7:00 pm. Proszę znaleźć przynajmniej 1 godzinę w tym dniu, aby przyjść na indywidualną modlitwę przed Najświętszym Sakramentem. Przyjdźcie czuwać, aby oddać swoje zmartwienia przed Panem. Szukamy co najmniej czterech osób, które będą obecne przynajmniej godzinę (lub dłużej, jeśli ktoś może) na zmiany w ciągu dnia, aby nie pozostawiać Pana Jezusa samego w pustym kościele. Prosimy o wcześniejsze zapisy na adorację, wpisując swoje imię i nazwisko w odpowiednim przedziale czasowym na liście, która się znajduje obok ikony św. Faustyny przy wejściu do kościoła.

Św. Ojciec Pio z Pietrelciny - 23 września Ojciec Pio urodził się 25 maja 1887 r. w Pietrelcinie, wiosce położonej kilka kilometrów od Benevento w Kampanii. Został ochrzczony w kościele Matki Bożej Anielskiej, położonym w górnej części Pietrelciny, zwanej „Zamkiem”. Na chrzcie otrzymał imię Franciszek. Od wczesnych lat

pomagał rodzinie w ciężkiej pracy na roli, a przede wszystkim przy wypasie owiec. Aby pokryć koszty studiów syna w klasztorze ojców kapucynów, jego ojciec wyemigrował za pracą do Ameryki. Po ukończeniu piętnastu lat Franciszek został przyjęty do nowicjatu w Morcone, gdzie 22 stycznia 1903 r. przywdział habit i przyjął imię brata Pio. 27 stycznia 1907 r. złożył śluby wieczyste i pomimo słabego zdrowia (powszechnie uważano go za gruźlika) 10 sierpnia 1910 r. otrzymał święcenia kapłańskie w katedrze w Benevento. Jego zdrowie było nadal bardzo słabe, dlatego też - poza krótkimi okresami życia klasztornego - przebywał z woli przełożonych w swej rodzinnej wiosce. W miarę swoich sił pomagał w pracy duszpasterskiej tamtejszemu proboszczowi Don Salvatore Pannullo. W listopadzie 1915 r. został powołany do wojska, z którego w marcu 1918 r. zwolniono go z powodu obustronnego odoskrzelowego zapalenia płuc. Latem tego samego roku wrócił do San Giovanni Rotondo, by nigdy już stamtąd nie wyjechać. 20 września 1918 r. obdarzony został zjawiskiem nadzwyczajnym - stygmatami. Pojawiły się one już wcześniej, w roku 1910, w Piana Romana w okolicy Pietrelciny, jednak dzięki jego modlitwom pozostały niewidoczne. Teraz ukazały się znowu, tym razem już na stale, wywołując rozgłos. Wieść o świętości zakonnika rozeszła się po całym świecie. Kolejne sześćdziesiąt lat życia o. Pio przeznaczył na odprawianie Mszy św., słuchanie spowiedzi, spotkania z wiernymi, potrzebującymi jego kierownictwa duchowego. 9 stycznia 1940 r. oznajmił o swoim wielkim projekcie, którego celem miała być pomoc cierpiącym. Zbudowany ze skromnych, szczerych i spontanicznych darów, ofiarowanych przez wiernych ze wszystkich kontynentów, Dom Ulgi w Cierpieniu otworzył swe podwoje dla chorych 15 maja 1956 r., szybko zyskując życzliwość ludności, a szczególnie mieszkańców Apulii. Ojciec Pio zmarł 23 września 1968 r. w wieku 81 lat, podczas wykonywania swoich codziennych obowiązków. 2 maja 1999 r. Papież Jan Paweł II wobec zgromadzonych w Rzymie na Placu św. Piotra ogłosił o. Pio błogosławionym, a 16 czerwca 2002 r. – świętym.

W tym roku w parafii św. Faustyny Kowalskiej uczcimy św. Ojca Pio w dniu adoracji czyli we wtorek (22 września) i środę (23 września) z rana. Będzie błogosławieństwo jego relikwiami. Zapraszamy!

Page 13: St. Faustina Kowalska Parish...Maria Horbal Religious Education Coordinator & Youth Ministry Witold Socha Richard Sokas Henryk Zygmunt Music Ministry Guadalupe Toledo Receptionist
Page 14: St. Faustina Kowalska Parish...Maria Horbal Religious Education Coordinator & Youth Ministry Witold Socha Richard Sokas Henryk Zygmunt Music Ministry Guadalupe Toledo Receptionist