22
Función de seguridad: Control a dos manos Productos: Botones Zero-Force 800Z Controlador GuardLogix® Módulos POINT Guard Safety I/O™ Clasi cación de seguridad: PLe, Cat. 4 según EN ISO 13849.1 2008

SAFETY-AT062B-ES-E, Función de seguridad: Control a …literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/... · instrucción de seguridad precertifi cada llamada

  • Upload
    vandieu

  • View
    216

  • Download
    2

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SAFETY-AT062B-ES-E, Función de seguridad: Control a …literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/... · instrucción de seguridad precertifi cada llamada

Función de seguridad: Control a dos manos Productos: Botones Zero-Force 800Z

Controlador GuardLogix® Módulos POINT Guard Safety I/O™

Clasifi cación de seguridad: PLe, Cat. 4 según EN ISO 13849.1 2008

Page 2: SAFETY-AT062B-ES-E, Función de seguridad: Control a …literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/... · instrucción de seguridad precertifi cada llamada

Tabla de contenido

Introducción 3

Información importante para el usuario 3

Realización de la función de seguridad 4

Información general sobre seguridad 5

Instalación y cableado 7

Confi guración 8

Programación 15

Cálculo del nivel de rendimiento 17

Plan de verifi cación y validación 19

Recursos adicionales 22

Page 3: SAFETY-AT062B-ES-E, Función de seguridad: Control a …literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/... · instrucción de seguridad precertifi cada llamada

3

IntroducciónEsta nota de aplicación sobre la función de seguridad explica cómo cablear, confi gurar y programar un controlador Compact GuardLogix® y un módulo POINT Guard I/O™ para monitorear una estación de marcha a dos manos. Solamente cuando el operador coloca las manos en los botones, lo que identifi ca la ubicación del operador, el controlador GuardLogix puede energizar el dispositivo fi nal de control, en este caso, una pareja redundante de contactores 100S.

En este ejemplo se utiliza un controlador Compact GuardLogix, pero es aplicable a cualquier controlador GuardLogix. Este ejemplo utiliza los botones táctiles Zero-Force™ 800Z, pero se aplica a botones con un (1) contacto seco N/C y un (1) contacto seco N/A.

Los cálculos de la herramienta SISTEMA mostrados posteriormente en este documento tendrían que recalcularse con productos reales.

Información importante para el usuarioLos equipos de estado sólido tienen características de operación distintas a las de los equipos electromecánicos. El documento Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid State Controls (publicación SGI-1.1, disponible en la ofi cina local de ventas de Rockwell Automation® o en línea en http://www.rockwellautomation.com/literature), describe algunas diferencias importantes entre los equipos de estado sólido y los dispositivos electromecánicos cableados. Debido a esta diferencia y también a la amplia variedad de usos de los equipos de estado sólido, todas las personas responsables de aplicarlos primero deben asegurarse de la idoneidad de cada una de las aplicaciones concebidas con estos equipos.

Bajo ninguna circunstancia Rockwell Automation Inc. será responsable de daños indirectos o de consecuencia que resulten del uso o de la aplicación de este equipo.

Los ejemplos y los diagramas que aparecen en este manual se incluyen únicamente con fi nes ilustrativos. Debido a las muchas variables y a los numerosos requisitos relacionados con cualquier instalación en particular, Rockwell Automation, Inc. no puede hacerse responsable ni asumir obligaciones por el uso de equipos basado en ejemplos y diagramas.

Rockwell Automation, Inc. no asume ninguna obligación de patente con respecto al uso de información, circuitos, equipo o software descritos en este manual.

Se prohíbe la reproducción total o parcial del contenido de este manual sin la autorización por escrito de Rockwell Automation, Inc.

Page 4: SAFETY-AT062B-ES-E, Función de seguridad: Control a …literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/... · instrucción de seguridad precertifi cada llamada

4

Realización de la función de seguridad: Evaluación de riesgoEl nivel de rendimiento requerido es resultado de la evaluación de riesgo, y se refi ere a la magnitud de reducción de riesgo que realizan los componentes relacionados con la seguridad del sistema de control. Parte del proceso de reducción de riesgo es determinar las funciones de seguridad de la máquina. A los efectos del presente documento, el nivel supuesto de rendimiento requerido es Categoría 4, PLe.

Función de seguridad de control a dos manosLa función de seguridad es la eliminación de alimentación eléctrica del equipo que representa peligro cuando el sistema de seguridad detecta que el operador no tiene ambas manos en los botones accionados con la palma de la mano.

Requisitos de la función de seguridadLa seguridad funcional se obtiene mediante la operación controlada de las manos de un operador durante el movimiento peligroso. Se requiere el accionamiento continuo de dos botones pulsadores para conectar la alimentación eléctrica al motor. Al soltar cualquiera de los dos botones pulsadores se desconecta la alimentación eléctrica al motor. Antes de la siguiente demanda de seguridad se detectan los fallos en los botones pulsadores a dos manos, en los terminales de cableado o en el controlador de seguridad. La distancia de seguridad de la estación de control a dos manos debe establecerse de modo que el movimiento peligroso se detenga antes de que el operador llegue al peligro.

La función de seguridad en este ejemplo puede conectar e interrumpir la alimentación eléctrica a los motores con clasifi cación de hasta 9 A, 600 VCA. La función de seguridad cumple con los requisitos de categoría 4, nivel de rendimiento “e” (Cat 4, PLe), según ISO 13849-1, y SIL3 según IEC 62061, así como operación de control confi able según ANSI B11.19.

De: Evaluación de riesgo (ISO 12100)

Para: Realización y evaluación de PL

Identificación de funciones de seguridad1

Especificación de características de cada función de seguridad2

Determinación de PL (PLr) requerido para cada función de seguridad3

Page 5: SAFETY-AT062B-ES-E, Función de seguridad: Control a …literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/... · instrucción de seguridad precertifi cada llamada

5

Este manual contiene notas de seguridad en cada una de las circunstancias en que se estimen necesarias.

Información general sobre seguridadComuníquese con Rockwell Automation para obtener más información sobre los servicios de evaluación de riesgos de seguridad.

Advertencia: Identifica información acerca de prácticas o de circunstancias

que pueden provocar una explosión en un ambiente peligroso, lo cual podría

producir lesiones personales o la muerte, daños materiales o pérdidas

económicas.

IMPORTANTE Identifica información de suma importancia para comprender y aplicar

correctamente el producto.

Atención: Identifica información sobre las prácticas o las circunstancias que

pueden producir lesiones personales o la muerte, daños materiales o pérdidas

económicas. Los mensajes de Atención le ayudan a identificar los peligros y a

reconocer las consecuencias.

Peligro de choque: Puede haber etiquetas en el exterior o en el interior

del equipo (por ejemplo, en un variador o en un motor) para advertir sobre

la posible presencia de voltajes peligrosos.

Peligro de quemadura: En el equipo o dentro del mismo puede haber

etiquetas (por ejemplo, en un variador o en un motor) a fin de advertir acerca

de superficies que pueden llegar a alcanzar temperaturas peligrosas.

IMPORTANTE Esta aplicación de ejemplo se ofrece para usuarios avanzados y se supone que usted

está capacitado y tiene experiencia en los requisitos del sistema de seguridad.

Atención: Debe realizarse una evaluación de riesgos para asegurar que todas

las combinaciones de tareas y peligros sean identificadas y abordadas.

La evaluación de riesgos puede requerir circuitos adicionales para reducir el

riesgo a un nivel tolerable. Los circuitos de seguridad deben considerar los

cálculos de distancia de seguridad que no forman parte del alcance de este

documento.

Page 6: SAFETY-AT062B-ES-E, Función de seguridad: Control a …literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/... · instrucción de seguridad precertifi cada llamada

6

Descripción de la seguridad funcionalEn este ejemplo, si la máquina está en espera de ciclar, el operador debe colocar ambas manos en los botones accionados con la palma de la mano para energizar una pareja de contactores redundantes de seguridad para habilitar el movimiento de la máquina. Los botones accionados con la palma de la mano se cablean cada unoo a una pareja de entradas de seguridad en un módulo de entrada de seguridad (SI1). Los contactores de seguridad (K1 y K2) se conectan a una pareja de salidas de seguridad en un módulo de salida de seguridad (SO1). El módulo de E/S se conecta vía CIP Safety por una red EtherNet/IP al controlador de seguridad (SC1). El código de seguridad en SC1 monitorea el estado de los botones accionados con la palma de la mano mediante la instrucción de seguridad precertifi cada llamada ‘Two Hand Run Station’ (THRSe). Cuando se han satisfecho todos los enclavamientos de entradas de seguridad, no se detectan fallos, la máquina se prepara para ciclar y se oprimen los botones accionados con la palma de la mano, un bloque de funciones certifi cado llamado CROUT (salida redundante confi gurable) controla y monitorea la retroalimentación de una pareja de contactores redundantes 100S.

Lista de materiales

Número de catálogo Descripción Cantidad

800Z-GL2065 Botón táctil Zero-Force 800Z sin guarda 2

800FM-G611MX10

Botón pulsador de restablecimiento 800F – Metal,

protegido, azul, R, montaje de enclavamiento metálico,

1 contacto N.A., estándar

1

100S-C09ZJ23C Boletín 100S-C – Contactores de seguridad 2

1768-ENBT Módulo puente de EtherNet/IP CompactLogix™ 1

1768-L43SProcesador Compact GuardLogix, memoria estándar de

2.0 MB, memoria de seguridad de 0.5 MB1

1768-PA3Fuente de alimentación eléctrica, entrada de 120/240 VCA,

3.5 A a 24 VCC1

1769-ECR Terminación/ tapa de extremo derecha 1

1734-AENT Adaptador de Ethernet de 24 VCC 1

1734-TB Base de módulo con terminales de tornillo IEC extraíbles 4

1734-IB8S Módulo de entrada POINT Guard Safety 1

1734-OB8S Módulo de salida POINT Guard Safety 1

1783-US05T Switch de Ethernet no administrado Stratix 2000™ 1

Page 7: SAFETY-AT062B-ES-E, Función de seguridad: Control a …literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/... · instrucción de seguridad precertifi cada llamada

7

Instalación y cableadoPara obtener información detallada sobre la instalación y el cableado consulte los manuales de productos mencionados en Recursos adicionales.

Descripción general del sistemaEl módulo de entrada 1734-IB8S monitorea los contactos N.C. y N.A de ambos botones Zero-Force 800Z.

Puesto que los botones Zero-Force utilizan un contacto N.A. y uno N.C., todos los fallos de cableado se detectan ya sea antes o durante la siguiente demanda, por lo que no hay razón para realizar la prueba de impulsos en los canales.

Si las entradas permanecen discrepantes durante más tiempo que el de discrepancia, entonces los bloques de funciones en la tarea de seguridad del controlador declaran un fallo. El bloque de funciones se restablece solamente después de que se borra el fallo y de que se desactiva y activa la compuerta. Tome nota de que en este caso, el estado normal de los contactos es complementario; por lo que si es equivalente durante un período mayor del tiempo de discrepancia, se declara un fallo.

El dispositivo de control fi nal en este caso es una pareja de contactores de seguridad 100S, K1 y K2. Los contactores son controlados por un módulo de salida 1734-OBS. Los contactores se cablean en una confi guración serial redundante. Un circuito de retroalimentación se cablea a través de los contactos N/A y de nuevo a una entrada en el módulo 1734-IB8S para monitorear la operación de los contactores. Los contactores no pueden reiniciarse si el circuito de retroalimentación no está en el estado correcto.

El sistema tiene un botón de restablecimiento para restablecer fallos.

Tome nota de que en este ejemplo el botón de restablecimiento y el circuito de retroalimentación de los contactores están cableados al módulo 1734-IB8S. Esto no se requiere para la seguridad funcional. Estas entradas podrían cablearse a un módulo de entrada estándar.

Page 8: SAFETY-AT062B-ES-E, Función de seguridad: Control a …literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/... · instrucción de seguridad precertifi cada llamada

Esquema eléctrico

Confi guraciónEl controlador Compact GuardLogix se confi gura mediante el software RSLogix™ 5000, versión 17 o posterior. Es necesario crear un nuevo proyecto y añadir los módulos de E/S. Luego se deben confi gurar los tipos correctos de entradas y de salidas en los módulos de E/S. La descripción detallada de cada paso está fuera del alcance de este documento. Se supone que la persona responsable tiene conocimientos del entorno de programación RSLogix.

8

Page 9: SAFETY-AT062B-ES-E, Función de seguridad: Control a …literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/... · instrucción de seguridad precertifi cada llamada

9

Confi gure el controlador y añada módulos de E/SSiga estos pasos.

1. En el software RSLogix 5000 genere un nuevo proyecto.

2. En Controller Organizer añada el módulo 1768-ENBT al bus 1768.

3. Seleccione el módulo 1768-ENBT y haga clic en OK.

Page 10: SAFETY-AT062B-ES-E, Función de seguridad: Control a …literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/... · instrucción de seguridad precertifi cada llamada

10

4. Asigne un nombre al módulo, escriba su dirección IP y haga clic en OK. En este ejemplo de aplicación usamos 192.168.1.8. La suya puede ser diferente.

5. Añada el adaptador 1734-AENT haciendo clic con el botón derecho del mouse en el módulo 1768-ENBT en Controller Organizer y seleccionando New Module.

6. Seleccione el adaptador 1734-AENT y haga clic en OK.

Page 11: SAFETY-AT062B-ES-E, Función de seguridad: Control a …literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/... · instrucción de seguridad precertifi cada llamada

11

7. Asigne un nombre al módulo, escriba su dirección IP y haga clic en OK. En este ejemplo de aplicación usamos 192.168.1.11. La suya puede ser diferente.

8. Haga clic en Change.

9. Establezca Chassis Size en 3 para el adaptador 1734-AENT y haga clic en OK. El tamaño del chasis es el número de módulos que se insertan en el chasis. Se considera que el adaptador 1734-AENT está en la ranura 0; por lo tanto, en el caso de un módulo de entrada y un módulo de salida, el tamaño del chasis es 3.

Page 12: SAFETY-AT062B-ES-E, Función de seguridad: Control a …literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/... · instrucción de seguridad precertifi cada llamada

12

10. En Controller Organizer haga clic con el botón derecho del mouse en el adaptador 1734-AENT y seleccione New Module.

11. Expanda Safety, seleccione el módulo 1734-IB8S y haga clic en OK.

12. En el cuadro de diálogo New Module, asigne el nombre de dispositivo ‘IB8S’ y haga clic en Change.

13. Cuando se abra el cuadro de diálogo Module Defi nition, cambie Output Data a ‘None’ y verifi que que Input Status esté en Combined Status-Power’, luego haga clic en OK. Al establecer Output Data en ‘None’ no se puede usar Test Outputs como salidas estándar, y no haremos esto en este ejemplo. Tome nota de que esto ahorra una (1) conexión del controlador ya que solo usamos la conexión de entrada.

Page 13: SAFETY-AT062B-ES-E, Función de seguridad: Control a …literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/... · instrucción de seguridad precertifi cada llamada

13

14. Haga clic en OK para cerrar el cuadro de diálogo Module Properties.

15. Repita los pasos 10 – 14 para añadir el módulo de salida de seguridad 1734-OB8S. Asigne un nombre al módulo OB8S. Tome nota de que este módulo estará en la ranura 2 y seleccione ‘Combined Status-Readback-Power’ como defi nición de Input Status.

Page 14: SAFETY-AT062B-ES-E, Función de seguridad: Control a …literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/... · instrucción de seguridad precertifi cada llamada

14

Confi gure los módulos de E/SSiga estos pasos para confi gurar los módulos POINT Guard I/O.

1. En Controller Organizer haga clic con el botón derecho del mouse en el módulo 1734-IB8S y seleccione Properties.

2. Haga clic en Test Output y confi gure el módulo, como se muestra. T0 y T1 se usan para surtir 24 VCC a los botones 800Z. Tome nota de que los 24 VCC pueden surtirse directamente desde una fuente de alimentación eléctrica. No se requiere surtir desde T0 y T1 para la seguridad funcional. T2 se está usando para prueba de impulsos del circuito de retroalimentación de los contactores.

3. Haga clic en Input Confi guration y confi gure el módulo, como se muestra. Las entradas 0/1 son los contactos de monitoreo de puerta TLS3-GD2. Recuerde que las entradas 0/1 se surten mediante las salidas de prueba 0/1. Las entradas 2/3 son los contactos de monitoreo de bloqueo. Estas también se surten mediante las salidas de prueba 0/1. Las entradas 4/5 son los botones de restablecimiento. La entrada 7 es el circuito de monitoreo de los contactores. Recuerde que la entrada 7 se surte desde la salida de prueba Test Output 2. Note que no hay una diferencia real cuando el canal de entrada se confi gura para seguridad o para modo estándar. Se usa para documentación.

4. Haga clic en OK.

5. En Controller Organizer haga clic con el botón derecho del mouse en el módulo 1734-OB8S y seleccione Properties.

Page 15: SAFETY-AT062B-ES-E, Función de seguridad: Control a …literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/... · instrucción de seguridad precertifi cada llamada

15

6. Haga clic en Output Confi guration y confi gure el módulo, como se muestra. La bobina electromecánica en el contactor (salidas 0/1) puede probarse por impulsos sin reaccionar al breve impulso LO.

7. Haga clic en OK.

ProgramaciónLa instrucción Two Hand Run Station (THRSe) monitorea los botones de canales dobles y activa su salida cuando se oprimem los botones dentro del tiempo de discrepancia, un (1) segundo en este ejemplo. La instrucción THRSe tiene una entrada ‘Enable’ que debe estar en HI para que se active la salida. En este ejemplo, esto representa el tag ‘machine is ready to cycle’ que es la suma de los enclavamientos de seguridad y del código de marcha de máquina estándar. Esta programación está fuera del alcance de este documento.

El estado de entrada Input Status normalmente representa el estado del canal de los cuatro (4) canales de entrada. En este ejemplo, el bit ‘Combined Input Status’ entra al estado LO si alguno de los 8 canales de entrada del módulo 1734-IB8S tiene un fallo.

La salida (O1) de THRSe se usa para energizar el tag ‘outputs enabled’ que acciona la entrada ‘Actuate’ de CROUT. ‘Outputs Enabled’ se desenergiza si se completa el ciclo de la máquina o si el operador retira las manos de los botones.

La instrucción CROUT (salida redundante confi gurable) controla y monitorea las salidas redundantes. Esencialmente, esta instrucción verifi ca que la retroalimentación siga las salidas de seguridad apropiadamente. En la retroalimentación negativa usada en este ejemplo, si las salidas están en HI, la retroalimentación debe estar en LO y viceversa. En este ejemplo, la retroalimentación tiene 500 ms para cambiar al estado apropiado. Puesto que se está usando un solo circuito de retroalimentación, el tag de retroalimentación se usa tanto para la retroalimentación Feedback 1 como para la 2.

Los dos (2) tags de salida de la instrucción CROUT se usan para accionar las salidas de contactor en el módulo 1734-OB8S.

Page 16: SAFETY-AT062B-ES-E, Función de seguridad: Control a …literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/... · instrucción de seguridad precertifi cada llamada

16

Page 17: SAFETY-AT062B-ES-E, Función de seguridad: Control a …literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/... · instrucción de seguridad precertifi cada llamada

17

Cálculo del nivel de rendimientoCuando se confi gura correctamente, esta función de seguridad de monitoreo y bloqueo de puerta puede llegar a una clasifi cación de seguridad de PLe, CAT 4 según EN ISO 13849.1 2008.

Las especifi caciones de seguridad funcional del proyecto requieren un nivel de rendimiento de PLd (mínimo) y una estructura de Cat. 3 (mínimo). Para PLd se requiere un PFHd menor que 1.0 E-06 para la función de seguridad general.

Los valores de subsistemas individuales se muestran a continuación.

El valor de la función general de seguridad se muestra a continuación.

La función de seguridad de la estación de marcha a dos manos puede modelarse como se muestra en el siguiente diagrama de bloques relacionado a la seguridad:

Page 18: SAFETY-AT062B-ES-E, Función de seguridad: Control a …literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/... · instrucción de seguridad precertifi cada llamada

18

Puesto que los botones táctiles Zero-Force no son electromecánicos, MTTFd no se basa en ciclos sino en tiempo. MTTFd es 76 años. Los cálculos de contactor se basan en 1 operación de la estación de marcha por minuto, o sea 525,600 operaciones de los contactores por año.

Las medidas contra CCF (fallo por causas comunes) se cuantifi can mediante el proceso de puntaje descrito en el Anexo F de ISO 13849-1. Para propósitos de cálculo de PL, el puntaje de 65 requerido para cumplir con los requisitos de CCF se considera cumplido. Debe realizarse el proceso completo de puntaje CCF al implementar este ejemplo.

Page 19: SAFETY-AT062B-ES-E, Función de seguridad: Control a …literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/... · instrucción de seguridad precertifi cada llamada

19

Plan de verifi cación y validaciónLa verifi cación y la validación desempeñan un papel importante para evitar fallos en el diseño y en el proceso de desarrollo del sistema de seguridad. ISO/EN 13849-2 establece los requisitos para la verifi cación y la validación. Se requiere un plan documentado para confi rmar que se hayan cumplido todos los requisitos funcionales de seguridad.

La verifi cación es un análisis del sistema de control de seguridad resultante. Se calcula el nivel de rendimiento (PL) del sistema de control de seguridad para confi rmar que se cumple con el nivel de rendimiento requerido (PLr) especifi cado. La herramienta de software SISTEMA generalmente se usa para realizar los cálculos y ayudar a satisfacer los requisitos de ISO 13849-1.

La validación es una prueba funcional del sistema de control de seguridad para demostrar que se cumple con los requisitos especifi cados de la función de seguridad. El sistema de control de seguridad se prueba para confi rmar que todas las salidas relacionadas con la seguridad respondan apropiadamente a sus correspondientes entradas relacionadas con la seguridad. La prueba funcional debe incluir condiciones de operación normal y debe introducir un fallo potencial de los modos de fallo. Generalmente se usa una lista de verifi cación para documentar la validación del sistema de control de seguridad.

La validación del desarrollo de software es un proceso en el que se implementan metodologías y técnicas similares usadas en el desarrollo de hardware. Los fallos creados debido a procesos y a procedimientos defi cientes de desarrollo de software son de naturaleza sistémica y no son fallos asociados con el hardware, los cuales se consideran aleatorios.

Antes de validar el sistema de seguridad GuardLogix es necesario confi rmar que el sistema de seguridad y que el programa de aplicación de seguridad hayan sido diseñados conforme al documento GuardLogix System Safety Reference Manual (pub. 1756-RM093) y al documento GuardLogix Application Instruction Safety Reference Manual (pub. 1756-RM095).

Page 20: SAFETY-AT062B-ES-E, Función de seguridad: Control a …literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/... · instrucción de seguridad precertifi cada llamada

20

Lista de verificación de validación y verificación de la función de estación de control a dos manos GuardLogix

Información general sobre la maquinaria

Nombre/modelo de máquina

Número de serie de máquina

Nombre de cliente

Fecha de prueba

Nombres de probadores

Número de esquema

Nombre de controlador

ID de fi rma de seguridad

Números de redes de seguridad

Versión de software RSLogix5000

Módulos del sistema de control de seguridad

Módulos GuardLogix Versión de firmware

Controlador de seguridad GuardLogix 1768-L43S

Puente de Ethernet CompactLogix 1768-ENBT

Adaptador de Ethernet POINT I/O 1734-AENT

Módulos de entrada POINT I/O 1734-IB8S

Módulos de salida POINT I/O 1734-OB8S

Conf iguración del sistema de seguridad y verif icación de cableado GuardLogix

Paso de

prueba

Verif icación Paso/

Rechazo

Cambios/

Modif icaciones

1Verifi que que el sistema de seguridad esté diseñado según lo indicado en el documento GuardLogix System Safety Reference

Manual, pub. 1756-RM093.

2Verifi que que el programa de aplicación esté diseñado según lo indicado en el documento GuardLogix Application Instruction

Safety Reference Manual, pub. 1756-RM095.

3Inspeccione visualmente que las E/S y que la red del sistema de seguridad estén cableadas según lo documentado en los

esquemas.

4Inspeccione visualmente el programa RSLogix 5000 para verifi car que la red del sistema de seguridad y que el módulo de E/S

estén confi gurados según lo documentado.

5Inspeccione visualmente el programa de aplicación RSLogix 5000 para verifi car que se utilicen las instrucciones de seguridad

certifi cadas apropiadas. La lógica puede leerse, entenderse y probarse con ayuda de comentarios claros.

6Todos los dispositivos de entrada tienen capacidad para desactivar y activar sus accionadores respectivos. Monitoree el estado en

la ventana Controller Tags de RSLogix 5000.

7Todos los dispositivos de salida tienen capacidad para desactivar y activar sus accionadores respectivos. Monitoree el estado en la

ventana Controller Tags de RSLogix 5000.

Verificación de operación normal – El sistema de seguridad GuardLogix responde correctamente a todos los comandos normales de inicio, paro, paro de emergencia, bloqueo, y restablecimiento

Paso de

prueba

Verif icación Paso/

Rechazo

Cambios/

Modif icaciones

1

Inicie un comando de arranque Start presionando simultáneamente ambos botones accionados con la palma de la mano. En una

condición normal de marcha de máquina ambos contactores deben energizarse. Verifi que la correcta indicación de estado de la

máquina y la indicación LED del relé de seguridad.

2

Inicie un comando de paro Stop soltando simultáneamente ambos botones accionados con la palma de la mano. En una condición

normal de paro de máquina ambos contactores deben desenergizarse. Verifi que la correcta indicación de estado de la máquina y

la indicación LED del relé de seguridad.

3

Al estar en paro solo oprima el botón accionado con la palma de la mano izquierdo. La puerta debe permanecer cerrada y

bloqueada. En una condición normal de paro de seguridad ambos contactores deben permanecer desactivados y abiertos.

Verifi que la correcta indicación de estado de la máquina y del programa de aplicación de seguridad RSLogix 5000. Repita el

procedimiento con el botón accionado con la palma de la mano derecho.

4Inicie un comando de restablecimiento Reset. Ambos contactores deben permanecer desactivados. Verif ique la correcta

indicación de estado de la máquina y del programa de aplicación de seguridad RSLogix 5000.

Page 21: SAFETY-AT062B-ES-E, Función de seguridad: Control a …literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/... · instrucción de seguridad precertifi cada llamada

21

Verificación de operación anormal – El sistema de seguridad GuardLogix responde correctamente a todos los fallos previsibles con los diagnósticos correspondientes.

Pruebas de la estación de marcha a dos manos

Paso de

prueba

Validación Paso/

Rechazo

Cambios/Modif icaciones

1

Al estar en paro oprima el botón accionado con la palma de la mano izquierdo seguido por el derecho

un (1) segundo después. Ambos contactores deben permanecer desactivados y abiertos. Verifi que la

correcta indicación de estado de la máquina y del programa de aplicación de seguridad RSLogix 5000.

Verifi que la incapacidad de restablecimiento y reinicio con fallo. Repita el procedimiento para inicio de

secuencia con el botón accionado con la palma de la mano derecho.

2

Al estar en marcha retire el cable del canal 1 de las E/S de seguridad. Ambos contactores deben

desactivarse. Verifi que la correcta indicación de estado de la máquina y del programa de aplicación

de seguridad RSLogix 5000. Verifi que la incapacidad de restablecimiento y reinicio con fallo. Repita el

procedimiento con el canal 2.

3

Al estar en marcha ponga en cortocircuito el canal 1 de las E/S de seguridad a 24 VCC. Ambos contactores

deben desactivarse. Verifi que la correcta indicación de estado de la máquina y del programa de

aplicación de seguridad RSLogix 5000. Verifi que la incapacidad de restablecimiento y reinicio con fallo.

Repita el procedimiento con el canal 2.

4

Al estar en marcha ponga en cortocircuito el canal 1 de las E/S de seguridad a (–) 0 VCC. Ambos

contactores deben desactivarse. Verifi que la correcta indicación de estado de la máquina y del programa

de aplicación de seguridad RSLogix 5000. Verifi que la incapacidad de restablecimiento y reinicio con

fallo. Repita el procedimiento con el canal 2.

5

Al estar en marcha ponga en cortocircuito las E/S de seguridad de los canales 1 y 2. Ambos contactores

deben desactivarse. Verifi que la correcta indicación de estado de la máquina y del programa de

aplicación de seguridad RSLogix 5000. Verifi que la incapacidad de restablecimiento y reinicio con fallo.

Pruebas de la red y del controlador GuardLogix

Paso de

prueba

Validación Paso/

Rechazo

Cambios/Modif icaciones

1

Al estar en marcha retire la conexión de la red Ethernet entre las E/S de seguridad y el controlador. Todos

los contactores deben desactivarse. Verifi que la correcta indicación de estado de la máquina y el estado

de la conexión de E/S en el programa de aplicación de seguridad RSLogix 5000.

2

Restaure la conexión de la red del módulo de E/S de seguridad y deje tiempo para que se restablezca la

comunicación. Verifi que el bit de estado de conexión Connection Status en el programa de aplicación de

seguridad RSLogix 5000. Repita el procedimiento con todas las conexiones de E/S de seguridad.

3

Al estar en marcha cambie el modo del controlador a un modo que no sea marcha Run. Todos los

contactores deben desactivarse. Regrese el interruptor de llave nuevamente al modo de marcha Run;

todos los contactores deben permanecer desactivados. Verifi que la correcta indicación de estado de la

máquina y del programa de aplicación de seguridad RSLogix 5000.

Pruebas de salida del contactor de seguridad

Paso de

prueba

Validación Paso/

Rechazo

Cambios/Modif icaciones

1

Inicie un comando de arranque. En una condición normal de marcha de máquina ambos contactores

deben energizarse. Verifi que la correcta indicación de estado de la máquina y del programa de aplicación

de seguridad RSLogix 5000.

2

Al estar en marcha retire la retroalimentación de contactor de las E/S de seguridad. Todos los contactores

deben permanecer activados. Inicie un comando de paro Stop e intente un comando de restablecimiento

Reset. El sistema no debe reiniciarse ni restablecerse. Verifi que la correcta indicación de estado de la

máquina y del programa de aplicación de seguridad RSLogix 5000.

3

Al estar en marcha ponga en cortocircuito la retroalimentación de contactor respecto a las E/S de

seguridad. Todos los contactores deben permanecer activados. Inicie un comando de paro Stop e intente

un comando de restablecimiento Reset. El sistema no debe reiniciarse ni establecerse. Verifi que la

correcta indicación de estado de la máquina y del programa de aplicación de seguridad RSLogix 5000.

Page 22: SAFETY-AT062B-ES-E, Función de seguridad: Control a …literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/... · instrucción de seguridad precertifi cada llamada

22

Recursos adicionalesPara obtener más información sobre los productos usados en este ejemplo, consulte estos documentos.

Puede consultar o descargar publicaciones de http://www.rockwellautomation.com/literature. Para solicitar copias impresas de la documentación técnica comuníquese con su distribuidor regional de Allen-Bradley® o con su representante de ventas de Rockwell Automation.

Publicación SAFETY-AT062B-ES-E – Enero de 2013 Copyright © 2013 Rockwell Automation, Inc. Todos los derechos reservados.

Rockwell Automation, Allen-Bradley, GuardLogix, RSLogix 5000, CompactLogix, Stratix 2000 y POINT Guard I/O son marcas comerciales de Rockwell Automation, Inc.Las marcas comerciales que no pertenecen a Rockwell Automation son propiedad de sus respectivas empresas.

Para obtener más información sobre las capacidades de la función de seguridad visite:discover.rockwellautomation.com/safety

Recurso Descripción

Compact GuardLogix Controllers User Manual,

publicación 1768-UM002Proporciona información sobre cómo confi gurar, operar y

dar mantenimiento a controladores Compact GuardLogix.

POINT Guard I/O Safety Modules Installation

and User Manual, publicación 1734-UM013Proporciona información sobre cómo instalar, confi gurar y

operar módulos POINT Guard I/O.

GuardLogix Controller Systems Safety

Reference Manual, publicación 1756-RM093

Contiene los requisitos detallados para obtener y

mantener las clasifi caciones de seguridad con el sistema

controlador GuardLogix.

GuardLogix Safety Application Instruction Set

Reference Manual, publicación 1756-RM095

Proporciona información detallada acerca del conjunto

de instrucciones de las aplicaciones de seguridad

GuardLogix.

Safety Accelerator Toolkit for GuardLogix

Systems Quick Start Guide, publicación

IASIMP-QS005

Proporciona una guía paso a paso para usar herramientas

de diseño, programación y diagnósticos en el Safety

Accelerator Toolkit.

Catálogo de productos de seguridad