10
ITEM 24278 RLPINE RENRULT R11O EE3 MONTE-CARLO "71 TAMIYA 1/24 SPORTS CAR SERIES NO.278 The 1971 Monte Carlo Rally weather in the race's history, ;n of such adverse conditions, sports cars were able to not or. Porsche, but to dominate the c The Alpine was developed by- Renault 4CV. He soon notice:: cided to replace it with his ov, modified 4CV, dubbed the Alp:- in 1955, and continued to deve The Alpine A110 was release-; : It featured a lightweight FRP b took place during some of the harshest c!-d!"g b' zz£.~js, rain and ice. In the face the small French Alpine Renault A110 '.;• s-at" . :c:cry from previous champion :d"_Tn :.-. t-e '. 2 and 3 positions. >.'==-. =-e--e s. .'.ho initially raced with the t"s —.::=: :-s of Its heavy body, and de- ,- z^-z- ~aze of FRP. Redele drove a :e.:: .::;-/ :r. the Mille Miglia road race :p -e.v verslcr.s based on Renault cars. ~ 19c2. ari v.as based on the Renault 8. nd rear wheel drive powered by a '71 956cc 4-cylinder engine. The A110 proved its ability by dominating road races held throughout the late 60's and early 70's, with its win at the 1971 Monte Carlo Rally undoubtedly crowning the pinnacle of its career. 6 souped-up A110 cars with 1,600cc engines took part in that race, es- tablishing a strong lead with their 1 st place finish in the opening stage from Marrakech to Monte Carlo. Despite blizzard conditions, the A110 driven by O. Anderson and D. Stone maintained the lead in the 2nd stage, and the A110 clinched victory in the 3rd stage, which included difficult night driving through the celebrated Turini Pass. The Alpine en- joyed great success in 1971, with a victory that year in the European Rally Championship as well. Die 1971 er Rallye Monte Ca-c '=" .-:=• den hartesten Wetterbedin- gungen in der Renngesc"ic~;e s:a:t. ~" Scrneesturmen, Regen und Eis. Angesichts solch widrber E*: -g.'js" ,vareh, die kleinen franzosi- schen Sportwagen Alpine Renault A110 in der Lage, nicht nur dem Vor- jahresmeister Porsche den 3:=c a;;_ =:er, sc-.dem sie dominierten mit den ersten 3 Platzen das Siegerpodest Der Alpine wurde von Jean Ftedete entwickelt, welcher urspriinglich mit dem Renault 4CV Rennen fuhr. Er merkte senr bald die Einschrankun- gen durch die schwere Karosserie und errtscriied, diese durch eine Ei- genkonstruktion aus GFK zu ersetzen. Redele steuerte einen modifizier- ten 4CV, den er Alpine nanrrte. zum Sieg beim Mille Miglia StraBenrennen 1955 und fuhr fort, neue Versiooen auf der Basis von Re- nault-Autos zu entwickeln. Der Alpine A110 kam 1963 heraus und ba- sierte auf dem Renault 8. Er besaB eine tejchtgewichtige GFK-Karosse- Le Rallye de Monte Carlo 1971 s'est deroule dans les conditions me- teorologiques les plus dures de I'histoire de cette epreuve avec des tempetes, de la pluie et du verglas. Darts de teltes circonstances, la pe- tite Alpine Renault A110 franpaise remporta non seulement le rallye mais prit egalement les trois preT.ie'es piaces de cette epreuve presti- gieuse. L'Alpine a ete developpee par Jean Redete qui debuta la competition sur une Renault 4CV. II fut tres tot limrte par la lourdeur de sa carrosserie et decida de la remplacer par une en fibre de verre de sa conception. Redele remporta les Mille Miglia 1955 au votarrt d'une 4CV modifiee de- nommee Alpine et continue a devetopper de nouvelles versions basees sur des voitures Renault. L'Alpine A1 1 0 apparue en 1 963 etait basee sur rie und einen Heckantrieb mit einem 956cm3 4-Zylindermotor. Der A11 0 stellte seine Fahigkeiten unter Beweis, indem er die zwischen den spa- ten 60er und fruhen 70er Jahren abgehaltenen StraBenrennen dominier- te, wobei er mit dem Gewinn der 1 971 er Rallye Monte Carlo unzweifel- haft seine Karriere kronte. 6 aufgemotzte A110 Wagen mit 1.600cm3 Motoren nahmen an diesem Rennen teil und schafften sich mit dem Ein- lauf auf dem 1. Platz in der Eroffnungsetappe von Marrakesch nach Monte Carlo gleich eine stramme Fiihrung. Trotz Schneesturm-Bedin- gungen hielt der von O. Anderson und D. Stone gefahrene A110 die Fuhrung in der 2. Etappe, und der A110 schnappte sich den Sieg in der 3. Etappe, welche die schwierige Nachtfahrt uber den beruhmten Turini- Pass beinhaltete. Der Alpine feierte 1971 seine groBten Erfolge, wozu auch der Gewinn der Rallye-Europameisterschaft in diesem Jahr gehor- te. la Renault 8. Elle etait dotee d'une carrosserie en fibre de verre et d'un moteur 4 cylindres de 956cm3 entrainant les roues arriere. UA110 fit la preuve de ses qualites en dominant les courses sur route entre la fin des annees 1960 et le debut des annees 1970, le point culminant de sa carriere etant sa victoire au Rallye de Monte Carlo 1 971 . Six A1 1 0 gon- flees avec moteur de 1 .600cm3 participerent a cette epreuve, menant la course des la premiere etape de Marrakech a Monte Carlo. Malgre le blizzard, I'A1 1 0 de 0. Anderson et D. Stone conserva la tete a la fin de la 2setape, et I'A1 1 0 s'appropria definitivement la victoire durant la 3*™ etape qui comportait un tres difficile passage de nuit du celebre col de Turini. L'Alpine connut une grande annee 1 971 , remportant egalement le titre de Championne d'Europe des Rallyes. i = , ~i> fe 1,2,37 4 -• auto 7 'J -Sl^^- 5 to 9fe<DT\e n Aioe. AIDS t .:l-ft L T t ^ r -f K- J -8* ! ^- > y y & <j -v f; : 205 ©2005 TAMIYA 24278 Alpine A1 10 Monte-Carlo 71 (1052626)

RLPINE RENRULT R11O EE ITEM 242738 MONTE-CARLO 71 TAMIYA · carriere etant sa victoire au Rallye de Monte Carlo 1 971 . Six A1 1 0 gon-flees avec moteur de 1 .600cm3 participerent

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: RLPINE RENRULT R11O EE ITEM 242738 MONTE-CARLO 71 TAMIYA · carriere etant sa victoire au Rallye de Monte Carlo 1 971 . Six A1 1 0 gon-flees avec moteur de 1 .600cm3 participerent

ITEM 24278

RLPINE RENRULT R11O EE3MONTE-CARLO "71 TAMIYA1/24 SPORTS CAR SERIES NO.278

The 1971 Monte Carlo Rallyweather in the race's history, ;nof such adverse conditions,sports cars were able to not or.Porsche, but to dominate the cThe Alpine was developed by-Renault 4CV. He soon notice:: •cided to replace it with his ov,modified 4CV, dubbed the Alp:-in 1955, and continued to deveThe Alpine A110 was release-; :It featured a lightweight FRP b

took place during some of the harshestc!-d!"g b' zz£.~js, rain and ice. In the facethe small French Alpine Renault A110'.;• s-at" . :c:cry from previous champion:d"_Tn :.-. t-e '. 2 and 3 positions.>.'==-. =-e--e s. .'.ho initially raced with thet"s —.::=: :-s of Its heavy body, and de-,- z^-z- ~aze of FRP. Redele drove a:e.:: .::;-/ :r. the Mille Miglia road race:p -e.v verslcr.s based on Renault cars.~ 19c2. ari v.as based on the Renault 8.

nd rear wheel drive powered by a

'71

956cc 4-cylinder engine. The A110 proved its ability by dominating roadraces held throughout the late 60's and early 70's, with its win at the1971 Monte Carlo Rally undoubtedly crowning the pinnacle of its career.6 souped-up A110 cars with 1,600cc engines took part in that race, es-tablishing a strong lead with their 1 st place finish in the opening stagefrom Marrakech to Monte Carlo. Despite blizzard conditions, the A110driven by O. Anderson and D. Stone maintained the lead in the 2ndstage, and the A110 clinched victory in the 3rd stage, which includeddifficult night driving through the celebrated Turini Pass. The Alpine en-joyed great success in 1971, with a victory that year in the EuropeanRally Championship as well.

Die 1971 er Rallye Monte Ca-c '=" .-:=• den hartesten Wetterbedin-gungen in der Renngesc"ic~;e s:a:t. ~" Scrneesturmen, Regen undEis. Angesichts solch widrber E*: -g.'js" ,vareh, die kleinen franzosi-schen Sportwagen Alpine Renault A110 in der Lage, nicht nur dem Vor-jahresmeister Porsche den 3:=c a;;_ =:er, sc-.dem sie dominierten mitden ersten 3 Platzen das SiegerpodestDer Alpine wurde von Jean Ftedete entwickelt, welcher urspriinglich mitdem Renault 4CV Rennen fuhr. Er merkte senr bald die Einschrankun-gen durch die schwere Karosserie und errtscriied, diese durch eine Ei-genkonstruktion aus GFK zu ersetzen. Redele steuerte einen modifizier-ten 4CV, den er Alpine nanrrte. zum Sieg beim Mille MigliaStraBenrennen 1955 und fuhr fort, neue Versiooen auf der Basis von Re-nault-Autos zu entwickeln. Der Alpine A110 kam 1963 heraus und ba-sierte auf dem Renault 8. Er besaB eine tejchtgewichtige GFK-Karosse-

Le Rallye de Monte Carlo 1971 s'est deroule dans les conditions me-teorologiques les plus dures de I'histoire de cette epreuve avec destempetes, de la pluie et du verglas. Darts de teltes circonstances, la pe-tite Alpine Renault A110 franpaise remporta non seulement le rallyemais prit egalement les trois preT.ie'es piaces de cette epreuve presti-gieuse.L'Alpine a ete developpee par Jean Redete qui debuta la competition

sur une Renault 4CV. II fut tres tot limrte par la lourdeur de sa carrosserieet decida de la remplacer par une en fibre de verre de sa conception.Redele remporta les Mille Miglia 1955 au votarrt d'une 4CV modifiee de-nommee Alpine et continue a devetopper de nouvelles versions baseessur des voitures Renault. L'Alpine A1 1 0 apparue en 1 963 etait basee sur

rie und einen Heckantrieb mit einem 956cm3 4-Zylindermotor. Der A1 1 0stellte seine Fahigkeiten unter Beweis, indem er die zwischen den spa-ten 60er und fruhen 70er Jahren abgehaltenen StraBenrennen dominier-te, wobei er mit dem Gewinn der 1 971 er Rallye Monte Carlo unzweifel-haft seine Karriere kronte. 6 aufgemotzte A110 Wagen mit 1.600cm3

Motoren nahmen an diesem Rennen teil und schafften sich mit dem Ein-lauf auf dem 1. Platz in der Eroffnungsetappe von Marrakesch nachMonte Carlo gleich eine stramme Fiihrung. Trotz Schneesturm-Bedin-gungen hielt der von O. Anderson und D. Stone gefahrene A110 dieFuhrung in der 2. Etappe, und der A110 schnappte sich den Sieg in der3. Etappe, welche die schwierige Nachtfahrt uber den beruhmten Turini-Pass beinhaltete. Der Alpine feierte 1971 seine groBten Erfolge, wozuauch der Gewinn der Rallye-Europameisterschaft in diesem Jahr gehor-te.

la Renault 8. Elle etait dotee d'une carrosserie en fibre de verre et d'unmoteur 4 cylindres de 956cm3 entrainant les roues arriere. UA110 fit lapreuve de ses qualites en dominant les courses sur route entre la findes annees 1960 et le debut des annees 1970, le point culminant de sacarriere etant sa victoire au Rallye de Monte Carlo 1 971 . Six A1 1 0 gon-flees avec moteur de 1 .600cm3 participerent a cette epreuve, menant lacourse des la premiere etape de Marrakech a Monte Carlo. Malgre leblizzard, I'A1 1 0 de 0. Anderson et D. Stone conserva la tete a la fin de la2s™ etape, et I'A1 1 0 s'appropria definitivement la victoire durant la 3*™etape qui comportait un tres difficile passage de nuit du celebre col deTurini. L'Alpine connut une grande annee 1 971 , remportant egalement letitre de Championne d'Europe des Rallyes.

i = ,~i> fe 1,2,37 4 -•

auto 7 'J -Sl^^-5 to 9 fe<DT\e n

Aioe. AIDS t .:l-ft L T t r-f „ K- J -8*!^-

> y y & <j -v f;: 205 ©2005 TAMIYA 24278 Alpine A1 10 Monte-Carlo 71 (1052626)

Page 2: RLPINE RENRULT R11O EE ITEM 242738 MONTE-CARLO 71 TAMIYA · carriere etant sa victoire au Rallye de Monte Carlo 1 971 . Six A1 1 0 gon-flees avec moteur de 1 .600cm3 participerent

READ BEFORE ASSEMBLY,ERST LESEN - DAMN BAUEN.LIRE AVANT ASSEMBLAGE.

•Read carefully and fully understand the in-structions before commencing assembly. A su-pervising adult should also read the instructionsif a child assembles the model.

•Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen,sollten Sie alle Anweisungen gelesen und ver-standen haben. Fall sein Kind das Modell zu-sammenbaut, sollte ein beaufsichtigender Er-wachsener die Bauanlcitung ebenfalls gelesenhaben.

•Bien lire et assimiler les instructions avant decommencer I'assemblage. La construction dumodele par un enfant doit s'effectuer sous lasurveillance d'un adulte.

/Tools recommended /Benotigtes Werkzeug / Outillage necessaire

Modeling knife ~^Modelliermesser >=S±Couteau de modeliste

TweezersPinzettePrecelles

ScissorsSchereCiseaux

— 27-CTo

This mark denotes numbers for Tamiya Paintcolors. / Dieses Zeichen gibt die Tamiya-Farb-nummern an. / Ce signe indique la reference dela peinture Tamiya a utiliser.

ight metallic blue?Hell Metallicblau / Bleu clair metallise

x? /Semi gloss black/_ Seidenglanz Schwarz / Noir satineX-2 •7lx7<-K/ White /WeiB/ Blanc 'X-11 >-;wc— / Chrome silver / Chrom-_ Silber/ Aluminium chrome _X-13 • x?1J-y?:/.ll,-/Metallic blue/Blau-Metallic

/Bleu metallise _X-18 • t=?m:7' ;<?/ Semi gtoss black/_ Seidenglanz Schwarz /Noir satine _X-24 ••>'J-P — Txp— / Clear yellow / Klar-Gelb /_ Jaune transiucide __ _X-26 •*W— TfUvy/ Clear orange/ Klar-Orange_ / Orange transiucide _X-27 • 9'JV-lsyF I Clear red / Klar-Rot / Rouge_ transiucide _XF-1 •7i7'yK ' >y? / Flat black / Matt Schwarz_ / Noir mat _XR! •79'yr-7tv17-rr-/Flatwhite/MattWeii37_ Blanc mat _

h7VUS/ Flat aluminum /MattAluminium / Aluminium mat

, t'-—

A CAUTION•When assembling this kit, tools including knivesare used. Extra care should be taken to avoid per-sonal injury.

•Read and follow the instructions supplied withpaint and/or cement, if used (not included in kit).Use plastic cement and paints only.•Keep out of reach of small children. Childrenmust not be allowed to suck any part, or pull vinylbag over their heads.

AVORSICHT•Beim Zusammenbau dieses Bausatzes werdenWerkzeuge einschlieSlich Messer verwendet. ZurVermeidung von Verletzungen 1st besondere Vor-sicht angebracht.•Wenn Sie Farben und/oder Kieber verwenden(nicht im Bausatz enthalten), beachten und befol-gen Sie die clort beiliegenden Anweisungen. NurKlebstoff und Farben ffir Plastik verwenden.•Bausatz von kleinen Kindern femhaften. Verhu-

ten Sie, da8 Kinder irgendwejche Bauteile in denMund nehmen Oder PlastiktGten uber den Kopfziehen.

A PRECAUTIONS•L'assemblage de ce kit requiert de I'outillage,en particulier des couteaux de modetisme. Manierles outils avec precaution pour eviter toute Wes-sure.•Lire et suivre les instructions d'utilisation despeintures et ou de la colle, si utilisees (non inclu-ses dans le kit). Utiliser uniquement une colle etdes peintures speciales pour le polystyrene.•Garder hors de portee des enfants en bas age.Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ousucer les pieces, ou passer un sachet vinyl sur latete. ,

X-18

XF-16X-18

= <y /t-

I Cut off parts using side cutters and flattenusing modeling knife.'A'Die Teile mit etnem Seidenschneider abz-wicken und Grat mit Modellbaumesser glat-ten.Ik-Detacher les pieces au moyen de pincescoupantes et aplatir avec un couteau demodelisme.

! U T < fc S ,^o^Remove plating from areas to be ce-mented.*An den Klebestellen muB die Chrom-schicht abgeschabt werden."^Enlever le revetement chrome des par-ties a encoller.

Page 3: RLPINE RENRULT R11O EE ITEM 242738 MONTE-CARLO 71 TAMIYA · carriere etant sa victoire au Rallye de Monte Carlo 1 971 . Six A1 1 0 gon-flees avec moteur de 1 .600cm3 participerent

Attaching engineMotor-EinbauMise en place du moteur

A12

X-18,.

B24

EngineMotorMoteur

Rear suspensionHinterradaufhangungSuspension arriere

Poly capKunststoff-NabePiece de ionction

Poly capKunststoff-NabePiece de jonction

Page 4: RLPINE RENRULT R11O EE ITEM 242738 MONTE-CARLO 71 TAMIYA · carriere etant sa victoire au Rallye de Monte Carlo 1 971 . Six A1 1 0 gon-flees avec moteur de 1 .600cm3 participerent

O 'J-^Q^Rear lower armsHintere, untere ArmeTriangles inferieurs arriere

B22

X-18

X-18

B29

Exhaust pipesAuspuffrohreEchappements

Front suspensionVorderradaufhangungSuspension avant

B28

X-18if Poly cap

Kunststoff-NabePiece de ionction

Poly capKunststoff-Nabe x-11Piece de jonction

4

Page 5: RLPINE RENRULT R11O EE ITEM 242738 MONTE-CARLO 71 TAMIYA · carriere etant sa victoire au Rallye de Monte Carlo 1 971 . Six A1 1 0 gon-flees avec moteur de 1 .600cm3 participerent

--j:- -g wheelsi.-: = . :ef-Rader- '-",' sesroues

*-Place logo side to outside,*Darauf achten, dass das Logo nach auBen zeigt.•rS'assurer que les marquages sont a I'exterieur.

*Make 4.*4 Satz anfertigenI Faire 4 jeux.

K v1—N jmber of decal to apply.Nummer des Abziehbildes, das anzubringen 1st.Namero de la decalcomanie a utiliser.

JndertrayJntere SchutzplatteProtection inferieure

TS-29CX-18)

Page 6: RLPINE RENRULT R11O EE ITEM 242738 MONTE-CARLO 71 TAMIYA · carriere etant sa victoire au Rallye de Monte Carlo 1 971 . Six A1 1 0 gon-flees avec moteur de 1 .600cm3 participerent

Attaching carburetorEinbau des VergasersFixation du carburateur A17

«B35» xp-16

Jt

X-11

A20

XF-16

B35

[t] Attaching seatsEinbau der SitzeFixation des sieges

A4X-18 A3

XF-16-

XF-1

XF-1

- K0)ffl*.trrDashboardArmaturenbrettTableau de bord

X-11

A18

X-11

X-18

X-11

A7

X-11

24278 Alpine A110 Monte-Carlo 71 (1052626)

Page 7: RLPINE RENRULT R11O EE ITEM 242738 MONTE-CARLO 71 TAMIYA · carriere etant sa victoire au Rallye de Monte Carlo 1 971 . Six A1 1 0 gon-flees avec moteur de 1 .600cm3 participerent

Side windowsSeitenscheibenVitres laterales

C3 D7

X-11

B19

A15

B19

METAL TRANSFERS, /tt— ./

HOW TO APPLY METAL TRANSFERS® Cut around metal transfer using a sharp model-ing knife.@ Remove the metal transfer and transparent filmfrom lining, using tweezers.(1) Place the film and metal transfer into positionand rub the metal parts lightly.@ Carefully peel away the transparent film frommodel and metal transfer, making sure the metalstays on the model.

WIE METALL-STICKER ANGEBRACHT WERDEN®Schneiden Sie mrt einem scharfen Modellier-messer um den Metall-Sticker herum.

@ Entfernen Sie mit einer Pinzette den Metall-Stic-ker und die Transparentfolie von den Kennzeich-nungslinien.® Die Folie und den Metall-Sticker an die entspre-chende Stelle plazieren und festrubbeln.(3) Schaben Sie die Transparentfoiie vorsichtig vondem Modell und dem Metall-Sticker ab und stellenSie sicher, daB das Metall nicht mit abgezogert wind.

COMMENT APPLIQUER LES TRANSFERTS METALCD Decouper le motif a I'aide d'un couteau de mo-deliste pointu.® Retirer le transfert metal et le film transparentdu support a I'aide de precelles.® Placer le film et le transfert metal a I'endroit sou-haite puis f rotter fermement.SEnlever delicatement le film transparent ens'assurant que le metal ne se decolle pas du models.

Page 8: RLPINE RENRULT R11O EE ITEM 242738 MONTE-CARLO 71 TAMIYA · carriere etant sa victoire au Rallye de Monte Carlo 1 971 . Six A1 1 0 gon-flees avec moteur de 1 .600cm3 participerent

^ J -Caching bodyAufsetzen der Karosserie-ixation de la carrosserie

Apply metal transfer.Metall-Sticker anbringen.Apposer le transfer! metal.

Attaching body parts (rear)Snbau der Karosserieteile (hinten)=ixation des accessoires (arriere)

A6 C4

D15

Page 9: RLPINE RENRULT R11O EE ITEM 242738 MONTE-CARLO 71 TAMIYA · carriere etant sa victoire au Rallye de Monte Carlo 1 971 . Six A1 1 0 gon-flees avec moteur de 1 .600cm3 participerent

HeadlightScheinwerferPhare

Auxiliary lampZusatzlampePhare supplemental

Fog lampNebelscheinwerferProjecteur antibrouillard

C8*Make 2 each.ifje 2satz anfertigen.*Faire 2 jeux de chaque.

•fcCut off excess portions.*Uberstehende Teile wegschneiden.

r les portions en exces. D10 X-24 X-18

Attaching body parts (front)Einbau der Karosserieteile (vorne)Fixation des accessoires (avant)

PAINTINGPainting the Alpine Renault A110The Alpine Renault A110 that dominated thepodium at the 1971 Monte Carlo Rally werepainted in a metallic blue color called, "AlpineBlue." Color schemes for the engine and sus-pension are outlined in the instruction manual.Kit comes with decals for both car No.28(1971 Monte Carlo winner) and No.22 (3rdplace). Apply decals referring to page 10 ofthe manual.

Lackierung des Alpine Renault A110Der Alpine Renault A110, welcher das Sieger-podest der 1971er Rallye Monte Carlo domi-nierte, war in einem Metallic-Blau mit der Be-zeichnung "Alpine Blau" lackiert. DieFarbgebung fiir den Motor und die Aufhangung

9

ist in der Bauanleitung aufgefuhrt. Im Bausatzenthalten sind Abziehbilder fur zwei Autos:Nr.28 (Sieger Monte Carlo 1971) und Nr.22 (3.Platz). Bringen Sie die Abziehbilder unter Be-achtung von Seite 10 der Anleitung an.

Decoration de I'Alpine Renault A110Les Alpine Renault A110 qui prirent les troispremieres places du Rallye de Monte Carlo1971 etaient entierement peintes en bleu me-tallise appele "Bleu Alpine". Les instructionsde peinture pour le moteur et le chassis sontfournies dans la notice d'assemblage. Le kitcomporte des marquages pour les voituresN°28 (vainqueur du Monte Carlo 1971) etN°22 (3s™ place). Apposer les decalcomaniesen se referant a la page 10 du manuel.

Page 10: RLPINE RENRULT R11O EE ITEM 242738 MONTE-CARLO 71 TAMIYA · carriere etant sa victoire au Rallye de Monte Carlo 1 971 . Six A1 1 0 gon-flees avec moteur de 1 .600cm3 participerent

APPLYING DECALS MARKING 1.*( ) is for car No.22. Do not apply ® and ® to oar No 22if( ) 1st fur Auto Nr.22. ® und @ warden nicht fur Auto Nr.22 verwendet*( ) est pour la voiture N° 22. Ne pas apposer ® et @ pour la N° 22.

DECAL APPLICATION1 .Cut off decal from sheet.2.Dip the decal in tepid water for about 10sec. and place on a clean cloth.S.Hold the backing sheet edge and slidedecal onto the model.4.Move decal into position by wetting de-cal with finger.5.Press decal gently down with a softcloth until excess water and air bubblesare gone.

ANBRINGUNG DES ABZIEHBILDES1 .Abziehbild vom Blatt ausschneiden.2.Das Abziehbild ungefahr 10 Sek. in lau-warmes Wasser tauchen, dann auf saube-ren Stoff legen.3.Die Kante der Unterlage halten und dasAbziehbild auf das Modell schieben.4.Das Abziehbild an die richtige Stelleschieben und dabei mit dem Finger dasAbziehbild naBmachen.5.Das abziehbild mit weichcm Stoff ganzandrticken, bis kein uberfliissiges Wasserund keine Luftblasen mehr vorhanden sind.

APPLICATION DES DECALCOMANIES1 .Decoupez la decalcomanie de sa feuille.2.Plongez la decalcomanie dans deI'eau tiede pendant 10 secondes environet poser sur un linge propre.S.Retenez \ feuille de protection par lecote et glissez la decalcomanie sur le mo-dele reduit.4,Placez la decalcomanie a I'endroit vouluen la mouillant avec un de vos doigts.S.Pressez doucement la decalcomanieavec un tissu doux jusqu'a ce que I'eau enexces et les bulles aient disparu.

UteO, ctobteSB, z6nfc»X

— tr — fcT 7-15!* IS Ts-To—-it—

054-283-0003C 03-3899-3765

)> -8 : 00-20:008:00-17:00

lg a*4 (315R) *C

AFTER MARKET SERVICE CARDWhen purchasing Tamiya replacementparts, please take or send this form to yourlocal Tamiya dealer so that the partsrequired can be correctly identified andsupplied. Please note that specifications,availability and price are subject to changewithout notice.Parts code ITEM 242780332229 Body0000054 AParts0009357 B&E Parts0000056 C Parts0000058 D Parts9442023 2x3mm Poly Cap (4 pcs.)9402289 Tire Bag9492095 Decal1422176 Metal Transfer1052626 Instructions

RLPINE RENRULJMONTE CHRLO 71

www. fofnfxo.com

For Japanese use only! ITEM 2427S

r-3 \\tJ- A11071

B-EA— -y

DK— -y2 x Smm/tJ U y 7 (4(8)

-y r-V —

••530R 0332229•-570R 0000054•580P3 0009357

••400P3 0000056•530P3 0000058•120P3 9442023•280P3 9402289•400R 9492095•200P3 1422176•320P3 1052626

( )

0205

**

TAMIYA10

I »H*,affl)S3-7 T422-86K24278 Alpine A1 10 Monte-Carlo '71 (1052626