29
PLANCHA 505.405.001 PLANCHA PVR-2600D Con arranque por manivela With crank starting device Avec démarreur à manivelle Mit Kurbelstarteinrichtung SHEET PLAQUE PLATTE NUMERO NOTAS CÓDIGO Ud. DENOMINACIÓN DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG - 479.194.760 1 MANIVELA HAND CRANK MANIVELLE HANDKURBEL 1 1) 479.138.572 1 PLACA COMPLETA PLATE COMP PLAQUE COMPL. BODENWANNE KPL. 2 1) 479.138.577 1 MTJE. MOTOR EQP ENGINE ASSEMB. MTJE. MOTEUR MOTORAUFBAU 3 1) 479.151.350 1 LANZA CART POLE LANCE STRAHLWERFER 4 1) 479.150.970 1 PROTECTOR PROTECTOR PROTECTEUR SCHUTZ 5 1) 200.000.044 1 KIT EXTENSIONES SET EXTENSION JEU D´ELARGISS. SATZ ANBAUPLAT. 1) Ver despiece 1) See parts 1) Voir pieces detachee 1) Details sehen

PLANCHA - Malsa Repuestosmalsarepuestos.com/wp-content/uploads/2018/02/pvr2600-1.pdf · 505.405.001 PLANCHA PVR-2600D Con arranque por manivela With crank starting device Avec démarreur

  • Upload
    ngodang

  • View
    215

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

PLANCHA

505.405.001 PLANCHA PVR-2600D Con arranque por manivela With crank starting device Avec démarreur à manivelle Mit Kurbelstarteinrichtung

SHEET

PLAQUE

PLATTE NUMERO NOTAS CÓDIGO Ud. DENOMINACIÓN DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG - 479.194.760 1 MANIVELA HAND CRANK MANIVELLE HANDKURBEL 1 1) 479.138.572 1 PLACA COMPLETA PLATE COMP PLAQUE COMPL. BODENWANNE KPL. 2 1) 479.138.577 1 MTJE. MOTOR EQP ENGINE ASSEMB. MTJE. MOTEUR MOTORAUFBAU 3 1) 479.151.350 1 LANZA CART POLE LANCE STRAHLWERFER 4 1) 479.150.970 1 PROTECTOR PROTECTOR PROTECTEUR SCHUTZ 5 1) 200.000.044 1 KIT EXTENSIONES SET EXTENSION JEU D´ELARGISS. SATZ ANBAUPLAT. 1) Ver despiece 1) See parts 1) Voir pieces detachee 1) Details sehen

PLANCHA

505.406.001 PLANCHA PVR-2600DE Con arranque eléctrico With electrical starting device Avec démarreur èlectrique Mit Elektrostarteinrichtung

SHEET

PLAQUE

PLATTE NUMERO NOTAS CÓDIGO Ud. DENOMINACIÓN DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG 1 1) 479.138.572 1 PLACA COMPLETA PLATE COMP PLAQUE COMPL. BODENWANNE KPL. 2 1) 479.141.802 1 MTJE. MOTOR EQP ENGINE ASSEMB. MTJE. MOTEUR MOTORAUFBAU 3 1) 479.151.350 1 LANZA CART POLE LANCE STRAHLWERFER 4 1) 479.150.970 1 PROTECTOR PROTECTOR PROTECTEUR SCHUTZ 5 1) 479.141.805 1 ARRANQUE ELECT. ELECTRIC START. DEMARRAGE ELEC. ELEKTR.ANLASSER 6 1) 200.000.044 1 KIT EXTENSIONES SET EXTENSION JEU D´ELARGISS. SATZ ANBAUPLAT. 1) Ver despiece 1) See parts 1) Voir pieces detachee 1) Details sehen

PLACA COMPLETA

479.138.572 PLACA COMPLETA PLATE COMP PLAQUE COMPL. BODENWANNE KPL. NUMERO NOTAS CÓDIGO Ud. DENOMINACIÓN DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG 1 479.020.802 1 PLACA PLATE PLAQUE PLATTE 2 479.099.844 4 PITON BOLT BOULON BOLZEN 3 479.094.581 1 RETEN OIL SEAL BAGUE ETANCH. DICHTRING 4 1) 479.020.803 1 CAJA VIBRACION VIBRATION BOX BOITE VIBRATION VIBRAT.GEHAUSE 5 479.091.395 12 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 6 479.093.735 8 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 8 1) 479.138.573 1 CAJA VIBRACION VIBRATION BOX BOITE VIBRATION VIBRAT.GEHAUSE 9 479.093.735 9 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 11 479.022.243 4 EXCENTRICA ECCENTRIC EXCENTRIQUE EXZENTER 12 479.091.462 1 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 14 Ctad. var. 479.095.105 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 15 Ctad. var. 479.095.106 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 16 479.020.823 2 TAPA COVER COUVERCLE DECKEL 17 479.093.413 12 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 18 479.124.014 1 TAPA COVER COUVERCLE DECKEL 19 479.124.016 1 ANGULO ANGLE BAR ANGLE WINKEL 20 479.094.989 2 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 21 479.094.990 2 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 22 479.090.282 2 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 24 479.137.826 1 TAPA COVER COUVERCLE DECKEL

25 479.124.016 1 ANGULO ANGLE BAR ANGLE WINKEL 26 479.132.899 1 MANGUERA CABLE HARNESS CABLAGE KABEL 27 479.090.282 2 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 28 479.094.990 2 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 29 479.094.296 2 SEMI-ABRAZAD. HALF CLAMP SEMI-COLLIER HALBSCHELLE 30 479.090.063 2 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 31 479.096.687 2 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 32 479.094.989 2 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 33 479.093.055 1 TAPON PLUG BOUCHON VERSCHLUSS 34 479.090.002 2 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 35 479.093.913 1 TAPON PLUG BOUCHON VERSCHLUSS 36 479.092.292 1 JUNTA GASKET JOINT DICHTUNG 37 479.091.460 1 TAPON PLUG BOUCHON VERSCHLUSS 1) Ver despiece 1) See parts 1) Voir pieces detachee 1) Details sehen

CAJA VIBRACION

479.020.803 CAJA VIBRACION VIBRATION BOX BOITE VIBRATION VIBRAT.GEHAUSE NUMERO NOTAS CÓDIGO Ud. DENOMINACIÓN DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG 1 479.121.740 1 CARCASA HOUSING CARTER GEHAUSE 2 479.121.739 2 EJE AXLE AXE ACHSE 2.1 479.090.001 1 PASADOR PIN CHEVILLE STIFT 4 479.020.891 1 EJE AXLE AXE ACHSE 5 479.094.553 1 RODAMIENTO BEARING ROULEMENT LAGER 6 479.020.892 1 CASQUILLO BUSHING DOUILLE BUCHSE 7 479.094.584 1 RODAMIENTO BEARING ROULEMENT LAGER 8 479.090.161 1 PASADOR PIN CHEVILLE STIFT 9 479.020.893 1 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 10 479.093.484 1 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 11 479.020.846 1 TAPA COVER COUVERCLE DECKEL 12 479.094.588 1 FILTRO FILTER FILTRE FILTER 13 479.090.017 1 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 14 479.090.461 4 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 15 479.113.816 2 RUEDA DENTADA GEAR ENGRENAGE ZAHNRAD 16 479.191.506 2 RODAMIENTO BEARING ROULEMENT LAGER 17 479.121.738 2 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 19 479.093.413 2 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 20 479.094.583 2 RODAMIENTO BEARING ROULEMENT LAGER 21 479.020.896 2 CASQUILLO BUSHING DOUILLE BUCHSE

22 479.091.322 2 JUNTA GASKET JOINT DICHTUNG 23 479.134.557 2 BRIDA FLANGE BRIDE FLANSCH 24 479.094.981 1 RETEN OIL SEAL BAGUE ETANCH. DICHTRING 25 479.093.413 6 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 26 479.290.298 2 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE

CAJA VIBRACION

479.138.573 CAJA VIBRACION VIBRATION BOX BOITE VIBRATION VIBRAT.GEHAUSE NUMERO NOTAS CÓDIGO Ud. DENOMINACIÓN DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG 1 479.020.879 1 CARCASA HOUSING CARTER GEHAUSE 2.1 479.151.236 1 CASQUILLO BUSHING DOUILLE BUCHSE 2.2 479.290.277 1 RETEN OIL SEAL BAGUE ETANCH. DICHTRING 2.3 479.151.269 1 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 3 479.094.583 2 RODAMIENTO BEARING ROULEMENT LAGER 4 479.020.896 2 CASQUILLO BUSHING DOUILLE BUCHSE 5 479.091.322 2 JUNTA GASKET JOINT DICHTUNG 6 479.134.557 2 BRIDA FLANGE BRIDE FLANSCH 7 479.094.981 1 RETEN OIL SEAL BAGUE ETANCH. DICHTRING 8 479.093.413 6 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 9 479.020.886 1 BRIDA FLANGE BRIDE FLANSCH 10 479.045.160 1 EJE AXLE AXE ACHSE 11 479.090.919 3 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 13 1) 479.138.574 1 CREMALLERA RACK CREMAILLERE SHNEIKENZAHNST. 14 479.090.243 3 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 16 479.092.996 1 JUNTA GASKET JOINT DICHTUNG 17 1) 479.020.883 1 REGULADOR REGULATOR REGULATEUR REGLER 18 479.094.585 1 ANILLO ELASTICO CIRCLIP CIRCLIP SICHERUNGSRING 19 479.091.840 1 JUNTA GASKET JOINT DICHTUNG 20 479.020.875 1 EJE AXLE AXE ACHSE

21 479.020.876 1 GUIA GUIDE GUIDAGE FUHRUNG 22 479.020.877 1 MUELLE SPRING RESSORT FEDER 23 479.126.277 1 PLACA PLATE PLAQUE PLATTE 24 479.090.380 1 PASADOR PIN CHEVILLE STIFT 25 Ctad. var. 479.020.902 EJE AXLE AXE ACHSE 26 Ctad. var. 479.095.105 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 27 479.095.106 1 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 28 479.020.901 1 CASQUILLO BUSHING DOUILLE BUCHSE 29 1) 479.020.866 1 ACCIONAMIENTO DRIVE COMMANDE BETRIEB 30 479.020.898 1 EJE AXLE AXE ACHSE 31 479.095.105 1 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 32 479.095.106 1 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 33 479.020.895 1 RUEDA DENTADA GEAR ENGRENAGE ZAHNRAD 34 1) 479.041.223 1 TENSOR TIGHTENER TENDEUR SPANNER 35 479.020.900 1 EJE AXLE AXE ACHSE 36 479.094.903 1 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 37 479.096.188 1 TUERCA NUT ECROU MUTTER 38 479.198.233 1 CADENA CHAIN CHAINE KETTE 39 479.290.298 1 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 1) Ver despiece 1) See parts 1) Voir pieces detachee 1) Details sehen

CREMALLERA

479.138.574 CREMALLERA

RACK

CREMAILLERE

SHNEIKENZAHNST. NUMERO NOTAS CÓDIGO Ud. DENOMINACIÓN DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG 1 479.020.881 1 CARCASA HOUSING CARTER GEHAUSE 2 479.095.089 1 CASQUILLO BUSHING DOUILLE BUCHSE 3 479.020.842 1 RUEDA DENTADA GEAR ENGRENAGE ZAHNRAD 4 479.020.833 1 RUEDA DENTADA GEAR ENGRENAGE ZAHNRAD 5 479.020.840 1 CREMALLERA RACK CREMAILLERE SHNEIKENZAHNST. 6 479.091.460 1 TAPON PLUG BOUCHON VERSCHLUSS 7 479.090.002 1 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 8 479.150.997 1 TAPA COVER COUVERCLE DECKEL 9 479.095.089 1 CASQUILLO BUSHING DOUILLE BUCHSE 10 479.091.160 6 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 11 479.020.825 1 TAPA COVER COUVERCLE DECKEL 12 479.094.587 1 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 13 479.138.587 1 RACOR FITTING RACCORD VERSCHRAUBUNGEN 14 479.290.280 1 CABLE CABLE CABLE KABEL

REGULADOR

479.020.883 REGULADOR REGULATOR REGULATEUR REGLER NUMERO NOTAS CÓDIGO Ud. DENOMINACIÓN DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG 1 479.020.885 1 CARCASA HOUSING CARTER GEHAUSE 2 479.020.853 1 CASQUILLO BUSHING DOUILLE BUCHSE 4 479.094.590 2 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 5 479.094.085 2 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 6 479.020.851 2 CASQUILLO BUSHING DOUILLE BUCHSE 7 479.090.101 2 TUERCA NUT ECROU MUTTER 8 479.020.855 2 POLEA PULLEY POULIE RIEMENSCHEIBE 9 479.094.592 1 RODAMIENTO BEARING ROULEMENT LAGER 10 479.020.813 1 LEVA CAM CAME NOCKEN 12 479.129.844 2 PLETINA PLATE TOLE FLACHEISEN 13 479.129.846 2 PASADOR PIN CHEVILLE STIFT 14 479.195.477 4 ANILLO RING ANNEAU RING

ACCIONAMIENTO

479.020.866 ACCIONAMIENTO DRIVE COMMANDE BETRIEB NUMERO NOTAS CÓDIGO Ud. DENOMINACIÓN DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG 1 479.020.820 1 ANILLO GUIA GUIDE RING BAGUE GUIDAGE FUHRUNGSRINGE 2 479.094.787 1 RODAMIENTO BEARING ROULEMENT LAGER 4 479.094.791 1 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 5 479.094.787 1 RODAMIENTO BEARING ROULEMENT LAGER 6 479.094.790 1 ANILLO ELASTICO CIRCLIP CIRCLIP SICHERUNGSRING 7 479.020.867 1 EJE AXLE AXE ACHSE 8 479.020.921 1 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 9 479.020.855 1 POLEA PULLEY POULIE RIEMENSCHEIBE 10 479.094.592 1 RODAMIENTO BEARING ROULEMENT LAGER 11 479.020.922 1 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 12 479.090.530 1 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE

TENSOR

479.041.223 TENSOR TIGHTENER TENDEUR SPANNER NUMERO NOTAS CÓDIGO Ud. DENOMINACIÓN DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG 1 479.041.224 1 CAMISA TUBE TUBE RORH 2 479.041.229 1 TUERCA NUT ECROU MUTTER 3 479.041.288 1 CASQUILLO BUSHING DOUILLE BUCHSE 4 479.041.228 1 CASQUILLO BUSHING DOUILLE BUCHSE 5 479.041.226 1 EJE AXLE AXE ACHSE 6 479.096.418 1 MUELLE SPRING RESSORT FEDER 7 479.047.382 1 ANILLO RING ANNEAU RING 8 479.041.244 1 GUIA GUIDE GUIDAGE FUHRUNG

MONTAJE DEL MOTOR

479.138.577 MTJE. MOTOR EQP PVR-2600D Con arranque por manivela With crank starting device Avec démarreur à manivelle Mit Kurbelstarteinrichtung

ENGINE ASSEMB.

MTJE. MOTEUR

MOTORAUFBAU NUMERO NOTAS CÓDIGO Ud. DENOMINACIÓN DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG - 479.095.346 1 ABRAZADERA CLAMP COLLIER SCHELLE - 479.134.522 1 TUBO TUBE TUBE ROHR 1 479.138.579 1 BANCADA BRACKET SUPPORT LAGERUNG 2 479.290.235 4 AMORTIGUADOR SHOCK ABSORBER AMORTISSEUR SCHWINGMETALL 3 479.092.660 8 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 4 479.090.267 4 TUERCA NUT ECROU MUTTER 5 1) 479.126.260 1 ACCIONAMIENTO DRIVE COMMANDE BETRIEB 6 1) 479.137.825 1 MOTOR COMPLETO ENGINE COMPL. MOTEUR COMPL. MOTOR KOMPL. 7 479.192.101 2 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 8 479.119.775 2 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 9 479.126.245 1 SOPORTE BRACKET SUPPORT LAGERUNG 10 479.192.101 4 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 11 479.119.775 4 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 12 479.090.370 2 TUERCA NUT ECROU MUTTER 13 479.198.852 2 CORREA BELT COURROIE RIEMEN 14 479.150.608 1 PROTECTOR PROTECTOR PROTECTEUR SCHUTZ 15 479.094.901 4 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 16 479.097.151 4 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 17 479.111.249 1 PROTECTOR PROTECTOR PROTECTEUR SCHUTZ 17.1 479.151.071 1 PROTECTOR PROTECTOR PROTECTEUR SCHUTZ 17.2 479.134.972 1 CIERRE LOCK FERMETURE ABSCHLUSS

17.3 479.094.901 1 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 17.4 479.097.151 2 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 18 479.196.667 1 AMORTIGUADOR SHOCK ABSORBER AMORTISSEUR SCHWINGMETALL 19 479.093.414 4 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 20 479.090.028 4 TUERCA NUT ECROU MUTTER 21 479.126.259 1 SOPORTE BRACKET SUPPORT LAGERUNG 22 479.090.544 1 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 23 479.193.613 1 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 24 479.094.734 2 TUERCA NUT ECROU MUTTER 25 479.040.862 1 CASQUILLO BUSHING DOUILLE BUCHSE 26 479.193.120 1 ABRAZADERA CLAMP COLLIER SCHELLE 1) Ver despiece 1) See parts 1) Voir pieces detachee 1) Details sehen

ACCIONAMIENTO

479.126.260 ACCIONAMIENTO PVR-2600D Con arranque por manivela With crank starting device Avec démarreur à manivelle Mit Kurbelstarteinrichtung

DRIVE

COMMANDE

BETRIEB NUMERO NOTAS CÓDIGO Ud. DENOMINACIÓN DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG 1 1) 479.120.720 1 SOPORTE COMPL. BEARING COMPL. SUPPORT COMPL. LAGERTRAGER KPL 2 479.112.895 1 POLEA PULLEY POULIE RIEMENSCHEIBE 3 479.098.360 4 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 4 479.193.720 1 CARDAN CARDAN CARDAN CARDAN 5 479.090.243 12 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 6 479.096.379 6 PLACA PLATE PLAQUE PLATTE 7 479.192.609 2 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 8 479.090.262 2 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 9 479.092.660 2 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 10 479.096.190 2 TUERCA NUT ECROU MUTTER 11 479.094.795 2 JUNTA GASKET JOINT DICHTUNG 1) Ver despiece 1) See parts 1) Voir pieces detachee 1) Details sehen

SOPORTE COMPLETO

479.120.720 SOPORTE COMPL. PVR-2600D Con arranque por manivela With crank starting device Avec démarreur à manivelle Mit Kurbelstarteinrichtung

BEARING COMPL.

SUPPORT COMPL.

LAGERTRAGER KPL NUMERO NOTAS CÓDIGO Ud. DENOMINACIÓN DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG 1 479.121.394 1 SOPORTE BRACKET SUPPORT LAGERUNG 2 479.090.854 1 ANILLO ELASTICO CIRCLIP CIRCLIP SICHERUNGSRING 3 479.040.635 2 ANILLO RING ANNEAU RING 4 479.020.912 1 ANILLO RING ANNEAU RING 5 479.097.783 2 RODAMIENTO BEARING ROULEMENT LAGER 6 479.094.599 1 ANILLO RING ANNEAU RING 7 479.126.298 1 EJE AXLE AXE ACHSE

MOTOR COMPLETO

479.137.825 MOTOR COMPLETO PVR-2600D Con arranque por manivela With crank starting device Avec démarreur à manivelle Mit Kurbelstarteinrichtung

ENGINE COMPL.

MOTEUR COMPL.

MOTOR KOMPL. NUMERO NOTAS CÓDIGO Ud. DENOMINACIÓN DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG - 479.191.414 1 FILTRO ACEITE OIL FILTER FILTRE D´HUILE OELFILTER - 479.198.988 1 RACOR FITTING RACCORD VERSCHRAUBUNGEN - 479.290.299 1 CARTUCHO FILTRO FILT.CARTRIDGE CARTOUCHE FILT. FILTERPATRONE 1 479.198.923 1 MOTOR ENGINE MOTEUR MOTOR 2 479.094.725 1 BRIDA FLANGE BRIDE FLANSCH 3 479.090.934 4 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 4 1) 479.196.670 1 EMBRAGUE CLUTCH EMBRAYAGE KUPPLUNG 5 479.090.572 1 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 6 479.094.085 1 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 7 479.137.846 1 RACOR FITTING RACCORD VERSCHRAUBUNGEN 8 479.092.268 1 JUNTA GASKET JOINT DICHTUNG 9 479.191.563 1 TAPON PLUG BOUCHON VERSCHLUSS 10 479.192.970 1 FILTRO FILTER FILTRE FILTER 11 479.199.821 1 TAPON PLUG BOUCHON VERSCHLUSS 12 Ctad. var. 479.198.003 TUERCA NUT ECROU MUTTER 13 479.290.297 1 ARO RING BAGUE RING 14 479.290.300 1 INDICAD.NIVEL LEVEL INDICATOR INDICAT.NIVEAU STANDANZEIGER 15 479.193.861 1 TAPON PLUG BOUCHON VERSCHLUSS 1) Ver despiece 1) See parts 1) Voir pieces detachee 1) Details sehen

EMBRAGUE

479.196.670 EMBRAGUE CLUTCH EMBRAYAGE KUPPLUNG NUMERO NOTAS CÓDIGO Ud. DENOMINACIÓN DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG 1 479.197.303 2 MASA EXCENTRICA ECCENTRIC MASS MASSE EXCENTR. EXZENTERMASSE 2 479.197.304 2 ZAPATAS BRAKE BLOCKS SABOTS BREMSBACKE 3 479.197.305 1 CUBO HUBE MOYEU NABE 4 479.197.306 2 DISCO DISC DISQUE SCHEIBE 5 479.095.096 8 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 6 479.090.459 8 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 7 479.197.307 2 MUELLE SPRING RESSORT FEDER 8 479.197.308 1 POLEA PULLEY POULIE RIEMENSCHEIBE 9 479.195.284 2 RODAMIENTO BEARING ROULEMENT LAGER 10 479.197.309 1 ANILLO RING ANNEAU RING 11 479.195.292 1 ARO RING BAGUE RING 12 479.197.310 2 ANILLO RING ANNEAU RING 13 479.195.293 1 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 14 479.197.311 1 ANILLO RING ANNEAU RING

LANZA

479.151.350 LANZA CART POLE LANCE STRAHLWERFER NUMERO NOTAS CÓDIGO Ud. DENOMINACIÓN DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG 1 479.151.351 1 LANZA CART POLE LANCE STRAHLWERFER 2 479.143.567 1 MANDO HANDLE COMMANDE STEUERUNG 3 479.197.386 2 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 4 479.290.270 1 TAPON PLUG BOUCHON VERSCHLUSS 5 479.192.647 1 MANDO HANDLE COMMANDE STEUERUNG 6 479.092.430 2 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 7 479.090.305 2 TUERCA NUT ECROU MUTTER 8 479.192.648 1 CABLE CABLE CABLE KABEL 9 479.093.119 1 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 10 479.090.573 2 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 11 479.096.190 1 TUERCA NUT ECROU MUTTER 12 479.138.584 2 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 13 479.097.792 2 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 14 479.151.256 1 PROTECTOR PROTECTOR PROTECTEUR SCHUTZ 15 479.198.192 4 REMACHE RIVET RIVET NIETE 16 479.090.063 4 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 17 479.094.806 10 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 18 479.090.731 10 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 19 479.198.059 1 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 20 479.090.233 1 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE

21 479.090.455 2 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 22 479.094.136 2 SEMI-ABRAZAD. HALF CLAMP SEMI-COLLIER HALBSCHELLE 23 479.151.352 1 TAPA COVER COUVERCLE DECKEL

PROTECTOR

479.150.970 PROTECTOR PROTECTOR PROTECTEUR SCHUTZ NUMERO NOTAS CÓDIGO Ud. DENOMINACIÓN DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG 1 479.150.600 1 PROTECTOR PROTECTOR PROTECTEUR SCHUTZ 2 479.192.609 4 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 3 479.092.660 4 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 4 479.090.267 4 TUERCA NUT ECROU MUTTER

MONTAJE DE MOTOR COMPLETO

479.141.802 MTJE. MOTOR EQP PVR-2600DE Con arranque eléctrico With electrical starting device Avec démarreur èlectrique Mit Elektrostarteinrichtung

ENGINE ASSEMB.

MTJE. MOTEUR

MOTORAUFBAU NUMERO NOTAS CÓDIGO Ud. DENOMINACIÓN DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG - 479.095.346 1 ABRAZADERA CLAMP COLLIER SCHELLE - 479.134.522 1 TUBO TUBE TUBE ROHR 1 479.138.579 1 BANCADA BRACKET SUPPORT LAGERUNG 2 479.290.235 4 AMORTIGUADOR SHOCK ABSORBER AMORTISSEUR SCHWINGMETALL 3 479.092.660 8 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 4 479.090.267 4 TUERCA NUT ECROU MUTTER 5 1) 479.126.260 1 ACCIONAMIENTO DRIVE COMMANDE BETRIEB 6 1) 479.141.803 1 MOTOR COMPLETO ENGINE COMPL. MOTEUR COMPL. MOTOR KOMPL. 7 479.192.101 2 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 8 479.119.775 2 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 9 479.126.245 2 SOPORTE BRACKET SUPPORT LAGERUNG 10 479.192.101 4 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 11 479.119.775 4 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 12 479.090.370 2 TUERCA NUT ECROU MUTTER 13 479.198.852 2 CORREA BELT COURROIE RIEMEN 14 479.150.608 1 PROTECTOR PROTECTOR PROTECTEUR SCHUTZ 15 479.094.901 4 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 16 479.097.151 4 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 17 479.111.249 1 PROTECTOR PROTECTOR PROTECTEUR SCHUTZ 17.1 479.151.071 1 PROTECTOR PROTECTOR PROTECTEUR SCHUTZ

17.2 479.134.972 1 CIERRE LOCK FERMETURE ABSCHLUSS 17.3 479.094.901 1 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 17.4 479.097.151 2 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 18 479.196.667 1 AMORTIGUADOR SHOCK ABSORBER AMORTISSEUR SCHWINGMETALL 19 479.093.414 4 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 20 479.090.028 4 TUERCA NUT ECROU MUTTER 21 479.126.259 1 SOPORTE BRACKET SUPPORT LAGERUNG 1) Ver despiece 1) See parts 1) Voir pieces detachee 1) Details sehen

MOTOR COMPLETO

479.141.803 MOTOR COMPLETO PVR-2600DE Con arranque eléctrico With electrical starting device Avec démarreur èlectrique Mit Elektrostarteinrichtung

ENGINE COMPL.

MOTEUR COMPL.

MOTOR KOMPL. NUMERO NOTAS CÓDIGO Ud. DENOMINACIÓN DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG - 479.191.414 1 FILTRO ACEITE OIL FILTER FILTRE D´HUILE OELFILTER - 479.198.988 1 RACOR FITTING RACCORD VERSCHRAUBUNGEN - 479.290.299 1 CARTUCHO FILTRO FILT.CARTRIDGE CARTOUCHE FILT. FILTERPATRONE 1 479.198.922 1 MOTOR ENGINE MOTEUR MOTOR 2 479.094.725 1 BRIDA FLANGE BRIDE FLANSCH 3 479.090.934 4 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 4 1) 479.196.670 1 EMBRAGUE CLUTCH EMBRAYAGE KUPPLUNG 5 479.090.572 1 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 6 479.094.085 1 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 7 479.137.846 1 RACOR FITTING RACCORD VERSCHRAUBUNGEN 8 479.092.268 1 JUNTA GASKET JOINT DICHTUNG 9 479.191.563 1 TAPON PLUG BOUCHON VERSCHLUSS 10 479.192.970 1 FILTRO FILTER FILTRE FILTER 11 479.199.821 1 TAPON PLUG BOUCHON VERSCHLUSS 12 Cdad. var. 479.198.003 TUERCA NUT ECROU MUTTER 13 479.290.297 1 ARO RING BAGUE RING 14 479.290.300 1 INDICAD.NIVEL LEVEL INDICATOR INDICAT.NIVEAU STANDANZEIGER 15 479.193.861 1 TAPON PLUG BOUCHON VERSCHLUSS 1) Ver despiece 1) See parts 1) Voir pieces detachee 1) Details sehen

ARRANQUE ELÉCTRICO

479.141.805 ARRANQUE ELECT. ELECTRIC START. DEMARRAGE ELEC. ELEKTR.ANLASSER NUMERO NOTAS CÓDIGO Ud. DENOMINACIÓN DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG - 479.196.686 5 ABRAZADERA CLAMP COLLIER SCHELLE 1 1) 479.129.837 1 CUADRO MANDOS SWITCH BOARD TABLEAU DE BORD SCHALTSTATION 2 479.090.224 6 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 3 479.148.128 2 REGLETA REGLET REGLETTE REGLETTE 4 479.129.838 1 PLACA PLATE PLAQUE PLATTE 5 479.194.301 1 BATERIA BATTERY BATTERIE BATTERIE 6 479.132.486 1 REGLETA REGLET REGLETTE REGLETTE 7 479.090.233 4 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 8 479.132.482 1 CUBIERTA COVER COUVERTURE ABDECKUNG 9 479.148.126 1 PLACA PLATE PLAQUE PLATTE 10 479.129.347 1 CABLE CABLE CABLE KABEL 11 479.129.348 1 CABLE CABLE CABLE KABEL 12 479.098.697 1 TAPA COVER COUVERCLE DECKEL 13 479.090.121 1 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 14 479.094.991 1 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 16 479.094.990 11 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 17 479.141.804 1 SOPORTE BRACKET SUPPORT LAGERUNG 18 479.090.530 4 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 19 479.094.085 4 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 20 479.094.734 2 TUERCA NUT ECROU MUTTER

21 479.193.120 1 ABRAZADERA CLAMP COLLIER SCHELLE 22 479.091.054 2 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 23 479.090.063 4 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 24 479.090.345 2 TUERCA NUT ECROU MUTTER 1) Ver despiece 1) See parts 1) Voir pieces detachee 1) Details sehen

CUADRO DE MANDOS

479.129.837 CUADRO MANDOS SWITCH BOARD TABLEAU DE BORD SCHALTSTATION NUMERO NOTAS CÓDIGO Ud. DENOMINACIÓN DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG - 479.129.342 1 CUADRO MANDOS SWITCH BOARD TABLEAU DE BORD SCHALTSTATION 1 479.129.834 1 SOPORTE BRACKET SUPPORT LAGERUNG 2 479.094.476 4 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 3 479.090.305 4 TUERCA NUT ECROU MUTTER 4 479.151.012 1 CARCASA HOUSING CARTER GEHAUSE 5 479.097.991 1 LLAVE CONTACTO IGNITION KEY CLE DE CONTACT ZUNDSCHLUSSEL 5a 479.195.256 2 LLAVE CONTACTO IGNITION KEY CLE DE CONTACT ZUNDSCHLUSSEL 6 479.098.975 1 ANILLO RING ANNEAU RING 7 479.194.211 1 TAPA COVER COUVERCLE DECKEL 8 479.098.712 1 CUENTA HORAS HOURS METER COMPTEUR HEURES STUNDENZAHLER 9 479.098.827 1 JUNTA GASKET JOINT DICHTUNG 10 479.195.831 1 INDICADOR INDICATOR INDICATEUR INDIKATOR 11 479.096.955 1 LAMPARA BULB LAMPE GLUEHLAMPE 12 479.194.618 1 REGULADOR REGULATOR REGULATEUR REGLER 13 479.198.143 2 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 14 479.094.991 1 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE 15 479.094.734 2 TUERCA NUT ECROU MUTTER 16 479.193.806 2 RACOR FITTING RACCORD VERSCHRAUBUNGEN 17 479.096.579 1 ARANDELA WASHER RONDELLE SCHEIBE

KIT DE EXTENSIONES

200.000.044 KIT EXTENSIONES SET EXTENSION JEU D´ELARGISS. SATZ ANBAUPLAT. NUMERO NOTAS CÓDIGO Ud. DENOMINACIÓN DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG 0a 60 mm 479.119.342 1 KIT EXTENSIONES SET EXTENSION JEU D´ELARGISS. SATZ ANBAUPLAT. 0b 100 mm 479.116.188 1 KIT EXTENSIONES SET EXTENSION JEU D´ELARGISS. SATZ ANBAUPLAT. 0c 180 mm 479.121.138 1 KIT EXTENSIONES SET EXTENSION JEU D´ELARGISS. SATZ ANBAUPLAT. 2 180 mm 479.121.136 2 PLACA PLATE PLAQUE PLATTE 2a 60 mm 479.132.440 2 PLACA PLATE PLAQUE PLATTE 2b 100 mm 479.132.441 2 PLACA PLATE PLAQUE PLATTE 3 479.011.684 4 CASQUILLO BUSHING DOUILLE BUCHSE 4 479.128.180 2 TIRANTE STRETCHER TIRANT STREBE 5 479.090.897 2 TUERCA NUT ECROU MUTTER

PLACA SINTETICA

200.000.045 PLACA SINTETICA SYNTHETIC PLATE PLAQUE SYNTHET. TYPSCHILD NUMERO NOTAS CÓDIGO Ud. DENOMINACIÓN DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG 0a 1) 479.134.555 1 PLACA SINTETICA SYNTHETIC PLATE PLAQUE

SYNTHET. TYPSCHILD

0b 2) 479.134.550 1 PLACA SINTETICA SYNTHETIC PLATE PLAQUE SYNTHET.

TYPSCHILD

1a 1) 479.134.554 1 PLACA SINTETICA SYNTHETIC PLATE PLAQUE SYNTHET.

TYPSCHILD

1b 2) 479.134.552 1 PLACA SINTETICA SYNTHETIC PLATE PLAQUE SYNTHET.

TYPSCHILD

2a 1) 479.134.553 2 PLETINA PLATE TOLE FLACHEISEN 2b 2) 479.134.551 2 PLETINA PLATE TOLE FLACHEISEN 3a 1) 479.091.042 8 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 3b 2) 479.091.042 12 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE 4a 1) 479.094.905 8 TUERCA NUT ECROU MUTTER 4b 2) 479.094.905 12 TUERCA NUT ECROU MUTTER 1) Máquinas sin

extensiones 2) Máquinas con extensiones de 180 mm

1) Machine without extension plates 2) Machine with extension plates 180 mm

1) Machine sans plaques rapportées 2) Machine avec plaques raportée 180 mm

1) Maschine ohne Anbauplatten 2) Maschine mit Anbauplatten 180 mm