20
F GB I E D P PHT 13 / 16 Pompe à chaleur haute température avec équipement hydraulique (chauffage seulement) - Fluide réfrigérant R 407 C High temperature heat pump with hydraulic equipment (heating only) - R 407 C refrigerant Refrigeratore d’acqua in versione pompa di calore alta temperatura con sezione idronica incorporata (unicamente riscaldamento) - Fluido refrigerante R 407 C Bomba de calor de alta temperatura con equipamiento hidráulico (sólo calefacción) - Fluido refrigerante R 407 C Hochtemperatur-Wärmepumpe mit Hydraulikmodul (Nur Heizen) - Kältemittel R 407 C Bomba de calor alta temperatura com equipamento hidráulico (somente aquecimento) - Fluído refrigerante R 407 C Novembre 2008 10 11 519 - F.GB.I.E.D.P - 02 NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTION MANUALE D’INSTALLAZIONE MANUAL DE INSTALACIÓN AUFSTELLUNGS- HANDBUCH INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO (Etiquette signalétique)

PHT 13 / 16 - technibel.com · as cotas mínimas no desenho ao lado), - a instalação deve ser simples e permitir fáceis intervenções de manutenção,-o aparelho deve ser fixado

Embed Size (px)

Citation preview

F

GB

I

E

D

P

PHT 13 / 16

Pompe à chaleur haute température avec équipement hydraulique (chauffage seulement) - Fluide réfrigérant R 407 C

High temperature heat pump with hydraulic equipment (heating only) - R 407 C refrigerant

Refrigeratore d’acqua in versione pompa di calore alta temperatura con sezione idronicaincorporata (unicamente riscaldamento) - Fluido refrigerante R 407 C

Bomba de calor de alta temperatura con equipamiento hidráulico (sólo calefacción) - Fluido refrigerante R 407 C

Hochtemperatur-Wärmepumpe mit Hydraulikmodul (Nur Heizen) - Kältemittel R 407 C

Bomba de calor alta temperatura com equipamento hidráulico (somente aquecimento) - Fluído refrigerante R 407 C

Novembre 2008 10 11 519 - F.GB.I.E.D.P - 02

NOTICE D’INSTALLATION

INSTALLATION INSTRUCTION

MANUALE D’INSTALLAZIONE

MANUALDE INSTALACIÓN

AUFSTELLUNGS-HANDBUCH

INSTRUÇÕESDE INSTALAÇÃO

(Etiquette signalétique)

2

P

SUMÁRIO

1 - GENERALIDADES

1.1 - CONDIÇÕES GERAIS DE ENTREGA• De uma maneira geral, o material é enviado por conta e risco do destinatário.• Este deve fazer imediatamente as reclamações por escrito junto do transportador, se constatar quaisquer danos

provocados durante o transporte.

1.2 - RECOMENDAÇÕES• Antes de quaisquer intervenções no aparelho, instalação, funcionamento, utilização, manutenção, o pessoal encarregado

destas operações deverá conhecer todas as instruções e recomendações que se encontram nestas instruções para ainstalação, bem como os elementos do dossier técnico do projecto.

• O pessoal encarregado da recepção do aparelho, deverá efectuar um controlo visual para verificar se existem quaisquerdanos que o aparelho possa ter sofrido durante o transporte : circuito de refrigeração, quadro eléctrico, chassis e carroçaria.

• O aparelho deve ser instalado, colocado em funcionamento, conservado, reparado por pessoal qualificado e habilitado, emconformidade com as exigências das directivas, das leis, das regulamentações em vigor e seguindo as regras das boaspráticas da profissão.

• Durante as fases da instalação, reparação, e manutenção, é proibido utilizar as tubagens como base de apoio : sob o peso,a tubagem poderá partir-se e o fluido refrigerante poderá causar graves queimaduras.

MARCAÇÃO

Este produto marcado cumpre as exigências essenciais das Directivas :- Baixa Tensão n° 2006/95/CE.- Compatibilidade Electromagnética n° 89/336 CEE modificada 92/31 CEE e 93/68 CEE.

R 407 C• O fluido R 407 C não é um fluido puro mas uma mistura

composta de :- 23% de R 32 + 25% de R 125 + 52% de R 134 A.

• Os compressores aprovados para funcionar com este fluidosão específicos e previamente carregados com óleopoliolester.Este óleo, ao contrário do óleo mineral, é muito higroscópio :ele absorve muito rapidamente a humidade do ar ambiente,o que pode alterar fortemente as suas capacidadeslubrificantes e causar, a prazo, a destruição do compressor.

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO1 - Nunca juntar o óleo no aparelho; o compressor está

carregado com um óleo específico, poliolester (POE),que não tolera a presença de outros tipos de óleos.

2 - Os instrumentos utilizados para :- a carga,- a medição das pressões,- a extracção em vazio,- a recuperação do fluido,

devem ser compatíveis e unicamente utilizados para ofluido R 407 C.

3 - O peso do líquido refrigerante contido na garrafa dearmazenagem deve ser permanentemente verificado.Não utilizar se o peso restante for inferior a 10% do pesototal.

4 - No caso de uma nova carga :- não utilizar cilindro de carga,- utilizar uma balança e uma garrafa de R 407 C com um

tubo,- carregar o peso do R 407 C conforme o valor indicado

na placa identificadora do aparelhol,- ATENÇÃO : ver Instrução 3 acima.

5 - É imperativo que a carga seja realizada em fase líquida.6 - Em caso de fuga, não terminar a carga : recuperar o

fluido restante para a reciclagem e refazer a carga total.A recuperação, a reciclagem ou a destruição do fluido,devem ser efectuadas de acordo com as leis em vigor dopaís.

7 - Em caso de abertura do circuito de refrigeração, éimperativo :- evitar ao máximo a penetração do ar ambiente no

circuito,- substituir um desidrator,- realizar a "extracção em vazio" a um nível mínimo de

0,3 mbar (estático).8 - Não descarregar o fluído R 407 C para a atmosfera. Este

fluído é um gás fluorado com efeito de estufa, coberto peloprotocolo de Quioto, com um potencial de aquecimentoglobal (PAG) = 1653 - (Directiva CE 842 / 2006).

APARELHOS CARREGADOS COM R 407 C

1 - Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 - Apresentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 - Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 - Ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 - Funcionamento da regulação electrónica “ECH” . . . . . . . . . . . . . 66 - Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 - Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 - Instruções de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 - Reparação de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

10 - Curvas dos circuladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1411 - Tabelas de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1512 - Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3

P

1

8

2

14 4 5 7 6

9

3

13

10

11

12

1 - Compressor hermético com cobertura.2 - Permutador de água com placas.3 - Permutador de ar chato.4 - Motoventilador.5 - Grelha de protecção do ventilador.6 - Caixa eléctrica.7 - Teclado mostrador da regulação electrónica.8 - Circulador.9 - Manómetro.

10 - Ligação da entrada da água.11 - Ligação da saída da água.12 - Enchimento / esvaziamento do circuito de água.13 - Purgador do ar.14 - Passagem dos cabos eléctricos.

Materiais :- Tubagem em cobre.- Carroçaria em chapa metálica galvanizada

pintada.- Permutador de ar em cobre / alumínio.- Permutador de água inoxidável.- Grelhas em plástico.

2 - APRESENTAÇÃO

2.1 - DESCRIÇÃO

1.3 - TENSÃO• Antes do funcionamento, verifique se a tensão aplicada sobre o aparelho corresponde exactamente à da rede.• Antes de efectuar intervenções, verificar que esta está fora de tensão e de acordo com as instruções.

1.4 - UTILIZAÇÃO• Este aparelho destina-se ao aquecimento de locais.

Este aparelho não foi concebido para uma utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidadesfísicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos, excepto seestas puderem usufruir, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança, de vigilância ouinstruções antecipadas relativas à utilização do mesmo. As crianças devem ser mantidas sob vigilância paragarantir que se mantêm afastadas do aparelho e respectivos acessórios.

1.5 - CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO• Ver as características técnicas, as condições nominais e os limites de funcionamento na informação técnica.

PHT 13PHT 16

2.2 - DIMENSÕES E PESO

Peso (kg)PHT 13 135

PHT 16 147

1 Ligação da entrada da água 1" macho com o purgador do ar

2 Ligação da saída da água 1" macho

3 Enchimento / esvaziamento do circuito da água 1/2" macho

4 Passagem dos cabos eléctricos

340

30

1235

190 190810370

1190

185

8754

80

635.5

4

3

1

2

IMPORTANTE

4

P

3 - INSTALAÇÃO

• Índice de protecção do aparelho : IP 24.• Seleccionar a colocação do aparelho em função dos seguintes critérios :

- o aparelho deve ser instalado no exterior,- é proibido instalar o aparelho junto de :

. uma fonte de calor,

. de materiais combustíveis,

. de uma boca de renovação de ar de um edifício adjacente.- é necessário que o espaço livre ao redor do aparelho seja respeitado (ver

as cotas mínimas no desenho ao lado),- a instalação deve ser simples e permitir fáceis intervenções de

manutenção,- o aparelho deve ser fixado sobre uma base sólida e ser protegido contra

os riscos de uma inundação,- é importante levantar o aparelho cerca de 100 mm do chão para facilitar

a purga de condensados da cuba e evitar a formação de gelo, oueventualmente para ligar a purga dos condensados (ver mais abaixo),

- utilizar as patilhas anti-vibratórias fornecidas, evitando comprimi-lasdemasiado quando se apertarem os parafusos de fixação,

- a fim de evitar possíveis problemas provocados pelo ruído, evite dirigir osopro para as janelas que possam existir em redor,

- evitar que qualquer ruído ou vibrações se transmitam ao edifício,- evitar :

. uma exposição ao ar salgado ou ao gás sulfúreo,

. a proximidade de ventiladores de extracção,

. as projecções de lama (por exemplo, junto a um caminho),

. os locais com forte vento contrário à saída do ar do aparelho.

EVACUAÇÃO DOS CONDENSADOS- Se necessário, utilizar a acessório fornecido para a ligação dos

condensados.- A cuba está equipada com 2 orifícios para a evacuação (um de cada

lado). Para ligar os condensados, introduzir o tubo com ranhuras num dosorifícios, segundo a inclinação do aparelho ou o lado preferido, e fecharo outro orifício com uma capa em plástico.

- Neste caso, deve-se proteger a cuba e a canalização de evacuaçãocontra o gel.

4 - LIGAÇÕES

4.1 - DESMONTAGEM DO APARELHO• Para retirar o painel lateral A :

- retira os 3 parafusos de fixação B,- baixar o painel (1) utilizando o manípulo C,- puxar a parte inferior do painel para si (2).

B

C

A

B

2

1

B

A (m) *PHT 13/16 0,25

* Esta dimensão não considera o seguinte caso :- Instalação do filtro hidráulico com duas

válvulas de isolamento posicionadas a direito,por detrás do aparelho : prever 0,30 m.

- Instalação de uma caixa do aquecedor pordetrás do aparelho : prever 0,30 m.

Descarga mínima pela parte superior doaparelho : 0,70 m

5

P

4.2 - LIGAÇÃO HIDRÁULICA• Ligar as tubagens de água sobre as ligações correspondentes. Ver os Ø e o posicionamento na página 3.• Montar o filtro hidráulico fornecido sobre a entrada da água. Ligá-lo com 2 válvulas de isolamento (não fornecidas) para

permitir a sua limpeza.• No caso de utilização do adaptador de enchimento / esvaziamento, instalar uma válvula de isolamento (não fornecida).• ATENÇÃO :

Este aparelho não está equipado com reservatório de expansão nem válvula de segurança.Estes elementos devem ser integrados no circuito hidráulico da instalação.No caso de instalação de um módulo de aquecimento eléctrico, montar esta válvula de segurança em ligação directa como módulo (sem válvula de isolamento).OBSERVAÇÃO :Podem ser utilizados acessórios "Flexíveis de ligação da água" (ver capítulo de acessórios).

4.3 - LIGAÇÃO ELÉCTRICA4.3.1 - GENERALIDADES :

• A tolerância de variação de tensão aceitável é de : ± 10% durante o funcionamento.• As canalizações das ligações eléctricas devem ser fixas.• Utilizar os aperta-cabos colocados por detrás do aparelho e pôr os fios sobre a placa eléctrica, ao nível dos blocos

terminais de ligação.• Aparelho de classe 1.• A instalação eléctrica deve ser realizada em conformidade com as normas e regulamentações em vigor (especialmente

a NF C 15-100 ≈ CEI 364).

4.3.2 - ALIMENTAÇÃO GERAL• A alimentação eléctrica deve provir de um dispositivo de protecção eléctrico e de corte (não fornecido) em conformidade

com as normas e regulamentações em vigor.• Deve ser assegurada a protecção por um disjuntor tetrapolar (não fornecido). Ver os calibres na tabela abaixo.

Observação : O aparelho foi concebido para ser ligado numa alimentação geral com regime de neutro TT (neutro à terra), ou TN.S(colocado em neutro) segundo a norma NF C 15-100.

CABO DE ALIMENTAÇÃO• Secção : ver tabela abaixo.• As secções de dados são indicativas. Devem ser verificadas e adaptadas se for necessário, segundo as condições

de instalação e em função das normas em vigor.• Ligar segundo os esquemas eléctricos no terminal de potência.

INTENSIDADES E SECÇÕES

ATENÇÃO : No caso de uma alimentação trifásica, antes do funcionamento, assegure-se da ordem correcta de rotação dasfases. Com efeito, se esta ordem não for respeitada o controlador de fases impede o funcionamento doaparelho.Para remediar isso, basta inverter 2 fases.

4.3.3 - COMANDO POR CONTACTO EXTERIOR• É possível comandar o aparelho à distância ligando 1 contacto exterior (não fornecido) livre de potencial e de boa

qualidade (contacto fechado = funcionamento autorizado, contactoaberto = colocação em aguardar).

• O sinal Marcha / Paragem liga-se nos terminais 1 e 2 do blocoterminal colocado na caixa de electricidade (retirar a ponteexistente - ver esquema).

• O cabo de ligação deste contacto não deve encontrar-se naproximidade dos cabos de potência para evitar os riscos deperturbações electromagnéticas.

• Utilizar um cabo blindado com pare torcido (guarnição ligada àterra do lado do gerador).

• Comprimento máximo do cabo : 100 m.• Secção mínima : 0,5 mm2.

PHT 13 PHT 16400/3N/50 400/3N/50

Intensidade nominal A 6,7 8,6

Intensidade máxima A 8,9 10,7

Intensidade de arranque A 69 70Calibre de protecção A 12 16

5 G 2,5 mm2 5 G 2,5 mm2Secção do cabo dealimentação

1

2

4

3PHT

Marcha/Aguardar(stand-by)

(k) Ponte a retirar

(k)

6

P

4.3.4 - COMANDO À DISTÂNCIA• Ver o parágrafo sobre acessórios.

4.3.5 - DIVERSOS• Informação alarmes :

Contacto inversor livre de potencial (2A resistente - 250 VAC máx.) à disposição sobre o bloco terminal do aparelho(terminais 5 (comum), 6 e 7 do circuito imprimido) para sinalização à distância. Ver esquema.- Em caso de alarme :

- contacto aberto entre os terminais 5 e 6,- contacto fechado entre os terminais 5 e 7.

5 - FUNCIONAMENTO DA REGULAÇÃO ELECTRÓNICA “ECH”

• Ver esquemas eléctricos no fim das instruções.

5.1 - ESTADO DE ENTREGA• A regulação é fornecida montada na máquina e pré-

regulada de fábrica.• Todas as ligações são efectuadas salvo as relacionadas

com os sinais à disposição ou as opções.

5.2 - PRINCÍPIO• O microprocessador gera o funcionamento da máquina e

dos alarmes relacionados.Compara permanentemente a temperatura da águamedida pela sonda SD1 e o valor da temperatura daordem introduzida por intermédio do teclado.Cada pedido de funcionamento elaborado pela regulaçãoé assinalado pelo indicador (6) (ver junto).Este pisca se uma temporização de segurança estiver em curso. A luz torna-se permanente quando o compressor começaa funcionar.

• Na fábrica, a sonda SD1 de regulação é colocada na entrada da água.• O regulador está ligado a um cartão circuito imprimido, que permite a ligação de entradas e saídas.

Neste cartão encontra-se : - o transformador de alimentação de 12 V,- a relé de informação de alarme,- o fusível de protecção do circuito 230 V (4 A - 250 V - 5 x 20 - rápido – poder de corte : 1,5 kA).

5.3 - APRESENTAÇÃO5.3.1 - TECLADO MOSTRADOR(1) Teclas para :

- Funcionamento / Paragem em comando local,- acesso aos parâmetros (em combinação com a tecla (2)),- eliminação do alarme,- colocação a zeros do contador horário.

(2) Tecla para :- acesso aos parâmetros (em combinação com a tecla (1)).

(3) Mostrador LED.(4) Indicador do modo de refrigeração (inutilizado).(5) Indicador do modo de aquecimento.(6) Indicador de funcionamento do compressor.(7) Indicador de descongelação.(8) Indicador de funcionamento da resistência anti-gel.(9) Ponto decimal : na apresentação dos tempos de funcionamento, indica que o valor deve ser multiplicado por 100.

6 4 2

7

8 3 9 1

5

SD1 Sonda detemperatura da

entrada da água(para regulação)

SD2 Sonda detemperatura da

saída da água(para protecção antigel)

SD3 Sonda detemperatura do

permutador de ar(para regulação da

pressão edescongelação)

SD4 Sonda datemperatura

exterior

ENTRADAS DIGITAIS

REGULADOR ECH 210 BDT

ACCIONADORES

AI1AI2AI3AI4

TRANSFORMADORDE ALIMENTAÇÃO

12 V

7

P

5.3.2 - SONDAS DE TEMPERATURA TIPO CTN• 10 kΩ à 25° C.

5.4 - MODOS DE FUNCIONAMENTO• A máquina não funciona senão no modo de aquecimento.

5.5 - FUNCIONAMENTOO aparelho vem configurado de fábrica para um comando à distância por contactos (ver outras possibilidades no parágrafo4.3.3).

• Estado inicial : - a máquina está ligada hidráulica e electricamente, e está pronta para funcionar,- o contacto de colocação no modo aguardar à distância está aberto ( = aguardar).

• Colocar a instalação sob tensão :- o mostrador acende-se e faz aparecer a temperatura da água (lida pela sonda SD1 de regulação). Os indicadores do

modo (4) e (5) piscam para assinalar a colocação no modo aguardar à distância,- a bomba de circulação do aparelho arranca.

• Para o arranque do aparelho :- fechar o contacto de colocação no modo aguardar à distância eventual (fora do fornecimento) se este foi ligado (ver

parágrafo 4.3.3),- o indicador (5) Acende-se o aquecimento.

- o indicador de sinalização do funcionamento do compressor (6) acende-se se for necessário (ver diagrama parágrafo5.4). O pisca-pisca assinala que o compressor está a ser pedido mas que está em curso uma temporização desegurança. Este indicador passa para uma luz fixa quando o compressor arranca.

• Para parar o aparelho :- abrir o contacto de colocação no modo aguardar à distância,- o indicador de sinalização do funcionamento do compressor (6) apaga-se e os indicadores do modo de funcionamento

(4) e (5) piscam,- a bomba de circulação do aparelho mantém-se em funcionamento.

• Paragem completa : - é possível obter uma paragem completa do aparelho através da paragem da bomba

de circulação premindo a tecla ON/OFF (1) durante 2 segundos. Nesse momento, omostrador apaga-se, somente o indicador decimal (9) permanece iluminado. Estaparagem é prioritária.

Observação :A paragem da bomba de circulação é temporizada com 1 minuto após a paragem docompressor.

Temperatura (°C) Valor Ôhmico (Ohm)-20 67 740

-10 42 450

0 27 280

10 17 960

20 12 090

25 10 000

30 8 313

40 5 820

50 4 161

60 3 021

70 2 229

Comando docompressor Temperatura da água

Histerese de aquecimento (configurado de fábrica para 4k)

Ordem de aquecimentoAquecimento

2 segundos

8

P

5.6 - PARÂMETROS - VISUALIZAÇÃO E REGULAÇÕES5.6.1 - GENERALIDADES

• O acesso aos parâmetros está estruturado segundo um menu que inclui diversos níveis, ver o diagrama em anexo. Umacurta pressão simultânea (inferior a 2 segundos) sobre as 2 teclas "ON/OFF" (1) e "Modo" (2) permite avançar para umnível superior. Uma longa pressão simultânea (superior a 2 segundos) permite voltar ao nível anterior.

• A pressão sobre a tecla (1) ou a tecla (2) permite o desfile das rubricas ("Label") sobre um mesmo nível ou incrementarou diminuir um valor de parâmetro.

5.6.2 - DIAGRAMA DE ACESSO AOS PARÂMETROS

t < 2 seg. --> Nível superior t > 2 seg. --> Voltar nível inferior

(*) Acessível ao pessoal qualificado unicamente depois de ter entrado a palavra-passe (por PSS).

Observação 1 : A passagem aos níveis 1 e superiores, é assinalada pelo piscar dos indicadores (6), (7), (8).Observação 2 : O retorno à apresentação normal (nível 0) faz-se automaticamente ao fim de 5 minutos sem premir as teclass.

Nível 0Apresentaçãonormal Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4

Temperatura S1Alarme em curso

Ordens SETOrdem quenteHEA

Valor ordem

Sondas detemperatura TP

Código sondat01…t04

Valor temperatura

Alarmes ErrCódigo alarmesE00...

Entradasdigitais Id (*)

Código entrada 01… Estado da entrada

Parâmetros PAr (*)Parâmetrosconfig. CnF

Códigos parâmetrosH01…

Valor parâmetro

Parâmetroscompressor CP

Códigos parâmetrosC01…

Valor parâmetro

Parâmetrosventilador FAn

Códigos parâmetrosF01…

Valor parâmetro

Parâmetrosalarmes ALL

Códigos parâmetrosA01…

Valor parâmetro

Parâmetrosbomba PUP

Códigos parâmetrosP01…

Valor parâmetro

Parâmetrosantigel Fro

Códigos parâmetrosr01…

Valor parâmetro

Parâmetros dedescongelação dFr

Códigos parâmetrosd01…

Valor parâmetro

Palavra-passe PSSValor da palavra-passe

Contadoreshorários OHr

Contador docomp. 1 OH1

Valor contador

Contador da bombaOHP

Valor contador

9

P

5.6.3 - REGULAÇÃO DO PONTO DE ORDEM• Premir simultaneamente, durante menos de 2 segundos, as 2 teclas (1) e (2), aparece a mensagem "SET".• Premir de novo as 2 teclas, aparece da mesma maneira a mensagem "HEA".• Premir de novo simultaneamente as 2 teclas durante menos de 2 segundos. Aparece o valor da ordem. Para modificar,

se for necessário, com as teclas.• Premir simultaneamente as 2 teclas para validar o valor da ordem.• O retorno à apresentação normal faz-se com pressões simultâneas longas (superiores a 2 segundos) nas 2 teclas.Repetição : regulação da temperatura de retorno da instalação.Observação : A configuração e a parametragem de cada máquina, são configuradas de fábrica para umfuncionamento ideal, nas aplicações de substituições e depende da caldeira.

5.6.4 - VISUALIZAÇÃO DAS TEMPERATURAS, ALARMES E CONTADORES HORÁRIOSAcessível directamente pelo menu, ver diagrama 5.6.2.

• Temperaturas "TP" :Permite ler os valores indicados por cada sonda de temperatura :t01 : temperatura de entrada de água.t02 : temperatura de saída de água.t03 : temperatura do permutador de ar.t04 : temperatura do ar exterior.

• Alarmes "Err" :Permite apresentar a lista de todos os alarmes em curso (faça desfilar as mensagens de alarme com as teclas (1) e/ou (2)).

• Contadores horários "OHr" :Permite apresentar os tempos de funcionamento do compressor ("OH1") e da bomba de circulação ("OHP"). Acolocação a zeros de um contador, faz-se através de uma pressão prolongada (> 2 segundos) sobre a tecla (1) quandoé apresentado o valor do contador.

5.6.5 - ACESSO AOS PARÂMETROS TÉCNICOS "PAr"Reservado ao pessoal qualificado após de ter introduzido a palavra-passe "PSS". Qualquer regulação incorrectapode provocar graves anomalias.

• Para tal, no menu, ir à rubrica “PSS”. Premir breve e simultaneamente as teclas (1) e (2). Aparece a mensagem "---" .Fazer aparecer a palavra-passe utilizando as teclas (1) e (2) e validar premindo simultaneamente as 2 teclas (1) e (2).É agora possível entrar na rubrica parâmetros "PAr".ATENÇÃO : Após a modificação de um ou mais parâmetros técnicos, é necessário efectuar uma desactivação do regulador,seguida de uma activação, a fim de se assegurar da reinicialização do regulador com os seus novos parâmetros.

5.7 - ALARMES• Quando um alarme aparece :

- é activada a indicação de alarme,- aparece no mostrador, a piscar, o código correspondente. Ver quadro,- eventualmente, a máquina pára (ver quadro anexo).

• Remediar a falha.ATENÇÃO : Qualquer intervenção deve ser realizada por pessoal qualificado e experiente.

• Os alarmes são normalmente de rearmamento automático.• Atenção : os alarmes : - HP (Alta pressão),

- BP (Baixa pressão),- Antigel,- Débito de água,

possuem um contador de eventos que faz passar o alarme em rearmamento manual se o alarme apareceu várias vezesdurante a última hora decorrida.

• O alarme "circuito de refrigeração" tem um rearmamento manual.• O rearmamento dos alarmes faz-se premindo levemente a tecla "ON/OFF" (1).• Uma vez o alarme desaparecido :

- a informação de alarme é desactivada,- a apresentação volta ao normal (sem piscar),- a máquina pode voltar a arrancar (se estiver parada).

• Particularidades da relé de alarme :- o contacto do inversor livre de potencial (2 A - 230 Vac. máx.), à disposição sobre o bloco terminal do cartão de

cablagem, provém da relé colocada sobre esse cartão,- na ausência de alarme, a relé é activada (contactos : 5/6 fechada e 5/7 aberta),- em caso de alarme ou de perda de alimentação, a relé volta a cair (contactos : 5/6 aberta e 5/7 fechada).

Código Parâmetros Regulação de fábrica Faixa de regulação

HEA Ordem aquecimento 48° C 20 à 52° C

10

P

QUADRO RECAPITULATIVO DOS ALARMES

(*) O alarme de troca térmica insuficiente é activado se o desvio de temperatura entre a entrada e a saída de água (após algunsminutos de funcionamento do compressor) for insuficiente (problema de carga do refrigerante, compressor trifásico rodando"ao contrário", válvula de inversão bloqueada, sonda de temperatura defeituosa, problema na instalação…).

5.8 - PARTICULARIDADES DE FUNCIONAMENTO• Redução do volume de água :

- o regulador possui um algoritmo auto-adaptado que analisa os tempos de funcionamento do compressor e pode induziras derivações do ponto de ordem em curso (e da histerese correspondente) em caso de tempos de funcionamentodemasiado curtos (isto para aumentar os tempos de funcionamento),

- para as aplicações especiais, nas quais o dimensionamento do aparelho e do circuito são bem controladas, é possíveldesactivar esta função. Para isso, na rubrica compressor "CP" do menu de parametragem, colocar o parâmetro C08 à 0.

• Descongelação :- se a temperatura lida pela sonda SD3 ultrapassa um limiar de temperatura de congelação (dependendo da temperatura

exterior), é activado um contador de tempo. Este contador acumula os tempos de funcionamento em condição decongelação. Este estado é assinalado pelo piscar do indicador de descongelação (7),

- ao fim de 30 minutos de tempo acumulado, é lançada uma operação de descongelação (inversão do ciclo derefrigeração e paragem da ventilação) até que a temperatura lida pela sonda SD3 volte a subir acima do limiar detemperatura de fim de descongelação. A fase de descongelação é assinalada pela iluminação fixa do indicador (7).Observação : A ventilação pode arrancar antes do fim da descongelação para prevenir uma subida de pressão excessiva.Para condições climáticas especiais, é possível regular o valor do contador de tempo com regulação de fábrica para 30minutos. Para isso, na rubrica descongelação "dFr", modificar o parâmetro d03.

• Regulação da pressão de evaporação :- o regulador ECH está equipado com um variador de tensão para a

alimentação da ventilação,- a partir de uma informação de temperatura (medida pela sonda SD3

colocada no evaporador), a regulação faz variar a tensão daalimentação do motoventilador segundo o diagrama anexo.

• Comando da bomba de circulação :- a bomba é accionada quando o aparelho está em funcionamento ou

em modo de aguardar ("stand-by"),- a bomba pára quando o aparelho está completamente parado

("OFF"). A paragem da bomba está temporizada com 1 minuto após a paragem do compressor. Um dispositivo anti-gelpermite forçar o funcionamento da bomba se a temperatura exterior (sonda SD4) for inferior a 0° C,

- um dispositivo "anti-colagem" força o funcionamento da bomba (se esta estiver parada) durante 3 segundos todas as24 horas.

Alarme CódigoTemporização

inibiçãoParagem docompressor

Paragem doventilador

Paragem da bomba decirculação Observações

Falha sonda 1 E40 X XFalha sonda 2 E06 X XFalha sonda 3 E07 X X

Falha sonda 4 E42 X XArranque forçado dabomba de circulação

H.P. (Alta pressão) E01 XB.P. (Baixa pressão) E02 30'' no arranque X X

A partir da sonda

SD2 (saída da água).

Limiar : 4° C

10'' em marcha X X XCom passagem

30'' no arranque de rearmamentomanual

5 min no arranque Rearmamento manual

+ Inactivo na fase

5 min em marcha de descongelaçãoA partir da sonda

SD1 (entrada da água).Limiar : 70° Creguláveis (A25)

E41

X XE44

E05 60'' X X

E45 X X X

E46 30'' X

Erro naconfiguração

Anti-gel(permutador deágua)

Débito de água

Troca térmicainsuficiente (*)

Temperatura máx.da água

Tensão máx. (100%)

Tensão min. (60%) Temperaturadeevaporação

11

P

• Comando da resistência do plano da cuba :- Accionado se a temperatura exterior (sonda SD4) for inferior a 0° C (seja qual for o estado de funcionamento do

aparelho). O indicador "resistência" (8) ilumina-se.• Selecção do modo de funcionamento :

- O regulador vem configurado de fábrica para um comando Marcha / Espera por contacto exterior.- Em estado de aguardar, a bomba de circulação continua a funcionar.

Observação :É possível parar completamente o aparelho (com a paragem da bomba de circulação) premindo a tecla ON/OFF (1).

- Esta configuração está adaptada às aplicações de sistemas,

- Para outras aplicações, por modificação da parametragem, é possível obter a paragem completa ("OFF") por comandoà distância (em vez de modo de espera, "stand-by").

Na rubrica configuração "CnF", passar o parâmetro H20 de 7 (aguardar à distância) para 4 (OFF à distância). Emcaso de paragem completa "OFF" à distância, o mostrador está apagado. Somente o indicador decimal se mantémiluminado a piscar.O estado de aguardar é assinalado pela extinção dos indicadores do modo de aquecimento.

• Pré-ventilação :- De uma maneira geral, a fim de pôr o permutador em condições, a ventilação arranca sempre em plena velocidade

alguns segundos antes do compressor.• Temporizações anti-ciclo curto :

- O comando do compressor possui um sistema de temporização a fim de respeitar :• um número máximo de arranques numa hora (10),• um tempo mínimo de paragem.

• Válvula de inversão de ciclo :- A válvula é accionada pelos ciclos de descongelação.

• Histerese de regulação :- Ver diagramas de funcionamento no capítulo 5.4.- A histerese no modo de aquecimento vem regulada de fábrica a 4k. Para isso, na rubrica compressor "CP", modificar

o parâmetro C04 (histereses de aquecimento).

6 - ACESSÓRIOS

6.1 - FIOS FLEXÍVEIS DA LIGAÇÃO DA ÁGUA• Comprimento 1 m, isolados, ligação fêmea :

- Ø 1” código 70600055 para PHT 13 e PHT 16.

6.2 - COMANDO À DISTÂNCIA• Código 70250055.• É a cópia exacta das funções e da apresentação que se encontram na

frente do regulador.

• A única diferença diz respeito às teclas e que são separadasdas teclas “ON/OFF” e “Mode”.

• Chamada de atenção : o acesso aos parâmetros faz-se premindo-sesimultaneamente as teclas “ON/OFF” e “Mode”.

• O comando está previsto para ser instalado no interior de locaisabrigados.

• Ligação :- o comando é fornecido com um dispositivo de ligação para efectuar a

ligação ao regulador “ECH”,- para prolongar a ligação, de comprimento máximo : 100 metros,

utilizar um cabo blindado com pares torcidos de secção mínima de0,5 mm2 (blindagem à terra do lado do aparelho).

ATENÇÃO :Não deixe que o cabo esteja na proximidade de cabos de potência.Qualquer intervenção só deverá ser feita desde que o aparelho nãoesteja sob tensão e segundo instruções.

CONN A

CONN B

SERIAL KEYB

24 25 26

Dispositivo de ligação :fio azul = terminal 24fio vermelho = terminal 25fio preto = terminal 26

Regulador “ECH” visto por detrás

COMANDO ÀDISTÂNCIA

12

P

7 - FUNCIONAMENTO EM SERVIÇO

Antes de efectuar qualquer intervenção na instalação, assegurar-se da sua colocação fora de tensão e que está deacordo com as instruções.

Qualquer intervenção deve ser realizada por pessoal qualificado e habilitado para este género de material.

IMPORTANTE

6.3 - INTERFACE DE COMUNICAÇÃO RS 485(protocolo MODBUS)

• Código 70250056.• Após ter retirado o painel lateral, retirar também o painel dianteiro A

(retirar os três parafusos de fixação B e puxar o painel para baixo).• Fixar a interface de comunicação C do lado esquerdo da placa eléctrica.• Ligar o cabo (fornecido) entre a interface de comunicação C e o

regulador D.• Ligar a alimentação 230 Vac do módulo da seguinte maneira, com os fios

preto e azul fornecidos com o acessório.

• Ligação do tubo (BUS) de comunicação e detalhesprotocolo : ver dossier técnico correspondente.

3 4

1

N2 U2

98

BU

S A

DA

PT

ER

2

B A

B B

C ED

Filtro EInterface C Azul (N2)

Preto (U2) Fios existentes adesligar do filtro e aligar sobre os fios doacessório

Azu

l (N

2)

Pre

to(U

2)

Cartão de Cablagem

7.1 - VERIFICAR• O aperto correcto das ligações hidráulicas e do funcionamento correcto do circuito hidráulico :

- a purgação dos circuitos,- a posição das válvulas,- a pressão hidráulica (2 bar).

• Se não existem fugas.• A boa estabilidade da máquina.• A boa conservação dos fios e cabos eléctricos nos seus terminais de ligação. Terminais mal apertados podem provocar um

aquecimento do bloco de terminais e anomalias.• O bom isolamento dos cabos eléctricos, de todas as espessuras de chapas ou partes metálicas que os possam danificar.• A separação entre os cabos de sonda, de comando e os cabos de potência.• A ligação à terra.• Se não existem ferramentas nem outros objectos estranhos na máquina.

7.2 - QUALIDADE DA ÁGUA• Para que a bomba de calor funcione em boas condições, e com um rendimento óptimo, é indispensável garantir que o

circuito de água do sistema se encontra limpo. Com efeito, o entupimento do circuito de água pode degradar sensivelmenteas prestações da máquina. O circuito deve por isso ser limpo logo no momento da sua instalação, quer se trate de umaparelho novo ou de uma renovação, com produtos próprios e em conformidade com as normas em vigor.Aconselhamos a utilização de produtos compatíveis com todos os metais e materiais de síntese, e aprovados pelasentidades oficiais.Recomendações relativas à qualidade da água :

- PH : 6 a 9- TH : 10 a 20° F- Matéria seca em suspensão : < 2 g/l- Granulometria : < 0,4 mm

- Cloreto : 50 mg/l máximo- Conductividade : 50 a 500 µS/cm2

- Resistividade : 1 a 10 kΩ- Fibra : sem presença de fibras ou fibrilas

A garantia da TECHNIBEL não cobre danos provocados nos nossos equipamentos em consequência de uma má qualidadedo fluido de instalação.

13

P

7.3 - PÔR A UNIDADE EM FUNCIONAMENTO• Pôr a unidade sob tensão.• Pôr a água em circulação.• Arranque do aparelho (ver parágrafo 5).

ATENÇÃO : Nos aparelhos trifásicos, verificar a ordem correcta da rotação das fases. Com efeito, se esta ordem não forrespeitada o controlador de fases impede o funcionamento do aparelho (indicador OK desligado). Para remediarisso, basta inverter 2 fases.

7.4 - CONTROLOS A EFECTUAR• Débito de água.• O gerador está equipado de tomadas de pressão 1/4 SAE à entrada e à saída do circulador, para permitir a medição da perda de

carga utilizando um manómetro hidráulico. Utilizar as curvas dos circuladores no parágrafo 10 para encontrar o débito de água. Observação :Para um bom funcionamento do aparelho, o débito de água deve ser permanentemente assegurado. Deverácorresponder aos dados indicados nas curvas dos circuladores (parágrafo 10), particularmente para a aplicaçãode alta temperatura (saída de água superior a 55° C).

• Pressão do circuito de água.• Funcionamento da regulação.• Impermeabilidade dos circuitos frigoríficos (no seguimento do decreto de 7 de Maio de 2007).

IMPORTANTE :Em caso de adição de anti-gel (monopropileno glicol), é necessário um valor mínimo de 15% a 20% para evitarqualquer risco de corrosão.

• O pressóstato BP (Baixa Pressão) corta a 0,5 bar.• O pressóstato HP (Alta Pressão) corta a 29 bar.

8 - INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

• Antes de efectuar qualquer intervenção na instalação, assegurar-se da sua colocação fora de tensão e que estáde acordo com as instruções.

• Verificar igualmente a descarga do condensador compressor para as tensões monofásicas.• Qualquer intervenção deve ser realizada por pessoal qualificado e habilitado para este género de material.• Antes de qualquer intervenção no circuito de refrigeração, é imperioso parar o aparelho e aguardar alguns

minutos antes da colocação de sensores de temperatura ou de pressão; certos equipamentos como ocompressor e as tubagens podem atingir temperaturas superiores a 100°C e as pressões elevadas podemprovocar queimaduras graves.

IMPORTANTE

8.1 - MANUTENÇÃOTodo o material deve ser objecto de manutenção para conservar um bom rendimento e funcionamento. Uma falha demanutenção poderá ter como efeito a anulação da garantia do produto. As operações de manutenção consistem, entre outras econforme os produtos, na limpeza dos filtros (ar, água), dos permutadores interior e exterior, das carroçarias, na limpeza eprotecção dos tanques de condensados. O tratamento de odores e a desinfecção das superfícies e volumes de peças,concorrem igualmente para a salubridade do ar respirado pelos utilizadores.

• Efectuar as seguintes operações, pelo menos, uma vez por ano (a periodicidade depende das condições de instalação ede utilização) :

- controlo de impermeabilidade do circuito de refrigeração, (no seguimento da portaria de 7 de Maio de 2007),- verificação de que não existem traços de corrosão ou nódoas de óleo à volta dos componentes de refrigeração,- controlo da composição e do estado do fluido geotérmico e verificação que este não contém traços de fluido refrigerante,- limpeza dos permutadores,- controlo das peças de desgaste,- controlo das ordens e pontos de funcionamento,- controlo de segurança : verificar principalmente se os pressóstatos de alta e baixa pressão estão ligados correctamente ao

circuito de refrigeração e que cortam o circuito eléctrico em caso de disparo,- limpeza das poeiras do armário eléctrico,- verificação das boas condições das ligações eléctricas,- verificação da ligação das massas à terra,- verificação do circuito hidráulico (limpeza do filtro, qualidade da água, purga, caudal, pressão, etc...).

14

P

10 - CURVAS DOS CIRCULADORES

PHT 13 CIRCULADOR SXM 25 - 90 PHT 16 CIRCULADOR SXM 32 - 80

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

110

120

140

130

1 1.5 2 2.5 3Débito de água (m3/h)

Alt

ura

man

om

étri

ca (

kPa)

do

cir

cula

do

r

Velocidade 1

Velocidade 2

Velocidade 3

0

20

40

60

80

100

120

1.5 2 2.5 3 3.5Débito de água (m3/h)

Alt

ura

man

om

étri

ca (

kPa)

do

cir

cula

do

r

Velocidade 1

Velocidade 2

2,2 nominal a40/45° C de água

1,27 nominal a47/55° C de água

1,27 max. à temperaturade saída da água 60° C

2,7 nominal a40/45° C de água

1,6 nominal a47/55° C de água

1,6 max. à temperaturade saída da água 60° C

Nota : O débito de água deve ser seleccionado em função da temperatura de saída de água máxima à qual a bomba de calorvai funcionar (em função da aplicação).

8.2 - PARAGEM DO GERADOR DURANTE O INVERNO• 2 possibilidades :

1) Esvaziamento do aparelho e seu isolamento.2) Aparelho com água e sob tensão : se o aparelho estiver equipado com um dispositivo antigel que force o

funcionamento da bomba de circulação da água para temperaturas exteriores negativas, é imprescindível verificar sea água pode circular no aparelho.

9 - REPARAÇÃO DE AVARIAS

• Qualquer intervenção no circuito de refrigeração deverá fazer-se segundo as regras da arte e de segurança em vigor dentroda profissão : recuperação do fluido refrigerante, soldagem sob azoto, etc…

• Qualquer intervenção de soldagem deverá ser realizada por soldadores qualificados.• Para os aparelhos carregados com R 407 C, ver as instruções específicas no início das instruções de instalação.• Este aparelho possui equipamentos sob pressão, daí as tubagens de refrigeração.

Não utilizar senão peças de origem que figuram na lista de peças indicadas para a substituição de um componente derefrigeração defeituoso.

• A substituição de tubagens não poderá ser realizada senão com tubos de cobre, conforme a norma NF EN 12735-1.• Detecção de fugas, caso de teste sob pressão :

- Nunca utilizar oxigénio ou ar seco, há risco de incêndio ou explosão.- Utilizar azoto desidratado ou uma mistura de azoto e de refrigerante indicado na placa identificadora.- No caso de um aparelho equipado com manómetros, a pressão de teste não deve ultrapassar o máximo admitido pelos

manómetros.• Qualquer substituição por uma peça que não seja de origem, quaisquer modificações do circuito de refrigeração, qualquer

substituição do fluido refrigerante por um fluido diferente do indicado na placa identificadora, qualquer utilização do aparelhofora dos limites das aplicações que figuram na documentação, causará a anulação da marca CE em conformidade com a PED(se for o caso) que será da responsabilidade da pessoa que tenha procedido à estas modificações.

• As informações técnicas relativas às exigências de segurança das diferentes directivas em vigor, estão indicadas na placaidentificadora do aparelho e são referidas na 1ª página destas instruções.

15

P

11 - TABELAS DE PRESSÃO

PHT 13

45° C 55° C 60° C 45° C 55° C 60° C

-16 1,24 18,43-15 1,34 18,52-14 1,45 18,61-13 1,55 18,70-12 1,66 18,79-11 1,76 18,87-10 1,87 18,96-9 1,97 19,05-8 2,08 19,14-7 2,18 2,30 19,20 23,13-6 2,29 2,40 19,21 23,18-5 2,39 2,49 19,22 23,23-4 2,50 2,59 19,23 23,28-3 2,60 2,69 19,24 23,33-2 2,71 2,79 19,25 23,38-1 2,81 2,88 19,27 23,430 2,92 2,98 2,98 19,28 23,48 26,111 3,02 3,08 3,10 19,29 23,50 26,112 3,13 3,17 3,21 19,30 23,53 26,123 3,23 3,27 3,32 19,31 23,56 26,134 3,34 3,37 3,42 19,32 23,59 26,145 3,44 3,46 3,53 19,33 23,63 26,146 3,55 3,56 3,63 19,34 23,66 26,157 3,65 3,66 3,74 19,35 23,69 26,168 3,70 3,76 3,83 19,38 23,69 26,169 3,76 3,85 3,93 19,41 23,69 26,1610 3,81 3,95 4,02 19,45 23,69 26,1711 3,87 4,04 4,12 19,48 23,69 26,1712 3,92 4,14 4,21 19,51 23,70 26,1713 3,98 4,23 4,31 19,54 23,70 26,1814 4,03 4,32 4,40 19,57 23,70 26,1815 4,09 4,41 4,50 19,61 23,70 26,1816 4,14 4,51 4,59 19,64 23,70 26,1917 4,20 4,60 4,69 19,67 23,70 26,1918 4,25 4,69 4,78 19,70 23,70 26,1919 4,31 4,79 4,88 19,73 23,70 26,2020 4,36 4,88 4,97 19,77 23,70 26,2021 4,40 4,93 5,02 19,79 23,70 26,2122 4,45 4,99 5,07 19,81 23,70 26,2123 4,49 5,05 5,12 19,83 23,70 26,2224 4,54 5,10 5,18 19,85 23,75 26,2325 4,58 5,16 5,23 19,88 23,75 26,2326 4,63 5,21 5,28 19,90 23,75 26,2427 4,67 5,27 5,33 19,92 23,75 26,2528 4,72 5,32 5,38 19,94 23,75 26,2629 4,76 5,38 5,43 19,96 23,75 26,2630 4,81 5,44 5,48 19,99 23,80 26,2731 4,85 5,49 5,53 20,01 23,80 26,2832 4,90 5,55 5,59 20,03 23,80 26,2833 4,94 5,60 5,64 20,05 23,80 26,2934 4,99 5,66 5,69 20,07 23,80 26,3035 5,03 5,71 5,74 20,10 23,80 26,3036 5,08 5,76 5,79 20,12 23,80 26,3137 5,12 5,81 5,84 20,14 23,80 26,3238 5,17 5,86 5,89 20,16 23,85 26,3239 5,21 5,91 5,94 20,18 23,85 26,3340 5,26 5,97 6,00 20,21 23,85 26,3441 5,30 6,02 6,05 20,23 23,85 26,3442 5,35 6,07 6,10 20,25 23,85 26,3543 5,39 6,13 6,16 20,27 23,85 26,36

Baixa pressão Alta pressão

Temperatura de saída da água Temperatura de saída da água

Tem

pra

tura

sec

a ex

tern

a (°

C)

16

P

PHT 16

45° C 55° C 60° C 45° C 55° C 60° C

-16 1,51 19,35-15 1,56 19,37-14 1,61 19,39-13 1,66 19,42-12 1,71 19,45-11 1,76 19,48-10 1,81 19,50-9 1,95 19,53-8 2,05 19,56-7 2,14 2,30 19,58 23,94-6 2,19 2,36 19,61 23,94-5 2,24 2,43 19,64 23,95-4 2,29 2,49 19,66 23,95-3 2,34 2,55 19,69 23,95-2 2,39 2,61 19,72 23,95-1 2,44 2,67 19,75 23,960 2,48 2,74 2,87 19,77 23,96 26,631 2,53 2,80 2,94 19,80 23,96 26,642 2,62 2,86 3,01 19,83 23,97 26,653 2,77 3,04 3,20 19,85 23,97 26,664 2,96 3,22 3,39 19,88 23,97 26,675 3,15 3,39 3,57 19,91 23,97 26,686 3,33 3,57 3,76 19,93 23,98 26,697 3,50 3,75 3,95 19,96 23,98 26,708 3,60 3,84 4,04 19,97 23,98 26,689 3,67 3,92 4,13 19,99 23,98 26,6710 3,75 4,01 4,22 20,00 23,98 26,6511 3,83 4,10 4,31 20,01 23,98 26,6412 3,90 4,18 4,40 20,03 23,98 26,6213 3,98 4,27 4,49 20,04 23,98 26,6114 4,05 4,36 4,58 20,05 23,98 26,5915 4,13 4,45 4,67 20,07 23,98 26,5816 4,21 4,53 4,76 20,08 23,98 26,5617 4,28 4,62 4,85 20,09 23,98 26,5518 4,36 4,71 4,94 20,10 23,98 26,5319 4,43 4,79 5,03 20,12 23,98 26,5220 4,51 4,88 5,12 20,13 23,98 26,5021 4,55 4,92 5,16 20,13 23,98 26,5022 4,59 4,97 5,20 20,13 23,97 26,4923 4,62 5,01 5,24 20,13 23,97 26,4924 4,66 5,05 5,28 20,13 23,96 26,4825 4,70 5,10 5,32 20,13 23,96 26,4826 4,74 5,14 5,36 20,13 23,95 26,4727 4,78 5,18 5,40 20,13 23,95 26,4728 4,82 5,23 5,44 20,13 23,94 26,4729 4,85 5,27 5,48 20,13 23,94 26,4630 4,89 5,32 5,52 20,13 23,93 26,4631 4,93 5,36 5,56 20,13 23,93 26,4532 4,97 5,40 5,60 20,13 23,92 26,4533 5,01 5,45 5,64 20,13 23,92 26,4434 5,05 5,49 5,68 20,13 23,91 26,4435 5,08 5,53 5,72 20,13 23,91 26,4436 5,12 5,58 5,76 20,13 23,90 26,4337 5,16 5,62 5,80 20,13 23,90 26,4338 5,20 5,66 5,84 20,13 23,89 26,4239 5,24 5,71 5,88 20,13 23,89 26,4240 5,28 5,75 5,92 20,13 23,88 26,4141 5,31 5,79 5,96 20,13 23,88 26,4142 5,35 5,84 6,00 20,13 23,87 26,4143 5,39 5,88 6,04 20,13 23,87 26,40

Baixa pressão Alta pressão

Temperatura de saída da água Temperatura de saída da água

Tem

pra

tura

sec

a ex

tern

a (°

C)

17

PESQUEMA ELÉCTRICO - PHT 13/16 - 400/3N/50 10 05 816 - 00

Alim

enta

ção

prot

egid

a40

0/3N

/50+

T

Filtro

Entra

da d

a ág

ua

Saída

da

água

Desco

ngela

ção

Exterio

r

Mar

cha

/ Par

agem

Alarme

Res

istê

ncia

ant

i-gel

Ventilação 1 Ventilação 2 Compressor Circulador

Regulador

Placa da interface

12 - ESQUEMA ELÉCTRICO

A1 Placa da interface

B1 Regulador

C1 Condensador de M1

C11 Condensador de M11

C3 Filtro

E1 Pressóstato de alta pressão

E2 Pressóstato de baixa pressão

EV1 Alheta comandada porelectroíman

J1 Pressóstato do diferencial daágua

KA1 Controlador da ordem de fases

KM2 Interruptor do compressor

KM3 Interruptor do circulador

M1 Ventilador

M11 Ventilador

M2 Compressor

M3 Circulador

R1 Resistência anti-gel (acessório)

SD1 Sonda de entrada da água

SD2 Sonda de saída da água

SD3 Sonda de temperatura decondensação ou descongelação

SD4 Sonda do ar exterior

Símbolos dos componentes

B AzulG CinzentoM CastanhoL VioletaP RosaN PretoR VermelhoW Branco

Cores dos fios

F

GB

D

P

I

E

F

GB

D

P

I

E

F

GB

D

P

I

E

Par souci d'amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis.Due to our policy of continuous development, our products are liable to modification without notice.

Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preaviso.En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio.

Unsere Produkte werden laufend verbessert und können ohne Vorankündigung abgeändert werden.Com o objectivo de uma melhoria constante, os nossos produtos podem ser modificados sem aviso prévio.

R.D. 28 Reyrieux BP 131 01601 Trévoux CEDEX FranceTél. 04 74 00 92 92 - Fax 04 74 00 42 00Tel. 33 4 74 00 92 92 - Fax 33 4 74 00 42 00R.C.S. Bourg-en-Bresse B 759 200 728