5
OUR LADY OF MOUNT CARMEL CATHOLIC COMMUNITY ARCHDIOCESE OF GALVESTON-HOUSTON

OUR LADY OF MOUNT CARMEL · Quinto Domingo de Cuaresma La primera lectura nos habla de la promesa de Dios de traer liberación, restauración y salvación al pueblo de Israel. La

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: OUR LADY OF MOUNT CARMEL · Quinto Domingo de Cuaresma La primera lectura nos habla de la promesa de Dios de traer liberación, restauración y salvación al pueblo de Israel. La

OUR LADY OF MOUNT CARMEL

CATHOLIC COMMUNITY ARCHDIOCESE OF GALVESTON-HOUSTON

Page 2: OUR LADY OF MOUNT CARMEL · Quinto Domingo de Cuaresma La primera lectura nos habla de la promesa de Dios de traer liberación, restauración y salvación al pueblo de Israel. La

Date Mass Intentions

Mar 05 5:00 PM Romeo Velazquez

Mar 06 8:00 AM John Mazoch 10:00 AM Pedro Rubio Garcia 12:00 PM Members of Our Parish

Mar 07 No Mass

Mar 08 8:30 AM Sr. M. Alberta Novosad (birthday)

Mar 09 8:30 AM For all OLMC Students

Mar 10 8:30 AM Jesus Alfonso Vega

Mar 11 8:30 AM David Saenz

Mar 12 5:00 PM Steve Naskrent

Mar 13 8:00 AM John Musachia 10:00 AM Pedro Rubio Garcia 12:00 PM Members of Our Parish

Meetings For The Week SUN MON TUE WED THU FRI SAT SUN

Center Hall

Center Chapel Chapel Center Chapel School Chapel Center

Church Center Center Center Center

9:00 AM 7:00 PM 9:00 AM 6:00 PM 7:00 PM 7:30 PM 9:00 AM 6:30 PM 7:00 PM 9:00 AM 7:00 PM 9:00 AM 9:00 AM 7:00 PM 9:00 AM

Vietnamese Bible Study OLMC School PTO Meeting Rosary Making English Choir Spanish Choir Moviemiento Familiar Adoration Faith Formation Family Prayer AMSIF Classes Stations of the Cross Cursillo/Ultreya Venture Crew Guadalupano Rosary Vietnamese Bible Study

Preparing for Next Sunday Fifth Sunday of Lent

The first reading tells of God’s promise to bring deliverance, restoration and salvation to the people of Israel. The second reading reminds us of Paul’s acceptance of the loss of all things so that he might gain Christ. In the Gospel, Jesus refuses to let anyone condemn the woman caught in adultery, and tells her to sin no more.

Preparación para el próximo Domingo Quinto Domingo de Cuaresma

La primera lectura nos habla de la promesa de Dios de traer liberación, restauración y salvación al pueblo de Israel. La segunda lectura nos recuerda sobre la aceptación de Pablo sobre la pérdida de todas las cosas

para poder ganar a Cristo. En el Evangelio, Jesús no le permite a nadie que condene a la mujer sorprendida en adulterio, y le dice a ella que no peque más.

Isaiah 43:16-21

Philippians 3:8-14 John 8:1-11

Why Should We Give of Our Time, Talent and Treasure? Fourth Sunday of Lent

All that we have and all that we are comes from the Lord. “We are truly his handiwork,” says St. Paul in the second reading, “created in Christ Jesus to lead a life of good deeds which God prepared us in advance.” See Ephesians 2:10

¿Por qué debemos dar de nuestro Tiempo, Talentos y Tesoros?

Cuarto Domingo de Cuaresma Todo lo que tenemos y todo lo que somos proviene del Señor. "Somos verdaderamente obra de sus manos", dice San Paul, en la segunda lectura, " En efecto, hechura suya somos: creados en Cristo Jesús, en orden a las buenas obras que de antemano dispuso Dios que practicáramos." Ver Efesios 2:10

Our Lady of Mount Carmel Collection Report

Weekend of February 28, 2016 Number of envelopes used 232 Average gift $34.22 Collection Total $7,938.00

Parroquia Nuestra Señora del Monte Carmelo Reporte de las Colectas

Fin de semana de 28 de Febrero 2016 Numero de sobres empleados 232 Promedio de ofrenda $34.22 Total de la Colecta $7,938.00

“Spring Forward!” Daylight Savings Time begins

next Saturday night/Sunday Morning (March 12/13, 2016).

Please remember to set your clocks forward 1 hour!

“Adelante Su Reloj!” Empieza el tiempo para aprovechar la luz del día el próximo Sábado en la noche/Domingo en la

mañana (12/13 de Marzo, 2016) Por favor recuerde adelantar

su reloj una hora!

Page 3: OUR LADY OF MOUNT CARMEL · Quinto Domingo de Cuaresma La primera lectura nos habla de la promesa de Dios de traer liberación, restauración y salvación al pueblo de Israel. La

Parish Center 713-645-6673 Catholic School 713-643-0676

6723 Whitefriars Drive Houston, Texas 77087

Rev. Abelardo Cobos, Pastor Deacon Juan Aguilar

Lynn Hammond, Parish Administrator Jose Antonio Betancourt, Plant and Development Director

Maribel Mendoza, Interim Principal Diana Zamora, Coordinator of Faith Formation

Dylan Ramirez, Music Director Estela Flores, Secretary & Sacramental Records

mtcarmelalive.org olmchou.org

Schedule of Masses / Horario de Misa Saturday / Sabado 5:00 PM English (Vigil) Sunday / Domingo 8:00 AM English / Ingles 10:00 AM Spanish / Español 12:00 PM English / Ingles Tuesday through Friday 8:30 AM English / Ingles

Confession / Confesión Saturday 4:00 - 4:45 PM and upon request

Registration Every family (or adult) should be registered;

forms available in the Parish Center. Parish Center Office Hours Sunday: 8:00 AM - 2:00 PM

Monday & Friday: 8:00 AM - 4:00 PM Tuesday, Wednesday & Thursday

8:00 AM - 8:00 PM

Fish Fry! Faith Formation will have their a Fish Fry Dinner in the Parish Hall every Friday from 6:30 - 8:00 PM during Lent. Prices are $8.00 a plate which includes a drink and dessert. We also have plates and drinks to go for your convenience. Please come and join us at Our Lady Mt. Carmel Fish Fry! Tell your neighbors and friends to come and join us during our Lent Season.

¡Pescado Frito! La Formación en la Fe tendrá su Tercera Cena Anual de Pescado Frito en el Salón Parroquial todos los viernes de 6:30 a 8:00 PM durante la Cuaresma. Los precios son de $ 8.00 dólares por plato que incluye una bebida y postre. También tenemos platos y bebidas para llevar a casa. Por favor, vengan y únanse a nosotros en esta actividad del Pescado Frito en la parroquia Nuestra Señora del Monte Carmelo! Invite a sus vecinos y amigos para que vengan a compartir con nosotros durante este tiempo de Cuaresma.

Stations of the Cross

Bilingual Stations of the Cross Each Friday night at 7:00 PM in the church.

Estaciones de la Cruz (Vía Crucis)

Estaciones de la Cruz en forma bilingüe Todos los Viernes a las 7:00 PM en la iglesia.

Holy Week Schedule Holy Thursday - March 24 Bilingual Mass at 7:00 PM

Good Friday - March 25

Bilingual Living Stations of the Cross at 3:00 PM Adoration for the Cross in English at 5:00 PM Adoration for the Cross in Spanish at 7:00 PM

Holy Saturday - March 26

Bilingual Easter Vigil at 8:00 PM

Easter Sunday - March 27 Regular Mass Schedule:

8:00 AM English 10:00 AM Spanish 12:00 PM English

Horario de Semana Santa Jueves Santo - 24 de Marzo Misa Bilingüe a las 7:00 PM

Viernes Santo - 25 de Marzo

Via Crucis Viviente Bilingüe a las 3:00 PM Adoración a la Santa Cruz en Ingles a las 5:00 PM

Adoración a la Santa Cruz en Español a las 7:00 PM

Sábado Santo - 26 de Marzo Vigilia Pascual Bilingüe a las 8:00 PM

Domingo de Pascua - 27 de Marzo

Horario Regular de Misas: 8:00 AM en Inglés

10:00 AM en Español 12:00 PM en Inglés

Holy Land As part of Lent you are invited to know more about the Holy Land this Tuesday, March 8 at 7:00 PM in the Parish Center. Bilingual. With Fr. Cobos and a guest from the Holy Land.

Tierra Santa Como parte de la Cuaresma los invitamos conocer un poco mas de tierra Santa este Martes, 8 de Marzo a las 7:00 PM en el Centro Parroquial. Bilingue. Con Fr. Cobos y a un invitado de la Tierra Santa.

Page 4: OUR LADY OF MOUNT CARMEL · Quinto Domingo de Cuaresma La primera lectura nos habla de la promesa de Dios de traer liberación, restauración y salvación al pueblo de Israel. La

MAR 06: JOS 5:9A,10-12/2 COR 5:17-21/LK 15:1-3,11-32 MAR 07: IS 65:17-21/JN 4:43-54 MAR 08: EZ 47:1-9,12/JN 5:1-16 MAR 09: IS 49:8-15/JN 5:17-30

Readings for the Week

MAR 10: EX 32:7-14/JN 5:31-47 MAR 11: WIS 2:1A,12-22/JN 7:1-2,10,25-30

MAR 12: JER 11:18-20/JN 7:40-53

Please pray for our sick / Por favor orar por nuestros enfermos

Delores R. Atchley (4) Audry Darst Banks (4) Arturo & Adelina Cervantes (1) Clara Cruz (4) Murphy Edmond (1)

Margie Hlavac (2) Darrell Lockridge (4) Linda Mendoza (4) Sergio Mendoza, Jr (3) Marguerite Mikeska (4)

John & Katherine Morris (4) Beatrice Rodriguez (3) Louise Roemer (4) Berta Wallace (4)

2016 Diocesan Services Fund “His Mercy Endures Forever”

If you have not already offered your pledge in this year’s Diocesan Services Fund, please do so today. DSF 2016 is focused on His Mercy Endures Forever, in which your gifts will benefit the Archdiocesan ministries that serve thousands and thousands of our brothers and sisters in the Archdiocese of Galveston-Houston. Through your generous support of DSF, we bring Christ’s comfort and care to the many pressing needs that cannot be addressed individually or by one parish alone. Our parish goal for 2016 is $35,000. To give online, please visit www.archgh.org/dsf.

Fondo de Servicios Diocesanos 2016 “Su Misericordia dura por siempre”

Si usted aún no lo ha ofrecido su compromiso para el Fondo de Servicios Diocesanos de este año, por favor, hágalo hoy mismo. El FSD 2016 está enfocado en que Su Misericordia dura por siempre, en la que sus donaciones beneficiarán a los ministerios que tiene la Arquidiócesis y que le sirven a miles y miles de nuestros hermanos y hermanas en toda la Arquidiócesis de Galveston-Houston. A través de su generoso

apoyo al FSD, podemos brindar el amor de Cristo y la atención a las muchas necesidades urgentes que no se podrían solucionar de manera individual o por medio de una sola parroquia. Nuestra meta parroquial para este año 2016 es de $ 35.000 dólares. Para hacer sus donaciones por internet, por favor visite la página web: www.archgh.org/dsf.

fxÑtÜx xáàt Yxv{t 7 de May, 2016

ZtÄt wx aâxáàÜt fx©ÉÜt w

xÄ `ÉÇàx VtÜÅxÄÉ

En el Hotel Marriott Aeropuerto Hobby

ftäx à{x Wtàx May 7, 2016

bâÜ _twç É y `ÉâÇà VtÜÅxÄ

ZtÄt

The Marriott Hotel Hobby Airport

Page 5: OUR LADY OF MOUNT CARMEL · Quinto Domingo de Cuaresma La primera lectura nos habla de la promesa de Dios de traer liberación, restauración y salvación al pueblo de Israel. La

OLMC School News

The fifth graders from Our Lady of Mt. Carmel Catholic School were at Camp Kappe from February 23-26, 2016. Camp Kappe is a school that teaches about the environment and how to take care of it in an interactive way that was fun for our students at OLMC. (This included lessons about recycling and keeping our forests and ponds clean and healthy.) They also learned archery, canoeing, fishing, gardening, learning confidence in new learning experiences, cooperation, responsibilities, making new friends, orienteering with a compass, and many other skills. They learned how we should take care of God's creation and to take care of each other by sharing his blessings especially with those that have less.

Noticias de la Escuela OLMC Los estudiantes de quinto grado de la Escuela Católica Nuestra Señora del Monte Carmelo estuvieron en el campamento Kappe entre el 23 y 26 de Febrero, 2016. El Campo Kappe es una escuela que enseña sobre el medio ambiente y cómo cuidarlo de una manera interactiva que resultó ser una experiencia muy divertida para nuestros estudiantes de la escuela OLMC. (Esto incluyó lecciones sobre reciclaje y mantenimiento de nuestros bosques y estanques de manera limpia y saludable). También aprendieron tiro con arco, piragüismo, pesca, jardinería, confianza en el aprendizaje de nuevas experiencias, la cooperación, la responsabilidades, como hacer nuevos amigos, orientación con una brújula, y muchos otras habilidades. Aprendieron cómo debemos cuidar la creación de Dios y como cuidar el uno del otro, compartiendo sus bendiciones sobre todo con los que menos poseen.

Casino Trip OLMC will sponsor a trip to the Casino Coushatta on Friday, April 1st. The cost is $17.00 per person. The bus departs at 6:30pm and will return on Saturday, April 2nd at 9:00am. Please call and make your reservation TODAY with Ana Rangel Dueñez @ 832-752-2422.

Viaje al Casino NSMC patrocinará un viaje al Casino Coushatta el Viernes 1ro. de Abril. El costo es de $ 17.00 dólares por persona. El autobús sale a las 6:30 pm y regresará el sábado 2 de Abril a las 9:00 am. Por favor, llame y haga su reserva hoy mismo con Ana Rangel Dueñez en el teléfono 832-752-2422.

Confirmation Spaghetti Thank You! Thank you to the parish communi ty for your generous support of the annual spaghetti fundraisers. Special recognition to the Confirmation II parent volunteers for lending their helping hands. We look forward to seeing you back in 2017!

Confirmación Agradecimientos por la actividad de Espaguetis! Gracias a toda la comunidad parroquial por su generoso apoyo en la recaudación de fondos anuales en la actividad de venta de los espaguetis. Debemos dar un reconocimiento especial a los padres de los candidatos de Confirmación II que son voluntarios para prestar sus servicios. Esperamos verlos de nuevo en el 2017!