22

OPTIONS - niteh.com · (statico e dinamico) • Programmi ALU S automatico e PAX • Rilevamento automatico diametro (sino a 26”) e distanza ruota ... Bussole di centraggio Centering

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: OPTIONS - niteh.com · (statico e dinamico) • Programmi ALU S automatico e PAX • Rilevamento automatico diametro (sino a 26”) e distanza ruota ... Bussole di centraggio Centering
Page 2: OPTIONS - niteh.com · (statico e dinamico) • Programmi ALU S automatico e PAX • Rilevamento automatico diametro (sino a 26”) e distanza ruota ... Bussole di centraggio Centering

OPTIONS

Page 3: OPTIONS - niteh.com · (statico e dinamico) • Programmi ALU S automatico e PAX • Rilevamento automatico diametro (sino a 26”) e distanza ruota ... Bussole di centraggio Centering

ER280 SERIES

Radauswuchtmaschinenmit logisch gekoppeltenFunktionstasten

Wheel balancerswith interactivekeyboard

Equilibratricicon comandilogici interattivi

Page 4: OPTIONS - niteh.com · (statico e dinamico) • Programmi ALU S automatico e PAX • Rilevamento automatico diametro (sino a 26”) e distanza ruota ... Bussole di centraggio Centering

Monitor a colori TFT 17”- PC industriale con

Hard Disk statico- Grafica 3DColor monitor TFT SVGA 17”- Industrial PC with static

hard disk- 3D GraphicFlacher FarbbildschirmTFT SVGA 17”- mit statischem Hard Disk- 3D Graphik

ER 280Bloccaggiopneumatico dellaruotaPneumatic lockingof the wheelPneumatischeRadarretierung

ERP 280

• Radarretierung mit Schnellspannmutter• Start über Tastatur oder durch

Absenken der Radschutzabdeckung• Drehgeschwindigkeit max. 100 U/min.• Möglichkeit eines Inspektionslaufs bei

offener Radschutz• Sicherheit-STOP Taste• Selbstkalibrierungs-und

Eigendiagnostik-Programme• Multibediener-Funktion• Radmasse in Zoll oder Millimeter• Unwuchtangaben Gramm oder Unzen• Programme: ALU, Motorrad

(statisch und dynamisch)• Automatisches ALU Spezial-

Programm und PAX-Programm• Automatische Eingabe von

Felgendurchmesser (bis zu 26”) undDistanzerfassung

• Optimierung zwischen Felgen undReifen (um das anzubringende Gewichtaut ein Minimum zu reduzieren)

• Luftbremse für Radblockierung währendder Anbringung des Gewicht

TechnischeHaupteigenschaften

• Wheel locking with quickfit nut• Start-up by keyboard or by lowering

the wheel guard• Rotation speed lower than 100 rpm• Possibility of inspection run with

wheel guard up• Emergency STOP button• Self calibration and self diagnosis

programs• Multi-operator function• Wheel dimensions shown in inches

or millimetres• Indication of unbalance in grams or

ounces• ALU programs and motorcycle

programs (static and dynamic)• Automatic ALU S program and PAX

program• Automatic input for wheel distance

and diameter (up to 26”)• Optimisation between rim and tyre,

to limit the amount of weight required• Air brake to keep the wheel at the

point of application of the weight

Main technicalcharacteristics

• Serraggio ruota a ghiera rapida• Avvio sia da tastiera che con

abbassamento della protezione• Velocità di rotazione minore

di 100 giri/minuto• Possibilità di lancio ispettivo a

protezione alzata• Pulsante STOP di emergenza• Programmi di autotaratura e

autodiagnosi• Funzione multioperatori• Dimensioni ruota in pollici o millimetri• Indicazione squilibri in grammi

o in once• Programmi ALU e motocicli

(statico e dinamico)• Programmi ALU S automatico e PAX• Rilevamento automatico diametro

(sino a 26”) e distanza ruota• Programma ottimizzazione tra cerchio

e pneumatico (per limitare al minimoil peso applicato)

• Freno pneumatico per il bloccaggiodella ruota nella posizione diapplicazione del peso

Caratteristiche tecnicheprincipali

1853

1290

715

415 756 151

1530

630

1300

987

715

ER280 - ERP280

Page 5: OPTIONS - niteh.com · (statico e dinamico) • Programmi ALU S automatico e PAX • Rilevamento automatico diametro (sino a 26”) e distanza ruota ... Bussole di centraggio Centering

SPLITALUSTATICOPTIMISATION

ALU-S/PAX

SPOKE

GAR 213Tastatore per la misurazioneautomatica della larghezzadel cerchioCalliper for automaticmeasurement of rim width.Automatischer Felgenbreitentaster

Programma SPLITSPLIT programSplit-Programm

Ottimizzazione cerchio /pneumaticoRim/tyre optimisationGewichteminimierung(Match-Programm)

Programma moto perequilibratura statica e dinamicaMotorcycle program for staticand dynamic balancingMotorrad-Wuchtprogrammstatisch und dynamisch 4 programmi ALU

4 ALU programmes4 ALU-Programme

Programmi ALU S ePAX automaticiAutomatic ALU S andPAX programsAutomatisches ALU S- und PAX-Programm

Programma peso nascostoHidden weight programProgramm für die Hinter-Speichen-Plazierung

Braccio MultifunzioneFunzione 1- misurazione digitalelarghezza ruota.Funzione 2 - sistema guidato permisurazione e correzione eccentricità:• misurazione eccentricità ruota• misurazione eccentricità cerchio

su due lati• correzione guidata dell’eccentricità

MultifunktionstastarmFunktion 1: digitale Abmessung der RadbreiteFunktion 2: geführtes System zur Vermessungund Ausbesserung der Radunrundheit:• Erfassung der Radunrundheit• Erfassung der Unrundheit der Felge innen

und aussen• Geführte Ausbesserung der Unrundheit

Multi-function Measuring ArmFunction 1- digital measurementof wheel width.Function 2- guided procedureto measure and correct wheel run-out:• wheel run-out measurement• rim run-out measurement

on both sides• instructions for run-out correction

Efficienza e risparmioEfficiency and money savingEffizienz und Einsparung

OPTIONS

GAR 216

Page 6: OPTIONS - niteh.com · (statico e dinamico) • Programmi ALU S automatico e PAX • Rilevamento automatico diametro (sino a 26”) e distanza ruota ... Bussole di centraggio Centering

SPACE s.r.l. a s.u.Via Sangano, 4810090 Trana - Torino - ITALYtel. +39- 011- 934.40.300fax +39- 011- 933.88.64e-mail: [email protected] E04 - 6/07

GAR 112 (Ø 95-124mm)FuoristradaOff-road vehiclesGeländewagen

GAR 113 (Ø 118-174mm)FurgoniVans and light trucksLieferwagen und LLKWs

GAR 121Disco protezioneProtection diskSchutzscheibe

GAR 131Flangia universaleUniversal flangeUniversalflansch

GAR 141-142-143-144Flangia di precisionePrecision flangeTypenflansch

GAR 148(Ø 56.5-57mm,65.5mm, 72.5-74mm)Audi, BMW, Mercedes,OpelBussolaStep flangeStufenkonus

GAR 147(Ø 60mm) RenaultBussolaCentering bushZentrierbuchse

GAR 150Citroën, PeugeotBussole di centraggioCentering bushesZentrierbuchsen

Le caratteristiche tecniche e gli allestimentipresentati in questo prospetto possono subire variazioni.Le immagini riprodotte non sono vincolanti.Technical data and composition presented in thiscatologue may vary.Pictures reproduced are only indicative.Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesemProspekt enthalten sind, können Änderungen erfahren.Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.

GAR 108ERP 280

GAR 111(Ø 44-104mm)

GAR 108ER 280

OPTIONS

STANDARD

Datitecnici

Diametro cerchioLarghezza cerchioPeso max. ruotaPrecisione equilibraturaTempo di cicloVelocità di rotazione (giri/min)Alimentazione

TechnicalData

Rim diameterRim widthMax. wheel diameterRead-out accuracyCycle timeRotation speed (rpm)Power supply

TechnischeDaten

FelgendurchmesserFelgenbreiteMax. RadgewichtAuswuchtgenauigkeitMesszeitDrehgeschwindigkeit (U/min.)Stromversorgung

10” - 261.5 - 22”70 kg1 g6 s.<100110-230 V / 50-60 Hz / 1ph

Page 7: OPTIONS - niteh.com · (statico e dinamico) • Programmi ALU S automatico e PAX • Rilevamento automatico diametro (sino a 26”) e distanza ruota ... Bussole di centraggio Centering

Equilibreusesavec commandes logiques interactives

Wheel balancers with interactive keyboard

Equilibradoras con mandos lógicos interactivos

Radauswuchtmaschinen mit logisch gekoppeltenFunktionstasten

Equilibratricicon comandi logici interattivi

ER 160H - ER 165HER 160H - ER 165H

IT EN DE FR ES

Programma peso nascostoHidden weight functionHinterspeichenplazierung-Programm Fonction masses cachéesFunción ocultamiento contrapesas

Caratteristichetecniche principali

• DisplaygraficoLCDretroilluminato

adiconegraficheinterattive• Serraggioruotaaghierarapida(volantinoperER150)

• Programmidiautotaraturaeautodiagnosi

• Funzionemultioperatori• ProgrammiALUemotocicli (staticoedinamico)• ProgrammaALUSguidato• Ottimizzazionecerchio/pneumatico(escluso

ER150)

Main technicalcharacteristics

• GraphicbacklightedLCDcolordisplaywithinteractiveicons

•Wheellockingwithquickfitnut(handleringnutforER150)

• Selfcalibrationandselfdiagnosisprograms

• Multi-operatorfunction• ALUprogramsandmotorcycleprograms(staticanddynamic)

• GuidedALUSprogram• Rim/tyreoptimisation (ER150excluded)

TechnischeHaupteigenschaften

• GrafischesLC-DisplaymitHintergrundbeleuchtungundIkonen

• SchnellspannmutteroderKurbelmutterfürModelER150

• Selbstkalibrierungs-undEigendiagnostikprogramme

•Multibediener-Funktion• Programme:ALUundMotorrad (statischunddynamisch)• SW-geführtALUS-Programm•Gewichteminimierung (Match-Programm) (ausgenommenER150)

Données Techniques

• Ecranretro-illuminéavecicônesinteractives

• Serragedelaroueavec flasquerapide(flasqueàvolantpourER150)

• Programmed’autoétalonnageetautodiagnostic

• Fonctionmulti-opérateur• ProgrammeALUetMOTOS(statiqueetdynamique)

• ProgrammesALUSassistés• Optimisationjante/pneu (saufER150)

Datos Técnicos• DisplaygráficoLCD

retroiluminadoconiconosinteractivos

• Bloqueoruedacongarrarápida(garratipovolanteparaER150)

• Programasdeautoajusteyautodiagnosis

• Funciónmulti-operadores• Programas:aluminioymotos

(estáticoydinámico)• ProgramaALUSguiado• Optimizaciónllanta/neumático

(exceptoER150)

Equilibratriceabassavelocitàdirotazione.Modellobasedellagammaamotore,offreuneccezionalerapportoqualità/prezzo.Hauningombromoltolimitatoegarantisceprestazioniprofessionali.ProgrammaALUSguidato.Ottimizzazionecerchio/pneumaticoguidato.

Alowrotationspeedbalancer.Entrylevelmodelofthemotorisedrange,themachineoffersgreatvalueformoneyandoccupiesaverylimitedspace,italsogivesprofessionalperformances.GuidedALUSprogramme.Guidedrim/tyreoptimisation.

WuchtmaschinemitniedrigerDrehgeschwindigkeit.DiesesGrundmodellmitMotorausstattungbietetbesondersgutesPreis/Leistungsverhältnis.IstplatzsparendundgarantiertprofessionelleLeistungen.DieProgrammeALUSsindsw-geführt.Sw-geführteLaufruhenoptimierung.

Equilibreuseàbassevitessederotation.Modèleàlancementelectrique,avecunexceptionnelrapportqualité/prix.Elleprésenteunencombrementtrèslimitéetoffredesprestationsprofessionnelles.ProgrammeALUSassisté.

Equilibradorademotorconbajavelocidadderotación.Modelobásicodelagama,tieneunaexcepcionalrelacióncalidad-precio.Ocupaunespaciolimitadísimoygarantizaprestacionesprofesionales.ProgramaALUSguiado.

IdenticaallaER160,mafornitadicarterprotezioneruota.SameasER160butequippedwithwheelcover.

Identischmitder ER160,abermitRadschutzbogenausgerüstet.IdentiqueaumodèleER160,maiséquipédecarterdeprotection.

IgualquelaER160,perosuministradaconcarterdeprotecciónderueda.

ER 165H

ER 160H

Page 8: OPTIONS - niteh.com · (statico e dinamico) • Programmi ALU S automatico e PAX • Rilevamento automatico diametro (sino a 26”) e distanza ruota ... Bussole di centraggio Centering

SPACE s.r.l. a s.u.Via Sangano, 4810090 Trana - Torino - ITALYtel. +39-011-934.40.300fax +39-011-933.88.64e-mail: [email protected] DTJ03U (1)

Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.Technical data and composition presented in this catologue may vary.Pictures reproduced are only indicative.Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduitesn’ont qu’une valeur indicative.Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.

670 mm979 mm

923

mm15

98 m

m11

95 m

m

450 mm 289 mm835 mm

STANDARD

GAR 111 (Ø 44-104 mm)

TechnicalData

Max.wheelweight

Max.wheeldiameter

Rimdiameter

Rimwidth

Read-outaccuracy

Rotationspeed(rpm)

Cycletime

Powersupply

TechnischeDaten

Max.RadgewichtMax.RaddurchmesserFelgendurchmesserFelgenbreiteMax.AuswuchtgenauigkeitDrehgeschwindigkeit(U/min.)MesszeitSpannung

Donnés Techniques

Poidsmax.roueDiamétremaxi.roueDiamétrejanteLargeurrouePrécisiond’équilibrageVitessed’équilibrage(t/min.)TempsdecycleAlimentation

Datos Técnico

Pesomáx.ruedaDiámetromáx.ruedaDiámetrollantraAnchurallantraPrecisióndeequilibradoVelocidaddeequilibrado(v/m)TiempodecicloAlimentación

Dati tecnici

Pesomax.ruotaDiametromax.ruotaDiametrocerchioLarghezzacerchioMax.precisioneequilibraturaVelocitàdirotazione(giri/min)TempodicicloAlimentazione

65kg900mm(35”)10”÷26”1.5”÷22”/24”ALU1g<1007sec230V/50÷60Hz/1ph

Equilibratricealanciomanuale,contutteleprestazionidellemacchinedicostosuperiore,perequilibrareconprecisioneruotedimotocicli,autovettureeveicolicommercialileggeri.Misurazioneconlanciounicoabassavelocitàdirotazione:illanciodellaruotaavvieneconmanovellaoppureconunaleggeraspintadellaruota.Fornitadifrenoapedaleperarrestorotazioneeposizionamentopesi.

Versionefunzionanteabatteria(batteria12Vnoninclusa)Batteryoperatedversion(12Vbatterynotincluded)

Batterie-angetriebeneAusführung(nichtinklusiv12VBatterie)Versionalimentéparbatterie(batterie12Vnoninclue)Versiónfuncionanteconbatería(batería12Vnoincluida)

ER 150HER 150H

ER 150HThishand-spinbalanceroffersalltheperformancestypicalofmoreexpensivemachines.Precisionbalancingofmotorcycle,carandlightcommercialvehiclewheels.Singlelaunchmeasurementatlowrotationspeed,usingahandcrankorgentlyspinningthewheelbyhand.Equippedwithpedalbraketostoprotationandtopositiontheweights.

WuchtmaschinemitmanuellemAnwurf,erbringtjedochdieselbenLeistungenvonteuerenModellenbeimAuswuchtenvonMotorrad-,PKW-undLLKW-Rädern.DieVermessungerfolgtmitniedrigerDrehzahlmittelseineseinzigenAnwurfs:dieserkannentwedermitderSpannmutteroderdurcheinfachesRaddrehengestartetwerden.DieMaschineistausgestattetmitFeststellbremspedalfürdieArretierungundGewichteplazierung.

Equilibreuseàlancementmanuel,offranttouteslesperformancesdesappareilspluscoûteux.Equilibrageprécisderouesmotos,VLetutilitaires.Mesureavecunseullancementàbassevitessederotation:lelancementdelaroues’effectueàl’aidedelamanivelleouenpoussantlégèrementlaroue.Muniedefreinàpédalepourl’arrêtdelarotationetlepositionnementdespoids.

Equilibradoradelanzamientomanual,contodaslasprestacionesdelasmaquinasdecostosuperior,paraequilibrarconprecisiónruedasdemotos,turismosyvehículoscomercialesligeros.Cogelasmedidasconlanzamientoúnicoabajavelocidadderotación:laruedaselanzapormediodelmanivelaoconunligeroempujedelarueda.Llevafrenodepedalparaelbloqueodelarotaciónyelposicionamientodelosplomos.

GAR 102 (ER 160 - 165)

GAR 105 (ER 150)

Page 9: OPTIONS - niteh.com · (statico e dinamico) • Programmi ALU S automatico e PAX • Rilevamento automatico diametro (sino a 26”) e distanza ruota ... Bussole di centraggio Centering

Equilibreusesavec commandes logiques interactives

Wheel balancers with interactive keyboard

Equilibradoras con mandos lógicos interactivos

Radauswuchtmaschinen mit logisch gekoppeltenFunktionstasten

Equilibratricicon comandi logici interattivi

ER 160H - ER 165HER 160H - ER 165H

IT EN DE FR ES

Programma peso nascostoHidden weight functionHinterspeichenplazierung-Programm Fonction masses cachéesFunción ocultamiento contrapesas

Caratteristichetecniche principali

• DisplaygraficoLCDretroilluminato

adiconegraficheinterattive• Serraggioruotaaghierarapida(volantinoperER150)

• Programmidiautotaraturaeautodiagnosi

• Funzionemultioperatori• ProgrammiALUemotocicli (staticoedinamico)• ProgrammaALUSguidato• Ottimizzazionecerchio/pneumatico(escluso

ER150)

Main technicalcharacteristics

• GraphicbacklightedLCDcolordisplaywithinteractiveicons

•Wheellockingwithquickfitnut(handleringnutforER150)

• Selfcalibrationandselfdiagnosisprograms

• Multi-operatorfunction• ALUprogramsandmotorcycleprograms(staticanddynamic)

• GuidedALUSprogram• Rim/tyreoptimisation (ER150excluded)

TechnischeHaupteigenschaften

• GrafischesLC-DisplaymitHintergrundbeleuchtungundIkonen

• SchnellspannmutteroderKurbelmutterfürModelER150

• Selbstkalibrierungs-undEigendiagnostikprogramme

•Multibediener-Funktion• Programme:ALUundMotorrad (statischunddynamisch)• SW-geführtALUS-Programm•Gewichteminimierung (Match-Programm) (ausgenommenER150)

Données Techniques

• Ecranretro-illuminéavecicônesinteractives

• Serragedelaroueavec flasquerapide(flasqueàvolantpourER150)

• Programmed’autoétalonnageetautodiagnostic

• Fonctionmulti-opérateur• ProgrammeALUetMOTOS(statiqueetdynamique)

• ProgrammesALUSassistés• Optimisationjante/pneu (saufER150)

Datos Técnicos• DisplaygráficoLCD

retroiluminadoconiconosinteractivos

• Bloqueoruedacongarrarápida(garratipovolanteparaER150)

• Programasdeautoajusteyautodiagnosis

• Funciónmulti-operadores• Programas:aluminioymotos

(estáticoydinámico)• ProgramaALUSguiado• Optimizaciónllanta/neumático

(exceptoER150)

Equilibratriceabassavelocitàdirotazione.Modellobasedellagammaamotore,offreuneccezionalerapportoqualità/prezzo.Hauningombromoltolimitatoegarantisceprestazioniprofessionali.ProgrammaALUSguidato.Ottimizzazionecerchio/pneumaticoguidato.

Alowrotationspeedbalancer.Entrylevelmodelofthemotorisedrange,themachineoffersgreatvalueformoneyandoccupiesaverylimitedspace,italsogivesprofessionalperformances.GuidedALUSprogramme.Guidedrim/tyreoptimisation.

WuchtmaschinemitniedrigerDrehgeschwindigkeit.DiesesGrundmodellmitMotorausstattungbietetbesondersgutesPreis/Leistungsverhältnis.IstplatzsparendundgarantiertprofessionelleLeistungen.DieProgrammeALUSsindsw-geführt.Sw-geführteLaufruhenoptimierung.

Equilibreuseàbassevitessederotation.Modèleàlancementelectrique,avecunexceptionnelrapportqualité/prix.Elleprésenteunencombrementtrèslimitéetoffredesprestationsprofessionnelles.ProgrammeALUSassisté.

Equilibradorademotorconbajavelocidadderotación.Modelobásicodelagama,tieneunaexcepcionalrelacióncalidad-precio.Ocupaunespaciolimitadísimoygarantizaprestacionesprofesionales.ProgramaALUSguiado.

IdenticaallaER160,mafornitadicarterprotezioneruota.SameasER160butequippedwithwheelcover.

Identischmitder ER160,abermitRadschutzbogenausgerüstet.IdentiqueaumodèleER160,maiséquipédecarterdeprotection.

IgualquelaER160,perosuministradaconcarterdeprotecciónderueda.

ER 165H

ER 160H

Page 10: OPTIONS - niteh.com · (statico e dinamico) • Programmi ALU S automatico e PAX • Rilevamento automatico diametro (sino a 26”) e distanza ruota ... Bussole di centraggio Centering

SPACE s.r.l. a s.u.Via Sangano, 4810090 Trana - Torino - ITALYtel. +39-011-934.40.300fax +39-011-933.88.64e-mail: [email protected] DTJ03U (1)

Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.Technical data and composition presented in this catologue may vary.Pictures reproduced are only indicative.Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduitesn’ont qu’une valeur indicative.Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.

670 mm979 mm

923

mm15

98 m

m11

95 m

m

450 mm 289 mm835 mm

STANDARD

GAR 111 (Ø 44-104 mm)

TechnicalData

Max.wheelweight

Max.wheeldiameter

Rimdiameter

Rimwidth

Read-outaccuracy

Rotationspeed(rpm)

Cycletime

Powersupply

TechnischeDaten

Max.RadgewichtMax.RaddurchmesserFelgendurchmesserFelgenbreiteMax.AuswuchtgenauigkeitDrehgeschwindigkeit(U/min.)MesszeitSpannung

Donnés Techniques

Poidsmax.roueDiamétremaxi.roueDiamétrejanteLargeurrouePrécisiond’équilibrageVitessed’équilibrage(t/min.)TempsdecycleAlimentation

Datos Técnico

Pesomáx.ruedaDiámetromáx.ruedaDiámetrollantraAnchurallantraPrecisióndeequilibradoVelocidaddeequilibrado(v/m)TiempodecicloAlimentación

Dati tecnici

Pesomax.ruotaDiametromax.ruotaDiametrocerchioLarghezzacerchioMax.precisioneequilibraturaVelocitàdirotazione(giri/min)TempodicicloAlimentazione

65kg900mm(35”)10”÷26”1.5”÷22”/24”ALU1g<1007sec230V/50÷60Hz/1ph

Equilibratricealanciomanuale,contutteleprestazionidellemacchinedicostosuperiore,perequilibrareconprecisioneruotedimotocicli,autovettureeveicolicommercialileggeri.Misurazioneconlanciounicoabassavelocitàdirotazione:illanciodellaruotaavvieneconmanovellaoppureconunaleggeraspintadellaruota.Fornitadifrenoapedaleperarrestorotazioneeposizionamentopesi.

Versionefunzionanteabatteria(batteria12Vnoninclusa)Batteryoperatedversion(12Vbatterynotincluded)

Batterie-angetriebeneAusführung(nichtinklusiv12VBatterie)Versionalimentéparbatterie(batterie12Vnoninclue)Versiónfuncionanteconbatería(batería12Vnoincluida)

ER 150HER 150H

ER 150HThishand-spinbalanceroffersalltheperformancestypicalofmoreexpensivemachines.Precisionbalancingofmotorcycle,carandlightcommercialvehiclewheels.Singlelaunchmeasurementatlowrotationspeed,usingahandcrankorgentlyspinningthewheelbyhand.Equippedwithpedalbraketostoprotationandtopositiontheweights.

WuchtmaschinemitmanuellemAnwurf,erbringtjedochdieselbenLeistungenvonteuerenModellenbeimAuswuchtenvonMotorrad-,PKW-undLLKW-Rädern.DieVermessungerfolgtmitniedrigerDrehzahlmittelseineseinzigenAnwurfs:dieserkannentwedermitderSpannmutteroderdurcheinfachesRaddrehengestartetwerden.DieMaschineistausgestattetmitFeststellbremspedalfürdieArretierungundGewichteplazierung.

Equilibreuseàlancementmanuel,offranttouteslesperformancesdesappareilspluscoûteux.Equilibrageprécisderouesmotos,VLetutilitaires.Mesureavecunseullancementàbassevitessederotation:lelancementdelaroues’effectueàl’aidedelamanivelleouenpoussantlégèrementlaroue.Muniedefreinàpédalepourl’arrêtdelarotationetlepositionnementdespoids.

Equilibradoradelanzamientomanual,contodaslasprestacionesdelasmaquinasdecostosuperior,paraequilibrarconprecisiónruedasdemotos,turismosyvehículoscomercialesligeros.Cogelasmedidasconlanzamientoúnicoabajavelocidadderotación:laruedaselanzapormediodelmanivelaoconunligeroempujedelarueda.Llevafrenodepedalparaelbloqueodelarotaciónyelposicionamientodelosplomos.

GAR 102 (ER 160 - 165)

GAR 105 (ER 150)

Page 11: OPTIONS - niteh.com · (statico e dinamico) • Programmi ALU S automatico e PAX • Rilevamento automatico diametro (sino a 26”) e distanza ruota ... Bussole di centraggio Centering

Programma peso nascosto.Hidden weight program.Programm für die Hinter-Speichen-Plazierung.Programme masses cachées derrière les bâtons.Programa plomos escondidos.

Données Techniques• Démarragedelarouepartouche(ER220H,ER225HetER230H)ouparabaissementducarter(ER230H)

• Possibilitédelanced’inspection avec carter de protection relevée

• Blocageautomatiquedelaroueàlapositiond’applicationdupoidsextérieur

• Fonctionmulti-opérateur• ProgrammeALUetMOTOS(statiqueetdynamique)

• ProgrammeALUSmanuel(ER220H,ER225H)etautomatique(ER230H)

• Programmed’optimisationentrejanteetpneu

Datos Técnicos• Puestaenmarchapor

el pulsador (ER220H, ER225H, ER230H) y por la bajada de la protección (ER230H)

• Posibilidaddelanzarelprograma de inspección con la protección alzada

• Acercamientoautomáticodela posición de aplicación del peso exterior

• Funciónmulti-operadores• Programas:aluminioymotos(estáticoydinámico)

• ProgramaALU/Especialmanual (ER220H) y automático(ER230H)

• Optimizacióndelallantayelneumático

Main technical characteristics• Start-upbykeyboard(ER220H,ER225H,ER230H)orbyloweringthewheelguard(ER230H)

• Possibilityofinspectionrunwithwheelguardup

• Stopontopforimmediateapplicationoftheexternalweight

• Multi-operatorfunction• ALUprogramsandmotorcycleprograms(staticanddynamic)

• ALUSprogrammanual(ER220H,ER225H)andautomatic(ER230H)

• Optimisationbetweenrimandtyre

Caratteristiche tecniche principali

• Avviosiadatastiera(ER220H, ER225H, ER230H) che con abbassamento della protezione (ER230H)

• Possibilitàdilancioispettivoaprotezione alzata

• Arrestoautomaticoruotanellaposizione di applicazione del peso esterno

• Funzionemultioperatori• ProgrammiALUemotocicli

(statico e dinamico)• ProgrammiALUSmanuale

(ER220H, ER225H) e automatico (ER230H)

• Programmaottimizzazionetracerchio e pneumatico

Technische Haupteigenschaften

• StartüberTastatur(ER220H,ER225H, ER230H) oder durch absenken des Radschutzbogens (ER230H)

• Testlaufmöglichauchbeioffenen Radschutzbogen

• RadarretierungaufderäusserenUnwuchtstelle

• Multibediener-Funktion• Programme:ALUundMotorrad(statischunddynamisch)

• ALU-S-Programmmanuell(ER220H, ER225H) oder automatisch (ER230H)

• Gewichtminimierung(Match-Programm)

Tutteleoperazionisonofacilmenteeseguiteutilizzandosolo5tastifunzione;l’operatorevieneguidatodaiconegrafichediimmediatacomprensionepresentisuldisplaygraficoLCDretroilluminatoda1/16VGA.Alltheoperatingproceduresareeasilyperformedwithonly5functionkeys;thankstothebacklightedLCDgraphicdisplay(1/16VGA)alloperationsareguidedwithiconsforimmediateunderstanding.

DieBedienerführungerfolgtmittels5FunktionstastenundwirdzudemdurchIkonenaufeinem(1/16VGA)LC-DisplaymitHintergrundbeleuchtungerleichtert.Touteslesopérationssontgéréesseulementpar5touches.Grâceàunécranretroilluminé(1/16VGA)lalecturedesmenusestguidéedefaçontrèssimple par des icônes interactives.

Todaslasoperacionessonfacilmenteejecutadasutilizandosólo5teclasdefunción;elusuarioestáguiadoporiconosgráficosdefácilcomprensiónpresentadossobreundisplaygráficoLCDretroiluminado1/16VGA.

ER 230H

Bloccaggiopneumaticodellaruota.Pneumaticlockingofthewheel.Pneumatische Radarretierung.Blocagepneumatiquedelaroue.Blocajeneumáticodelarueda.

ERP 230H

Acquisizioneautomaticadelladistanzaedeldiametrofinoa26”concalibrodigitaleconlettoreottico.Automaticmeasurementofdistanceanddiameterupto26”throughdigitalcalliperwithopticalsensor.ÜbernahmevonAbstandundDurchmesserbiszu26“mittelsdigitalenTastermitoptischerAblesevorrichtung.Enregistrementautomatiquedeladistanceetdudiamètrejusqu’à26”parpigenumériqueaveclecteuroptique.Calibredigitalconlectorópticoautomáticoparaladistanciamaquinayparaeldiámetrodelasruedashasta26”.

Equilibreusesavec commandes logiques interactives

Wheel balancers with interactive keyboard

Equilibradoras con mandos lógicos interactivos

Equilibratricicon comandi logici interattivi

Radauswuchtmaschinen mit logisch gekoppeltenFunktionstasten

IT EN DE FR ES

Page 12: OPTIONS - niteh.com · (statico e dinamico) • Programmi ALU S automatico e PAX • Rilevamento automatico diametro (sino a 26”) e distanza ruota ... Bussole di centraggio Centering

Donnés Techniques

Poidsmax.roue

Diamétrejante

Largeurroue

Précision d’équilibrage

Vitessed’équilibrage(t/min.)

Tempsdecycle

Alimentation

Datos Técnico

Pesomáx.ruedaDiámetrollantraAnchurallantraPrecisión deequilibradoVelocidaddeequilibrado(v/m)Tiempodeciclo

Alimentación

TechnicalData

Max.wheelweight

Rimdiameter

Rimwidth

Read-outaccuracy

Rotationspeed(rpm)

Cycletime

Powersupply

Dati tecnici

Peso max. ruotaDiametrocerchioLarghezzacerchioMax.precisioneequilibraturaVelocitàdirotazione(giri/min)Tempodiciclo

Alimentazione

TechnischeDaten

Max.RadgewichtFelgendurchmesserFelgenbreiteMax.AuswuchtgenauigkeitDrehgeschwindigkeit(U/min.)Messzeit

Spannung

70 kg10”÷26”1.5”÷22”

1g

<100

6sec230V50÷60Hz/1ph

ER 220H ER 225H ER 230H

530 1032

1015

1015

496907

1843

1474

415530

1039

1274

Equilibratricediingombroridotto,senzacarter.Wheelbalancerwithlimitedspacerequirements,withoutwheelguard.

RaumverkleinerteRadauswuchmaschineverfügbarohne Radschutz.Equilibreuseàencombrementlimité,sanscarterde protection.

Equilibradoradedimensionesreducidas,sincapota de protección.

ER 220H ER 225HIdentica alla ER 220H, ma fornita di carter protezione ruota.SameasER220Hbutequippedwithwheel cover.IdentischmitderER220H,abermitRadschutzbogenausgerüstet.IdentiqueaumodèleER220H,maiséquipédecarterdeprotection.IgualquelaER220H,perosuministradacon carter de protección de rueda.

Acquisizioneautomaticadelladistanza.Automaticmeasurementofdistance.

ÜbernahmevonAbstandEnregistrementautomatiquede la distance.

Calibredigitalconlectorópticoautomáticoparaladistancia.

OptionGAR 131HFlangiauniversaleUniversalflangeUniversalflanschPlateauuniverselPlatouniversal

Standard

GAR 111(Ø44-104mm)

GAR 102(ER220H/225H)

GAR 101(ER 230H)

SPACE s.r.l. a s.u.Via Sangano, 4810090 Trana - Torino - ITALYtel. +39-011-934.40.300fax +39-011-933.88.64e-mail: [email protected]

Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.Technical data and composition presented in this catologue may vary.Pictures reproduced are only indicative.Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduitesn’ont qu’une valeur indicative.Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.

DTJ05U (01)

Page 13: OPTIONS - niteh.com · (statico e dinamico) • Programmi ALU S automatico e PAX • Rilevamento automatico diametro (sino a 26”) e distanza ruota ... Bussole di centraggio Centering

Programma peso nascosto.Hidden weight program.Programm für die Hinter-Speichen-Plazierung.Programme masses cachées derrière les bâtons.Programa plomos escondidos.

Données Techniques• Démarragedelarouepartouche(ER220H,ER225HetER230H)ouparabaissementducarter(ER230H)

• Possibilitédelanced’inspection avec carter de protection relevée

• Blocageautomatiquedelaroueàlapositiond’applicationdupoidsextérieur

• Fonctionmulti-opérateur• ProgrammeALUetMOTOS(statiqueetdynamique)

• ProgrammeALUSmanuel(ER220H,ER225H)etautomatique(ER230H)

• Programmed’optimisationentrejanteetpneu

Datos Técnicos• Puestaenmarchapor

el pulsador (ER220H, ER225H, ER230H) y por la bajada de la protección (ER230H)

• Posibilidaddelanzarelprograma de inspección con la protección alzada

• Acercamientoautomáticodela posición de aplicación del peso exterior

• Funciónmulti-operadores• Programas:aluminioymotos(estáticoydinámico)

• ProgramaALU/Especialmanual (ER220H) y automático(ER230H)

• Optimizacióndelallantayelneumático

Main technical characteristics• Start-upbykeyboard(ER220H,ER225H,ER230H)orbyloweringthewheelguard(ER230H)

• Possibilityofinspectionrunwithwheelguardup

• Stopontopforimmediateapplicationoftheexternalweight

• Multi-operatorfunction• ALUprogramsandmotorcycleprograms(staticanddynamic)

• ALUSprogrammanual(ER220H,ER225H)andautomatic(ER230H)

• Optimisationbetweenrimandtyre

Caratteristiche tecniche principali

• Avviosiadatastiera(ER220H, ER225H, ER230H) che con abbassamento della protezione (ER230H)

• Possibilitàdilancioispettivoaprotezione alzata

• Arrestoautomaticoruotanellaposizione di applicazione del peso esterno

• Funzionemultioperatori• ProgrammiALUemotocicli

(statico e dinamico)• ProgrammiALUSmanuale

(ER220H, ER225H) e automatico (ER230H)

• Programmaottimizzazionetracerchio e pneumatico

Technische Haupteigenschaften

• StartüberTastatur(ER220H,ER225H, ER230H) oder durch absenken des Radschutzbogens (ER230H)

• Testlaufmöglichauchbeioffenen Radschutzbogen

• RadarretierungaufderäusserenUnwuchtstelle

• Multibediener-Funktion• Programme:ALUundMotorrad(statischunddynamisch)

• ALU-S-Programmmanuell(ER220H, ER225H) oder automatisch (ER230H)

• Gewichtminimierung(Match-Programm)

Tutteleoperazionisonofacilmenteeseguiteutilizzandosolo5tastifunzione;l’operatorevieneguidatodaiconegrafichediimmediatacomprensionepresentisuldisplaygraficoLCDretroilluminatoda1/16VGA.Alltheoperatingproceduresareeasilyperformedwithonly5functionkeys;thankstothebacklightedLCDgraphicdisplay(1/16VGA)alloperationsareguidedwithiconsforimmediateunderstanding.

DieBedienerführungerfolgtmittels5FunktionstastenundwirdzudemdurchIkonenaufeinem(1/16VGA)LC-DisplaymitHintergrundbeleuchtungerleichtert.Touteslesopérationssontgéréesseulementpar5touches.Grâceàunécranretroilluminé(1/16VGA)lalecturedesmenusestguidéedefaçontrèssimple par des icônes interactives.

Todaslasoperacionessonfacilmenteejecutadasutilizandosólo5teclasdefunción;elusuarioestáguiadoporiconosgráficosdefácilcomprensiónpresentadossobreundisplaygráficoLCDretroiluminado1/16VGA.

ER 230H

Bloccaggiopneumaticodellaruota.Pneumaticlockingofthewheel.Pneumatische Radarretierung.Blocagepneumatiquedelaroue.Blocajeneumáticodelarueda.

ERP 230H

Acquisizioneautomaticadelladistanzaedeldiametrofinoa26”concalibrodigitaleconlettoreottico.Automaticmeasurementofdistanceanddiameterupto26”throughdigitalcalliperwithopticalsensor.ÜbernahmevonAbstandundDurchmesserbiszu26“mittelsdigitalenTastermitoptischerAblesevorrichtung.Enregistrementautomatiquedeladistanceetdudiamètrejusqu’à26”parpigenumériqueaveclecteuroptique.Calibredigitalconlectorópticoautomáticoparaladistanciamaquinayparaeldiámetrodelasruedashasta26”.

Equilibreusesavec commandes logiques interactives

Wheel balancers with interactive keyboard

Equilibradoras con mandos lógicos interactivos

Equilibratricicon comandi logici interattivi

Radauswuchtmaschinen mit logisch gekoppeltenFunktionstasten

IT EN DE FR ES

Page 14: OPTIONS - niteh.com · (statico e dinamico) • Programmi ALU S automatico e PAX • Rilevamento automatico diametro (sino a 26”) e distanza ruota ... Bussole di centraggio Centering

Donnés Techniques

Poidsmax.roue

Diamétrejante

Largeurroue

Précision d’équilibrage

Vitessed’équilibrage(t/min.)

Tempsdecycle

Alimentation

Datos Técnico

Pesomáx.ruedaDiámetrollantraAnchurallantraPrecisión deequilibradoVelocidaddeequilibrado(v/m)Tiempodeciclo

Alimentación

TechnicalData

Max.wheelweight

Rimdiameter

Rimwidth

Read-outaccuracy

Rotationspeed(rpm)

Cycletime

Powersupply

Dati tecnici

Peso max. ruotaDiametrocerchioLarghezzacerchioMax.precisioneequilibraturaVelocitàdirotazione(giri/min)Tempodiciclo

Alimentazione

TechnischeDaten

Max.RadgewichtFelgendurchmesserFelgenbreiteMax.AuswuchtgenauigkeitDrehgeschwindigkeit(U/min.)Messzeit

Spannung

70 kg10”÷26”1.5”÷22”

1g

<100

6sec230V50÷60Hz/1ph

ER 220H ER 225H ER 230H

530 1032

1015

1015

496907

1843

1474

415530

1039

1274

Equilibratricediingombroridotto,senzacarter.Wheelbalancerwithlimitedspacerequirements,withoutwheelguard.

RaumverkleinerteRadauswuchmaschineverfügbarohne Radschutz.Equilibreuseàencombrementlimité,sanscarterde protection.

Equilibradoradedimensionesreducidas,sincapota de protección.

ER 220H ER 225HIdentica alla ER 220H, ma fornita di carter protezione ruota.SameasER220Hbutequippedwithwheel cover.IdentischmitderER220H,abermitRadschutzbogenausgerüstet.IdentiqueaumodèleER220H,maiséquipédecarterdeprotection.IgualquelaER220H,perosuministradacon carter de protección de rueda.

Acquisizioneautomaticadelladistanza.Automaticmeasurementofdistance.

ÜbernahmevonAbstandEnregistrementautomatiquede la distance.

Calibredigitalconlectorópticoautomáticoparaladistancia.

OptionGAR 131HFlangiauniversaleUniversalflangeUniversalflanschPlateauuniverselPlatouniversal

Standard

GAR 111(Ø44-104mm)

GAR 102(ER220H/225H)

GAR 101(ER 230H)

SPACE s.r.l. a s.u.Via Sangano, 4810090 Trana - Torino - ITALYtel. +39-011-934.40.300fax +39-011-933.88.64e-mail: [email protected]

Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.Technical data and composition presented in this catologue may vary.Pictures reproduced are only indicative.Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduitesn’ont qu’une valeur indicative.Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.

DTJ05U (01)

Page 15: OPTIONS - niteh.com · (statico e dinamico) • Programmi ALU S automatico e PAX • Rilevamento automatico diametro (sino a 26”) e distanza ruota ... Bussole di centraggio Centering

Données Techniques• Démarragedelarouepartoucheoupardescenteducarter

• Possibilitédelancementd’inspectionaveccarterdeprotectionrelevé

• Blocageautomatiquedelaroueàlapositiond’applicationdupoidsextérieur

• Fonctionmulti-opérateur• ProgrammeALUetMOTOS(statiqueetdynamique)

• ProgrammeALUS• Programmed’optimisationentrejanteetpneu

Datos Técnicos• Puestaenmarchaporelpulsadoryporlabajadadelaprotección

• Posibilidaddelanzarelprogramadeinspecciónconlaprotecciónalzada

• Acercamientoautomáticodelaposicióndeaplicacióndelpesoexterior

• Funciónmulti-operadores• Programas:aluminioymotos(estáticoydinámico)

• ProgramaALU/Especial• Optimizacióndelallantayelneumático

Main technical characteristics• Start-upbykeyboardorbyloweringthewheelguard

• Possibilityofinspectionrunwithwheelguardup

• Stopontopforimmediateapplicationoftheexternalweight

• Multi-operatorfunction• ALUprogramsandmotorcycleprograms(staticanddynamic)

• ALUSprogram• Optimisationbetweenrimandtyre

Caratteristiche tecniche principali

• Avviosiadatastieracheconabbassamentodellaprotezione

• Possibilitàdilancioispettivoaprotezionealzata

• Arrestoautomaticoruotanellaposizionediapplicazionedelpesoesterno

• Funzionemultioperatori• ProgrammiALUemotocicli(staticoedinamico)

• ProgrammaALUS• Programmaottimizzazionetracerchioepneumatico

Technische Haupteigenschaften

• StartüberTastaturoderdurchabsenkendesRadschutzbogens

• TestlaufmöglichauchbeioffenenRadschutzbogen

• RadarretierungaufderäusserenUnwuchtstelle

• Multibediener-Funktion• Programme:ALUundMotorrad(statischunddynamisch)

• ALU-S-Programm•Gewichtminimierung(Match-Programm)

Tutteleoperazionisonofacilmenteeseguiteutilizzandosolo5tastifunzione.L’operatorevieneguidatodaiconegrafichediimmediatacomprensionepresentisuldisplaygraficoLCDretroilluminatoda1/16VGA.

Allproceduresareeasilyperformedwithonly5functionkeys.ThankstothebacklightedLCDgraphicdisplay(1/16VGA)alloperationsareguidedwithiconsforimmediateunderstanding.

DieBedienerführungerfolgtmittels5FunktionstastenundwirdzudemdurchIkonenaufeinem(1/16VGA)LC-DisplaymitHintergrundbeleuchtungerleichtert.

Touteslesopérationssontgéréesseulementpar5touches.Grâceàunécranretroilluminé(1/16VGA)lalecturedesmenusestguidéedefaçontrèssimplepardesicônesinteractives.

Todaslasoperacionessonfacilmenteejecutadasutilizandosólo5teclasdefunción.ElusuarioestáguiadoporiconosgráficosdefácilcomprensiónpresentadossobreundisplayLCDretroiluminado1/16VGA.

ER 248H

Acquisizioneautomaticadelladistanzaedeldiametrofinoa26”concalibrodigitaleconlettoreottico.Automaticmeasurementofdistanceanddiameterupto26”throughdigitalcalliperwithopticalsensor.ÜbernahmevonAbstandundDurchmesserbiszu26“mittelsdigitalenTastermitoptischerAblesevorrichtung.Enregistrementautomatiquedeladistanceetdudiamètrejusqu’à26”parpigenumériqueaveclecteuroptique.Calibredigitalconlectorópticoautomáticoparaladistanciamaquinayparaeldiámetrodelasruedashasta26”.

Equilibreusesavec commandes logiques interactives

Wheel balancers with interactive keyboard

Equilibradoras con mandos lógicos interactivos

Equilibratricicon comandi logici interattivi

Radauswuchtmaschinen mit logisch gekoppeltenFunktionstasten

IT EN DE FR ES

Programmapesonascosto.Hiddenweightprogram.ProgrammfürdieHinter-Speichen-Plazierung.Programmemassescachées.Programaplomosescondidos.

Page 16: OPTIONS - niteh.com · (statico e dinamico) • Programmi ALU S automatico e PAX • Rilevamento automatico diametro (sino a 26”) e distanza ruota ... Bussole di centraggio Centering

Efficienza e risparmio.Modernosistemadiazzeramentodellosquilibrioperridurreilconsumodipesi.Lavoropiùrapidograziealminornumerodilancieriposizionamenti.

Donnés Techniques

Poidsmax.roue

Diamétrejante

Largeurroue

Précision

Vitessed’équilibrage(t/min.)

Tempsdecycle

Alimentation

Datos Técnico

Pesomáx.rueda

Diámetrollantra

Anchurallantra

Precisión

Velocidaddeequilibrado(v/m)

Tiempodeciclo

Alimentación

TechnicalData

Max.wheelweight

Rimdiameter

Rimwidth

Read-outaccuracy

Rotationspeed(rpm)

Cycletime

Powersupply

Dati tecnici

Pesomax.ruota

Diametrocerchio

Larghezzacerchio

Max.precisione

Velocitàdirotazione(giri/min)

Tempodiciclo

Alimentazione

TechnischeDaten

Max.Radgewicht

Felgendurchmesser

Felgenbreite

Max.Genauigkeit

Drehgeschwindigkeit(U/min.)

Messzeit

Spannung

70kg/154lb

10”÷30”/10”÷26”Automatic

1.5”÷22”

1g/0,04oz

<100

6sec

230V/50÷60Hz/1ph

Standard

GAR 111(Ø44-104mm)

GAR 101(ERP248H)

SPACE s.r.l. a s.u.Via Sangano, 4810090 Trana - Torino - ITALYtel. +39-011-934.40.300fax +39-011-933.88.64e-mail: [email protected]

Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.Technical data and composition presented in this catologue may vary.Pictures reproduced are only indicative.Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduitesn’ont qu’une valeur indicative.Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.

DTJ05U (03)

GAR 213Tastatoreperlamisurazioneautomaticadellalarghezzadelcerchio.Calliperforautomaticmeasurementofrimwidth.AutomatischerFelgenbreitentaster.Pigeautomatiquedelalargeurdelajante.Palpadorparalamediciónautomáticadelaanchuradelallanta.

Arrestoautomaticonellaposizionedisquilibrioesterno.

Automaticstopintheexternalunbalancedposition

AutomaticheArretierunginPositiondesäusserenAusgleichsgewichtes

Arrêtautomatiqueenpositiondebalourdextérieur

Paradaautomáticaenlaposicióndedesequilibrioexterior

STOP (OUT)

Bloccaggiopneumaticodellaruota.Pneumaticlockingofthewheel.PneumatischeRadarretierung.Blocagepneumatiquedelaroue.Blocajeneumáticodelarueda.

ERP 248H

GAR 101(ER 248H)

4programmiALU4ALUprograms4ALU-Programme4programmesALU4programasALU

ProgrammamotostaticoedinamicoBikeprogramforstaticanddynamicbalancingMotorrad-WuchtprogrammstatischunddynamischProgrammemotosstatiqueetdynamiqueProgramamotoestáticoydinámico

Ottimizzazionecerchio/pneumaticoRim/tyreoptimisationGewichteminimierungOptimisationjante/pneuOptimizaciónllanta/neumático

ProgrammiALUSALUSprogramsALUS-ProgrammProgrammesALUSProgramaALUSguiado

1850

715

565 495 5651310

1070

Efficiency and money saving.Modernbalancingsystemtominimizewheelweightsconsumption.Fasterbalancingthankstolesswheelspinsandrepositionning.

Effizienz und Einsparung. EinmodernesSystemfurdieGewichteminimierungSchnellesArbeitendankwenigerWuchtvorgängeundGewichtefixierungen.

Efficacité et epargne.Modernesystèmepourzérotagedubalourdpourréduirel’usuredespoids.Travailplusrapidegrâceaumoindrenumérodelancementsetpositionnements.

Eficacia y ahorro.Sistemamodernoparaponeraceroeldesequilibradoyreducirelconsumodelosplomos.Trabajomásrapidograciasalmenornúmerodelanzamientosyreposicionamientos.

24 VOL T LOW R O T A T I O N SPEED MOTOR: LOW ELECTRICAL C O N S U P T I O N

Page 17: OPTIONS - niteh.com · (statico e dinamico) • Programmi ALU S automatico e PAX • Rilevamento automatico diametro (sino a 26”) e distanza ruota ... Bussole di centraggio Centering

Standard

GAR 111(Ø 44-104 mm)

Equilibreusesavec commandes logiques interactives

Equilibradoras conmandos lógicos interactivos

Wheel balancers with interactive keyboard

Enregistrement automatique de la distance et du diamètre jusqu’à 26” avec pige numérique munie de lecteur optique.

Automatic measurement of distance and diameter up to 26” through digital calliper with optical sensor.

Calibre digital con lector óptico automático para la distancia maquina y para el diámetro de las ruedas hasta 26”.

Programme masses cachées derrière les bâtons

Hidden weight program

Programa plomos escondidos.

GAR 101

Gestion assistée de l’équilibrage.Commandes logiques interactives avec touches multifonctions: les fonctions des touches varient selon l’usage et sont identifiées sur l’écran par des icônes immédiatement compréhensibles.

Guided balancing procedure.Interactive inputs with multifunction keys: the functions related to each key vary according to use and are identifi ed on the display by graphic icons for immediate understanding.

Gestión guiada del equilibrado.Mandos lógicos interactivos con teclas multi-funciones: las funciones de las teclas varían según el uso, y son identificadas en la pantalla por medio de iconos gráficos de fácil comprensión.

ER 270H ER 239H

ERP 270H / ERP 239H

Ecran couleur TFT SVGA 17”- PC industriel avec disque dur

statique- unité graphique 3D

Color monitor TFT SVGA 17”- Industrial PC with static hard disk- 3D Graphic

Pantalla todo color TFT SVGA de 17”- PC industrial con disco duro estàtico- Grafica 3D

Ecran couleur TFT 17”- Platine FPGA.

Color monitor TFT 17”- FPGA card.

Pantalla todo color TFT de 17” - Tarjeta FPGA.

Blocage pneumatique de la roue Pneumatic locking of the wheelBlocaje neumático de la rueda

Arrêt automatique en position de balourd extérieur (ER270, ERP270).

Automatic stop in the external and internal unbalanced position (ER270, ERP270).

Parada automática en la posición de desequilibrio exterior (ER270, ERP270).

Page 18: OPTIONS - niteh.com · (statico e dinamico) • Programmi ALU S automatico e PAX • Rilevamento automatico diametro (sino a 26”) e distanza ruota ... Bussole di centraggio Centering

SPACE s.r.l. a s.u.Via Sangano, 4810090 Trana - Torino - ITALYtel. +39-011-934.40.300fax +39-011-933.88.64e-mail: [email protected]

OPTIONS

Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.Las características técnicas y las composicionesilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones.Las imágenes propuestas son solamente indicativas.

L’excellence du produit “Fabriqué en Italie”Tous les produits inclus dans cette documentation sont conçus,développés et fabriqués en Italie

Excelencia del producto “Hecho en Italia”Todos los productos ilustrados en este folleto fueron proyectados, desarrollados y fabricados en Italia

Donnés Techniques

Poids max. roue

Diamétre jante

Largeur roue

Précision d’équilibrage

Vitesse d’équilibrage (t/min.)

Temps de cycle

Alimentation

Datos Técnico

Peso máx. rueda

Diámetro llantra

Anchura llantra

Precisión deequilibrado

Velocidad deequilibrado (v /m)

Tiempo de ciclo

Alimentación

70 kg

10” ÷ 26”

1.5” ÷ 22”

1g

<100

6 sec

230 V50 ÷ 60 Hz / 1ph

DTJ05F (01)

TechnicalData

Max. wheel weight

Rim diameter

Rim width

Read-outaccuracy

Rotationspeed (rpm)

Cycle time

Power supply

Top product - Made in ItalyAll products shown in this leafl et are designed, developed and manufactured in Italy

Données techniques• Démarrage de la roue par touche ou

par abaissement de la protection• Possibilité de lance d’inspection

avec carter de protection relevée• Programme d’auto étalonnage et

auto diagnostic• Fontion multi-opérateur• Dimensions de la roue en pouces ou

millimètres• Indication des balourds en gramme

ou en onces• Programme ALU et MOTOS

(statique et dynamique)• Programme AUL S automatique et

programme PAX• Programme d’optimisation entre

jante et pneu• Indicateur acoustique• Frein à pédale pour bloquer la roue

pendant l’applicatin des poids

Main technical characteristics• Start-up by keyboard or by

lowering the wheel guard • Possibility of inspection run with

wheel guard up • Self calibration and self diagnosis

programs • Multi-operator function • Wheel dimensions shown in

inches or millimetres • Indication of unbalance in grams

or ounces• ALU programs and motorcycle

programs (static and dynamic)• Automatic ALU S program and

PAX program• Optimisation between rim and tyre• Buzzer• Pedal brake to keep the wheel

at the point of application of the weight

Datos técnicos• Puesta en marcha por el pulsador

y por la bajada de la protección• Posiblidad de lanzar el programa de

inspección con la protección alzada• Programas de autoajuste y

autodiagnosis• Función multi-operadores• Dimensiones de rueda en

pulgadas o milimetros• Indicación de los desequilibrios en

gramos y en onzas • Programas: aluminio y motos

(estrático y dinámico)• Programa ALU/Especial

automático y programa PAX• Optimización de la llanta y el neumá• Szñalizador acústico• Freno de pedal para el bloqueo

de la rueda durante la aplicación de los pesos

GAR 213

Pige automatique de la largeur de la jante.

Calliper for automatic measurement of rim width.

Palpador para la medición automática de la anchura de la llanta.

GAR 214

Dispositif de mesure électronique du run-out (excentricité).

Electronic device for run-out measurement.

Lector de excentricidad rueda (run-out).

Ecran graphique plat couleur à cristaux liquides, éclairage par l’arrière 120x90 mm

Backlit color graphic LCD display whit flat screen 120x90 mm

Pantalla grafica ultra plana a todo color LCD con illuminación trasera 120x90 mm

ER 250 H ERP 250HBlocage pneumatique de la roue

Pneumatic locking of the wheel

Blocaje neumático de la rueda

Arrêt automatique en position de balourd extérieur et intérieur

Automatic stop in the external and internal unbalanced position

Parada automática en la posición de desequilibrio exterior y interior

Page 19: OPTIONS - niteh.com · (statico e dinamico) • Programmi ALU S automatico e PAX • Rilevamento automatico diametro (sino a 26”) e distanza ruota ... Bussole di centraggio Centering

Calibro per misurazione automatica distanza e diametro.

Calliper for automatic distance and diameter measurement

Taster fur automatische Übernahme von Abstand und Durchmesser.

Pige pour enregistrement automatique de la distance et du diamètre.

Calibre para la lectura automática de la distancia y del diámetro.

ER 166HEquilibratrice a bassa velocità di rotazione.Modello base della gamma a motore, offre un eccezionale rapporto qualità/prezzo. Ha un ingombro molto limitato e garantisce prestazioni professionali. Ottimizzazione cerchio/pneumatico guidato.

A low rotation speed balancer. Entry level model of the motorised range, the machine offers great value for money and occupies a very limited space, it also gives professional performances.Guided rim/tyre optimisation process

Wuchtmaschine mit niedriger Drehgeschwindigkeit. Dieses Grundmodell mit Motorausstattung bietet besonders gutes Preis/Leistungsverhältnis. Ist platzsparend und garantiert professionelle Leistungen.Sw-geführte Laufruhenoptimierung.

Equilibreuse à basse vitesse de rotation. Modèle à lancement electrique, avec un exceptionnel rapport qualité/prix. Elle présente un encombrement très limité et offre des prestations professionnelles.

Equilibradora de motor con baja velocidad de rotación. Modelo básico de la gama, tiene una excepcional relación calidad-precio. Ocupa un espacio limitadísimo y garantiza prestaciones profesionales.

Equilibreusesavec commandes logiques interactives

Wheel balancers with interactive keyboard

Equilibradoras con mandos lógicos interactivos

Radauswuchtmaschinen mit logisch gekoppeltenFunktionstasten

Equilibratricicon comandi logici interattivi

ER 166H - ER 170HER 166H - ER 170HER 166H - ER 170HER 166H - ER 170H

IT EN DE FR ES

Programma ALU S automatico.

Automatic ALU S programme.

Automatisch Programm ALU S.

Programme ALU S automatique.

Programa ALU S automático.

Programma peso nascosto

Hidden weight function

Hinterspeichenplazierung-Programm

Fonction masses cachées

Función ocultamiento contrapesas

Page 20: OPTIONS - niteh.com · (statico e dinamico) • Programmi ALU S automatico e PAX • Rilevamento automatico diametro (sino a 26”) e distanza ruota ... Bussole di centraggio Centering

Caratteristichetecniche principali• Display grafi co LCD

retroilluminato ad icone grafi che interattive

• Serraggio ruota a ghiera rapida

• Velocità di rotazione minore di 100giri/minuto

• Programmi di autotaratura e autodiagnosi

• Funzione multioperatori• Dimensioni ruota in pollici o millimetri• Indicazione squilibri in

grammi o in once• Programmi ALU e motocicli (statico e dinamico)• Ottimizzazione cerchio/

pneumatico

Main technicalcharacteristics• Graphic backlighted

LCD color display with interactive icons

• Wheel locking with quickfi t nut

• Rotation speed lower than 100 rpm

• Self calibration and self diagnosis programs

• Multi-operator function • Wheel dimensions shown

in inches or millimetres • Indication of unbalance in

grams or ounces• ALU programs and

motorcycle programs (static and dynamic)

• Rim/tyre optimisation

TechnischeHaupteigenschaften • Grafi sches LC-Display mit

Hintergrundbeleuchtung und Ikonen

• Schnellspannmutter • Drehgeschwindigkeit max.

100 U/min• Selbstkalibrierungs- und

Eigendiagnostikprogramme• Multibediener-Funktion• Radmasse in Zoll oder

Millimeter• Unwuchtangaben in Gramm

oder Unzen• Programme: ALU und

Motorrad (statisch und dynamisch)

• Gewichteminimierung (Match-Programm)

Données Techniques• Ecran retro-illuminé avec

icônes interactives • Serrage de la roue avec fl asque rapide• Vitesse de rotation mineur

que 100 tours/minute• Programme d’auto

étalonnage et auto diagnostic

• Fonction multi-opérateur• Dimensions de la roue en

pouces ou millimètres• Indication des balourds en

gramme ou en onces• Programme ALU et

MOTOS (statique et dynamique)

• Optimisation jante/pneu

Datos Técnicos• Display gráfi co LCD

retroiluminado con iconos interactivos

• Bloqueo rueda con garra rápida

• Velocidad de rotación menor de 100 vueltas/minudo

• Programas de autoajuste y autodiagnosis

• Función multi-operadores• Dimensiones de rueda en

pulgadas o milimetros• Indicación de los

desequilibrios en gramos y en onzas

• Programas: aluminio y motos (estático y dinámico)

• Optimización llanta/neumático

SPACE s.r.l. a s.u.Via Sangano, 4810090 Trana - Torino - ITALYtel. +39-011-934.40.300fax +39-011-933.88.64e-mail: [email protected] DTJ06U (1)

Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.Technical data and composition presented in this catologue may vary.Pictures reproduced are only indicative.Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduitesn’ont qu’une valeur indicative.Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.

ER 170HFornita completa di carter protezione ruota.

Equipped with wheel cover.

Mit Radschutzbogen ausgerüstet.

Équipée de carter de protection.

Suministrada con carter de protección.

670 mm979 mm

923

mm15

98 m

m11

95 m

m

450 mm 289 mm835 mm

OPTION

STANDARD

GAR 111 (Ø 44-104 mm) GAR 102

TechnicalData

Max. wheel weight

Max. wheel diameter

Rim diameter

Rim width

Read-out accuracy

Rotation speed (rpm)

Cycle time

Power supply

TechnischeDaten

Max. Radgewicht

Max. Raddurchmesser

Felgendurchmesser

Felgenbreite

Max. Auswuchtgenauigkeit

Drehgeschwindigkeit (U/min.)

Messzeit

Spannung

Donnés Techniques

Poids max. roue

Diamétre maxi. roue

Diamétre jante

Largeur roue

Précision d’équilibrage

Vitesse d’équilibrage (t/min.)

Temps de cycle

Alimentation

Datos Técnico

Peso máx. rueda

Diámetro máx. rueda

Diámetro llantra

Anchura llantra

Precisión de equilibrado

Velocidad de equilibrado (v /m)

Tiempo de ciclo

Alimentación

Dati tecnici

Peso max. ruota

Diametro max. ruota

Diametro cerchio

Larghezza cerchio

Max. precisione equilibratura

Velocità di rotazione (giri/min)

Tempo di ciclo

Alimentazione

65 kg

762 mm (30”)

10” ÷ 30”

1.5” ÷ 22”/24” ALU

1g

<100

7 sec

230 V / 50 ÷ 60 Hz / 1ph

GAR 213B - SENSOR 3DTastatore per la misurazione automatica della larghezza del cerchio.Calliper for automatic measurement of rim widthAutomatischer FelgenbreitentasterPige automatique de la largeur de la jantePalpador para la medición automática de la anchura de la llanta.

Page 21: OPTIONS - niteh.com · (statico e dinamico) • Programmi ALU S automatico e PAX • Rilevamento automatico diametro (sino a 26”) e distanza ruota ... Bussole di centraggio Centering
Page 22: OPTIONS - niteh.com · (statico e dinamico) • Programmi ALU S automatico e PAX • Rilevamento automatico diametro (sino a 26”) e distanza ruota ... Bussole di centraggio Centering

OPTIONS