308
Observaciones generales aprobadas por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales Fuente: Nº 1 a Nº 19: HRI/GEN/1/Rev.9(Vol.I); Nº 20: E/C.12/GC/20; Nº 21: E/C.12/GC/21 Nº 1. Presentación de informes por los Estados Partes Nº 2. Medidas internacionales de asistencia técnica (artículo 22 del Pacto) Nº 3. La índole de las obligaciones de los Estados Partes (párrafo 1 del artículo 2 del Pacto) Nº 4. El derecho a una vivienda adecuada (párrafo 1 del artículo 11 del Pacto) Nº 5. Las personas con discapacidad Nº 6. Los derechos económicos, sociales y culturales de las personas mayores Nº 7. El derecho a una vivienda adecuada (párrafo 1 del artículo 11 del Pacto): los desalojos forzosos Nº 8. Relación entre las sanciones económicas y el respeto de los derechos económicos, sociales y culturales Nº 9. La aplicación interna del Pacto Nº 10. La función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales Nº 11. Planes de acción para la enseñanza primaria (artículo 14) Nº 12. El derecho a una alimentación adecuada (artículo 11) Nº 13. El derecho a la educación (artículo 13) Nº 14. El derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud (artículo 12) Nº 15. El derecho al agua (artículos 11 y 12 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales) Nº 16. La igualdad de derechos del hombre y la mujer al disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales (artículo 3) Nº 17. El derecho de toda persona a beneficiarse de la protección de los intereses morales y materiales que le correspondan por razón de las producciones científicas, literarias o artísticas de que sea autor(a) (apartado c) del párrafo 1 del artículo 15 del Pacto) Nº 18. El derecho al trabajo (artículo 6) Nº 19. El derecho a la seguridad social (artículo 9) Nº 20. La no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales (artículo 2, párrafo 2 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales) Nº 21. Derecho de toda persona a participar en la vida cultural (artículo 15, párrafo 1 a), del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturas) Introduction: the purpose of general comments{§1} Introducción: finalidad de las observaciones generales{§1} Introduction: but des observations générales{§1} 1. At its second session, in 1988, the Committee decided (E/1988/14, paras. 366 and 367), pursuant to an invitation addressed to it by the Economic and Social Council (resolution 1987/5) and endorsed by the General Assembly (resolution 42/102), to begin, as from its third session, the preparation of general comments based on the various articles and provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights with a view to assisting the States parties in fulfilling their reporting obligations. 1. En su segundo período de sesiones, celebrado en 1988, el Comité decidió (E/1988/14, párrs. 366 y 367), de conformidad con la invitación que le había dirigido el Consejo Económico y Social (resolución 1987/5), y que había hecho suya la Asamblea General (resolución 42/102), comenzar, a partir de su tercer período de sesiones, la preparación de observaciones generales sobre la base de los diversos artículos y disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, con miras a prestar asistencia a los Estados Partes en el cumplimiento de sus obligaciones en materia de presentación de informes. 1. À sa deuxième session, en 1988, le Comité a décidé (E/1988/14, par. 366 et 367), conformément à l'invitation que le Conseil économique et social lui avait adressée (résolution 1987/5) et que l'Assemblée générale avait fait sienne (résolution 42/102), d'entreprendre à partir de sa troisième session l'élaboration d'observations générales se rapportant à divers articles et dispositions du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, en vue d'aider les États parties à s'acquitter de leurs obligations en matière de présentation de rapports. converted by Web2PDFConvert.com

Observaciones generales del Comité de Derechos ...transparencia.info.jalisco.gob.mx/sites/default/files/Observaciones... · Introduction: the purpose of general comments{§1} Introducción:

Embed Size (px)

Citation preview

  • Observaciones generalesaprobadas por el Comit de Derechos Econmicos, Sociales y Culturales

    Fuente: N 1 a N 19: HRI/GEN/1/Rev.9(Vol.I); N 20: E/C.12/GC/20; N 21: E/C.12/GC/21

    N 1. Presentacin de informes por los Estados PartesN 2. Medidas internacionales de asistencia tcnica (artculo 22 del Pacto)N 3. La ndole de las obligaciones de los Estados Partes (prrafo 1 del artculo 2 del Pacto)N 4. El derecho a una vivienda adecuada (prrafo 1 del artculo 11 del Pacto)N 5. Las personas con discapacidadN 6. Los derechos econmicos, sociales y culturales de las personas mayoresN 7. El derecho a una vivienda adecuada (prrafo 1 del artculo 11 del Pacto): los desalojos forzososN 8. Relacin entre las sanciones econmicas y el respeto de los derechos econmicos, sociales y culturalesN 9. La aplicacin interna del PactoN 10. La funcin de las instituciones nacionales de derechos humanos en la proteccin de los derechos econmicos, sociales y culturalesN 11. Planes de accin para la enseanza primaria (artculo 14)N 12. El derecho a una alimentacin adecuada (artculo 11)N 13. El derecho a la educacin (artculo 13)N 14. El derecho al disfrute del ms alto nivel posible de salud (artculo 12)N 15. El derecho al agua (artculos 11 y 12 del Pacto Internacional de Derechos Econmicos, Sociales y Culturales)N 16. La igualdad de derechos del hombre y la mujer al disfrute de los derechos econmicos, sociales y culturales (artculo 3)N 17. El derecho de toda persona a beneficiarse de la proteccin de los intereses morales y materiales que le correspondan por razn de las

    producciones cientficas, literarias o artsticas de que sea autor(a) (apartado c) del prrafo 1 del artculo 15 del Pacto)N 18. El derecho al trabajo (artculo 6)N 19. El derecho a la seguridad social (artculo 9)N 20. La no discriminacin y los derechos econmicos, sociales y culturales (artculo 2, prrafo 2 del Pacto Internacional de Derechos

    Econmicos, Sociales y Culturales)N 21. Derecho de toda persona a participar en la vida cultural (artculo 15, prrafo 1 a), del Pacto Internacional de Derechos Econmicos,

    Sociales y Culturas)

    Introduction: the purpose of generalcomments{1}

    Introduccin: finalidad de las observacionesgenerales{1}

    Introduction: but des observationsgnrales{1}

    1. At its second session, in 1988, the Committeedecided (E/1988/14, paras. 366 and 367),pursuant to an invitation addressed to it by theEconomic and Social Council (resolution1987/5) and endorsed by the General Assembly(resolution 42/102), to begin, as from its thirdsession, the preparation of general commentsbased on the various articles and provisions ofthe International Covenant on Economic, Socialand Cultural Rights with a view to assisting theStates parties in fulfilling their reportingobligations.

    1. En su segundo perodo de sesiones, celebradoen 1988, el Comit decidi (E/1988/14, prrs.366 y 367), de conformidad con la invitacinque le haba dirigido el Consejo Econmico ySocial (resolucin 1987/5), y que haba hechosuya la Asamblea General (resolucin 42/102),comenzar, a partir de su tercer perodo desesiones, la preparacin de observacionesgenerales sobre la base de los diversos artculosy disposiciones del Pacto Internacional deDerechos Econmicos, Sociales y Culturales,con miras a prestar asistencia a los EstadosPartes en el cumplimiento de sus obligaciones enmateria de presentacin de informes.

    1. sa deuxime session, en 1988, le Comit adcid (E/1988/14, par. 366 et 367),conformment l'invitation que le Conseilconomique et social lui avait adresse(rsolution 1987/5) et que l'Assemble gnraleavait fait sienne (rsolution 42/102),d'entreprendre partir de sa troisime sessionl'laboration d'observations gnrales serapportant divers articles et dispositions duPacte international relatif aux droitsconomiques, sociaux et culturels, en vue d'aiderles tats parties s'acquitter de leurs obligationsen matire de prsentation de rapports.

    converted by Web2PDFConvert.com

    http://www.web2pdfconvert.com?ref=PDFhttp://www.web2pdfconvert.com?ref=PDF
  • 2. The Committee, and the sessional workinggroup of governmental experts which existedprior to the creation of the Committee, haveexamined 138 initial reports and 44 secondperiodic reports concerning rights covered byarticles 6 to 9, 10 to 12 and 13 to 15 of theCovenant as of the end of its third session. Thisexperience covers a significant number of Statesparties to the Covenant, currently consisting of92 States. They represent all regions of theworld, with different socio-economic, cultural,political and legal systems. Their reportssubmitted so far illustrate many of the problemswhich might arise in implementing the Covenantalthough they have not yet provided anycomplete picture as to the global situation withregard to the enjoyment of economic, social andcultural rights. The introduction to annex III(General comments) of the Committee's 1989report to the Economic and Social Council(E/1989/22) explains the purpose of the generalcomments as follows.

    2. Al terminar su tercer perodo de sesiones elComit y el grupo de trabajo de expertosgubernamentales del perodo de sesiones que loprecedi han examinado 138 informes iniciales y44 segundos informes peridicos relativos a losderechos comprendidos en los artculos 6 a 9,10 a 12 y 13 a 15 del Pacto. La experiencia aeste respecto abarca un nmero considerable delos Estados que son Partes en el Pacto, cuyonmero es actualmente de 92. Esos Estadosrepresentan todas las regiones del mundo, condiferentes regmenes socioeconmicos,culturales, polticos y jurdicos. Los informes quehan presentado hasta ahora ilustran muchos delos problemas que pueden plantearse al aplicar elPacto, aunque todava no han proporcionadouna imagen completa de la situacin mundial enlo que respecta al disfrute de los derechoseconmicos, sociales y culturales. Laintroduccin al anexo III (Observacionesgenerales) del informe presentado por el Comital Consejo Econmico y Social en 1989(E/1989/22) explica el propsito de lasobservaciones generales como sigue:

    2. la fin de sa troisime session, le Comit et legroupe de travail de session d'expertsgouvernementaux qui avait t cr avant lui ontexamin 138 rapports initiaux et 44 deuximesrapports priodiques couvrant les droits vissaux articles 6 9, 10 12 et 13 15 du Pacte.L'exprience intresse de nombreux tats partiesau Pacte, lesquels sont actuellement au nombrede 92 et reprsentent toutes les rgions dumonde ainsi que des systmessocioconomiques, culturels, politiques etjuridiques diffrents. Les rapports prsentsjusqu' prsent illustrent un grand nombre desproblmes que risque de poser l'application duPacte, bien qu'ils ne permettent pas encore de sefaire une ide d'ensemble de la situation globaleen ce qui concerne la jouissance des droitsconomiques, sociaux et culturels. Dansl'introduction de l'annexe III (observationsgnrales) de son rapport de 1989 au Conseilconomique et social (E/1989/22), le Comitexplique le but des observations gnralescomme suit:

    3. "The Committee endeavours, through itsgeneral comments, to make the experiencegained so far through the examination of thesereports available for the benefit of all Statesparties in order to assist and promote theirfurther implementation of the Covenant; to drawthe attention of the States parties toinsufficiencies disclosed by a large number ofreports; to suggest improvements in the reportingprocedures and to stimulate the activities of theStates parties, the international organizations andthe specialized agencies concerned in achievingprogressively and effectively the full realization ofthe rights recognized in the Covenant. Whenevernecessary, the Committee may, in the light of theexperience of States parties and of theconclusions which it has drawn therefrom, reviseand update its general comments."

    3. "En sus observaciones generales, el Comittrata de transmitir la experiencia adquirida hastaahora en el examen de esos informes a todos losEstados Partes a fin de facilitar y promover laaplicacin ulterior del Pacto; sealar a suatencin las deficiencias puestas de manifiestopor un gran nmero de informes; sugerir mejorasen el procedimiento de presentacin de informes,y estimular las actividades de los Estados Partes,las organizaciones internacionales y losorganismos especializados interesados en loconcerniente a lograr de manera progresiva yeficaz la plena realizacin de los derechosreconocidos en el Pacto. Siempre que seanecesario el Comit, habida cuenta de laexperiencia de los Estados Partes y de lasconclusiones a que haya llegado sobre ellas,podr revisar y actualizar sus observacionesgenerales."

    3. "Par ses observations gnrales, le Comits'efforce de faire bnficier tous les tats partiesde l'exprience acquise dans le cadre del'examen des rapports prsents, pour les aideret les encourager continuer d'appliquer lePacte, pour appeler leur attention sur lesinsuffisances que font apparatre un grandnombre de rapports, pour proposer desamliorations dans la mthode de prsentationdes rapports et pour stimuler les activits destats parties, des organisations internationales etdes institutions spcialises intresses qui ontpour objet de favoriser la ralisation progressiveet effective des droits reconnus dans le Pacte.Chaque fois que ncessaire, le Comit pourra, la lumire de l'exprience des tats parties et desconclusions qu'il en tire, rexaminer sesobservations gnrales et les mettre jour."

    Notes Notas Notas{1} Contained in document E/1989/22. {1} Figura en el documento E/1989/22. {1} Figurant dans le document E/1989/22.Third session (1989){2} Tercer perodo de sesiones (1989){2} Troisime session (1989){2}

    GEN1 General comment No. 1: Observacin general N 1 Observation gnrale n 1:GEN1 Reporting by States parties Presentacin de informes por los

    Estados PartesRapports des tats parties

    converted by Web2PDFConvert.com

    http://www.web2pdfconvert.com?ref=PDFhttp://www.web2pdfconvert.com?ref=PDF
  • GEN1 1. The reporting obligations which are containedin part IV of the Covenant are designedprincipally to assist each State party in fulfilling itsobligations under the Covenant and, in addition,to provide a basis on which the Council, assistedby the Committee, can discharge itsresponsibilities for monitoring States parties'compliance with their obligations and forfacilitating the realization of economic, social andcultural rights in accordance with the provisionsof the Covenant. The Committee considers that itwould be incorrect to assume that reporting isessentially only a procedural matter designedsolely to satisfy each State party's formalobligation to report to the appropriateinternational monitoring body. On the contrary, inaccordance with the letter and spirit of theCovenant, the processes of preparation andsubmission of reports by States can, and indeedshould, serve to achieve a variety of objectives.

    1. Las obligaciones en materia de presentacinde informes contenidas en la parte IV del Pactoestn destinadas principalmente a prestar ayudaa cada Estado Parte en el cumplimiento de lasobligaciones que le incumben con arreglo alPacto y, adems, a proporcionar una base paraque el Consejo, con ayuda del Comit, puedacumplir sus funciones de vigilar el cumplimientopor los Estados Partes de sus obligaciones yfacilitar el logro de los derechos econmicos,sociales y culturales de conformidad con lodispuesto en el Pacto. El Comit considera quesera inexacto asumir que la presentacin deinformes es, en lo fundamental, una meracuestin de procedimiento, encaminada tan sloa cumplir con las obligaciones formales de cadaEstado Parte en cuanto a la presentacin deinformes al rgano internacional de vigilancia quecorresponda. Por el contrario, de conformidadcon la letra y el espritu del Pacto, los procesosde preparacin y presentacin de informes porlos Estados pueden, y ms an deben, permitir ellogro de diversos objetivos.

    1. Les obligations en matire de prsentation derapports qui sont prvues dans la quatrimepartie du Pacte ont d'abord pour but d'aiderchaque tat partie s'acquitter des obligationsde fond que lui donne cet instrument et, ensuite,de fournir au Conseil, assist du Comit, unebase lui permettant de s'acquitter de sesresponsabilits dans les deux domaines suivants:contrler la faon dont les tats parties donnentsuite ces obligations et faciliter la ralisation desdroits conomiques, sociaux et culturels,conformment aux dispositions du Pacte. Del'avis du Comit, il serait erron de ne voir dansles rapports des tats parties qu'une simpleprocdure, qui n'aurait pour but que de satisfairel'obligation formelle de chaque tat partie defaire rapport l'organe international comptent.Au contraire, compte tenu de la lettre et del'esprit du Pacte, l'tablissement et la prsentationdes rapports des tats peuvent et doivent rpondre plusieurs objectifs.

    GEN1 2. A first objective, which is of particularrelevance to the initial report required to besubmitted within two years of the Covenant'sentry into force for the State party concerned, isto ensure that a comprehensive review isundertaken with respect to national legislation,administrative rules and procedures, andpractices in an effort to ensure the fullest possibleconformity with the Covenant. Such a reviewmight, for example, be undertaken in conjunctionwith each of the relevant national ministries orother authorities responsible for policy-makingand implementation in the different fields coveredby the Covenant.

    2. Un primer objetivo, de especial importanciaen el caso del informe inicial que debepresentarse en un plazo de dos aos a partir dela entrada en vigor del Pacto para el EstadoParte interesado, es asegurar que se emprendaun examen amplio de la legislacin, las normas yprocedimientos administrativos y las diversasprcticas nacionales en un esfuerzo por ajustarlasen todo lo posible a las disposiciones del Pacto.Ese examen podra llevarse a cabo, por ejemplo,en colaboracin con cada uno de los ministeriosnacionales pertinentes o con otras autoridadesencargadas de la adopcin y aplicacin depolticas en las diversas esferas abarcadas por elPacto.

    2. Le premier objectif d'une importanceparticulire dans le cas du rapport initial, qui doittre prsent dans un dlai de deux ans partirde l'entre en vigueur du Pacte pour l'tat partieintress est de faire en sorte que chaque tatpartie procde une tude d'ensemble de seslois, rglements, procdures et pratiques en vuede les rendre aussi conformes que possible avecle Pacte. Cette tude peut se faire par exempleavec la collaboration de chacun des ministres ouautres autorits charges de dfinir lesorientations nationales et de mettre celles-ci enuvre dans les diffrents domaines viss par lePacte.

    converted by Web2PDFConvert.com

    http://www.web2pdfconvert.com?ref=PDFhttp://www.web2pdfconvert.com?ref=PDF
  • GEN1 3. A second objective is to ensure that the Stateparty monitors the actual situation with respect toeach of the rights on a regular basis and is thusaware of the extent to which the various rightsare, or are not, being enjoyed by all individualswithin its territory or under its jurisdiction. Fromthe Committee's experience to date, it is clearthat the fulfilment of this objective cannot beachieved only by the preparation of aggregatenational statistics or estimates, but also requiresthat special attention be given to any worse-offregions or areas and to any specific groups orsubgroups which appear to be particularlyvulnerable or disadvantaged. Thus, the essentialfirst step towards promoting the realization ofeconomic, social and cultural rights is diagnosisand knowledge of the existing situation. TheCommittee is aware that this process ofmonitoring and gathering information is apotentially time-consuming and costly one andthat international assistance and cooperation, asprovided for in article 2, paragraph 1 and articles22 and 23 of the Covenant, may well be requiredin order to enable some States parties to fulfil therelevant obligations. If that is the case, and theState party concludes that it does not have thecapacity to undertake the monitoring processwhich is an integral part of any process designedto promote accepted goals of public policy and isindispensable to the effective implementation ofthe Covenant, it may note this fact in its report tothe Committee and indicate the nature and extentof any international assistance that it may need.

    3. Un segundo objetivo es garantizar que elEstado Parte vigile de manera constante lasituacin real con respecto a cada uno de losderechos y, por consiguiente, se mantenga alcorriente de la medida en que todos losindividuos que se encuentran en su territorio obajo su jurisdiccin disfrutan, o no disfrutan, delos diversos derechos. De la experienciaadquirida hasta ahora por el Comit se deduceclaramente que este objetivo no puedealcanzarse limitndose a preparar estadsticas oestimaciones nacionales de carcter general, sinoque exige tambin prestar especial atencin a lasregiones o zonas menos favorecidas, as como adeterminados grupos o subgrupos que parezcanhallarse en situacin particularmente vulnerable odesventajosa. Por eso, el primer pasoindispensable para promover la efectividad delos derechos econmicos, sociales y culturales esel diagnstico y conocimiento de la situacinexistente. El Comit tiene presente que esteproceso de vigilancia y de reunin deinformacin puede requerir mucho tiempo yresultar muy costoso, y que tal vez sea necesariodisponer de asistencia y cooperacininternacionales, conforme a lo establecido en elprrafo 1 del artculo 2 y en los artculos 22 y 23del Pacto, a fin de que algunos Estados Partespuedan cumplir con las obligaciones pertinentes.En tal caso, si el Estado Parte llega a laconclusin de que no cuenta con la capacidadnecesaria para llevar a cabo el proceso devigilancia, que es parte integrante del esfuerzodestinado a promover las metas aceptadas depoltica y resulta indispensable para unaaplicacin efectiva del Pacto, podr sealar estehecho en su informe al Comit e indicar lanaturaleza y el alcance de cualquier asistenciainternacional que pueda necesitar.

    3. Le deuxime objectif est de veiller ce quechaque tat partie apprcie de faon rgulire laralit de la situation en ce qui concerne chacundes droits en question, et puisse ainsi dterminerdans quelle mesure ces divers droits peuvent ou ne peuvent pas tre exercs par tous lesindividus vivant sur son territoire ou relevant deson autorit. L'exprience acquise ce jour parle Comit dmontre que des statistiques ou desvaluations d'ensemble ne sauraient suffire atteindre cet objectif, et qu'il importe que chaquetat partie accorde une attention particulire auxrgions ou secteurs dfavoriss et aux groupesou sous-groupes de population qui paraissenttre particulirement vulnrables oudsavantags. Le premier pas vers laconcrtisation des droits conomiques, sociauxet culturels consiste donc prendre consciencede la situation relle et porter un diagnostic surcette situation. Le Comit n'ignore pas que lacollecte et l'tude de l'information ncessaire cette fin constituent une opration qui peut tregourmande en temps et en ressources, ni qu'il sepeut que les tats parties aient besoin, pours'acquitter de leurs obligations, de l'assistance etde la coopration internationales qui sont prvuesau paragraphe 1 de l'article 2 et aux articles 22 et23 du Pacte. Dans un tel cas, si un tat partieconclut qu'il n'a pas les moyens de procder cette opration, qui fait partie intgrante de touteffort sur la voie des buts reconnus de politiquegnrale et qui est indispensable l'applicationeffective du Pacte, il pourra l'indiquer dans sonrapport au Comit, en prcisant la nature etl'importance de l'assistance internationale qui luiserait ncessaire.

    GEN1 4. While monitoring is designed to give a detailedoverview of the existing situation, the principalvalue of such an overview is to provide the basisfor the elaboration of clearly stated and carefullytargeted policies, including the establishment ofpriorities which reflect the provisions of theCovenant. Therefore, a third objective of thereporting process is to enable the Government todemonstrate that such principled policy-makinghas in fact been undertaken. While the Covenantmakes this obligation explicit only in article 14 incases where "compulsory primary education, freeof charge" has not yet been secured for all, acomparable obligation "to work out and adopt adetailed plan of action for the progressiveimplementation" of each of the rights contained inthe Covenant is clearly implied by the obligationin article 2, paragraph 1 "to take steps ... by allappropriate means ...".

    4. La vigilancia tiene por objeto proporcionaruna visin general y detallada de la situacinexistente, y esta visin resulta importante sobretodo porque proporciona una base para elaborarpolticas claramente formuladas ycuidadosamente adaptadas a la situacin, entreellas el establecimiento de prioridades quereflejen las disposiciones del Pacto. Enconsecuencia, un tercer objetivo del proceso depresentacin de informes es permitir al gobiernoque demuestre que se ha iniciado esta adopcinde polticas en funcin de los principios. Si bienel Pacto enuncia de manera explcita estaobligacin slo en el artculo 14, cuando no sehaya podido instituir "la obligatoriedad y lagratuidad de la enseanza primaria" para todos,existe una obligacin comparable de "elaborar yadoptar... un plan detallado de accin para laaplicacin progresiva" de cada uno de losderechos contenidos en el Pacto, segn sededuce claramente de la obligacin prevista en elprrafo 1 del artculo 2 en el sentido de "adoptarmedidas... por todos los medios apropiados...".

    4. Ce qui prcde doit permettre de dresser untableau dtaill de la situation relle, qui servira son tour de base l'laboration de politiquesformules et cibles avec prcision, avecdfinition de priorits correspondant auxdispositions du Pacte. Le troisime objectif desrapports des tats parties est donc de permettreaux gouvernements de ces pays de dmontrerque cette redfinition des politiques aeffectivement t entreprise. S'il est vrai que lePacte ne rend cette obligation explicite qu'l'article 14, dans les cas o "le caractreobligatoire et la gratuit de l'enseignementprimaire" ne sont pas encore tablis pour tous, ilexiste une obligation comparable, astreignantchaque tat partie " tablir et adopter [...] unplan dtaill des mesures ncessaires pourraliser progressivement" chacun des droitsinscrits dans le Pacte au paragraphe 1 de l'article2, o il est dit que chacun des tats parties"s'engage agir [...] par tous les moyensappropris [...]".

    converted by Web2PDFConvert.com

    http://www.web2pdfconvert.com?ref=PDFhttp://www.web2pdfconvert.com?ref=PDF
  • GEN1 5. A fourth objective of the reporting process isto facilitate public scrutiny of government policieswith respect to economic, social and culturalrights and to encourage the involvement of thevarious economic, social and cultural sectors ofsociety in the formulation, implementation andreview of the relevant policies. In examiningreports submitted to it to date, the Committeehas welcomed the fact that a number of Statesparties, reflecting different political and economicsystems, have encouraged inputs by such non-governmental groups into the preparation of theirreports under the Covenant. Other States haveensured the widespread dissemination of theirreports with a view to enabling comments to bemade by the public at large. In these ways, thepreparation of the report, and its consideration atthe national level can come to be of at least asmuch value as the constructive dialogueconducted at the international level between theCommittee and representatives of the reportingState.

    5. Un cuarto objetivo del proceso depresentacin de informes es facilitar el examenpblico de las polticas de los gobiernos conrespecto a los derechos econmicos, sociales yculturales y estimular la participacin de losdiversos sectores econmicos, sociales yculturales de la sociedad en la formulacin,aplicacin y revisin de las polticas pertinentes.Al examinar los informes que le han sidopresentados hasta ahora, el Comit se hafelicitado de que un cierto nmero de EstadosPartes, que reflejan sistemas polticos yeconmicos diferentes, hayan alentado losaportes hechos por dichos grupos nogubernamentales a la preparacin de los informesque deban presentarse con arreglo al Pacto.Otros Estados han dispuesto la amplia difusinde sus informes, con miras a permitir que elpblico en general pueda presentar suscomentarios al respecto. De esta manera, lapreparacin del informe, as como su examen anivel nacional, puede resultar por lo menos detanto valor como el dilogo constructivo que secelebra a nivel internacional entre el Comit y losrepresentantes del Estado que presenta elinforme.

    5. Le quatrime objectif auquel rpondent lesrapports des tats parties est de faciliterl'valuation, par l'opinion publique, des politiquesnationales en matire de droits conomiques,sociaux et culturels, et d'encourager laparticipation des divers secteurs conomiques,sociaux et culturels de la socit la formulationde ces politiques, leur mise en uvre et leurrexamen. En tudiant les rapports prsentsjusqu' ce jour, le Comit a constat avecsatisfaction que plusieurs tats parties, dots desystmes politiques et conomiques diffrents,encouragent ces groupes non gouvernementaux apporter leur contribution l'laboration desrapports prvus dans le Pacte. D'autres veillent ce que leurs rapports soient largement diffuss,afin que les divers secteurs de la populationpuissent y apporter les commentairesncessaires. Considres ainsi, l'laboration desrapports et leur tude au niveau national peuventtre d'une utilit au moins gale celle dudialogue constructif qui a lieu sur le planinternational entre le Comit et les reprsentantsdes tats auteurs des rapports.

    GEN1 6. A fifth objective is to provide a basis onwhich the State party itself, as well as theCommittee, can effectively evaluate the extent towhich progress has been made towards therealization of the obligations contained in theCovenant. For this purpose, it may be useful forStates to identify specific benchmarks or goalsagainst which their performance in a given areacan be assessed. Thus, for example, it isgenerally agreed that it is important to set specificgoals with respect to the reduction of infantmortality, the extent of vaccination of children,the intake of calories per person, the number ofpersons per health-care provider, etc. In many ofthese areas, global benchmarks are of limiteduse, whereas national or other more specificbenchmarks can provide an extremely valuableindication of progress.

    6. Un quinto objetivo es proporcionar una basesobre la cual el propio Estado Parte, as como elComit, puedan evaluar de manera efectiva lamedida en que se han hecho progresos hacia elcumplimiento de las obligaciones contenidas en elPacto. Con tal objeto, puede ser de utilidad paralos Estados precisar los criterios u objetivos enfuncin de los cuales podrn evaluarse losresultados obtenidos en una determinada esfera.Por ejemplo, suele convenirse que es importantefijar metas especficas con respecto a lareduccin de la mortalidad infantil, el alcance dela vacunacin de nios, el consumo de caloraspor persona, el nmero de personas por cadamiembro del personal mdico, etc. En muchas deestas esferas, los criterios globales son de usolimitado, mientras que los criterios nacionales oincluso subnacionales pueden constituir unaindicacin en extremo valiosa de los progresosalcanzados.

    6. Le cinquime objectif est de dgager unebase partir de laquelle chaque tat partie, ainsique le Comit, peut effectivement valuerl'importance des progrs raliss vers l'excutiondes obligations prvues dans le Pacte. Peut-tresera-t-il utile pour cela que les tats dfinissentcertains critres ou certains buts, la lumiredesquels ils apprcieront les rsultats obtenus.Par exemple, il est gnralement admis qu'ilimporte de s'assigner des buts prcis en ce quiconcerne la lutte contre la mortalit infantile, lagnralisation de la vaccination des enfants, laconsommation de calories par personne, lenombre d'individus par membre du personnel desant, etc. Dans beaucoup de ces domaines, lescritres mondiaux sont d'un intrt limit, alorsque des critres nationaux ou plus particularisspeuvent fournir une indication extrmementprcieuse sur les progrs accomplis.

    GEN1 7. In this regard, the Committee wishes to notethat the Covenant attaches particular importanceto the concept of "progressive realization" of therelevant rights and, for that reason, theCommittee urges States parties to include in theirperiodic reports information which shows theprogress over time, with respect to the effectiverealization of the relevant rights. By the sametoken, it is clear that qualitative, as well asquantitative, data are required in order for anadequate assessment of the situation to be made.

    7. En tal sentido, el Comit desea sealar que elPacto atribuye especial importancia al conceptode "realizacin progresiva" de los derechospertinentes y, por tal razn, el Comit insta a losEstados Partes a que incluyan en sus informesdatos que permitan apreciar el progreso logradoen adecuados plazos con respecto a la aplicacinefectiva de los derechos pertinentes. Por lamisma razn, es evidente que se requieren datostanto cualitativos como cuantitativos a fin deevaluar de manera adecuada la situacin.

    7. Le Comit tient noter ce propos que lePacte donne une importance particulire la"ralisation progressive" des droits qui y sontproclams. Aussi invite-t-il instamment les tatsparties faire figurer dans leurs rapports desindications montrant les progrs dans le tempsqu'ils enregistrent vers cette ralisation de cesdroits. Pour la mme raison, et pour permettreune valuation satisfaisante de la situation, il estvident que des indications de caractre qualitatifsont aussi ncessaires, outre les indicationsquantitatives.

    converted by Web2PDFConvert.com

    http://www.web2pdfconvert.com?ref=PDFhttp://www.web2pdfconvert.com?ref=PDF
  • GEN1 8. A sixth objective is to enable the State partyitself to develop a better understanding of theproblems and shortcomings encountered inefforts to realize progressively the full range ofeconomic, social and cultural rights. For thisreason, it is essential that States parties report indetail on the "factors and difficulties" inhibitingsuch realization. This process of identification andrecognition of the relevant difficulties thenprovides the framework within which moreappropriate policies can be devised.

    8. Un sexto objetivo es permitir que el propioEstado Parte comprenda mejor los problemas ylimitaciones que se presenten en sus esfuerzospor alcanzar progresivamente toda la gama dederechos econmicos, sociales y culturales. Poresta razn, es fundamental que los EstadosPartes informen de modo detallado acerca de lascircunstancias y dificultades que inhiben larealizacin de esos derechos. Este proceso deidentificacin y reconocimiento de las dificultadespertinentes proporcionar luego el marco en elcual podrn elaborarse polticas ms apropiadas.

    8. Le sixime objectif est de mettre les tatsparties en mesure de mieux comprendre lesproblmes et les checs rencontrs dans leursefforts pour mettre progressivement en uvretous les droits conomiques, sociaux et culturels.Pour cela, il est indispensable que les tatsparties fassent rapport en dtail sur les facteurs etles difficults qui s'opposent cette mise enuvre effective. C'est en dfinissant et enreconnaissant ces difficults qu'ils pourront tablirle cadre o s'inscrivent de nouvelles politiques,plus efficaces.

    GEN1 9. A seventh objective is to enable theCommittee, and the States parties as a whole, tofacilitate the exchange of information amongStates and to develop a better understanding ofthe common problems faced by States and afuller appreciation of the type of measures whichmight be taken to promote effective realization ofeach of the rights contained in the Covenant. Thispart of the process also enables the Committeeto identify the most appropriate means by whichthe international community might assist States, inaccordance with articles 22 and 23 of theCovenant. In order to underline the importancewhich the Committee attaches to this objective, aseparate general comment on those articles willbe discussed by the Committee at its fourthsession.

    9. Un sptimo objetivo es permitir que elComit, y los Estados Partes en su conjunto,faciliten el intercambio de informacin entreEstados y lleguen a comprender mejor losproblemas comunes a que hacen frente losEstados y a apreciar ms cabalmente el tipo demedidas que pueden adoptarse con objeto depromover la realizacin efectiva de cada uno delos derechos contenidos en el Pacto. Esta partedel proceso permite tambin al Comit precisarlos medios ms adecuados con los cuales lacomunidad internacional puede prestar asistenciaa los Estados, de conformidad con los artculos22 y 23 del Pacto. A fin de destacar laimportancia que el Comit atribuye a esteobjetivo, en su cuarto perodo de sesionesexaminar una observacin general separadasobre estos artculos.

    9. Le septime objectif est d'aider le Comit,ainsi que les tats parties dans leur ensemble, faciliter les changes d'informations entre tats, mieux comprendre les problmes communs cestats et se faire une meilleure ide des mesuresque l'on pourrait prendre en vue de la ralisationeffective de chacun des droits proclams dans lePacte. Le Comit peut aussi, de cette faon,dterminer les moyens par lesquels lacommunaut internationale peut aider les tatsintresss, conformment aux articles 22 et 23du Pacte. En vue de bien montrer l'importancequ'il attache cet objectif, le Comit examinera sa quatrime session une observation gnraleconsacre ces articles.

    GEN1 Notes Notas NotasGEN1 {2} Contained in document E/1990/23. {2} Figura en el documento E/1989/22. {2} Figurant dans le document E/1989/22.

    Fourth session (1990){3} Cuarto perodo de sesiones (1990){3} Quatrime session (1990){3}GEN2 General comment No. 2: Observacin general N 2 Observation gnrale n 2:GEN2 International technical assistance

    measures (art. 22 of the Covenant)Medidas internacionales de asistenciatcnica (artculo 22 del Pacto)

    Mesures internationales d'assistancetechnique (art. 22 du Pacte)

    GEN2 1. Article 22 of the Covenant establishes amechanism by which the Economic and SocialCouncil may bring to the attention of relevantUnited Nations bodies any matters arising out ofreports submitted under the Covenant "whichmay assist such bodies in deciding, each within itsfield of competence, on the advisability ofinternational measures likely to contribute to theeffective progressive implementation of the ...Covenant". While the primary responsibilityunder article 22 is vested in the Council, it isclearly appropriate for the Committee onEconomic, Social and Cultural Rights to play anactive role in advising and assisting the Council inthis regard.

    1. El artculo 22 del Pacto establece unmecanismo para que el Consejo Econmico ySocial pueda sealar a la atencin de los rganoscompetentes de las Naciones Unidas todacuestin surgida de los informes presentados deconformidad con el Pacto "que pueda servir paraque dichas entidades se pronuncien, cada unadentro de su esfera de competencia, sobre laconveniencia de las medidas internacionales quepuedan contribuir a la aplicacin efectiva yprogresiva del... Pacto". Aunque laresponsabilidad primordial en la materia a que serefiere el artculo 22 recae sobre el Consejo, esdel todo procedente que el Comit de DerechosEconmicos, Sociales y Culturales desempeeun papel activo en asesorar y asistir al Consejoen este terreno.

    1. En vertu de l'article 22 du Pacte, il est instituun mcanisme par lequel le Conseil conomiqueet social peut porter l'attention des autresorganes de l'Organisation des Nations Uniescomptents toute question que soulvent lesrapports soumis conformment au Pacte "quipeut aider ces organismes se prononcer,chacun dans sa propre sphre de comptence,sur l'opportunit de mesures internationalespropres contribuer la mise en uvre effectiveet progressive du [...] Pacte". Certes, laresponsabilit vise l'article 22 incombe aupremier chef au Conseil conomique et social,mais l'vidence il appartient au Comit desdroits conomiques, sociaux et culturels de jouerun rle actif dans ce domaine, en conseillant et enassistant le Conseil conomique et social.

    converted by Web2PDFConvert.com

    http://www.web2pdfconvert.com?ref=PDFhttp://www.web2pdfconvert.com?ref=PDF
  • GEN2 2. Recommendations in accordance with article22 may be made to any "organs of the UnitedNations, their subsidiary organs and specializedagencies concerned with furnishing technicalassistance". The Committee considers that thisprovision should be interpreted so as to includevirtually all United Nations organs and agenciesinvolved in any aspect of internationaldevelopment cooperation. It would therefore beappropriate for recommendations in accordancewith article 22 to be addressed, inter alia, to theSecretary-General, subsidiary organs of theCouncil such as the Commission on HumanRights, the Commission on Social Developmentand the Commission on the Status of Women,other bodies such as UNDP, UNICEF andCDP, agencies such as the World Bank andIMF, and any of the other specialized agenciessuch as ILO, FAO, UNESCO and WHO.

    2. Las recomendaciones que caen dentro delmbito del artculo 22 podrn hacerse acualesquiera "rganos de las Naciones Unidas,sus rganos subsidiarios y los organismosespecializados interesados que se ocupen deprestar asistencia tcnica". El Comit consideraque esta disposicin hay que interpretarla en elsentido de que incluye prcticamente todos losrganos de las Naciones Unidas y organismosque intervienen en cualquier aspecto de lacooperacin internacional para el desarrollo. Enconsecuencia, procede que las recomendacionesque se hagan de conformidad con el artculo 22se dirijan, entre otros, al Secretario General, arganos subsidiarios del Consejo tales como laComisin de Derechos Humanos, la Comisinde Desarrollo Social y la Comisin de laCondicin Jurdica y Social de la Mujer, a otrosrganos tan diversos como el PNUD, elUNICEF y el Comit de Planificacin delDesarrollo, a organismos como el BancoMundial y el FMI y a cualquiera de losorganismos especializados restantes tales comola OIT, la FAO, la UNESCO y la OMS.

    2. Les recommandations vises l'article 22peuvent tre faites aux "organes de l'Organisationdes Nations Unies", "leurs organes subsidiaires"et aux "institutions spcialises intresses quis'occupent de fournir une assistance technique".Le Comit estime que cette disposition doit treinterprte de faon inclure quasiment tous lesorganes et institutions de l'ONU qui, d'unemanire ou d'une autre, participent aux activitsde coopration internationale pour ledveloppement. Il conviendrait donc d'adresserles recommandations vises l'article 22notamment au Secrtaire gnral, aux organessubsidiaires du Conseil conomique et socialcomme la Commission des droits de l'homme, laCommission du dveloppement social et laCommission de la condition de la femme, d'autres organes comme le PNUD, l'UNICEF etle Comit de la planification du dveloppement, des institutions comme la Banque mondiale et leFMI, et des institutions spcialises commel'OIT, la FAO, l'UNESCO et l'OMS.

    GEN2 3. Article 22 could lead either torecommendations of a general policy nature or tomore narrowly focused recommendations relatingto a specific situation. In the former context, theprincipal role of the Committee would seem tobe to encourage greater attention to efforts topromote economic, social and cultural rightswithin the framework of internationaldevelopment cooperation activities undertakenby, or with the assistance of, the United Nationsand its agencies. In this regard the Committeenotes that the Commission on Human Rights, inits resolution 1989/13 of 2 March 1989, invitedit "to give consideration to means by which thevarious United Nations agencies working in thefield of development could best integratemeasures designed to promote full respect foreconomic, social and cultural rights in theiractivities".

    3. Al amparo del artculo 22 podran formularserecomendaciones de carcter general orecomendaciones ms especficas relativas a unasituacin concreta. En el primero de estoscontextos, la funcin principal del Comit seraalentar a que se hagan mayores esfuerzos porfomentar los derechos econmicos, sociales yculturales en el marco de las actividades decooperacin internacional para el desarrollorealizadas por las Naciones Unidas y susorganismos o con su asistencia. A este respecto,el Comit seala que la Comisin de DerechosHumanos, en su resolucin 1989/13 de 2 demarzo de 1989, le invit a que "considere laforma en que los diversos organismos de lasNaciones Unidas que operan en la esfera deldesarrollo podran integrar mejor en susactividades las medidas encaminadas a promoverel pleno respeto de los derechos econmicos,sociales y culturales".

    3. L'application de l'article 22 pourrait donnerlieu soit des recommandations portant sur desconsidrations de politique gnrale soit desrecommandations plus prcises concernant unesituation spcifique. Dans le premier cas, le rleprincipal du Comit devrait tre d'engager fairedavantage porter l'effort sur la promotion desdroits conomiques, sociaux et culturels dans lecadre des activits internationales de cooprationen faveur du dveloppement entreprises parl'Organisation des Nations Unies et sesorganismes et institutions ou avec leur aide. cetgard, le Comit note que, par sa rsolution1989/13 du 2 mars 1989, la Commission desdroits de l'homme l'a invit " accorder del'attention aux moyens par lesquels les diversorganismes des Nations Unies s'occupant dedveloppement pourraient le mieux inclure dansleurs activits des mesures destines favoriserle plein respect des droits conomiques, sociauxet culturels".

    converted by Web2PDFConvert.com

    http://www.web2pdfconvert.com?ref=PDFhttp://www.web2pdfconvert.com?ref=PDF
  • GEN2 4. As a preliminary practical matter, theCommittee notes that its own endeavours wouldbe assisted, and the relevant agencies would alsobe better informed, if they were to take a greaterinterest in the work of the Committee. Whilerecognizing that such an interest can bedemonstrated in a variety of ways, theCommittee observes that attendance byrepresentatives of the appropriate UnitedNations bodies at its first four sessions has, withthe notable exceptions of ILO, UNESCO andWHO, been very low. Similarly, pertinentmaterials and written information had beenreceived from only a very limited number ofagencies. The Committee considers that a deeperunderstanding of the relevance of economic,social and cultural rights in the context ofinternational development cooperation activitieswould be considerably facilitated through greaterinteraction between the Committee and theappropriate agencies. At the very least, the dayof general discussion on a specific issue, whichthe Committee undertakes at each of its sessions,provides an ideal context in which a potentiallyproductive exchange of views can beundertaken.

    4. Como una primera cuestin de ordenprctico, el Comit observa que sus propiosesfuerzos se veran facilitados, y los organismospertinentes tambin estaran mejor informados, siestos organismos se interesaran ms por la labordel Comit. Aun reconociendo que ese inters sepuede demostrar de varias maneras, el Comitpone de manifiesto que la presencia derepresentantes de los rganos competentes delas Naciones Unidas en sus cuatro primerosperodos de sesiones ha sido, con lasexcepciones notables de la OIT, la UNESCO yla OMS, muy escasa. Asimismo han sido muypocos los organismos que le han transmitidoinformaciones por escrito y otra documentacinpertinente. El Comit considera que unoscontactos ms estrechos entre el Comit y losorganismos apropiados ayudaranconsiderablemente a entender mucho mejor lapertinencia de los derechos econmicos, socialesy culturales en el contexto de las actividades dela cooperacin internacional para el desarrollo.Cuando menos, el da del debate general sobreuna cuestin concreta, que el Comit lleva acabo en cada uno de sus perodos de sesiones,brinda una oportunidad ideal para que haya uncambio de impresiones que puede ser fructfero.

    4. titre prliminaire, et d'un point de vueconcret, le Comit note que si les diversorganismes et institutions comptentss'intressaient davantage ses travaux, d'unepart, il serait lui-mme aid dans ses efforts etd'autre part les organismes seraient mieuxinforms. Tout en reconnaissant que cet intrtpeut prendre diverses formes, le Comit observequ' l'exception notable de l'OIT, de l'UNESCOet de l'OMS, les organismes des Nations Uniescomptents n'taient gure reprsents sesquatre premires sessions. En outre, le Comitn'a reu des documents et des renseignementscrits que d'un trs petit nombre d'organisations. son avis, une meilleure comprhension del'importance des droits conomiques, sociaux etculturels dans le contexte des activits decoopration internationale en vue dudveloppement serait considrablement facilitesi l'interaction entre le Comit et les organes etorganisations comptents tait renforce. toutle moins, le dbat gnral autour d'une questionspcifique auquel le Comit consacre unejourne chacune de ses sessions est l'occasionidale d'un change de vues potentiellementfructueux.

    GEN2 5. On the broader issues of the promotion ofrespect for human rights in the context ofdevelopment activities, the Committee has so farseen only rather limited evidence of specificefforts by United Nations bodies. It notes withsatisfaction in this regard the initiative takenjointly by the Centre for Human Rights andUNDP in writing to United Nations ResidentRepresentatives and other field-based officials,inviting their "suggestions and advice, in particularwith respect to possible forms of cooperation inongoing projects [identified] as having a humanrights dimension or in new ones in response to aspecific Government's request". The Committeehas also been informed of long-standing effortsundertaken by ILO to link its own human rightsand other international labour standards to itstechnical cooperation activities.

    5. Sobre la cuestin ms amplia de la promocindel respeto de los derechos humanos en elcontexto de las actividades de desarrollo, elComit ha tenido hasta ahora muy pocaspruebas de los esfuerzos concretos hechos porrganos de las Naciones Unidas. A esterespecto observa con satisfaccin la iniciativatomada conjuntamente por el Centro deDerechos Humanos y el PNUD de escribir a losRepresentantes Residentes de las NacionesUnidas y otros funcionarios destacados sobre elterreno para invitarles a que comuniquen, apeticin de cualquier gobierno, sus sugerencias yconsejos, en particular con respecto a lasposibles formas de una cooperacin en losproyectos en curso de ejecucin que sedetermine tienen algn elemento relacionado conlos derechos humanos o en proyectos nuevos.Tambin se ha informado al Comit de losesfuerzos iniciados hace tiempo por la OIT paravincular sus normas en materia de derechoshumanos y otras normas laborales internacionalescon sus actividades de cooperacin tcnica.

    5. propos de la question plus gnrale de lapromotion du respect des droits de l'hommedans le contexte des activits de dveloppement,les actions spcifiques entreprises par desorganes de l'ONU dont le Comit a euconnaissance ce jour restent trs limites. Ilnote avec satisfaction cet gard l'initiativeconjointe du Centre pour les droits de l'hommeet du PNUD qui ont crit aux reprsentantsrsidents des Nations Unies et d'autresfonctionnaires sur le terrain pour les inviter fairepart de leurs suggestions et de leur avis, enparticulier au sujet des modalits possibles d'unecoopration des projets en cours considrscomme touchant aux droits de l'homme ou desprojets nouveaux qui seraient mens lademande expresse d'un gouvernement. LeComit a galement t inform des efforts quel'OIT dploie depuis longtemps pour tenircompte, dans ses activits de cooprationtechnique, des normes en matire de droits del'homme et des normes internationales en matirede travail qu'elle a elle-mme tablies.

    converted by Web2PDFConvert.com

    http://www.web2pdfconvert.com?ref=PDFhttp://www.web2pdfconvert.com?ref=PDF
  • GEN2 6. With respect to such activities, two generalprinciples are important. The first is that the twosets of human rights are indivisible andinterdependent. This means that efforts topromote one set of rights should also take fullaccount of the other. United Nations agenciesinvolved in the promotion of economic, socialand cultural rights should do their utmost toensure that their activities are fully consistent withthe enjoyment of civil and political rights. Innegative terms this means that the internationalagencies should scrupulously avoid involvementin projects which, for example, involve the use offorced labour in contravention of internationalstandards, or promote or reinforce discriminationagainst individuals or groups contrary to theprovisions of the Covenant, or involve large-scale evictions or displacement of personswithout the provision of all appropriateprotection and compensation. In positive terms, itmeans that, wherever possible, the agenciesshould act as advocates of projects andapproaches which contribute not only toeconomic growth or other broadly definedobjectives, but also to enhanced enjoyment ofthe full range of human rights.

    6. Con respecto a esas actividades, sonimportantes dos principios generales. El primeroes que los dos conjuntos de derechos humanosson indivisibles e interdependientes. Enconsecuencia, los esfuerzos por promover unconjunto de derechos deben tambin tenerplenamente en cuenta el otro conjunto. Losorganismos de las Naciones Unidas queparticipan de algn modo en el fomento de losderechos econmicos, sociales y culturalesdeberan procurar por todos los medios posiblesque sus actividades fueran plenamentecompatibles con el disfrute de los derechosciviles y polticos. En trminos negativos estosignifica que los organismos internacionalesdeberan evitar escrupulosamente todaparticipacin en proyectos que, por ejemplo,supongan la utilizacin de trabajo forzoso enviolacin de las normas internacionales, o quefomenten o fortalezcan la discriminacin contraindividuos o grupos contraria a las disposicionesdel Pacto, o que entraen la expulsin odesplazamiento en gran escala de seres humanossin proporcionarles toda la proteccin ycompensacin adecuadas. En trminos positivossignifica que, en lo posible, los organismosdeberan hacerse los defensores de los proyectosy mtodos que contribuyan no slo a realizar elcrecimiento econmico u otros objetivosdefinidos de manera amplia, sino tambin apotenciar el disfrute de todo el abanico dederechos humanos.

    6. Pour ce qui est de ces activits, il importe detenir compte de deux principes gnraux. Toutd'abord, les deux groupes de droits sontindivisibles et interdpendants. Tout effort visant promouvoir l'un doit tenir pleinement comptede l'autre. Les organismes des Nations Unieschargs de la promotion des droits conomiques,sociaux et culturels doivent faire tout leurpossible pour veiller ce que leurs activitssoient pleinement compatibles avec le respectdes droits civils et politiques. Dans un sensngatif, ce principe signifie que les organismesinternationaux doivent viter soigneusementd'appuyer des projets qui supposent, parexemple, le recours au travail forc, en violationdes normes internationales, encouragent ourenforcent la discrimination l'encontred'individus ou de groupes, en violation desdispositions du Pacte, ou entranent desexpulsions ou dplacements massifs, sansmesures appropries de protection etd'indemnisation. Dans un sens positif, il signifieque les organismes doivent, dans toute la mesurepossible, appuyer les projets et les mthodes quicontribuent non seulement la croissanceconomique ou la ralisation d'objectifs pluslarges, mais galement au plein exercice de latotalit des droits de l'homme.

    GEN2 7. The second principle of general relevance isthat development cooperation activities do notautomatically contribute to the promotion ofrespect for economic, social and cultural rights.Many activities undertaken in the name of"development" have subsequently beenrecognized as ill-conceived and evencounterproductive in human rights terms. In orderto reduce the incidence of such problems, thewhole range of issues dealt with in the Covenantshould, wherever possible and appropriate, begiven specific and careful consideration.

    7. El segundo principio de importancia general esque no se puede concluir automticamente quecualquier actividad de cooperacin para eldesarrollo vaya a contribuir a fomentar el respetode los derechos econmicos, sociales yculturales. Muchas actividades iniciadas ennombre del "desarrollo" han sido reconocidasposteriormente como actividades que estabanmal concebidas o que eran inclusocontraproducentes desde el punto de vista de losderechos humanos. Para que se produzcanmenos problemas de este gnero se debera,siempre que se pudiese y fuere procedente,considerar especfica y cuidadosamente toda lagama de cuestiones tratadas en el Pacto.

    7. Le deuxime principe gnral est que lesactivits de coopration pour le dveloppementne contribuent pas automatiquement promouvoir le respect des droits conomiques,sociaux et culturels. Un grand nombre d'activitsentreprises au nom du "dveloppement" se sontrvles par la suite mal conues ou mmenfastes du point de vue des droits de l'homme.Pour que ces problmes se posent moinssouvent, il faudrait, dans la mesure du possible etselon les besoins, examiner en dtail etsoigneusement toute la srie des questions faisantl'objet du Pacte.

    GEN2 8. Despite the importance of seeking to integratehuman rights concerns into developmentactivities, it is true that proposals for suchintegration can too easily remain at a level ofgenerality. Thus, in an effort to encourage theoperationalization of the principle contained inarticle 22 of the Covenant, the Committee wishesto draw attention to the following specificmeasures which merit consideration by therelevant bodies:

    8. A pesar de que es importante tratar deintegrar las cuestiones relativas a los derechoshumanos en las actividades de desarrollo, escierto que las propuestas para poner en prcticaesa integracin pueden quedarse con muchafacilidad en el terreno de las generalidades, loque no sirve de mucho. En consecuencia, y paraalentar a que se ponga en prctica el principioenunciado en el artculo 22 del Pacto, el Comitdesea hacer hincapi en las medidas siguientesque los rganos competentes deberanconsiderar:

    8. Bien qu'il importe de chercher intgrer lesproccupations relatives aux droits de l'hommeaux activits de dveloppement, il reste que lespropositions faites dans ce sens risquent tropsouvent d'en rester au stade des gnralits.C'est pourquoi, afin d'encourager la mise enuvre effective du principe nonc l'article 22du Pacte, le Comit souhaite attirer l'attention surles mesures spcifiques ci-aprs qui mritentd'tre tudies par les organismes intresss:

    converted by Web2PDFConvert.com

    http://www.web2pdfconvert.com?ref=PDFhttp://www.web2pdfconvert.com?ref=PDF
  • GEN2 (a) As a matter of principle, the appropriateUnited Nations organs and agencies shouldspecifically recognize the intimate relationshipwhich should be established betweendevelopment activities and efforts to promoterespect for human rights in general, andeconomic, social and cultural rights in particular.The Committee notes in this regard the failure ofeach of the first three United NationsDevelopment Decade Strategies to recognizethat relationship and urges that the fourth suchstrategy, to be adopted in 1990, should rectifythat omission;

    a) Como cuestin de principio, los rganos yorganismos competentes de las Naciones Unidasdeberan reconocer expresamente la estrecharelacin que debera existir entre las actividadesde desarrollo y los esfuerzos por promover elrespeto de los derechos humanos en general ylos derechos econmicos, sociales y culturales enparticular. El Comit pone de manifiesto a esterespecto que esa relacin no se reconoci enninguna de las tres primeras EstrategiasInternacionales del Desarrollo aprobadas por lasNaciones Unidas, de modo que insta a que en lacuarta estrategia, que se aprobar en 1990, secorrija esa omisin.

    a) Les organismes et institutions concerns desNations Unies devraient avoir pour principe dereconnatre expressment les rapports troits quidoivent tre tablis entre les activits dedveloppement et les efforts visant promouvoirle respect des droits de l'homme en gnral etdes droits conomiques, sociaux et culturels enparticulier. Le Comit note cet gard qu'il n'apas t tenu compte de ces rapports dans lestrois premires Stratgies internationales dudveloppement adoptes par les Nations Unieset demande instamment que cette omission soitrpare dans le cadre de la quatrime stratgie,qui doit tre adopte en 1990;

    GEN2 (b) Consideration should be given by UnitedNations agencies to the proposal, made by theSecretary-General in a report of 1979{4} thata "human rights impact statement" be required tobe prepared in connection with all majordevelopment cooperation activities;

    b) Los organismos de las Naciones Unidasdeberan considerar la propuesta, hecha por elSecretario General en un informe de 1979{4},de que se exigiera la preparacin de lacorrespondiente "exposicin de consecuenciassobre los derechos humanos" en relacin contodas las principales actividades de cooperacinpara el desarrollo.

    b) Les institutions des Nations Unies devraientdonner suite la proposition faite par leSecrtaire gnral dans un rapport de 1979{4}selon laquelle une "tude d'impact sur les droitsde l'homme" devrait tre ralise dans le cadrede toutes les grandes activits de cooprationpour le dveloppement;

    GEN2 (c) The training or briefing given to project andother personnel employed by United Nationsagencies should include a component dealingwith human rights standards and principles;

    c) La capacitacin o las instrucciones que se danal personal de proyectos y dems personalempleados por organismos de las NacionesUnidas deberan incluir la parte relativa a losprincipios y las normas en el campo de losderechos humanos.

    c) La formation ou les runions d'informationgnrale l'intention des agents engags au titrede projets ou d'autres catgories de personnelemploy par les institutions des Nations Uniesdevraient comporter un lment portant sur lesnormes et les principes applicables dans ledomaine des droits de l'homme;

    GEN2 (d) Every effort should be made, at each phaseof a development project, to ensure that therights contained in the Covenants are duly takeninto account. This would apply, for example, inthe initial assessment of the priority needs of aparticular country, in the identification ofparticular projects, in project design, in theimplementation of the project, and in its finalevaluation.

    d) En cada una de las fases de los proyectos dedesarrollo debera hacerse todo lo posible porque se tengan en cuenta los derechosreconocidos en los Pactos. Esto se hara, porejemplo, en la evaluacin inicial de lasnecesidades prioritarias de un determinado pas yen la seleccin, concepcin, ejecucin yevaluacin final de los proyectos.

    d) Il faudrait tout mettre en uvre, chaquetape de l'excution des projets dedveloppement, pour que les droits noncsdans les Pactes soient dment pris en compte,notamment lors de l'valuation initiale des besoinsprioritaires du pays concern, de l'identificationdes projets, de leur conception, de leur excutionet de leur valuation finale.

    converted by Web2PDFConvert.com

    http://www.web2pdfconvert.com?ref=PDFhttp://www.web2pdfconvert.com?ref=PDF
  • GEN2 9. A matter which has been of particular concernto the Committee in the examination of thereports of States parties is the adverse impact ofthe debt burden and of the relevant adjustmentmeasures on the enjoyment of economic, socialand cultural rights in many countries. TheCommittee recognizes that adjustmentprogrammes will often be unavoidable and thatthese will frequently involve a major element ofausterity. Under such circumstances, however,endeavours to protect the most basic economic,social and cultural rights become more, ratherthan less, urgent. States parties to the Covenant,as well as the relevant United Nations agencies,should thus make a particular effort to ensure thatsuch protection is, to the maximum extentpossible, built-in to programmes and policiesdesigned to promote adjustment. Such anapproach, which is sometimes referred to as"adjustment with a human face" or as promoting"the human dimension of development" requiresthat the goal of protecting the rights of the poorand vulnerable should become a basic objectiveof economic adjustment. Similarly, internationalmeasures to deal with the debt crisis should takefull account of the need to protect economic,social and cultural rights through, inter alia,international cooperation. In many situations, thismight point to the need for major debt reliefinitiatives.

    9. Un aspecto que ha preocupadoparticularmente al Comit al examinar losinformes presentados por los Estados Partes hasido el efecto negativo de la carga de la deuda yde las medidas consiguientes de ajuste sobre eldisfrute de los derechos econmicos, sociales yculturales en muchos pases. El Comit reconoceque los programas de ajuste son muchas vecesinevitables y que a menudo suponen un elementoimportante de austeridad. Ahora bien, en talescircunstancias, los esfuerzos por proteger losderechos econmicos, sociales y culturales msfundamentales adquieren una urgencia mayor, nomenor. Los Estados Partes en el Pacto, as comolos organismos pertinentes de las NacionesUnidas, deberan, pues, hacer particularesesfuerzos por incorporar, en todo lo posible, esaproteccin en las polticas econmicas y losprogramas destinados a llevar a cabo el ajuste.Este planteamiento, que a veces recibe elnombre de "ajuste con rostro humano", exige quela meta de la proteccin de los derechos de lospobres y las capas vulnerables de la poblacinllegue a ser un objetivo bsico del ajusteeconmico. De la misma manera, en las medidasinternacionales que se adopten para solucionar lacrisis de la deuda habra que tener plenamente encuenta la necesidad de proteger los derechoseconmicos, sociales y culturales mediante, entreotras cosas, la cooperacin internacional. Enmuchas situaciones esto justificara la necesidadde tomar iniciativas de gran magnitud para aliviarla deuda.

    9. Lorsqu'il a examin les rapports des tatsparties, le Comit s'est proccup en particulierdes incidences nfastes du fardeau de la dette etdes mesures d'ajustement sur l'exercice desdroits conomiques, sociaux et culturels dans ungrand nombre de pays. S'il reconnat que lesprogrammes d'ajustement sont souventinvitables et se traduisent dans la plupart descas par d'importantes mesures d'austrit, il estconvaincu qu'il est alors encore plus urgentd'intensifier les efforts visant protger les droitsconomiques, sociaux et culturels les pluslmentaires. Les tats parties au Pacte, ainsique les institutions comptentes des NationsUnies, devraient donc veiller tout particulirement ce que des mesures de protection soient, danstoute la mesure possible, intgres auxprogrammes et aux politiques destins encourager les ajustements. Une telle dmarche,parfois appele "l'ajustement visage humain"suppose que la protection des couches pauvreset vulnrables de la population devienne unobjectif fondamental de l'ajustement conomique.De mme, les mesures prises au niveauinternational pour faire face la crise de la dettedevraient tenir pleinement compte de la ncessitde protger les droits conomiques, sociaux etculturels, notamment dans le cadre de lacoopration internationale. Dans un grandnombre de cas, d'importantes mesuresd'allgement de la dette pourraient s'avrerncessaires.

    GEN2 10. Finally, the Committee wishes to drawattention to the important opportunity providedto States parties, in accordance with article 22 ofthe Covenant, to identify in their reports anyparticular needs they might have for technicalassistance or development cooperation.

    10. Por ltimo, el Comit quiere poner demanifiesto la oportunidad importante que seofrece a los Estados Partes, de conformidad conel artculo 22 del Pacto, de especificar en susinformes las necesidades concretas de asistenciatcnica o de cooperacin para el desarrollo quepuedan tener.

    10. Enfin, le Comit souhaite appeler l'attentionsur l'excellente occasion qu'ont les tats parties,conformment l'article 22 du Pacte, d'indiquerdans leurs rapports tous besoins particuliers qu'ilspourraient avoir en matire d'assistancetechnique ou de coopration pour ledveloppement.

    GEN2 Notes Notas NotesGEN2 {3} Figura en el documento E/1990/23. {3} Figurant dans le document E/1990/23.GEN2 {4} "The international dimensions of the right to

    development as a human right in relation withother human rights based on internationalcooperation, including the right to peace, takinginto account the requirements of the newinternational economic order and the fundamentalhuman needs" (E/CN.4/1334, para. 314).

    {4} "Las dimensiones internacionales delderecho al desarrollo como derecho humano enrelacin con otros derechos humanos basados enla cooperacin internacional, incluido el derechoa la paz, teniendo en cuenta las exigencias delnuevo orden econmico internacional"(E/CN.4/1334, prr. 314).

    {4} "Les dimensions internationales du droit audveloppement comme droit de l'homme, enrelation avec d'autres droits de l'homme fondssur la coopration internationale, y compris ledroit la paix, et ce, en tenant compte desexigences du nouvel ordre conomiqueinternational et des besoins humainsfondamentaux" (E/CN.4/1334, par. 314).

    Fifth session (1990){5} Quinto perodo de sesiones (1990){5} Cinquime session (1990){5}GEN3 General comment No. 3: Observacin general N 3 Observation gnrale n 3:GEN3 The nature of States parties'

    obligations (art. 2, para. 1, of theCovenant)

    La ndole de las obligaciones de losEstados Partes (prrafo 1 del artculo2 del Pacto)

    La nature des obligations des tatsparties (art. 2, par. 1, du Pacte)

    converted by Web2PDFConvert.com

    http://www.web2pdfconvert.com?ref=PDFhttp://www.web2pdfconvert.com?ref=PDF
  • GEN3 1. Article 2 is of particular importance to a fullunderstanding of the Covenant and must be seenas having a dynamic relationship with all of theother provisions of the Covenant. It describes thenature of the general legal obligations undertakenby States parties to the Covenant. Thoseobligations include both what may be termed(following the work of the International LawCommission) obligations of conduct andobligations of result. While great emphasis hassometimes been placed on the differencebetween the formulations used in this provisionand that contained in the equivalent article 2 ofthe International Covenant on Civil and PoliticalRights, it is not always recognized that there arealso significant similarities. In particular, while theCovenant provides for progressive realizationand acknowledges the constraints due to thelimits of available resources, it also imposesvarious obligations which are of immediate effect.Of these, two are of particular importance inunderstanding the precise nature of States partiesobligations. One of these, which is dealt with in aseparate general comment, and which is to beconsidered by the Committee at its sixth session,is the "undertaking to guarantee" that relevantrights "will be exercised without discrimination...".

    1. El artculo 2 resulta especialmente importantepara tener una comprensin cabal del Pacto ydebe concebirse en una relacin dinmica contodas las dems disposiciones del Pacto. En l sedescribe la ndole de las obligaciones jurdicasgenerales contradas por los Estados Partes en elPacto. Estas obligaciones incluyen tanto lo quecabe denominar (siguiendo la pauta establecidapor la Comisin de Derecho Internacional)obligaciones de comportamiento comoobligaciones de resultado. Aunque algunas vecesse ha hecho gran hincapi en las diferencias entrelas formulaciones empleadas en esta disposiciny las incluidas en el artculo 2 equivalente delPacto Internacional de Derechos Civiles yPolticos, no siempre se reconoce que tambinexisten semejanzas importantes. En particular,aunque el Pacto contempla una realizacinpaulatina y tiene en cuenta las restriccionesderivadas de la limitacin de los recursos conque se cuenta, tambin impone variasobligaciones con efecto inmediato. De stas, dosresultan particularmente importantes paracomprender la ndole exacta de las obligacionescontradas por los Estados Partes. Una de ellas,que se analiza en una observacin general aparte,que ser examinada por el Comit en su sextoperodo de sesiones, consiste en que los Estadosse "comprometen a garantizar" que los derechospertinentes se ejercern "sin discriminacin...".

    1. L'article 2 a une importance particulire pourbien comprendre le Pacte et il faut bien voir qu'ilentretient une relation dynamique avec toutes lesautres dispositions de cet instrument. On y trouveexpose la nature des obligations juridiquesgnrales assumes par les tats parties auPacte. Ces obligations comprennent la fois cequ'on peut appeler (en s'inspirant des travaux dela Commission du droit international) desobligations de comportement et des obligationsde rsultat. L'accent a parfois t mis trsfortement sur la distinction qui existe entre lesformules employes dans le passage en questiondu Pacte international relatif aux droitsconomiques, sociaux et culturels et celle quifigure dans l'article 2 quivalent du Pacteinternational relatif aux droits civils et politiques,mais on ne dit pas toujours qu'il existe aussi surce point d'importantes analogies. En particulier, sile Pacte prvoit effectivement que l'exercice desdroits devra tre assur progressivement etreconnat les contraintes dcoulant du caractrelimit des ressources disponibles, il impose aussidiverses obligations ayant un effet immdiat, dontdeux sont particulirement importantes pourcomprendre la nature prcise des obligations destats parties. Une obligation dont il est questiondans une observation gnrale distincte, que leComit tudiera sa sixime session, est que lestats parties "s'engagent garantir" que les droitsconsidrs "seront exercs sans discrimination".

    GEN3 2. The other is the undertaking in article 2 (1) "totake steps", which in itself, is not qualified orlimited by other considerations. The full meaningof the phrase can also be gauged by noting someof the different language versions. In English theundertaking is "to take steps", in French it is "toact" ("s'engage agir") and in Spanish it is "toadopt measures" ("a adoptar medidas"). Thuswhile the full realization of the relevant rights maybe achieved progressively, steps towards thatgoal must be taken within a reasonably short timeafter the Covenant's entry into force for theStates concerned. Such steps should bedeliberate, concrete and targeted as clearly aspossible towards meeting the obligationsrecognized in the Covenant.

    2. La otra consiste en el compromiso contradoen virtud del prrafo 1 del artculo 2 en el sentidode "adoptar medidas", compromiso que en smismo no queda condicionado ni limitado porninguna otra consideracin. El significado cabalde la oracin puede medirse tambin observandoalgunas de las versiones dadas en los diferentesidiomas. En ingls el compromiso es "to takesteps", en francs es "s'engage agir" ("actuar")y en espaol es "adoptar medidas". As pues, sibien la plena realizacin de los derechospertinentes puede lograrse de manera paulatina,las medidas tendentes a lograr este objetivodeben adoptarse dentro de un plazorazonablemente breve tras la entrada en vigor delPacto para los Estados interesados. Talesmedidas deben ser deliberadas, concretas yorientadas lo ms claramente posible hacia lasatisfaccin de las obligaciones reconocidas en elPacto.

    2. L'autre obligation rside dans le fait que, auxtermes du paragraphe 1 de l'article 2, les tatss'engagent prendre des mesures, obligation qui,en elle-mme, n'est pas nuance ou limite pard'autres considrations. On peut aussi apprciertout le sens de l'expression qui figure dans letexte en considrant certaines de ses versions.Dans le texte anglais, l'obligation est "to takesteps" (prendre des mesures); en franais, lestats s'engagent " agir" et, dans le texteespagnol, "a adoptar medidas" ( adopter desmesures). Ainsi, alors que le plein exercice desdroits considrs peut n'tre assur queprogressivement, les mesures prendre cettefin doivent l'tre dans un dlai raisonnablementbref compter de l'entre en vigueur du Pactepour les tats concerns. Ces mesures doiventavoir un caractre dlibr, concret et viser aussiclairement que possible la ralisation desobligations reconnues dans le Pacte.

    converted by Web2PDFConvert.com

    http://www.web2pdfconvert.com?ref=PDFhttp://www.web2pdfconvert.com?ref=PDF
  • GEN3 3. The means which should be used in order tosatisfy the obligation to take steps are stated inarticle 2 (1) to be "all appropriate means,including particularly the adoption of legislativemeasures". The Committee recognizes that inmany instances legislation is highly desirable andin some cases may even be indispensable. Forexample, it may be difficult to combatdiscrimination effectively in the absence of asound legislative foundation for the necessarymeasures. In fields such as health, the protectionof children and mothers, and education, as wellas in respect of the matters dealt with in articles 6to 9, legislation may also be an indispensableelement for many purposes.

    3. Los medios que deben emplearse para darcumplimiento a la obligacin de adoptar medidasse definen en el prrafo 1 del artculo 2 como"todos los medios apropiados, inclusive enparticular la adopcin de medidas legislativas". ElComit reconoce que en numerosos casos lasmedidas legislativas son muy deseables y enalgunos pueden ser incluso indispensables. Porejemplo, puede resultar difcil luchar con xitocontra la discriminacin si se carece de una baselegislativa slida para las medidas necesarias. Enesferas como la salud, la proteccin de los niosy las madres y la educacin, as como en lo querespecta a las cuestiones que se abordan en losartculos 6 a 9, las medidas legislativas puedenser asimismo un elemento indispensable amuchos efectos.

    3. Les moyens qui doivent tre utiliss poursatisfaire l'obligation d'agir sont, pour citer leparagraphe 1 de l'article 2, "tous les moyensappropris, y compris en particulier l'adoption demesures lgislatives". Le Comit estime que,dans de nombreux cas, le recours la lgislationest hautement souhaitable et que, dans certainscas, il peut mme tre indispensable. Parexemple, il peut tre difficile de lutterefficacement contre la discrimination s'il n'existepas, pour les mesures qui s'imposent, une baselgislative solide. Dans des domaines tels que lasant, la protection des enfants et des mres, etl'ducation, ainsi que dans les domaines dont ilest question dans les articles 6 9, la lgislationpeut aussi tre un lment indispensable pournombre d'objectifs viss.

    GEN3 4. The Committee notes that States parties havegenerally been conscientious in detailing at leastsome of the legislative measures that they havetaken in this regard. It wishes to emphasize,however, that the adoption of legislativemeasures, as specifically foreseen by theCovenant, is by no means exhaustive of theobligations of States parties. Rather, the phrase"by all appropriate means" must be given its fulland natural meaning. While each State party mustdecide for itself which means are the mostappropriate under the circumstances with respectto each of the rights, the "appropriateness" of themeans chosen will not always be self-evident. Itis therefore desirable that States parties' reportsshould indicate not only the measures that havebeen taken but also the basis on which they areconsidered to be the most "appropriate" underthe circumstances. However, the ultimatedetermination as to whether all appropriatemeasures have been taken remains one for theCommittee to make.

    4. El Comit toma nota de que los EstadosPartes se han mostrado en general concienzudosa la hora de detallar al menos algunas de lasmedidas legislativas que han adoptado a esterespecto. No obstante, desea subrayar que laadopcin de medidas legislativas, como se prevconcretamente en el Pacto, no agota por smisma las obligaciones de los Estados Partes. Alcontrario, se debe dar a la frase "por todos losmedios apropiados" su significado pleno ynatural. Si bien cada Estado Parte debe decidirpor s mismo qu medios son los ms apropiadosde acuerdo con las circunstancias y en relacincon cada uno de los derechos contemplados, la"propiedad" de los medios elegidos no siempreresultar evidente. Por consiguiente, convieneque los Estados Partes indiquen en sus informesno slo las medidas que han adoptado sinotambin en qu se basan para considerar talesmedidas como las ms "apropiadas" a la vista delas circunstancias. No obstante, corresponde alComit determinar en definitiva si se hanadoptado o no todas las medidas apropiadas.

    4. Le Comit note qu'en gnral les tats partiesexposent, consciencieusement et de maniredtaille tout au moins, certaines des mesureslgislatives qu'ils ont prises cet gard. Il tient souligner toutefois que l'adoption de mesureslgislatives, qui est expressment prvue par lePacte, n'puise nullement les obligations destats parties. Au contraire, il faut donner l'expression "par tous les moyens appropris"tout le sens qu'elle a naturellement. Certes,chaque tat partie doit dcider pour lui-mmedes moyens qui sont le plus appropris, vu lescirconstances en ce qui concerne chacun desdroits, mais le caractre "appropri" des moyenschoisis n'est pas toujours vident. Il est doncsouhaitable que les rapports des tats partiesindiquent non seulement quelles sont les mesuresqui ont t prises mais aussi les raisons pourlesquelles elles sont juges le plus "appropries"compte tenu des circonstances. Toutefois, c'estle Comit qui, en fin de compte, doit dterminersi toutes les mesures appropries ont t prises.

    converted by Web2PDFConvert.com

    http://www.web2pdfconvert.com?ref=PDFhttp://www.web2pdfconvert.com?ref=PDF
  • GEN3 5. Among the measures which might beconsidered appropriate, in addition to legislation,is the provision of judicial remedies with respectto rights which may, in accordance with thenational legal system, be considered justiciable.The Committee notes, for example, that theenjoyment of the rights recognized, withoutdiscrimination, will often be appropriatelypromoted, in part, through the provision ofjudicial or other effective remedies. Indeed, thoseStates parties which are also parties to theInternational Covenant on Civil and PoliticalRights are already obligated (by virtue of articles2 (paras. 1 and 3), 3 and 26) of that Covenant toensure that any person whose rights or freedoms(including the right to equality and non-discrimination) recognized in that Covenant areviolated, "shall have an effective remedy" (art. 2(3) (a)). In addition, there are a number of otherprovisions in the International Covenant onEconomic, Social and Cultural Rights, includingarticles 3, 7 (a) (i), 8, 10 (3), 13 (2) (a), (3) and(4) and 15 (3) which would seem to be capableof immediate application by judicial and otherorgans in many national legal systems. Anysuggestion that the provisions indicated areinherently non-self-executing would seem to bedifficult to sustain.

    5. Entre las medidas que cabra considerarapropiadas, adems de las legislativas, est la deofrecer recursos judiciales en lo que respecta aderechos que, de acuerdo con el sistema jurdiconacional, puedan considerarse justiciables. ElComit observa, por ejemplo, que el disfrute delos derechos reconocidos, sin discriminacin, sefomentar a menudo de manera apropiada, enparte mediante la provisin de recursos judicialesy otros recursos efectivos. De hecho, losEstados Partes que son asimismo Partes en elPacto Internacional de Derechos Civiles yPolticos estn ya obligados (en virtud de losartculos 2 (prrs. 1 y 3), 3 y 26 de este Pacto) agarantizar que toda persona cuyos derechos olibertades (inclusive el derecho a la igualdad y ala no discriminacin) reconocidos en el presentePacto hayan sido violados, "podr interponer unrecurso efectivo" (apartado a) del prrafo 3 delartculo 2). Adems, existen en el PactoInternacional de Derechos Econmicos, Socialesy Culturales varias otras disposiciones, entre ellaslas de los artculos 3, 7 (inciso i) del apartadoa)), 8, 10 (prr. 3), 13 (apartado a) del prrafo2 y prrafos 3 y 4) y 15 (prr. 3), que cabraconsiderar de aplicacin inmediata por parte delos rganos judiciales y de otra ndole ennumerosos sistemas legales nacionales. Pareceradifcilmente sostenible sugerir que lasdisposiciones indicadas son intrnsecamente noautoejecutables.

    5. Parmi les mesures qui pourraient treconsidres comme appropries figurent, outreles mesures lgislatives, celles qui prvoient desrecours judiciaires au sujet de droits qui, selon lesystme juridique national, sont considrscomme pouvant tre invoqus devant lestribunaux. Le Comit note, par exemple, que lajouissance des droits reconnus, sansdiscrimination, est souvent ralise de manireapproprie, en partie grce au fait qu'il existe desrecours judiciaires ou d'autres recours utiles. Enfait, les tats parties qui sont galement partiesau Pacte international relatif aux droits civils etpolitiques sont dj tenus (en vertu desparagraphes 1 et 3 de l'article 2 et des articles 3et 26 du Pacte) de garantir que toute personnedont les droits et liberts (y compris le droit l'galit et la non-discrimination) sont reconnusdans cet instrument auront t viols "disposerad'un recours utile" (art. 2, par. 3, al. a). En outre,il y a dans le Pacte international relatif aux droitsconomiques, sociaux et culturels un certainnombre d'autres dispositions, y compris cellesdes articles 3, 7 (al. a, i)), 8, 10 (par. 3), 13(par. 2, al. a, et par. 3 et 4) et 15 (par. 3) qui,semble-t-il, sont susceptibles d'treimmdiatement appliques par des organes decaractre judiciaire et autre dans le cadre denombreux systmes juridiques nationaux. Il seraitdifficile de suggrer que les dispositions indiquesne sont pas, tant donn leur nature, applicablesen elles-mmes et par elles-mmes.

    GEN3 6. Where specific policies aimed directly at therealization of the rights recognized in theCovenant have been adopted in legislative form,the Committee would wish to be informed, interalia, as to whether such laws create any right ofaction on behalf of individuals or groups who feelthat their rights are not being fully realized. Incases where constitutional recognition has beenaccorded to specific economic, social andcultural rights, or where the provisions of theCovenant have been incorporated directly intonational law, the Committee would wish toreceive information as to the extent to whichthese rights are considered to be justiciable (i.e.able to be invoked before the courts). TheCommittee would also wish to receive specificinformation as to any instances in which existingconstitutional provisions relating to economic,social and cultural rights have been weakened orsignificantly changed.

    6. En los casos en que la adopcin de polticasconcretas encaminadas directamente a hacerefectivos los derechos reconocidos en el Pactoha tomado forma de disposiciones legislativas, elComit deseara ser informado, entre otrascosas, de si tales leyes establecen algn derechode actuacin en nombre de las personas ogrupos que consideren que sus derechos no seestn respetando plenamente en la prctica. Enlos casos en que se ha dado el reconocimientoconstitucional de derechos econmicos, socialesy culturales concretos, o en los que lasdisposiciones del Pacto se han incorporadodirectamente a las leyes nacionales, el Comitdeseara que se le informase hasta qu puntotales derechos se consideran justiciables (esdecir, que pueden ser invocados ante lostribunales). El Comit deseara recibirinformacin concreta sobre todo caso en que lasdisposiciones constitucionales vigentes enrelacin con los derechos econmicos, sociales yculturales hayan perdido fuerza o hayan sidomodificadas considerablemente.

    6. Dans les cas o des mesures expresses visantdirectement assurer l'exercice des droitsreconnus dans le Pacte ont t adoptes sousforme lgislative, le Comit souhaitera qu'on luifasse savoir, notamment, si les lois en questioncrent ou non, pour les individus ou les groupesqui estiment que leurs droits ne sont paspleinement respects, le droit d'intenter uneaction. Dans les cas o des droits conomiques,sociaux ou culturels spcifiques sont reconnuspar la constitution, ou lorsque les dispositions duPacte ont t incorpores directement la loinationale, le Comit souhaitera qu'on lui disedans quelle mesure ces droits sont considrscomme pouvant tre invoqus devant lestribunaux. Il souhaitera aussi avoir desrenseignements prcis sur tout cas o la teneurdes dispositions de la constitution relatives auxdroits conomiques, sociaux et culturels aura tdulcore ou sensiblement modifie.

    GEN3 7. Other measures which may also be considered"appropriate" for the purposes of article 2 (1)include, but are not limited to, administrative,financial, educational and social measures.

    7. Otras medidas que tambin cabe considerar"apropiadas" a los fines del prrafo 1 del artculo2 incluyen, pero no agotan, las de carcteradministrativo, financiero, educacional y social.

    7. Les autres mesures qui peuvent treconsidres comme "appropries" aux fins duparagraphe 1 de l'article 2 comprennent, maisnon pas exclusivement, les mesuresadministratives, financires, ducatives etsociales.

    converted by Web2PDFConvert.com

    http://www.web2pdfconvert.com?ref=PDFhttp://www.web2pdfconvert.com?ref=PDF
  • GEN3 8. The Committee notes that the undertaking "totake steps ... by all appropriate means includingparticularly the adoption of legislative measures"neither requires nor precludes any particular formof government or economic system being used asthe vehicle for the steps in question, providedonly that it is democratic and that all human rightsare thereby respected. Thus, in terms of politicaland economic systems the Covenant is neutraland its principles cannot accurately be describedas being predicated exclusively upon the needfor, or the desirability of a socialist or a capitalistsystem, or a mixed, centrally planned, or laissez-faire economy, or upon any other particularapproach. In this regard, the Committee reaffirmsthat the rights recognized in the Covenant aresusceptible of realization within the context of awide variety of economic and political systems,provided only that the interdependence andindivisibility of the two sets of human rights, asaffirmed inter alia in the preamble to theCovenant, is recognized and reflected in thesystem in question. The Committee also notes therelevance in this regard of other human rights andin particular the right to development.

    8. El Comit observa que el compromiso de"adoptar medidas... por todos los mediosapropiados, inclusive en particular la adopcinde medidas legislativas" ni exige ni excluye quecualquier tipo especfico de gobierno o desistema econmico pueda ser utilizado comovehculo para la adopcin de las medidas de quese trata, con la nica salvedad de que todos losderechos humanos se respeten en consecuencia.As pues, en lo que respecta a sistemas polticosy econmicos el Pacto es neutral y no cabedescribir lealmente sus principios como basadosexclusivamente en la necesidad o convenienciade un sistema socialista o capitalista, o de unaeconoma mixta, de planificacin centralizada obasada en el laisser-faire, o en ningn otro tipode planteamiento especfico. A este respecto, elComit reafirma que los derechos reconocidosen el Pacto pueden hacerse efectivos en elcontexto de una amplia variedad de sistemaseconmicos y polticos, a condicin nicamentede que la interdependencia e indivisibilidad de losdos conjuntos de derechos humanos, como seafirma entre otros lugares en el prembulo delPacto, se reconozcan y queden reflejados en elsistema de que se trata. El Comit tambinseala la pertinencia a este respecto de otrosderechos humanos, en particular el derecho aldesarrollo.

    8. Le Comit note que la disposition selonlaquelle les tats parties s'engagent " agir [...]par tous les moyens appropris, y compris enparticulier l'adoption de mesures lgislatives"n'exige ni n'empche qu'une forme particulire degouvernement ou de systme conomique servede vhicule aux mesures en question, la seulecondition qu'elle soit dmocratique et que tousles droits de l'homme soient respects. Ainsi, dupoint de vue des systmes politiques ouconomiques, le Pacte est neutre et l'on nesaurait valablement dire que ses principesreposent exclusivement sur la ncessit ou surl'opportunit d'un systme socialiste oucapitaliste, d'une conomie mixte, planifie oulibrale, ou d'une quelque autre conception. cet gard, le Comit raffirme que l'exercice desdroits reconnus dans le Pacte est susceptibled'tre assur dans le cadre de systmesconomiques ou politiques trs divers, la seulecondition que l'interdpendance et le caractreindivisible des deux sries de droits de l'homme,affirms notamment dans le prambule du Pacte,soient reconnus et reflts dans le systme enquestion. Il constate par ailleurs que d'autresdroits de l'homme, en particulier le d