8
By BARBARA MACH CORRESPONDENT Southinton resdient Edward Zinowko recently received the honor of displaying his new work at the New Britain Museum of American Art. His work entitled “Samurai” stands more than 2 feet tall with its intricate design. This par- ticular carving took Zinowko close to half a year to complete. The artist explains that each piece of armor was hand crafted with sewn on patterns. When you look closely, you can see the precision in the stitching, which is why his work gained the respect and attention from curators at the New Britain museum. Zinowko reminisces of the time when his father came back from Syria in 1945 and the amount of time his father dedicated to woodwork. His father was well known for carving small match boxes with eagles engraved in them, a cross with Jesus Christ and a Virgin Mary holding a rosary. Needless to say, the natural tal- ent was passed on to Edward because, even though he never studied wood carving in school, the skill came naturally and instinctively. Zinowko emigrated from Poland to New York in 1989. Prior to his move, he lived in France, which he said he found particu- larly influential to his passion. Every other Sunday in Paris, he would walk down to The Louvre after church, not only because he loved to admire art but “because if was free and there was little to do on a Sunday”, he laughs. Aside from France, Zinowko traveled to Thailand, Cambodia, Egypt, Georgia, Peru and Jordan to name a few. He said each coun- try inspired him in various ways. Interestingly enough, Zinowko said that no mat- ter how many countries he has visited and muse- ums he has toured, his favorite muse- um of all times is the Metropolitan Museum of Art in New York. “The MET is so well organized and has such a vast collection of art work, it fasci- nated me each and every single time I visit,” Zinowko said. “No other museum I’ve vis- ited made such an impression on me.” His daughter, Kinga, an ele- mentary school art teacher, isn’t surprised that her father has been so occupied with wood carving. She recalls that their home in Poland contained furniture made by her father and that it was always creative. “All of our furniture was made by dad and so I’m not at all sur- prised that he is now spending more time on wood crafting and is getting recognized for it,” Kinga said. “Store furniture seemed boring to him so he crafted his own. It was fun and original. As kids, dad BARBARA MACH KORESOPNDENT SOUTHINGTON Edward Zinowko, mieszkaniec Southington, otrzymał nie- dawno zaszczyt pokazu swojej ostatniej pracy w Muzeum Sztuki Amrykańskiej w New Britain. Jak widać na zdjęciu, „Samuraj” ma ponad 60 cm i bardzo skomplikowaną, zawiłą konstrukcję. Ta szczególna rzeźba zajęła Edwardowi blisko pół roku. Artysta wyjaśnia, że każdą część zbroi wykonał ręcznie z nałożonymi wzorami. Kiedy przyjrzeć się bliżej, widać precyzję i cięcia, które są głównym pow- odem zdobycia uznania Museum of American Art. Edward wspomina czasy, gdy jego ojciec wrócił z Syrii w 1945 roku, kiedy swój czas poświęcał pracy z drewnem. Jego ojciec był znany z rzeźbienia małych pudełek do zapałek z wyryty- mi na nich orłami, krzyżami z Jezusem Chrystusem i Matki Boskiej trzymającej różaniec. Nie trzeba dodawać, że natu- ralny talent został przekazany Edwardowi, bo choć nigdy nie studiował rzemiosła w drewnie, umiejętności przyszły naturalnie i instynktownie. Edward wyemigrował z Polski do Nowego Jorku w 1989 roku. Zanim przybył do USA, mieszkał we Francji, która szczególnie wpłynęła na jego pasję. Co drugą niedzielę po nabożeństwie, Edward szedł do paryskiego Luwru, nie tylko dlatego, że lubił podziwiać sztukę, ale także: – Ponieważ było to za darmo i w niedzielę i tak nie było co robić – śmieje się. Oprócz Francji, w jego młodych latach, Edward podróżował do Tajlandii, Kambodży, Egiptu, Gruzji, Peru i Jordanii, żeby wymienić tylko kilka. Każdy kraj inspirował go na różne sposoby. Co ciekawe, Edward mówi, że nie ważne jak wiele krajów i muzeów odwiedził, jego ulu- bionym muzeum cały czas jest Metropolitan Museum of Art w Nowym Jorku. – MET jest tak dobrze zorga- nizowana i ma tak bogaty zbiór dzieł sztuki, że fascynowało mnie to za każdym razem, kiedy tam byłem. Żadne inne muzeum nie zrobiło na mnie takiego wrażenia – powiedział Edward. Córka Edwarda, Kinga, nauc- zycielka wychowania plastycznego w szkole podstawowej, nie jest zaskoczona, że jej ojciec jest tak zajęty rzeźbieniem w drewnie. Wspomina, że ich dom w Polsce wypełniony był meblami wyko- nanymi przez ojca, który zawsze był bardzo pomysłowy. Wszystkie nasze meble wykonał tata i wcale nie jest- em zaskoczona, że teraz spędza więcej czasu na pracy z drewnem, za co zbiera uznanie. Meble ze sklepu wydawały mu się nudne, więc spreparował własne. Było to zabawne i oryginalne – mówi Kinga. – W dziciństwie tata co tydzień zabierał nas na wędrówki. Ale jak tylko zauważył powalone POLSKA I ANGIELSKA EDYCJA, Muzeum sztuki w NB wystawia rzeźbę Polaka Polish American artist exhibits in New Britain “I become very attached to each work of art and have particular feelings about each piece.” EDWARD ZINOWKO ARTIST

New Britain Herald - Polish Edition 11-23-11

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Local Polish news from New Brtain, CT

Citation preview

By BARBARA MACHCORRESPONDENT

Southinton resdient EdwardZinowko recently received thehonor of displaying his new workat the New Britain Museum ofAmerican Art.

His work entitled “Samurai”stands more than 2 feet tallwith its intricatedesign. This par-ticular carvingtook Zinowkoclose to half ayear to complete.

The artistexplains that eachpiece of armorwas hand craftedwith sewn onpatterns. Whenyou look closely,you can see theprecision in thestitching, whichis why his workgained the respectand attentionfrom curators atthe New Britain museum.

Zinowko reminisces of the timewhen his father came back fromSyria in 1945 and the amountof time his father dedicated towoodwork.

His father was well known forcarving small match boxes witheagles engraved in them, a crosswith Jesus Christ and a VirginMary holding a rosary.

Needless to say, the natural tal-ent was passed on to Edwardbecause, even though he neverstudied wood carving in school,the skill came naturally andinstinctively.

Zinowko emigrated fromPoland to New York in 1989. Priorto his move, he lived in France,which he said he found particu-larly influential to his passion.

Every other Sunday in Paris, hewould walk down to The Louvreafter church, not only because heloved to admire art but “because ifwas free and there was little to doon a Sunday”, he laughs.

Aside from France, Zinowkotraveled to Thailand, Cambodia,Egypt, Georgia, Peru and Jordanto name a few. He said each coun-

try inspired him invarious ways.

In te re s t ing l yenough, Zinowkosaid that no mat-ter how manycountries he hasvisited and muse-ums he has toured,his favorite muse-um of all times isthe MetropolitanMuseum of Art inNew York.

“The MET isso well organizedand has such avast collection ofart work, it fasci-nated me each and

every single time I visit,” Zinowkosaid. “No other museum I’ve vis-ited made such an impression onme.”

His daughter, Kinga, an ele-mentary school art teacher, isn’tsurprised that her father has beenso occupied with wood carving.

She recalls that their home inPoland contained furniture madeby her father and that it wasalways creative.

“All of our furniture was madeby dad and so I’m not at all sur-prised that he is now spendingmore time on wood crafting andis getting recognized for it,”Kingasaid.

“Store furniture seemed boringto him so he crafted his own. Itwas fun and original. As kids, dad

BARBARA MACHKORESOPNDENT

SOUTHINGTON —Edward Zinowko, mieszkaniecSouthington, otrzymał nie-dawno zaszczyt pokazu swojejostatniej pracy w MuzeumSztuki Amrykańskiej w NewBritain. Jak widać na zdjęciu,„Samuraj” ma ponad 60 cm ibardzo skomplikowaną, zawiłąkonstrukcję.Ta szczególna rzeźbazajęła Edwardowi blisko półroku. Artysta wyjaśnia, że każdączęść zbroi wykonał ręcznie znałożonymi wzorami. Kiedyprzyjrzeć się bliżej, widać precyzjęi cięcia, które są głównym pow-odem zdobycia uznania Museumof American Art.

Edward wspomina czasy, gdyjego ojciec wrócił z Syrii w 1945roku, kiedy swój czas poświęcałpracy z drewnem. Jego ojciecbył znany z rzeźbienia małychpudełek do zapałek z wyryty-mi na nich orłami, krzyżami zJezusem Chrystusem i MatkiBoskiej trzymającej różaniec.Nie trzeba dodawać, że natu-ralny talent został przekazanyEdwardowi, bo choć nigdy niestudiował rzemiosła w drewnie,umiejętności przyszły naturalnie iinstynktownie.

Edward wyemigrował z Polskido Nowego Jorku w 1989 roku.Zanim przybył do USA, mieszkałwe Francji, która szczególniewpłynęła na jego pasję. Co drugą

niedzielę po nabożeństwie,Edward szedł do paryskiegoLuwru, nie tylko dlatego, że lubiłpodziwiać sztukę, ale także:

– Ponieważ było to za darmo iw niedzielę i tak nie było co robić– śmieje się.

Oprócz Francji, w jego młodychlatach, Edward podróżował doTajlandii, Kambodży, Egiptu,Gruzji, Peru i Jordanii, żeby

wymienić tylko kilka. Każdy krajinspirował go na różne sposoby.

Co ciekawe, Edward mówi,że nie ważne jak wiele krajówi muzeów odwiedził, jego ulu-bionym muzeum cały czas jestMetropolitan Museum of Art wNowym Jorku.

– MET jest tak dobrze zorga-nizowana i ma tak bogaty zbiórdzieł sztuki, że fascynowało mnieto za każdym razem, kiedy tambyłem. Żadne inne muzeum niezrobiło na mnie takiego wrażenia– powiedział Edward.

Córka Edwarda, Kinga, nauc-zycielka wychowania plastycznegow szkole podstawowej, nie jest

zaskoczona, że jej ojciec jest takzajęty rzeźbieniem w drewnie.Wspomina, że ich dom w Polscewypełniony był meblami wyko-nanymi przez ojca, który zawszebył bardzo pomysłowy.

– Wszystkie nasze meblewykonał tata i wcale nie jest-em zaskoczona, że teraz spędzawięcej czasu na pracy z drewnem,za co zbiera uznanie. Meble zesklepu wydawały mu się nudne,więc spreparował własne. Byłoto zabawne i oryginalne – mówiKinga. – W dziciństwie tata cotydzień zabierał nas na wędrówki.

Ale jak tylko zauważył powalone

POLSKA I ANGIELSKA EDYCJA,

MuzeumsztukiwNBwystawia rzeźbęPolakaPolishAmerican artist exhibits inNewBritain

“I becomevery attachedto eachwork of artand haveparticularfeelings abouteach piece.”EDWARD ZINOWKOARTIST

WYSTAWA, FESTIWAL SZOPEK,ZABAWA DLA DZIECI...

ART EXHIBITS, SZOPKAFESTIVAL, CHRISTMAS PARTYFOR KIDS…

ish

Czytaj Heralda popolsku

w każdą środę.

0046

91

Centrum Okulistyczne Grove HillThe Eye Center of Grove Hill

Alan L. Stern, M.D.Chirurgia RogówkiKatarakty & Chirurgia Przedniej Części OkaLaserowa Korekcja Wzroku

Patricia A. McDonald, M.D.Chirurgia RogówkiKatarakty & Chirurgia Przedniej Części Oka

Edward P. Fitzpatrick, M.D.Choroby & Chirurgia Siatkówki & Ciała SzklistegoRetinopatia CukrzycowaZwyrodnienie Żółtej Plamki(Tylko gabinet w New Britain)

Martin C. Seremet, M.D.Katarakty & Chirurgia Przedniej Części OkaLeczenie Jaskry & Chirurgia

Sarit M. Patel, M.D.Plasyczna & Rekonstrukcyjna Chirurgia Oka(Tylko gabinet w New Britain)

Do zabiegów i rutynowych wizyt okulistycznych, do operacji w chorobach oczu.Akceptowana Większość Ubezpieczeń Zdrowotych. Akceptowane Zlecenia “Medicare”.

Mówimy po polsku.By umówić się na wizytę w jednej z naszych dwóch lokalizacji:

One Lake Street,Building CNew Britain, CT 06052860-826-4460

55 Meriden AvenueSuite 1GSouthington, CT 06489860-621-3723

Prosimy dzwonić podnumer

1-800-889-6008

FEDERATIONHOMESWTrosce o Życie Samodzielne

Przyjmuje zapisy na listę oczekujących nanasze 2 pokojowe mieszkania.

By ubiegać się, wnioskodawcy muszą byćniepełnosprawni

i być w wieku minimum 62 lat.Obowiązują restrykcje związane z dochodami.

Po podanie prosimy o kontaktFEDERATIONHOMES

tel. 860-243-1603 lub 860-243-2535.156Wintonbury Ave., Bloom eld

018289

By ROBERT STORACESTAFF WRITER

NEW BRITAIN - Whilemany nine-year old children keepbusy by going on Facebook and— sometimes getting in trouble— Beata Rozio is happy that herdaughter has another hobby.Olivia Rozio, a Newington

resident, is one of more than 40children enrolled in the Rythm(CQ)School of BallroomDancingon Broad Street. Olivia is learn-ing Samba, a form of ballroomdancing.“My daughter just loves it. The

instructor is unbelievable,” saidBeata Rozio. “She’s been goingfor two years and looks forward toevery session.”“This is something she can use

for the rest of her life,”her mothersaid, adding, “Today, kids just siton the computer and watch tele-vision. One day, she’ll thank me.”Matt Dabrowski opened the

1,000 square-foot dance studio at281 Broad St. six years ago.Whatonce was a vacant building foryears, Dabrowski built one of thefew dance studios in the regionthat caters to young children.“I did ballroom dancing since I

was 10 years old,” said Dabrowski,who speaks fluent Polish as 85percent of his clients are of Polishdescent. “When I moved fromNew York City, there were notenough programs for kids.”Whilethe Rythm offers Zumba, hiphop and other musical varieties,ballroom dancing is the studio’sspecialty.

“There are no ballroom studiosin the Central Connecticut areathat cater to kids (ages six andup) and that are affordable,“ saidDabrowski, 27. He noted thatadults also take part in the ball-room dancing program.A lot of franchise studios offer

one-on-one training with chil-dren, but that does not allow forsocial interaction, according toChinue (CQ) Govan, the facility’sdance instructor.“That is not a good way to

socialize and to be with otherkids,” Govan said. “With us, theycan be in a group environmentand have fun with friends. Theycan meet their peers and still getwonderful dance techniques.”Children will often wear clothes

appropriate for ballroom dancing.They also learn good manners,Govan said.Most ballroom dancing classes

cost $13, lasting about 55 min-utes. Private lessons are $45 for45 minutes.Noting he is in the heart of

Little Poland, Dabrowski said it’s

important to give back to thecommunity.His business had a Halloween

party for neighborhood children— prior to the storm. He has alsoreached out to the Pope John PaulII Polish Language School. Hehas rented out Rythm for semi-nars and school functions. Thefacility is also available for rentals.

Rob Heyl | Staff

ROBERT STORACEREDAKTOR NEW BRITAIN HERALD

NEW BRITAIN - Podczasgdy wielu dziewięciolatkówspędza czas na Facebooku, przezco czasami popada w kłopoty,Beata Rozio jest szczęśliwa, że jejcórka ma inne hobby.Olivia Rozio, mieszkanka

Newington, jest jedną z ponad 40dzieci uczestniczących w zajęciachSzkoły Tańca TowarzyskiegoRytm przy Broad Street. Oliviauczy się Samby.– Instruktorka jest niesamowita.

Oliva już dwa lata tutaj przy-chodzi i nie może się doczekaćnastępnej sesji. To jest coś, comoże się jej kiedyś przydać –powiedziała Beata Rozio, dodając– Dziś, dzieci siedzą przy kom-puterze. Pewnego dnia, Oliviabędzie mi dziękować.Matt Dąbrowski otworzył

studio tańca 6 lat temu. Mapowierzchnię 93 m2 i mieści sięprzy 281 Broad St. Tam, gdzieprzez lata stał pusty budynek,Dąbrowski stworzył jeden z niew-ielu studiów tańca w regionie,przeznaczonych dla małych dzie-ci.– Zajmowałem się tańcem

towarzyskim od 10 roku życia– powiedział Dąbrowski, którybiegle mówi po polsku tak, jak85 procent jego klientów jestpolskiego pochodzenia. – Kiedyprzeniosłem się z Nowego Jorku,nie było tu wystarczającej ofertydla dzieci. Podczas gdy Rythmoferuje zumbę, hip hop i innemuzyczne gatunki, specjalnością

studia jest taniec towarzyski.– Nie ma w obszarze central-

nego CT studia sali balowej, którebyłoby dla dzieci (w wieku odlat sześciu w górę) i studia, którebyłoby niedrogie – powiedziałDąbrowski, 27 i dodał, że doroślirównież mogą brać udział w pro-gramach tańca towarzyskiego.Wiele sieciowych studiów

tanecznych oferuje szkolenia dladzieci jeden na jednego, ale zgod-nie z Chinue Govan, instruktorkątańca, nie ma tam miejsca nainterakcje towarzyskie pomiędzyrówieśnikami.– To nie jest dobry sposób

bycia z innymi dziećmi –powiedziała Govan. – Z namimogą być w środowisku grupy iw formie zabawy. Mogą spotykaćrówieśników i wciąż wspan-iale przyswajać techniki tańca.Ponadto dzieci uczą się takżedobrych manier.

– To tworzy pozytywny wiz-erunek – powiedział Dąbrowski.– Dzieci uczą się szacunku wobecsiebie.Większość zajęć tańca

towarzyskiego kosztuje $13 i trwaokoło 55 minut. Prywatne lekcjeto $45 za 45 minut.Mając świadomość, że jego stu-

dio znajduje się w sercu MałejPolski, Dąbrowski powiedział,że ważne jest, aby robić coś dlawspółmieszkańców.Przed pamiętnym sztormem

jego firma urządziła zabawęHalloweenową dla dzieci zsąsiedztwa, nawiązała też kontaktze Szkołą im. Papieża Jana PawłaII.

Najlepszanauka jestw czasie zabawyLearningwhile having fun

Jeden numer. Setki wspaniałych lekarzy1-800-321-6244.Znalezienie świetnego lekarza jest tak łatwe, jak jeden telefon do naszego szpitala, The Hospital of CentralConnecticut, na linię “Szukam Doktora”. Pomożemy znaleźć dla Ciebie i Twojej rodziny czy to specjalistę, czykogoś prowadzącego praktykę ogólną. Szukaj Doktora również na naszej stronie internetowej pod adresem:www.thocc.org. Listę lekarzy mówiących po polsku uzyskasz pod numerem telefonu: 1-800-321-6244

Zostań naszym fanem na Facebook! www.facebook.com/hospofcentralct

drzewo z korzeniami na wierzchu,wiedzieliśmy, że zaraz tam pójdzie.Następną rzeczą, no wiesz, szliśmydo domu, niosąc korzenie drzew.To był zabawny widok.Edward mówi, że kocha

rzemiosło w drewnie tylko jakorozrywkę i nie pozwala sobie nastres w tej pracy. Nie lubi się przytym śpieszyć i z zadowoleniemprzyjmuje sugestie jego dzieci.– Przywiązuję się uczuciowo do

każdej pracy, którą robię – mówiEdward, ale porada pozwala muodzyskać poczucie rzeczywistościi realistyczne spojrzeć na pracę,upewniając się, że wszystko jestproporcjonalne. On także doce-nia zachętę swojej żony, która w

pełni popiera jego pasję nawetjeśli często wiąże się z długimigodzinami i towarzyszącym jejbałaganem. Edward z zawoduw Polsce jest inżynierem elek-trykiem, ale obecnie pracuje winnej branży. Wkrótce zamierzaprzejść na emeryturę i widzi siebiespędzającego więcej czasu przypracy z drewnem. Po zakończeniuwystawy, „Samuraj” otrzyma jegocórka. Inne prace rozdał swoimdzieciom i mimo, że przekonujągo do ich sprzedaży, wciąż czujesię z nimi zbyt związany. Każdedzieło ma dla niego szczególneznaczenie.Niektóre z jego prac oraz część

mebli można obejrzeć na stroniewww. EdwardZinowko.com.

would take us hiking every week.But as soon as we saw a fallentree with the roots revealing, weknew that dad would be thereright away. Next thing you know,we were walking home with treeroots in our hands. It was a veryfunny sight”.Zinowko said that as much as

he loves wood carving, it is merefun for him and he doesn’t allowthe work to stress him out.He enjoys taking his time with

it and welcomes suggestions fromhis kids.“I become very attached to each

work of art and have particularfeelings about each piece,” theartist said.But advice allows him to put the

connection aside and get a realisticperspective on the work to makesure everything is proportional.He said he also appreciates the

encouragement of his wife. Sheis in full support of his passion,despite the often long hours andmess associated with pursuing it.Edward is an electric engineer

by profession in Poland, but cur-rently works in a separate field.He is soon to retire and sees

himself having more time forwood crafting.After the exhibition, the

“Samurai” will be handed off tohis daughter Kinga.Other pieces of work have

been shared with his children.Although they are trying to per-suade him to put his work up forsale, at the moment he feels muchtoo connected to it to give it up orsell it. Each piece of work holdsspecial meaning to him.Some of Edwards’s major art

works and furniture pieces can beviewed at www. EdwardZinowko.com.

Polski rzeźbiarzwystawia pracęwNewBritainPolish artist loves creatingbut can’t bear to sell

Twin City PlazaNewington, CT 06111

Tel.: 860-665-8288Fax: 860-665-1458

OTWARTE 7 DNI:

................................................ 2.99 ............................................. 2.99 ........................................................... 2.25

.....................................5.99 .......4.99 .................................................5.99 .......4.99 ......................................5.99 .......4.99BLT ..................................................5.00 .......4.00 ..........................................6.99 .......5.99 ................5.99 .......4.99 ...........................5.99 .......4.99 ..6.99 .......5.99 .5.99 .......4.99 ....5.99

............................................................. ....................................................... ....................................................... ........................................................... ........................................................... ................................................ ............................................................. .............................................................. ....................3.99 ...............3.99

OTWARTE7 DNI WTYGODNIU

...................................... 5.00............ 4.00 ............................................... 5.00............ 4.00.............................................. 5.00............ 4.00 ........................ 5.00............ 4.00 ............................................ 5.00............ 4.00................................................. 5.00............ 4.00 ................................. 5.99............ 4.99 ................................. 5.99............ 4.99 ........................... 5.99............ 4.99 ...................... 5.99............ 4.99 ... 5.99............ 4.99 .................................. 5.00............ 4.00 ................................... 5.99............ 4.99 .......................................... 5.99............ 4.99............................................. 5.99............ 4.99 ............................................... 5.00............ 4.00..................................... 5.00............ 4.00 ......................................... 6.99............ 5.99 ................. 6.99............ 5.99 .......... 6.99............ 5.99

:

:

50 Pulaski St., New Britain 860-229-0336

Krótko-Terminowa Rehabilitacja Długo-Terminowa Opieka

W rankingu - Nursing Home CompareDomów Opieki - Otrzymal 5 Gwiazdek

Za ogólnà jakoÊ - oraz doskonaly i troskliwy personel

�����

DOMOPIEKIMonsignorBojnowski

Kuponmusi być przedstawiony w czasie zamówienia. Nie jest ważny z żadną inną ofertą,zniżkami lub ubezpieczeniem. Mogą obowiązywać pewne ograniczenia.

przy zakupiekompletnej pary

okularów za cenę od$300 w góręObniżka $100

Visual Perceptions Eyecare

0208

71

Od pielęgnacji profilaktycznej do upiększania uśmiechu, SMILES of Hartford jest zobowiązany doprowadzenia wysokiej jakości, kompleksowej i niedrogiej opieki stomatologicznej. Oferujemystomatologię dla dzieci i dla dorosłych: od pielęgnacji rutynowej, zabiegów kosmetycznych, w tymlicówek i wybielania zębów, do operacji i poprawy Twojego uśmiechu poprzez protezy i implanty

SMILES OF HARTFORD330 Main St, Parter, Hartford, CT 06106 • 860-899-2804 • Fax 860-899-2803

Aman Syed, DDS • Barbara Stefanczyk, DDSPrzyjmujemy większość ubezpieczeń, w tym Medicaid i HUSKY

Dogodne plany płatności dostępne poprzez CareCreditZadzwoń i umów się na wizytę.

Konsultacja dla Nowych

Pacjentów & Rentgen

GRATIS!

SMILES of Hartford

Nie może być łączone

z ubezpieczeniem.

Ważne do

31 grudnia, 2011

PLAN SPŁATYBEZPROCENTU!

SMILES OF HARTFORD

Widzimy dzieci i dorosłych.Aceptujemy większość ubezpieczeń w tym

Medicaid.Proszę dzwonić na spotkanie.

Vemos a los niños y adultos. Mayoría de los seguros, incluyendoMedicaid aceptados. Por favor llame para una cita.

020377

OGŁOSZENIA DROBNE

By zamieścićOGŁOSZENIE

DROBNE,prosimy dzwonić

860-229-8687(po angielsku)

lub 860-225-4601x200

By STEVE COLLINSSTAFF WRITER

BRISTOL— Benefitting froma GOP groundswell at the pollsthis month, Republican DerekCzenczelewski takes office as oneof the youngest city councilors inBristol history.The 24-year-old statistics ana-

lyst at ESPN said he’s “alwaysbeen interested in local govern-ment” and is eager to take his seaton the City Council.Czenczelewski said his Polish

heritage played a role in hissuccess.“My Polish heritage changed

the way I go about handling mylife,” Czenczelewski said.He said his grandparent fled

their native land during WorldWar II after seeing friends andfamily killed. They wound up inDetroit, he said, where his grand-father became a proud American,a United Auto Workers steward,and a staunch Republican. Hisgrandmother, he said, worked asa caterer.One easy way to tell how

much their Polish roots mattered,Czenczelewski said, were thephotographs of Pope John PaulII hanging in every room of theirhouse.The Polish pope was “very

important to them,” he said.Czenczelewski, a lifelong

Bristol resident, said he learnedthe value of hard work in partfrom his Polish grandparents.Czenczelewski attended Bristol

schools and earned a bachelor’sdegree in sports promotions at theUniversity of Connecticut.Though unmarried, he said that

he and his longtime girlfriend,Sarah Chagnon, are building ahouse together onFanwayAvenue.They have no children.Czenczelewski, who ran unsuc-

cessfully for the seat two yearsago, has served on the ZoningCommission in the interim.He said that working for ESPN,

which has employed him for acouple of years, is wonderful.“I love my career at ESPN,”

said Czenczelewski, who is thefirst elected official in Bristol tohave a full-time job there.Czenczelewski said that

despite his young age, he has

Najmłodszywhistorii radnyBristolYoungblood comes intoBristol

STEVE COLLINSREDAKTOR NEW BRITAIN HERALD

BRISTOL — Wynikiempoparcia wyborców w ostatnichwyborach,urzędowanierozpocznienajmłodszy radny w historii mia-sta Bristol, Derek Czenczelewskiz partii republikańskiej.24-letni analityk-statystyk

w ESPN powiedział, że zawszebył zainteresowany pracą wsamorządzie lokalnym i jestpodekscytowany,że zajmiemiejscew Radzie Miasta.Przyznał, że dużą rolę w jego

sukcesie odegrały wartości pol-skiego pochodzenia.– Moje polskie dziedzictwo

zmieniło sposób w jaki żyję –mówił Czenczelewski.Opowiadał o swoich dziad-

kach, którzy uciekli z ojczyzny potym, jak ich rodzina i przyjacielezostali zabici podczas II wojnyświatowej. Znaleźli się w Detroit,gdzie jego dziadek został dumnymAmerykaninem, pracującymdla Zawiązku ProcownikówMotoryzacji i nieprzejednanymrepublikaninem.

Pierogi ...............6 za $5.99.......................... 12 za $9.99Gołąbki.............$4.99/funtBigos ......................... $6.99(podawany z kiełbasą i żytnim chlebem)

SPECJALNOŚCIWWEEKENDY

(Czwartek, Piątek, Sobota, Niedziela)

Krotkiety ...........3 za $6.00Pyzy....................2 za $5.00Ogromny Wybór DomowychCiast i Wypieków $5.50/funt

PolonusEuro Deli

1128 Farmington Ave., Berlin CT 06037 860-828-7558

~ Otwarte 6 Dniw Tygodniu ~Godziny:

Pon. 11:00 0 18:00Wto – Sob.8:00 – 18:00

$5.00

CodzienniePlacki Ziemniaczane .... 5 za $6.00(Podawane do wyboru z sosem z jabłek lub śmietaną)

ZupyMała.......... $1.99Średnia ..... $2.99Duża ......... $3.99

Z KANAPKĄGIGANTYCZNĄotrzymasz puszkę napojugazowanego GRATIS.

Sałatki i Kanapki ZawijanePon. Rosół z KluskamiWto. KapuśniakŚro. Zupa OgórkowaCzw. Zupa GrzybowaPią. Barszcz Czerwony

020841

BURGER BABYWyborne burgery takie, jak lubisz.

WKRÓTCE WIELKIE OTWARCIE

KELNERZY - KELNERKI BARMANI - BARMANKI HOSTESSY

0209

67

Rajskie Arkady w ConnecticutDogodna Siedziba w Newington

www.lessings.com e-mail us: [email protected]

Indian Hill Country Club

Zał. w 1890 r.

Nakładowe wybielanie zębówWybielanie zębów martwychLeczenie kanałoweKorony na implantyKorony porcelanowe i mostkiPorcelanowe licówki

Przychodniastomatologicznadla całej rodziny

Przychodniastomatologicznadla całej rodziny

860-677-8687200 Mountain Road, Farmington, CT

Prosimy o kontakt w języku polskim lub angielskim pod numer860-677-8687

200 Mountain Road, Farmington, CT- Z New Britain jedź ulicą Farmington Ave., kontynuuj ulicą Fienemann Rd. Gabinet znajduje się ok. 800 m zaskrzyżowaniem z Rt. 6- Follow Farmington Ave., New Britain to Fienemann Rd. Office is 1/2 mile from the Rte. 6 intersection.

Opieka stomatologicznana najwyższym

poziomie od 1989 roku

Carolyn J. Malon, DDSStephen M. Moran, DDS

Opieka stomatologicznana najwyższym

poziomie od 1989 roku

Jego babcia pracowała w firmiecateringowej.Jednym z prostych sposobów

wyjaśnienia znaczenia, jakie miało dlanich polskie pochodzenie, była obecnośćfotografii papieża, Jana Pawła II wkażdym pokoju ich domu.– Papież Polak był dla niech bardzo

ważny – kontynuował Czenczelewski,którego całe życie związane było z Bristolgdzie, jak mówił, w części dzięki swoimpolskim dziadkom nauczył się doceniaćwartość ciężkiej pracy.Czenczelewski uczęszczał do szkół

w Bristol, by potem na uniwersytecie,Connecticut University, uzyskać tytułlicencjata w dziedzinie promocji sportu.Choć nieżonaty, mówił, że wraz ze

swoją długoletnią dziewczyną, Sarą

Chagnon,budują dom na Fanway Avenue.Nie mają dzieci.Dwa lata temu bez powodzenia

kandydował do wyborów. Tymczasowopracował w Komisji ZagospodarowaniaPrzestrzennego.Mówił, że praca dla ESPN, z którą jest

związany od dwóch lat, jest wspaniała.– Kocham moją karierę w ESPN

– mówił Czenczelewski, który zostałpierwszym wybranym w wyborach,pełnoetatowym radnym w Bristol.Czenczelewski zapewniał, że mimo

młodego wieku, nie ma żarłocznychambicji politycznych.Dodał, że zawsze chciał służyć

miejscowej społeczności i nie posiadażadnych aspiracji wspinania się w górędrabiny politycznej do Hartford i doWaszyngtonu.– Lokalnie jest tu, gdzie jestem

– powiedział.

no consuming political ambitions.He said he’s always wanted the opportu-

nity to be able to serve his community.Czenczelewski said, despite gaining a

seat on the city council at such a young age,he doesn’t hold any further aspirations tomove up the proverbial political ladder inHartford or Washington.“Local’s where it’s at,” he said.

Lokalnie jest tu,gdzie jestemLocal focus for councilman

Otwarte: Od wtorku do soboty 5:30 rano - 7:00 wieczoremNiedziela od 6 - 2:00 po po udniu

Serdecznie Zapraszamy

Happy Thanksgiving

ROLY POLYROLY POLYPiekarnia i Delikatesy

587 Main St., New Britain, CT 06051 860-229-5109

NOWO

Łakotki .89Herbapol Syrop (Wszystkie Rodzaje) $1.99

Paprikarz Szczeciński Delikates .99

Smakowita $1.9910.85 oz. puszka

019173

READERS’ CHOICE READERS’ CHOICE

READERS’ CHOICE READERS’ CHOICE

RE

AD

ER

S’

CH

OIC

ER

EA

DE

RS

’C

HO

ICE

RE

AD

ER

S’

CH

OIC

E

ER

S’

CH

OIC

E

RE

AD

ER

S’

CH

OIC

E

BESTOF

ZATRUDNIMY

148g. Opakowanie

420 ml. butelka

500g. pojemnik

HHHee

Fish Salad