8
By EWA MIELICKA CORRESPONDENT NEW BRITAIN — It seemed that nothing could raise the tem- perature of the Veterans Memorial stadium higher on June 20 for this year’s 466 graduates of New Britain High School. However, the cheers from the class of 2012 managed to fire up the atmosphere even beyond the 99 degree temperatures. Shouts of “At last we are adults. There are no more parent-teacher conferences, homework, phone calls to parents. We are indepen- dent, free!” rang through the air. Parents, relatives and teachers who filled the grandstands greeted the graduates with standing ova- tions. The students’ excitement, enthusiasm, faith and optimism was palpable as they moved on to the next step in their life plans. Marching into the stadium wearing caps and gowns in school colors, a group of 70 students of Polish heritage graduated this June. Most of them could be extremely proud of their school achievements. Together,they were granted 51 scholarships — one for Polish language was received by Robert Turka. Of these Polish students, 34 were among 82 who received the highest grade point average and awarded cum laude, magna cum laude, and summa cum laude honors. They were moved by the speech EWA MIELICKA KORESPONDENT NEW BRITAIN — Wydawało się, że już nic nie może podnieść temperatury na stadionie“Veterans Memorial” 20 czerwca , kiedy upał lał się z nieba i nadszedł długo oczekiwany dzień dla 466 tegorocznych absolwentów NBHS.Zdołałyją jednak podnieść radosne okrzyki: – „Nareszcie jesteśmy dorośli! Skończyły się wywiadówki, zada- nia domowe,telefony do rodziców. Jesteśmy samodzielni !”- Rodzice, krewni i nauczy- ciele wypełniający trybuny powitali owacyjnie tych pełnych entuzjazmu, wiary i optymizmu w realizację swoich planów życiowych młodych ludzi, którzy w togach i biretach w kolorach szkoły (dziewczęta w złotych, chłopcy w czerwonych) wmasze- rowali na stadion. Znaczną grupę stanowiło 70 uczniów polskiego pochodzenia. Większość z nich mogło być naprawdę dumnych ze swoich szkolnych osiągnięć. Przyznano im 51 stypendiów (w tym jeden za dobre wyniki z języka pol- skiego otrzymal Robert Turka), a 34 znalazło się wśród 82 mających najwyższą średnią ocen (GPA). Zostali uhonorowani „cum laude, magna cum laude, summa cum laude” czyli ”z pochwałą, wyższą, najwyższą”. Ze wzusze- niem wysłuchali ustępującego z urzędu kuratora szkolne- go, Ronalda Jakubowskiego, który przypominając o swych korzeniach, w tym także polskich, żegnał tegorocznych absolwentów słowami – „Nigdy nie zapomi- najacie o NBHS i tego skąd pochodzicie „- Polscy uczniowie wśród najlepszych absolwentów NBHS Polish students top of their class at NBHS graduation POLSKA I ANGIELSKA EDYCJA, THE EYE CENTER OF GROVE HILL www.grovehille.com LEKARZE Lek. med. Alan L. Stern Twoje Oczy... Nasza Opieka... Nowej Anglii, w tym Excimer, YAG i lasery Argon. CENTRUM OKULISTYCZNE GROVE HILL 023692

New Britain Herald - Polish Edition 06-27-12

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Local Polish news from New Britain, CT

Citation preview

Page 1: New Britain Herald - Polish Edition 06-27-12

By EWA MIELICKACORRESPONDENT

NEW BRITAIN — It seemedthat nothing could raise the tem-perature of the VeteransMemorial

stadium higher on June 20 forthis year’s 466 graduates of NewBritain High School.However, the cheers from the

class of 2012 managed to fire upthe atmosphere even beyond the99 degree temperatures.Shouts of “At last we are adults.

There are no more parent-teacherconferences, homework, phonecalls to parents. We are indepen-dent, free!” rang through the air.Parents, relatives and teachers

who filled the grandstands greetedthe graduates with standing ova-tions. The students’ excitement,enthusiasm, faith and optimismwas palpable as they moved onto the next step in their life plans.Marching into the stadium

wearing caps and gowns in schoolcolors, a group of 70 studentsof Polish heritage graduated thisJune.Most of them could be

extremely proud of their schoolachievements. Together, they weregranted 51 scholarships — one forPolish language was received byRobert Turka.Of these Polish students, 34

were among 82 who received thehighest grade point average andawarded cum laude, magna cumlaude, and summa cum laudehonors.They were moved by the speech

EWA MIELICKAKORESPONDENT

NEWBRITAIN—Wydawałosię, że już nic nie może podnieśćtemperaturynastadionie“VeteransMemorial” 20 czerwca , kiedyupał lał się z nieba i nadszedłdługo oczekiwany dzień dla466 tegorocznych absolwentówNBHS.Zdołałyją jednakpodnieśćradosne okrzyki:– „Nareszcie jesteśmy dorośli!

Skończyły się wywiadówki, zada-nia domowe, telefony do rodziców.Jesteśmy samodzielni !”-Rodzice, krewni i nauczy-

ciele wypełniający trybunypowitali owacyjnie tych pełnychentuzjazmu, wiary i optymizmuw realizację swoich planówżyciowych młodych ludzi, którzyw togach i biretach w kolorachszkoły (dziewczęta w złotych,chłopcy w czerwonych) wmasze-rowali na stadion. Znaczną grupęstanowiło 70 uczniów polskiegopochodzenia.Większość z nich mogło być

naprawdę dumnych ze swoichszkolnych osiągnięć. Przyznanoim 51 stypendiów (w tym jedenza dobre wyniki z języka pol-skiego otrzymal Robert Turka), a34 znalazło się wśród 82 mającychnajwyższą średnią ocen (GPA).Zostali uhonorowani „cumlaude, magna cum laude, summa

cum laude” czyli ”z pochwałą,wyższą, najwyższą”. Ze wzusze-niem wysłuchali ustępującegoz urzędu kuratora szkolne-go, Ronalda Jakubowskiego,który przypominając o swych

korzeniach, w tym także polskich,żegnał tegorocznych absolwentówsłowami – „Nigdy nie zapomi-najacie o NBHS i tego skądpochodzicie „-

Polscy uczniowiewśródnajlepszych absolwentówNBHSPolish students topof their class atNBHSgraduation

POLSKA I ANGIELSKA EDYCJA,

THE EYE CENTER OF GROVE HILL www.grovehille.com

L E K A R Z E

Lek. med. Alan L. Stern

Twoje Oczy... Nasza Opieka...

Nowej Anglii, w tymExcimer, YAG

i lasery Argon.

CENTRUM OKULISTYCZNE GROVE HILL

023692

Page 2: New Britain Herald - Polish Edition 06-27-12

NEW BRITAIN— W niedzielęo godzinie 10rano, w kościeleŚwiętego Krzyżaprzy 31 Biruta St.w New Britain,odbyła się MszaDla DyplomantówVIII klasy SzkołyKatolickiej im.Papieża Jana PawłaII. Rodzice, dziad-kowie, nauczycielei przyjaciele byliprawie tak samopodek s c y towan ijak sami absolwen-ci. Była to pięknaceremonia, wktórej wzięli udziałnajbardziej szanow-ani przez absolwentów mentorzy, ksiądzDariusz Gościniak i Diakon, MichaelRubitzThe Graduation Mass for Grade 8

at Pope John Paul II Catholic Schoolwas held at Holy Cross Church. Familymembers, teachers and friends attended.Father Darius Gosciniak and DeaconMichael Rubitz officiated.

Informacje o planowanychwydarzeniach wyślij emailem:[email protected], faxem: 860-225-2611 lubpocztą: New Britain Herald,One Court St. New Britain, CT06051.

Send calendar items on upcomingevents to [email protected], fax: 860-225-2611Mail to: New Britain Herald, OneCourt St. New Britain, CT 06051

DyplomanciPJPII Grads

Nakładowe wybielanie zębówWybielanie zębów martwychLeczenie kanałoweKorony na implantyKorony porcelanowe i mostkiPorcelanowe licówki

Przychodniastomatologicznadla całej rodziny

Przychodniastomatologicznadla całej rodziny

860-677-8687200 Mountain Road, Farmington, CT

Prosimy o kontakt w języku polskim lub angielskim pod numer860-677-8687

200 Mountain Road, Farmington, CT- Z New Britain jedź ulicą Farmington Ave., kontynuuj ulicą Fienemann Rd. Gabinet znajduje się ok. 800 m zaskrzyżowaniem z Rt. 6- Follow Farmington Ave., New Britain to Fienemann Rd. Office is 1/2 mile from the Rte. 6 intersection.

Opieka stomatologicznana najwyższym

poziomie od 1989 roku

Carolyn J. Malon, DDSStephen M. Moran, DDS

Opieka stomatologicznana najwyższym

poziomie od 1989 roku

Page 3: New Britain Herald - Polish Edition 06-27-12

ERICA SCHMITTREDAKTORKA NEW BRITAIN HERALD

NEW BRITAIN — SenatorTerry Gerratana (D-NewBritain) spotkała się niedawno zmieszkańcami budynku mieszkan-iowego Burritt School Apartmentsprzy North Street. Podczas omawi-ania z nimi ich wspólnego polskiegopochodzenia, senator pomogłarównież jednej z mieszkanekrozwiązać jej medyczny problem.–Lubię ludzi i nicniemadlamnie

większego znaczenia niż spotkaniaz nimi i pomoc w rozwiązywaniuich problemów – powiedziałaGerratana o swoich wysiłkach,którepowszechnie określa się jako „służbafundamentalna”.Mieszkankami były przeważnie

mówiące po polsku kobiety, którena podobne zebrania, jak twierdzizarząd budynku, nie wychodzą zbytczęsto ze swoich apartamentów.Terri Gerratana, której naz-

wisko panieńskie brzmi Bieliński,nie mówi po polsku. Z pomocątłumacza,omawiała temat bieżącychwydarzeń i odpowiadała na pyta-nia dotyczące sposobu funkcjirządowych, udzielała informacjio opiece zdrowotnej i ubezpiec-zeniach społecznych. Pani senatorzłożyła podobne wizyty również winnych kompleksach mieszkanio-wych jej rodzinnego New Britain,w budynkach takich jak Sheridan iNathan Hill Apartments.– Wiemy, że wielu spośród

mieszkańców nie ma dostępudo komputera i bardzo prawdo-podobnie, nie jest w stanie przyjść

i spotkać się z nami. Jest to coś wrodzaju luźnych spotkań, podczasktórych dowiadujemy się, co leży imna sercu i jakie mogąmieć problemy– tłumaczyła pani senator.Mieszkanki Burritt Apartments

były bardzo zainteresowane jej pol-skim pochodzeniem, o którym zprzyjemnością z nimi rozmawiała.– Mój dziadek wyemigrował z

Polski do USA w 1902 roku. DoNowej Anglii przybył w poszuki-waniu pracy w 1918 roku, osiedlającsię w rejonie Broad St.,– opowiadałaGerratana, dodając, że w czasie gdyjej dziadek dorastał, Polska nieistniała jako suwerenne państwo.Jedna z mieszkanek, która nie

podała swojego nazwiska, podeszłado pani senator z bardzo palącą

kwestią,...swojego zdrowia.Po uszkodzeniu płuc w pożarze

domu kilka lat temu, kobieciepotrzebna była klimatyzacja dopomocy w oddychaniu. Ponieważnie mówi po angielsku, nie mogłapoprosić o pomoc. Gerratanadowiedziała się o co chodzi inapisała notatkę do lekarza. Wtym tygodniu kobieta otrzymała odniego receptę na odpowiedni aparatdo oddychania.– Uważam, że bardzo często są to

proste przypadki, gdzie jasne zro-zumienie o co chodzi, wystarczy, bymożna było pomóc – powiedziałasenator Gerratana, która równieżpełni funkcję współprzewodniczącejstanowego Komitetu ZdrowiaPublicznego.

By ERICA SCHMITTSTAFF WRITER

NEW BRITAIN — SenatorTerry Gerratana, D-New Britain,recently had lunch with abouttwo dozen residents at the BurrittSchool Apartments on NorthStreet, and amidst bonding overtheir shared Polish heritage, theSenator also helped one womanresolve a medical issue.“I’m a people person,and nothing

means more to me than meet-ing people and helping solve theirproblems,” Gerratana said of herefforts, which are more commonlyreferred to as “constituent service.”The residentsweremostlyPolish-

speaking women,who, according tothe apartments’ management staff,don’t often emerge from their unitsfor events like this.Gerratana, whose maiden name

was Bielinski,does not speak Polish.With the help of a translator, shediscussed with the group currentevents and answered questionsabout how government functions,providing information on health-care coverage and social security.Gerratana has made this visit

to other housing complexes in thecity she calls home, including boththe Sheridan and Nathan HillApartments.“We know very often many

of these people are more closelybound to their apartments and don’thave computer access, and, morethan likely, they aren’t able to comeand meet with us,” explained theSenator.

“It’s sort of a meet-and-greet,”she added. “We find out what’s ontheir minds and what concerns theymay have.”The Burritt School residents

were interested in hearing abouther Polish heritage, which she washappy to discuss.“My grandfather immigrated to

this country in 1902 and came toNew Britain looking for work in1918, settling in the Broad Streetarea,” explained Gerratana, whowent on to talk with them abouthow Poland didn’t exist as a sov-ereign state when her grandfatherwas growing up.One resident who won’t be

named,approached her with a morecritical issue — her health.After sustaining lung damage

during a house fire a few yearsback, the woman needed an air-conditioning system to aid inbreathing, but because she did notspeak English, couldn’t convey herdilemma to anyone.Gerratana found out what was

going on and wrote a note to thedoctor explaining it. As of thisweek, the individual received a pre-scription from her doctor for anappropriate breathing apparatus.“I find very often its just a simple

case of clearly understanding what’sgoing on and then being able tohelp,” commented Gerratana, whohappens to be the co-chair of thestate’s Public Health Committee.

Erica Schmitt can be reached at(860) 225-4601, ext. 210, [email protected].

Spotkania z ludźmi i pomoc są dla niej najważniejszeState Senator connectswithPolish residents

Jeden numer. Setki wspaniałych lekarzy1-800-321-6244.Znalezienie świetnego lekarza jest tak łatwe, jak jeden telefon do naszego szpitala, The Hospital of CentralConnecticut, na linię “Szukam Doktora.” Pomożemy znaleźć dla Ciebie i Twojej rodziny czy to specjalistę, czykogoś prowadzącego praktykę ogólną. Szukaj Doktora również na naszej stronie internetowej pod adresem:www.thocc.org. Listę lekarzy mówiących po polsku uzyskasz pod numerem telefonu: 1-800-321-6244

Izabela Krakowiak Colasacco, D.O.; Derek W. Kozlowski, M.D.;Wanda Kirejczyk, M.D. and Stanislaw Chorzepa, D.O.

Zostań naszym fanem na Facebook! www.facebook.com/hospofcentralct

Page 4: New Britain Herald - Polish Edition 06-27-12

SCOTT WHIPPLEREDAKTOR NEW BRITAIN HERALD

„Biorę obraz i zanim pokażę gopublicznie, wystawiam go sobiesamej. Wyrabiam przy tym mojewłasne zdanie, czy jest dobry, czyzły, czy bez znaczenia. Późniejkrytycy mogą o nim pisać co imsię podoba. Mam własną opinięi pochlebstwa albo krytyki mogąsobie spłynąć do tego samego kanału.Czuję się zupełnie wolna.” – tosłowa Georgii O’Keeffe.

NEW BRITAIN — Bez zbyt-niej przesady można powiedzieć,że Sylwia Sarzyńska, jako artyst-ka podąża podobnym torem doGeorgii O’Keeffe. Ta wielkaamerykańska artystka lat 1920tych, przeżyła 98 lat i malowałapejzaże, a niektóre z nichabstrakcyjne.– Na obecnym etapie mojej

kariery, nie maluję tyle abstrakcjiile O’Keeffe – mówiła Sarzyńska– ale pracuję w podobnymgatunku.Sylwia Sarzyńska, zajęła

się sztuką przede wszyst-kim dzięki obrazom kwiatówO’Keeffe. Podobieństwo stylujest uderzające. Sarzyńskąintryguje piękno kwiatów, któremaluje farbami olejnymi. Jejwykwalifikowane pociągnięciapędzlem tworzą kwiaty,które zdają się emanowaćprzyjemny aromat. Jej malartswo,jak mówi jest dla niej formąmedytacji.W najbliższą sobotę Dom

Sloper-Wesoły organizu-je wystawę jej malarstwa wtowarzystwie fotografii artystyc-znej Bogusława Wróblewskiego.Wróblewski, amator fotografik

specjalizujący się w fotografiinatury i przyrody, dorastałw Polsce. Po przyjeździe doAmeryki, pracował jako geodeta.Od chwili przejścia na emeryturęnajwięcej czasu spędza z aparatem,przemierzając wiejskie szlaki,gdzie znajduje krajobrazy, któreutrwala w różnym świetle, kol-orze i nastroju.Podobnie jak Sylwia Sarzyńska,

Bogusław jest członkiemPolskiego Towarzystwa Artystów.Wystawiał swoje fotografie w

różnych miejscach, w tym naratuszu w Hartford, w DomuSloper–Wesoły w New Britaini w Muzeum Karuzeli wBristol. Mówi, że jego celemjako artysty jest zwiększenieświadomości społecznej na tematprzyrody i zachęcenie do pode-jmowania wysiłków na rzeczochrony środowiska, nie tylko dlawłasnej przyjemności, ale też dlaprzyszłych pokoleń.Sylwia Sarzyńska, urodziła

się w Nowej Sarzynie w Polsce,do USA przybyła w 1987 roku,kiedy miała 17. Studiowała sztu-ki piękne i grafikę w MiddlesexCommunity College w Newport,po czym zaczęła wygrywaćnagrody.W 2005 roku zdobyła nagrodę

Wall Street Gallery w Clinton irok później prezentowała swojeobrazy na solowej wystawie wBibliotece Russell w Middletown.

W 2006 i 2007 roku otrzymałanagrodę „Best in Show” wkonkursie sponsorowanym przezgrupę Ligi Sztuki w Newington.Jej prace wystawiane były wróżnych miejscach w central-nym Connecticut, w tym w IzbieGospodarczej w Newington.Chociaż pracuje na codzień

w innej branży, ma nadzieję, żepewnego dnia malarstwo będziejej jedyną pełnoetatową pracą.A co będzie, jeśli tego celu nieosiągnie?– Będę malować – mówi.

– Mam oko do sztuki. Dla niek-tórych popękany chodnik możebyć obiektem sztuki. Dla mnie,moimi oczyma duszy widzępłótno z potencjałem, z obiektempiękna.

Scott Whipple tel: (860) 225–4601,wew. 319, lub email: [email protected]

Kwiaty pędzla polskiej artystki pełne aromatuPolish artist inspiredbyAmericanO’Keeffe

By SCOTT WHIPPLESTAFF WRITER

“I get out my work and have ashow for myself before I have itpublicly. I make up my own mindabout it–how good or bad or indif-ferent it is. After that the criticscan write what they please. I havealready settled it for myself soflattery and criticism go down thesame drain and I am quite free.”-- Georgia O’Keeffe

NEW BRITAIN — It mightbe a stretch to say that, as anartist, Sylvia Sarzynska chan-nels Georgia O’Keeffe. A majorAmerican artist of the 1920s,who lived to be 98, O’Keeffepainted landscapes, some ofthem abstract.“I may not paint as many

abstracts as O’Keeffe at this stagein my career,” says Sarzynska,“but I find myself working morein this genre.”S a r z ynska ,

who will hostan art showSaturday atSloper-WesolyH e r t i t a g eHouse withphotographerB o g u s l a wWrob l ewsk i ,took up artbecause ofO ’ K e e f f e ,especially herpaintings offlowers. Thesimilarity instyles is strik-ing. Sarzynska,who paints inoils, is intrigued by flowers andtheir beauty.Under her skilled touch the

blossoms on the canvas seem toemanate a pleasurable aroma.She calls painting her own formof meditation.Wroblewski, an amateur pho-

tographer specializing in naturephotography, grew up in Poland.After coming to America, heworked as a land surveyor.Following retirement, he spentmore time with his camera,exploring back-country roads,

capturing variations in light,color and mood of surroundinglandscapes.Like Sarzynska, he is a mem-

ber of the Polish Society ofArtists and has exhibited invarious venues, including theState Capitol, Sloper-Wesoly inNew Britain and Bristol’s NewEngland Carousel Museum.He says his goal as an artist

is to increase public awarenessof nature and encourage effortsto protect the environment notonly for our own enjoyment butfor future generations.Born in Nowa Sarzyna,

Poland, Sarzynska came to theU.S. in 1987 when she was 17.She studied fine art and graphicdesign at Middlesex CommunityCollege in Middletown and thenbegan winning awards.In 2005, she won the Wall

Street Gallery prize in Clintonand a year later, held a soloexhibit at Russell Library in

Middletown.In 2006

and 2007, shewon “Best inShow” awardin a groupcompe t i t i onsponsored bythe Art Leagueof Newington.Her work hasbeen exhibitedin various ven-ues in centralConnec t i cu tincluding theN e w i n g t o nChamber ofCommerce.S a r z y n s k a

still works a day job — shedeclined to say what it is — buthopes one day to paint full time.And if she never attains thisgoal?“I’ll keep painting,” she says.

“It’s my eye for art. To some, asidewalk may be an object fullof cracks. But in my mind’s eyeI see a tableau with potential —an object of beauty.”

Scott Whipple can be reached at(860) 225-4601, ext. 319, [email protected]

IF YOU GO…

Page 5: New Britain Herald - Polish Edition 06-27-12

of school superintendent, RonaldJakubowski who farewelled thisyear’s graduates with referenceto his roots, including the Polishones, with words: “Never for-get NBHS and where you camefrom.”The school principal Michael

Foran joined this message andadded “Believe in yourselves.”Salutatorian Jonathan

Fazzino addressed a word to hisschoolmates.

“NBHS is a school whereeveryone can find a place forthemselves,” Fazzino said. “Here,from a boy I became a man. Theschool has prepared me to begina new stage of my life and that iswhy I am not afraid of the future.You also do not be afraid, aim tochallenge and never give up yourdreams.”An opinion was shared by

Joseph Waluk: “I felt great atNBHS. I got to know manyPolish friends here. “Arthur Lempicki agreed, say-

ing “I also liked the school, andI’ll miss the lessons of Polishlanguage.” Lempicki plans tostudy criminal justice at CentralConnecticut State University.“Leaving school, I realized

how fast time flies and that oneshould not waste it, you need todo your own thing, learn and notgive in to bad influences.”After the the ceremony, con-

gratulations, hugs and farewells,names of colleges and fields ofstudy were talked about. Polishstudents most frequently men-tioned nursing, criminal justiceand pharmacy.Patricia Sawicka managed to

do well on the SAT exam, thoughshe came from Poland only a yearand a half ago.

“I want to study pharma-cy,” Sawicka said. “I owe a lotto NBHS teachers who werealways ready to help, especiallyMs. Roosen who’s a really goodteacher.”For Phillip Siednienko, who

came from Poland a year ago,NBHS was a lifesaver.“I would like to become an

engineer,” he said. “I came fromPoland a year ago. I was luckythat NBHS offered a bilingualprogram.Without it, I would notbe able to graduate.”School soccer stars Sebastian

Stężewski and Mateusz Dziubeksaid they were proud to have

represented the school and sat-isfied that due to their teamssuccess, funds were granted torenew the fielf and purchase newteam uniforms.AdamMocarski was repeatedly

honored for his academic achieve-ments and won four scholarships.But what he valued most out ofthe school was not between thepages of books but within thehalls of NBHS.

“What I valued the most inour school was its multiethnic-ity,” Mocarski said. “I had theopportunity to make friendswith interesting people of diverseorigin.”

Do tego przesłania dołączył siędyrektor szkoły Michael Foran idodał– „Wierzcie w siebie.”Jonathan Fazzino(salutatorian)

skierował słowa do swoichkolegów. –„ NBHS jest szkołą, gdzie

każdy może znależć miejsce dlasiebie. Tu zchłopca stałemsię mężczyzną.S z k o ł aprzygotowałamnie dor o z p o c z ę c i anowego etapuw życiu i dlat-ego nie boję sięprzyszłości.Wyteż nie bójciesię, stawiajciesobie wyz-wania i nigdynie rezygnu-jcie ze swoichmarzeń„-Tę opinię o

szkole podzieliłJoseph Waluk- „Świetnieczułem sięw NBHS.Poznałem tu masę polskichprzyjaciół.”-_” Ja tez lubiłem szkołę i

będę tęsknić za lekcjami językapolskiego- dodał ze śmiechemArthur Lempicki wybierającysię na kryminalistykę na CCSU–„Kończąc szkołę uświadomiłemsobie jak szybko leci czas i nienależy go marnować, trzeba robićswoje, uczyć się, a nie ulegać złymwpływom„-Wśród następujących po

uroczystości gratulacjach,uściskach, pożegnaniach, nazwyuczelni mieszały się z nazwa-mi kierunków studiów. Polscyuczniowie najczęściej wymienialipielęgniarstwo, kryminalistykę ifarmację.Patrycja Sawicka, mimo

że przyjechała z Polski dopi-ero półtora roku temu świetnieporadziła sobie z egzaminemSAT – „Chciałabym studiowaćfarmację. Wiele zawdzieczamnauczycielom NBHS, zawszegotowym do pomocy, a zwłaszczapani Roosen, która potrafiuczyć.”

- A ja chciałbym zostaćinżynierem- wtrącił FilipSiednienko – „Przyjechałem zPolski wtamtym roku. Miałem

szczęście, że NBHS oferowałoprogram dwujęzyczny. Bez niegonie miałbym szans na zaliczenieprzedmiotów i dobre wyniki w

nauce”-S z k o l n e

g w i a z d ypiłki nożnejS e b a s t i a nS t ę ż e w s k ii MateuszD z i u b e kp ow i e d z i e l i–„ Czujemysię dumni,bo mogliśmyreprezentowaćszkołę i mamys a t y s f a k c j ę ,bo dziękidobrej grzenaszej drużynyznalazły sięśrodki nao d n o w i e -nie boiska inowe strojesportowe.

Adam Mocarski, wielokrotniewyróżniony za świetne wyniki wnauce i zdobywca 4 stypendiówpowiedział –„Najbardziej ceniłemw naszej szkole wieloetnicznośćMiałem okazję zaprzyjażnić się zciekawymi ludżmi różnorodnegopochodzenia”

Upał nie dorównał gorącej pasji dyplomantówHot tempsmatch graduates’ fiery passion

Kuponmusi być przedstawiony w czasie zamówienia. Nie jest ważny z żadną inną ofertą,zniżkami lub ubezpieczeniem. Mogą obowiązywać pewne ograniczenia.Ważny do 18 lipca.

przy zakupiekompletnej pary

okularów za cenę od$300 w góręObniżka $100

Visual Perceptions Eyecare

0234

95

50 Pulaski St., New Britain 860-229-0336

Krótko-Terminowa Rehabilitacja Długo-Terminowa Opieka

W rankingu - Nursing Home CompareDomów Opieki - Otrzymal 5 Gwiazdek

Za ogólnà jakoÊ - oraz doskonaly i troskliwy personel

�����

DOMOPIEKIMonsignorBojnowski

Page 6: New Britain Herald - Polish Edition 06-27-12

NEW BRITAIN — Holy Name Society przy KościeleNajświętszego Serca przyznało niedawno trzy stypendia wwysokości 1000 dolarów w imię pamięci zmarłego Ks Bp. LucyanaBojnowskiego, założyciela Kościoła Najświętszego Serca w NewBritain. Stypendia otrzymali: Edward Kiełtyka, Julian Klimas iMateusz Mroczko. Towarzystwo przyznało również dwa stypendiao wartości 500 dolarów na pamiątkę zmarłego księdza Jana Balasa inieżyjącego księdza Pawła Wysockiego.Wyróżnieni stypendyści to:Anthony Lenczewski i Paweł Wiecki.

By zamieścićOGŁOSZENIE

DROBNE,prosimy dzwonić860-229-8687

(po angielsku)lub

860-225-4601

Dumni dyplomanci | Sacred Heart grads

Holy Name Society przyznaje stypendiaHoly Name Society honors local boys

NEW BRITAIN —The Holy Name Societyat Sacred Heart Churchrecently awarded three$1,000 scholarships inmemory of the late Rt. Rev.Msgr. Lucyan Bojnowski.Bojnowski was founder ofSacred Heart Church inNew Britain. The awardeeswere: Edward Kieltyka;Julian Klimas, and MatthewMroczko. The society alsoawarded two $500 schol-arships in memory of thelate Rev. John Balasa andthe late Rev. Paul Wysocki.The awardees of the $500scholarships were AnthonyLenczewski and PaulWiecki.

OGŁOSZENIA DROBNE

Page 7: New Britain Herald - Polish Edition 06-27-12

POLSKIE RADIO SHOWNAJDŁUŻEJ EMITUJĄCE - Z TERENU -

RADIOW KRAJU

840 AM WRYM

860-883-2278

Page 8: New Britain Herald - Polish Edition 06-27-12

Otwarte: Od wtorku do soboty 5:30 rano - 7:00 wieczoremNiedziela od 6 - 2:00 po po udniu

Serdecznie Zapraszamy

ROLY POLYROLY POLYPiekarnia i Delikatesy

587 Main St., New Britain, CT 06051 860-229-5109

READERS’ CHOICE READERS’ CHOICE

READERS’ CHOICE READERS’ CHOICE

RE

AD

ER

S’

CH

OIC

ER

EA

DE

RS

’C

HO

ICE

RE

AD

ER

S’

CH

OIC

E

ER

S’

CH

OIC

E

RE

AD

ER

S’

CH

OIC

E

BESTOF

PromocjaSyrop Paola wszystkie smaki 430 ml - $2.09

Kapusta kiszona biała i z marchewkąfirmy Orzech 900 gr. - $1.59

Ogórki Kwaszone Domowe firmy Belveder,słoiki po 750 gr. - $2.89

Ogórki konserwowe i kwaszone firmy Orzech880 gr. - $2.09

025404

Pilnie poszukujemyosób do pracy! Powięcej informacjiprosimy zgłosić się

do Roly Poly.