2
MonoBody • surface activated 30000984 12.18-A Gebrauchsinformation DE Definition AFFINIS MonoBody ist eine Einphasen-Dentalabformmasse auf A- Silikonbasis, mit automatischer Mischvorrichtung. Materialtyp Polyvinylsiloxan, additionsvernetzendes, oberflächen aktiviertes Si- likon-Elastomer, mittlere Viskosität. Basis: iceblue Katalysator: weiss ISO 4823, Type 2, medium consistency Anwendungsgebiete Abformmasse für die Einphasen- und Double-Arch Aformtech- nik Korrektur- und Löffelmasse für die Korrekturabformtechnik Löffelmasse für die Doppelmischtechnik Unterfütterungsabformmasse Für alle Kronen, Brücken, Inlays, Onlays und Implantate (nach abgeschlossener Einheilung, wenn eine Abformung vorgenom- men werden kann) Fixationsabformung / Überabformung Wichtig Prüfen sie die Aushärtung der Abformung vor dem Entfernen intra-oral. Höhere Temperaturen beschleunigen den Abbindeprozess, tie- fere Temperaturen verlangsamen diesen. Für eine verlängerte Verarbeitungszeit können sie das Material vor dem Gebrauch auch in den Kühlschrank stellen. Gegenanzeigen Bei bestimmungsgemässem Gebrauch keine bekannt. Neben- und Wechselwirkungen Polyvinylsiloxane weisen eine sehr gute biologische Verträglichkeit auf. Bis jetzt sind keine schädlichen Neben- und Wechselwirkungen bei Patienten und Praxispersonal bekannt. Abformstoffe sind indi- kationsgemäss dazu bestimmt, im Mund des Patienten zur Aushär- tung zu gelangen. Die Verweildauer im Munde ist auf maximal die doppelte Aushärtezeit zu beschränken. Trotz grosser Reissfestig- keit ist darauf zu achten, dass keine Materialreste in Interdentalräu- men oder im Sulcus zurückbleiben. Stark untersichgehende Stellen sind unter Umständen vorgängig auszublocken. Löffel Die Wahl des Löffels ist abhängig von der Abformtechnik oder per- sönlicher Präferenz (konfektionierte Löffel aus Metall oder Hart- plastik, ”Triple Tray” und Quetschbissabformlöffel oder individuelle Löffel). Für eine einwandfreie Haftung empfehlen wir, alle Löffel mit einer dünnen Schicht COLTENE Adhesive (nach ca. 1 min trocken) oder mit jedem anderen, für Polyvinylsiloxane geeigneten Adhäsiv zu bestreichen. Für Polyethermaterialien kein Adhäsiv verwenden. Bei Verwendung von „Triple Tray”-Löffeln kein Adhäsiv auf das Biss- netz applizieren! Mixing Tip Nach Gebrauch Mixing Tip mit Desinfektionsmittel abreiben und nicht entfernen! Der Mixing Tip dient als Verschluss bis zur nächs- ten Verwendung und verhindert eine Kontamination des Materials. Erneute Verwendung der Kartusche: Den gebrauchten Mixing Tip durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn lösen und entfernen. Neuen Mixing Tip aufsetzen und durch eine ¼-Drehung im Uhrzeigersinn (90 °) fixieren. Der Dispenser ist wieder für die nächste Verwendung bereit. Gebrauchsempfehlung Zuerst Löffel und danach Abformspritze mit AFFINIS Mo- noBody befüllen. Umgehend mit dem Umspritzen der Präparation beginnen (Spritze im bereits ausgepressten Material führen, um Lufteinschlüsse zu vermeiden) und Löffel sofort im Mund platzieren! Prüfen Sie die Aushärtung der Abformung auch intraoral vor dem Entfernen aus dem Mund. Wichtig: Um bei der Korrekturabformung eine einwandfreie Ver- bindung mit der Korrekturmasse zu gewährleisten, muss die Er- stabformung (heavy body, Knetmasse oder MonoBody) vor der weiteren Verwendung sorgfältig mit lauwarmem Wasser gereinigt und getrocknet werden. Hautsekretionen, Latex-Handschuhe und von Latex-Handschuhen kontaminierte Oberflächen können den Aushärtungsverlauf von Polyvinylsiloxanen beeinflussen. Das Material und auch die abzu- formenden Oberflächen (Zähne, Präparationen, Retraktionsfäden etc.) sollen nur mit gründlich gewaschenen und gespülten Hand- schuhen (15 s mit Seifenlösung waschen, 15 s mit lauwarmem Lei- tungswasser spülen) oder mit Vinyl- / Nitrilhandschuhen in Berüh- rung kommen. Ebenso können eugenolhaltige und gewisse blut- stillende Präparate eine vollständige Aushärtung verhindern. Bei der Verwendung von Wasserstoffperoxyd als Desinfektionsmittel muss, um Blasenbildung zu vermeiden, gründlich mit lauwarmem Wasser gespült werden. Für eine verlängerte Verarbeitungszeit können sie das Materi- al vor dem Gebrauch auch in den Kühlschrank stellen. Desinfektion Die Abformung soll nach der Entnahme aus dem Mund unter flies- sendem Wasser abgespült werden. Eine anschliessende Desinfekti- on mit in der Dentalpraxis üblichen Desinfektionsmitteln (gemäss Herstelleranweisung) beeinflussen weder Oberfläche noch Dimen- sion. Akrylat-Löffel sind gegen Wasserabsorption zu schützen. Optional Beim Autoklavieren der Abformung gilt folgendes zu beachten: 1. Nur autoklavierbare Komponenten verwenden (z.B. PRESIDENT Tray AC, COLTENE Adhesive AC). 2. Abformung gründlich unter fliessendem, lauwarmem Wasser spülen und reinigen. 3. Abformung kann direkt nach der Abformnahme autoklaviert werden. 4. Abformung im Dampfsterilisator bei 134 °C / 273 °F (Prion-Pro- gramm) autoklavieren. Wichtig Bei der Sterilisation von Implantatabformungen ist mit den ent- sprechenden Herstellern vorgängig abzuklären, ob die Implantat- komponenten (z.B. Abformpfosten, usw.) autoklavierbar sind. Modellherstellung Die Abformung soll nicht vor 30 min ausgegossen werden, danach bleibt sie uneingeschränkt dimensionsstabil (geprüft: 14 Tage). Es können alle normengerechten Dentalmodellmaterialien (z.B. Fuji- rock Gips, Hard Rock Gips), verwendet werden. Löffelreinigung Ausgehärtetes Material kann mit einem stumpfen Instrument ent- fernt werden. Durch Einlegen in handelsübliche Universal-Lö- sungsmittel oder Leichtbenzin löst sich das COLTENE Adhesive auf. Lösungsmittel sollten nur in gut belüfteten Räumen verwendet werden. Löffel wie üblich reinigen und desinfizieren. Haltbarkeit und Lagerung AFFINIS MonoBody erfüllt den vorgesehenen Zweck mindestens bis zum Verfalldatum, das auf den Behältnissen aufgeführt ist, bei gut verschlossenen Behältnissen, 15 – 23 °C / 59 – 73 °F und 50 % re- lativer Feuchtigkeit. Abformungen sind bei normaler Zimmertem- peratur aufzubewahren. Hitze und Sonneneinstrahlung vermei- den. Markierung Das Verfalldatum und die Chargen No. sind auf den Behältnis- sen ersichtlich. Technische Daten nach ISO 4823 Die Messungen wurden bei 23 °C / 73 °F Raumtemperatur und 50 % relativer Feuchte ausgeführt. Mischzeit (15 ml): 0:10 min Totale Verarbeitungszeit: 1:30 min Mundverweildauer: 2:30 min Herausgabe dieser Gebrauchsinformation 12-2018 Abgabe nur an Zahnärzte und zahntechnische Labors oder in de- ren Auftrag. Instructions for use EN Definition AFFINIS MonoBody is a monophase A-silicone-based impression material for use in dentistry with automatic mixing device. Material type Polyvinylsiloxane, addition-type, surface activated silicone elasto- mer, medium viscosity. Base: iceblue Catalyst: white ISO 4823, Type 2, medium consistency Indications Impression material for the monophase (single-phase) and double arch impression techniques Wash or tray material for the putty-wash tech-nique Tray material for the simultaneous or 2-step impression tech- nique Impression material for relining For all crowns and bridges, border moldings, transfer copings or «pick-ups» and implant cases (once healing has taken place and case is ready for impression taking) For full and partial denture impressions Important Check intraorally if the material is completely set before remov- ing. High temperatures will speed up the setting process and low temperatures will slow it down. For extended working time, material can be placed in the refrig- erator prior to use. Contra-indications Provided that the product is used as directed, there are no known contra-indications. Side effects / Interactions Polyvinylsiloxanes have a very good biological compatibility and up to now no harmful reactions or secondary effects on patients and / or dental personnel are known. Impression materials are in- tended to set in the mouth of the patient, however, they should remain in the mouth not more than twice the recommended set- ting time. Although they have reasonably high tear strength, care should be taken that no portion of the impression material remains in the interdental spaces or in the sulcus. Undercuts should, in cer- tain instances, be blocked out before taking the impression. Trays Tray selection depends on impression technique and professional preference of metal or rigid plastic stock trays, "Triple-Tray" and double arch bite trays, or custom trays. For perfect adhesion, we recommend applying a thin layer of COLTENE Adhesive (fast 1 min drying) or any other brand of adhesive specified for use with poly- vinylsiloxane impression materials. Do not use adhesive for poly- ether material. Apply the proper adhesive to the metal or plastic tray. Do not apply adhesive to the gauze web section of double arch bite trays! Mixing tip Always store the cartridge with the mixing tip attached. This seals the cartridge until it is used again and prevents contamination. Disinfect after use by wiping the mixing tip with a disinfectant. Subsequent cartridge uses: Remove the used mixing tip by turning it counter clockwise and discard it. Attach a new mixing tip and twist clockwise a ¼ turn (90 °) to lock in place. Begin dispensing material intraorally. Recommendation for use First fill the tray and the hand held impression syringe with AFFINIS MonoBody. Immediately after filling, start oral syringing. Keep the Oral tip immersed in the mate- rial at all times to avoid trap ping air. Seat the tray immediately! Check intraorally if the material is set before removing from the mouth. Important: In order to guarantee good cohesion of the correction impression with the wash material, the primary impression (heavy body, putty or MonoBody) must be carefully cleaned and dried before further use. Some latex gloves and surfaces contaminated by these gloves (teeth, preparations, retraction cords, etc.) may interfere with the setting process of polyvinylsiloxanes. The material and surfaces where the impression will take place (teeth, preparations, retrac- tion cords, etc.) should only come into contact with thoroughly washed and rinsed gloves (wash 15 s with a detergent, rinse with lukewarm tap water for another 15 s) or vinyl- / nitrile gloves. Com- pounds containing eugenol or hemostatic substances can also im- pede perfect setting. If H 2 O 2 hydrogen peroxide is used for disinfec- tion, it is recommended to thoroughly rinse with lukewarm water afterwards in order to avoid bubble formation. For extended working time, material can be placed in the re- frigerator prior to use. Disinfection The impression should be rinsed under (cold) running tap water after removal from the mouth. After rinsing, disinfection with a suitable commercial dental disinfectant solution will not affect the impression surface or dimensions. Acrylic trays should be protect- ed against water absorption. Optional The following points should be observed when autoclaving im- pressions: 1. Only use autoclavable components (e.g. PRESIDENT Tray AC, COLTENE Adhesive AC). 2. Rinse and clean impression thoroughly under flowing, luke- warm water. 3. Impressions can be autoclaved directly after taking the impres- sion. 4. Autoclave in steam steriliser at 134 °C / 273 °F (Prion program)  Important When sterilising implant impressions, be sure clarify in advance with the manufacturer, whether or not the implant components (e.g. impression posts, etc.) are autoclavable. Fabrication of models The stone models can be poured after 30 min at the earliest. The impression remains dimensionally stable for practically unlimited period of time (for at least 2 weeks). All industry-standard dental stone model materials (i.e. Fujirock Dental Stone, Hard Rock Dental Stone) can be used. Cleaning of trays The impression can be removed with a blunt instrument. Soaking in a universal commercial solvent or petroleum ether will dissolve the COLTENE Adhesive. These solvents should only be used in a wellventilated area. The trays can be ultrasonically cleaned and sterilized as usual. Shelf life and storage Recommended storage of 75 ml AFFINIS MonoBody cartridge ma- terial is 15 – 23 °C / 59 – 73 °F and 50 % relative air humidity. Avoid exposure to direct heat and sunlight. AFFINIS MonoBody fulfills its intended purpose at least until the expiry date displayed on the package and cartridge. Caution: Federal law restricts this device to sale by or on the order of a dentist. Marking The expiry date and number are shown on the package and cartridge. Technical data ISO 4823 Measurements are based on 23 °C / 73 °F room temperature and 50 % relative humidity. Mixing time (15 ml): 0:10 min Total working time: 1:30 min Oral setting time: 2:30 min Date of issue 12-2018 Only supplied to dentists and dental laboratories or upon their in- structions. Mode d‘emploi FR Définition AFFINIS MonoBody est un matériau d‘empreinte à base de silicone, avec système de mélange automatique. Type de matériau Polyvinylsiloxane, élastomère polymérisant par réaction d‘addition et surface activée, viscosité moyenne. Base : iceblue Catalyseur : blanc ISO 4823, Type 2, medium consistency Indications matériau injecté en technique monophase ou double mélange – matériau de correction pour wash-technique ou pour la tech- nique d‘empreinte simultanée à double-arcades antagonistes – matériau injecté pour couronnes, bridges, transferts d‘implants (après cicatrisation, et une fois que le cas est prêt pour l‘em- preinte) matériau léger injecté dans la technique du double mélange matériau d’empreintes pour rebasages Matériau d’empreinte pour les prothèses amovibles, partielles ou complètes Important Toujours vérifier la prise complète du matériau en bouche avant de désinsérer Une température élevée accélère la prise du matériau alors qu’une température basse la ralentit Afin d’augmenter le temps de travail, le matériau peut être pla- cé au réfrigérateur avant utilisation. Contre-indications Aucune contre-indication connue, si le produit est utilisé confor- mément à ses indications. Effets secondaires / Interactions Les polyvinylsiloxanes ont une très bonne compatibilité biolo- gique. Aucun effet secondaire n‘a été observé jusqu‘à présent chez les patients et le personnel. Les produits d‘empreinte sont prévus pour durcir dans la bouche du patient. La durée de séjour en bouche est au maximum le double du temps de prise. Malgré son excellente résistance à l‘arrachement, il convient de veiller à ce qu‘il ne subsiste pas de reste de matériau dans les espaces interden- taires ou le sulcus. Le cas échéant, exclure au préalable les parties en retrait. Porte-empreintes Le choix du porte-empreinte se fait en fonction de la technique d‘empreinte, de la préférence du praticien pour le métal ou le plas- tique rigide, ainsi que du choix pour une empreinte en mordu ou pas. Pour parfaire l‘adhésion, nous recommandons l‘utilisation d‘une fine couche d‘adhésif COLTENE (rapide, il sèche en 1 min) ou toute autre marque d‘adhésif spécifique de l‘utilisation des maté- riaux à base de polyvinylsiloxanes. Ne pas utiliser d‘adhésif spéci- fique des polyéthers. Appliquer l‘adhésif recommandé sur le porte- empreinte en métal ou en plastique. Ne pas appliquer d‘adhésif sur la partie de gaze des porte-empreintes utilisés pour la technique de mordu. Embouts mélangeurs Toujours laisser l’embout mélangeur sur la cartouche après utilisa- tion ! Ceci assure la parfaite obturation de la cartouche jusqu’à la prochaine utilisation! L‘embout peut être désinfecté en l’immer- geant dans une solution désinfectante. Conserver la cartouche en position horizontale. Nouvelle utilisation de la cartouche : Lors de l’utilisation suivante, retirer l’embout mélangeur usagé, contrôler le bon écoulement des 2 matériaux et mettre un embout neuf en place en exerçant une rotation d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre (90 °). Recommandations d‘utilisation Remplir tout d‘abord le porte-empreinte et la seringue avec l‘AFFINIS MonoBody. Commencer alors l‘applica- tion intra orale à l‘aide de la seringue. Conserver l‘embout mélangeur immergé dans le matériau pendant toute l‘application afin de prévenir l‘inclusion de bulles d‘air. Mettre en place le porte-empreinte immédiatement après l‘utili- sation de la seringue. Vérifiez la prise de l‘empreinte en bouche avant de l‘enlever. Important : Pour assurer une combinaison parfaite avec le maté- riau de correction, il est nécessaire de nettoyer et de sécher soi- gneusement l‘empreinte initiale avant toute autre utilisation. Le processus de prise du polyvinylsiloxane peut être modifié par des sécrétions cutanées, par des gants en latex ou par des surfaces contaminées par des gants en latex. Le matériel et les surfaces où la prise d’empreinte va être réalisée (dents, préparations, fils rétrac- teurs, etc.) ne doivent entrer en contact qu’avec des gants abon- damment lavés et rincés (laver pendant 15 secondes avec un dé- tergent, rincer à l’eau tiède du robinet pendant 15 secondes sup- plémentaires) ou des gants en vinyle / nitrile. De même, certaines préparations à base d‘eugénol ou certains hémostatiques inhibent le processus de réticulation. En cas de désinfection au H 2 O 2 peroxyde d‘hydrogène (eau oxygé- née) rincer ensuite abondamment à l‘eau courante afin d‘éviter la formation de bulles. Afin d’augmenter le temps de travail, le matériau peut être placé au réfrigérateur avant utilisation. Désinfection L’empreinte doit être rincée à l’eau courante (froide) après désinser- tion. Après rinçage, la décontamination à l’aide d’une solution dé- sinfectante du commerce n’altère pas l’état de surface et la préci- sion dimensionnelle de l’empreinte. Les porte-empreintes en acrylique doivent être protégés contre l’absorption d’eau. En option Veuillez respecter les recommandations suivantes lors du passage de l’empreinte à l’autoclave : 1. Utiliser uniquement des composants autoclavables (par exemple PRESIDENT Tray AC, COLTENE Adhesive AC). 2. Nettoyer soigneusement l’empreinte à l’eau courante tiède et rincer. 3. L’empreinte peut être autoclavée aussitôt après la prise d’em- preinte. 4. Autoclaver l’empreinte dans un stérilisateur à vapeur à 134 °C / 273 °F (programme Prion). Important Lors de la stérilisation des empreintes implantaires, il est nécessaire de s’assurer au préalable auprès du fabricant correspondant que les composants implantaires (par exemple piliers d’implants, etc.) sont bien autoclavables. Confection des modèles L‘empreinte peut être coulée 30 min après la prise. La stabilité di- mensionnelle de l‘empreinte est pratiquement illimitée (éprouvée au moins 14 jours). Tous les plâtres dentaires de qualité industrielle pour la réalisation des modèles (par exemple Fujirock, Hard Rock) peuvent être utilisés. Nettoyage du porte-empreinte Le matériau durci se retire avec un instrument épointé. COLTENE Adhesive se dissout dans un dissolvant universel d‘usage courant ou avec de l‘essence minérale légère. N‘utiliser les produits dissol- vants que dans des pièces bien aérées. Nettoyer et désinfecter le porte-empreinte de façon habituelle. Durée de conservation et stockage AFFINIS MonoBody remplit son office jusqu‘à la date de péremp- tion mentionnée sur les récipients, lorsque les récipients sont convenablement fermés, à une temperature de 15 – 23 °C / 59 – 73 °F et une humidité relative de 50 %. Conserver les empreintes à la température normale de la pièce. Eviter la chaleur et les rayons so- laires. Marquage La date de péremption et le numéro de sont clairement indi- qués sur les recipients. Caractéristiques techniques ISO 4823 Les mesures sont faites à une température ambiante de 23 °C / 73 °F, humidité relative 50 %. Temps de mélange (15 ml) : 0:10 min Temps de travail total : 1:30 min Temps dans la bouche : 2:30 min Première publication de ce mode d‘emploi 12-2018 A ne délivrer qu‘aux dentistes et aux laboratoires dentaires ou se- lon leurs instructions. Información para el uso ES Definición AFFINIS MonoBody es una masa de impresión dentale sobre la ba- se de silicona, con dispositivo de mezcla automático. Tipo de material Polivinilsiloxano, elastómero de silicona, reticulable por adición y superficie activada, viscosidad media. Base: iceblue Catalizador: blanco ISO 4823, Type 2, medium consistency Campos de aplicación Masa de corrección en la técnica de dobleimpresión y de impre- sión monofásica Masa de inyección en la técnica de dos fases Masa de impresión para rebasamiento Masa de impresión para la técnica de impresión en una fase Para todos los modelos de márgenes, copias por transferencia o «pick-ups» y para implantes (una vez realizada la cura, está pre- parado para tomar la impresión) Para impresiones parciales y completas Importante Comprobar que el material ha fraguado completamente antes de retirarlo. A altas temperaturas el proceso de fraguado es más rápido y a bajas temperaturas se relentariza. Para aumentar los tiempos, se puede dejar el material en el refri- gerador antes de utilizarlo. Contraindicaciones Usándosele reglamentariamente, no se conoce contraindicación alguna. Efectos secundarios / Interacciones Los polivinilsiloxanos se caracterizan por una compatibilidad bioló- gica excelente. Hasta el presente, no se conocen efectos secunda- rios ni interacciones nocivas en pacientes ni en el personal de la consulta. Los materiales utilizados para la impresión han sido pre- vistos de forma que se endurezcan en la boca del paciente. El tiempo de permanencia en la boca se limita como máximo al doble del tiempo necesario para el endurecimiento. A pesar de su gran resistencia a la ruptura, es preciso prestar atención a que no quede ningun resto en los espacios interdentales ni en el sulcus. Según la situación clínica, conviene llenar con anterioridad las socavaduras y los espacios interproximales con cera. Cubetas La selección de la cubeta, dependerá de la técnica de impresión y de la preferencia del profesional por cubetas de metal, de plástico rígido, de registro de „Triple-Tray“ y de doble arco o cubetas con- vencionales. Para una adherencia perfecta recomendamos aplicar una fina capa de COLTENE Adhesivo (secar 1 min) o cualquier otra marca de adhesivo específica para usar con materiales de impre- sión de polivinilsiloxano. No utilizar adhesivo para poliéter. Aplicar el adhesivo en la cubeta de metal o plástico. ¡No aplicar adhesivo a la parte del tejido gasa en cubetas de registro de doble arco! Nota Después de su uso frotar la boquilla de mezcla con un desinfectan- te. ¡No quitar la boquilla de mezcla después del uso! Esta sirve de cierre hasta el próximo uso y evita que se contamine el material. Almacenar en posición horizontal. Reutilización del cartucho: Quitar la boquilla de mezcla usada gi- rándola en el sentido contrario de las manecillas del reloj. Poner la nueva boquilla de mezcla y fijarla mediante un cuarto de vuelta en el sentido de las manecillas del reloj (90 °). La pistola dispensadora está de nuevo lista para la siguiente aplicación. Recomendaciones de uso Primeramente rellenar la cubeta y la jeringa de impresión con AFFINIS MonoBody. Inmediatamente después inyec- tarlo sobre las preparciones. IMPORTANTE, durante la aplicación procurar que la punta intraoral de la jeringa esté siempre in- mersa dentro del material para evitar atrapar aire. A continuación colocar inmediatamente la cubeta. Comprobar intraoralmente el endurecimiento de la impresión antes de sacarlo de la boca. Importante: Para garantizar una unión perfecta con el material de corrección, hay que limpiar y secar cuidadosamente la impresión base antes de su empleo posterior. Secreciones de la piel, guantes de latex y superficies contaminadas por guantes de latex pueden influir en el endurecimiento de polivi- nilsiloxanos. El material y las superficies a imprimir (dientes, prepa- raciones, hilos retractores) sólo deben tocarse con guantes bien la- vados y aclarados (lavarlos durante 15 s con solución jabonosa y aclararlos durante 15 s con agua corriente) o con guantes de vini- lo / nitrilo. Además, preparados que contienen eugenol o hemostá- ticos pueden impedir un endurecimiento perfecto. Al emplear agua oxigenada como desinfectante se recomienda enjuagar con el chorro de agua para evitar la formación de burbu- jas. Para aumentar los tiempos, se puede dejar el material en el re- frigerador antes de utilizarlo. Desinfección La impresión deberá enjuagarse bajo el chorro de agua (fria) una vez se haya retirado ésta de la boca. Después del enjuague, reali- zando la desinfección con una adecuada solución dental desinfec- tante, esto no afecta a la superficie ni a las dimensiones. Las cube- tas acrílicas deberán protegerse contra la absorción de agua. Opcional En la esterilización con autoclave de impresiones hay que tener en cuenta lo siguiente: 1. Utilizar sólo componentes autoclavables (p.ej. Cubeta PRESIDENT AC, Adhesivo COLTENE AC). 2. Enjuagar y limpiar la impresión a fondo con agua corriente templada. 3. Las impresiones pueden autoclavarse directamente tras la toma de la impresión. 4. Esterilizar las impresiones en esterilizador a vapor a 134 °C / 273 °F (Programa prion) Importante Cuando se esterilicen impresiones de implantes, asegúrese de aclarar previamente con el fabricante si los componentes de im- plantes (p.ej. Postes de impresión, etc.) son autoclavables. Elaboración del modelo La impresión puede colarse ya tras 30 min, y mantiene constantes sus dimensiones prácticamente sin límite (probado por 14 días). Se pueden utilizar todos los materiales standard dentales comerciali- zados (p.ejem. Fujirock Dental Stone, Hard Rock Dental Stone). Limpieza de la cubeta El material endurecido puede quitarse con un instrumento romo. Colocándola en un disolvente universal, de los normales en el mercado, o en bencina ligera se disuelve el COLTENE Adhesive. Utilizar el disolvente exclusivamente en locales bien ventilados. Limpiar y desinfectar la cubeta en la forma usual. Conservabilidad y almacenamiento AFFINIS MonoBody cumple la finalidad prevista hasta la fecha de caducidad, que viene indicada en los recipientes, con recipientes bien cerrado, de 15 a 23 °C / 59 a 73 °F un 50 % de humedad relativa. Las impresiones han de ser almacenadas a temperaturas ambien- tes normales, evitando el calor y la radiación solar. Marcado La fecha de caducidad y el número de vienen indicados en el envase. Datos técnicos según ISO 4823 Las medidas se llevan a cabo a una temperatura ambiente de 23 °C / 73 °F y con una humedad relativa del 50 %. Tiempo de mezclado (15 ml): 0:10 min Tiempo total de preparación: 1:30 min Tiempo de permanencia en la boca: 2:30 min Publicación de esta información para el uso 12-2018 A suministrar sólo a dentistas y laboratorios dentales o bajo su au- torización. Informazioni per l‘uso IT Definizione AFFINIS MonoBody è una massa per impronta dentale a base silico- nica, con dispositivo automatico di miscelazione. Tipo di materiale Elastomero di silicone, polivinilsiloxano, vulcanizzante per addizio- ne e attivato in superficie, media viscosità. Base: iceblue Catalizzatore: bianco ISO 4823, Type 2, medium consistency Campo di impiego Materiale da iniezione per la tecnica della doppia miscelazione Materiale per ribasatura Materiale per impronta nella tecnica a fase singola Materiale di correzione nella tecnica putty-wash Materiale da iniezione per la tecnica della doppia miscelazione Per impronte di protesi parziali o complete Importante Controllare intraoralmente che il materiale sia completamente indurito prima della rimozione. Le alte temperature accelerano il processo di indurimento e le basse temperature lo rallentano. Per prolungare il tempo di lavorazione è possibile conservare il materiale in frigorifero prima del uso. Controindicazioni Mediante corretto impiego non sono state riscontrate controindi- cazioni. Effetti collaterali / interazioni I polivinilsiloxani hanno un‘ottima compatibilità biologica. Sino ad oggi non si sono osservati effetti secondari o reazioni nocive, nè per i pa-zienti, nè per il personale ausiliario che li utilizza. Confor- memente all‘indicazione i materiali di impronta sono destinati ad indurire nella bocca del paziente. Il tempo di permanenza in bocca va limitato al massimo al doppio del tempo di indurimento. Mal- grado la grande resistenza alla trazione, occorre assicurare che non restino materiali nelle cavità interdentali o nel sulcus. I sottosquadri vanno eventualmente bloccati anticipatamente. Portaimpronta La scelta del tray dipende dalla tecnica di impronta e dalla prefe- renza professionale per trays metallici o di plastica rigida, trays per doppia arcata o trays su misura. Per un’adesione perfetta consiglia- mo di spalmare uno strato sottile di Colténe® Adhesive (asciugatu- ra veloce in 1 min). Non usare adesivi per materiali poliuretani. Ap- plicare l’adesivo adeguato sui tray metallici o di plastica. Non appli- care l’adesivo sulla sezione di garza dei trays per doppia arcata. Miscelatore Dopo l‘utilizzo, pulire il miscelatore con un detergente senza estrar- li dal dispenser! Essa serve come chiusura fino all‘impiego successi- vo: fino ad allora, ed impedisce una contaminazione del materiale, tenere il dispenser appoggiato in posizione orizzontale. Nuovo utilizzo della cartuccia: svitare e rimuovere il miscelatore fa- cendolo ruotare in senso antiorario. Posizionare un nuovo miscela- tore e fissarlo facendolo ruotare in senso orario per un quarto di giro. Il dispenser è ora pronto per la nuova impronta. Raccomandazioni per l’uso Per prima cosa riempire il porta impronta e la siringa per impronta con AFFINIS MonoBody. Iniziare subito l’appli- cazione intraorale con la siringa. Per evitare la formazio- ne di bolle d’aria, tenere sempre la punta per misce- lazione immersa nel materiale. Inserire imme- diatamente il porta-impronta in bocca al pa- ziente! Controllare se il materiale si è indurito intraoralmente, prima die rimuovere il porta-impronta dalla bocca del paziente. Importante: Per garantire un‘ottima adesione almateriale di corre- zione, si deve pulire e asciugare accuratamente la prima impronta. Secrezioni cutanee, guanti lattice e superfici contaminate da guan- ti di lattice possono influenzare il processo d‘indurimento del poli- vinilsiloxani. Il materiale e le superfici dove si realizza l’impronta (denti, preparazioni, fili di retrazione, ecc.) devono entrare a contat- to esclusivamente con guanti accuratamente lavati e sciacquati (lavare per almeno 15 s con un detergente e risciacquare con acqua tiepida per altri 15 s), oppure con guanti in vinile / nitrile. Preparati contenenti eugenolo, nonché certi preparati emostatici possono ugualmente impedire un completo indurimento. Nel caso di disinfezione con acqua ossigenata, si raccomanda di sciacquare poi abbondantemente con acqua, in modo da evitare la formazione di bolle d‘aria. Per prolungare il tempo di lavorazione è possibile conservare il materiale in frigorifero prima del uso. Disinfezione Dopo l‘estrazione dalla bocca del paziente, l‘impronta deve essere sciacquata con acqua corrente (fredda). Al termine di questa opera- zione è possibile immergere l‘impronta in una soluzione disinfet- tante comune, in quanto non ne altera la superficie o le dimensioni. I portaimpronta acrilici devono essere protetti dall‘assorbimento d‘acqua. Facoltativo Osservare le seguenti regole quando si autoclavano le impronte: 1. Impiegare esclusivamente componenti autoclavabili (es. PRESIDENT Tray AC, COLTENE Adesivo AC). 2. Sciacquare e pulire accuratamente l’impronta sotto un getto di acqua tiepida. 3. Le impronte possono essere autoclavate immediatamente do- po la presa dell’impronta. 4. Autoclavare in sterilizzatore a vapore alla temperatura di 134 °C / 273 °F (ciclo Prion)  Importante Per la sterilizzazione di impronte per implantologia, accertarsi pre- ventivamente con il produttore che i componenti implantari siano autoclavabili (es. perni da impronta, etc.). Preparazione del modello Dopo 30 min si può procedere alla colatura dell‘impronta che man- tiene una stabilità dimensionale (almeno 14 giorni). Possono essere utilizzati tutti i gessi standard per la realizzazione di modelli (per es. Fujirock Dental Stone, Hard Rock Dental Stone). Pulizia del portaimpronta Il materiale indurito si può rimuovere con uno strumento non ap- puntito. COLTENE Adhesive può essere sciolto con un solvente universale o benzina leggera. Usare i solventi in locali ben aerati. Pulire il portaimpronta come al solito e quindi disinfettarlo. Stoccaggio e scadenza AFFINIS MonoBody adempie allo scopo previsto fino alla data di scadenza indicata sulle contenitore, in condizioni di perfetta chiusu- ra, temperatura di 15 – 23 °C / 59 – 73 °F e umidità relativa del 50 %. Conservare le im-pronte a normale temperatura ambiente, non la- sciare vicino a fonti di calore ed evitare i raggi diretti del sole. Scadenza La data di scadenza e il numero di sono indicati sulle confezioni e sulle cartucce. Dati tecnici ISO 4823 Le misurazioni eseguite si basano su una temperatura ambiente di 23 °C / 73 °F e umidità relativa del 50 %. Tempo di miscelazione (15 ml): 0:10 min Tempo totale di lavorazione: 1:30 min Tempo di indurimento in bocca: 2:30 min Pubblicazione di queste informazioni per l‘uso 12-2018 Deve essere fornito unicamente a dentisti, laboratori odontotecnici o a persone da loro incaricate. Bruksanvisning SV Definition AFFINIS MonoBody är en enfas- avtrycksmassa på A-silikonbasis, med automatisk blandningsmekanism. Materialtyp Polyvinylsiloxan, additvt härdande, ytaktiverat silikon-elastomer, medium viskositet. Basis: iceblue Katalysator: wit ISO 4823, Type 2, medium consistency Användningsområde Avtrycksmassa för enfas- och Double Arch avtrycksteknik Korrektur- och skedmassa för korrekturavtrycksteknik Skedmassa för tvåfas blandningsteknik Avtrycksmassa för basning För alla kronor, bryggor, inlays, onlays och implantat (efter av- slutad fastläkning, när ett avtryck kan göras). Fixationsavtryck / back up avtryck Viktigt Kontrollera intraoralt att materialet är helt härdat före bortta- gande. Hög temperatur snabbar på härdningen och låg temperatur saktar ner den. För förlängd arbetstid kan materialet placeras i kylskåp före an- vändandet. Kontraindikationer Vid användning i avsett ändamål inga bekant. Bi- och växelverkningar Polysiloxan uppvisar en mycket god biologisk kompabilitet. Hittills är inga skadliga bi- och växelverkningar bekanta hos vare sig pa- tienter eller praxispersonal. Avtrycksmaterial är indikationsmässigt bestämda till att härdas i patientens mun. Tiden som massan befin- ner sig i patientens mun bör begränsas till maximalt den dubbla härdningstiden. Trots hög draghållfasthet är att beakta att inga materialrester lämnas kvar i interdentalrum eller sulcus. Starkt un- derskär bör eventuellt blockeras innan behandlingen påbörjas. Avtrycksskedar Valet av skedar beror på avtryckstekniken eller personliga preferen- ser (konfektionerade skedar av metall eller hårdplast, Triple Tray el- ler individuella skedar). För att massan skall fästa optimalt rekom- menderas en pensling av alla skedar med ett tunt skikt av COLTENE Adhesive (torkar på 1 min) eller med varje annat för polyvinyl lämpligt adhesiv. Vid användande av «Triple Tray» skedar applicera ej adhesiv på gasväven. Blandningsspetsen Efter användning torkas blandn.munstycket av med desinfektions- medel och avlägsnas ej! Munstycket tjänar som förslutning fram till nästa användning och förhindrar en kontamination av materialet. Återanvändning av ampullen: Tag av det använda blandn.mun- stycket genom att vrida det motsols. Sätt på ett nytt munstycke och fixera med en ¼ vridning medsols (90 °). Dispensern är färdig för nästa användning. Vid användning av AFFINIS: Fyll skeden och engångssprutan med AFFINIS MonoBody. Direkt efter fyllnad, starta oral applicering. Håll spetsen i materialet hela tiden för att undvi ka instängning av luft. Placera skeden i munnen omedel bart efter. Pröva även härdningen intraoralt innan avtycket tas ut ur munnen. Viktigt: Primäravtrycket (heavy body eller putty) måste innan det används vidare rengöras med ljumt vatten och torkas för att det ska fästa optimalt med korrekturmassan. Hudsekretioner, latex- handskar och av latexhandskar kontaminerade ytor kan påverka härdningsförloppet av polyvinylsiloxan. Avtrycksmaterialet och de ytor som ska avbildas (tänder, preparationer, retraktionstråd etc.) skall bara komma i kontakt med noggrant tvättade och sköljda handskar (tvätta i 15 sek med tvållösning, skölj i 15 sek med ljum- met kranvatten) eller vinyl- resp. nitrilhandskar. Likaså kan euge- nolhaltiga och vissa blodstillande preparat hindra en fullständig härdning. Vid användande av väteperoxid som desinfektionsmedel måste sköljas väl med ljumt vatten för att förhindra luftblåsor. För förlängd arbetstid kan materialet placeras i kylskåp före användandet. Desinfektion Avtrycket måste efter att det tagits ut ur munnen spolas av under rinnande vatten. En efterföljande desinfektion med en i dental- praktiken vanligen använd desinfektionslösning (enligt tillverka- rens information) inverkar inte på yta eller dimension. Akrylat-ske- dar måste skyddas mot vattenabsorbering. Frivilliga åtgärder I samband med autoklavering bör följande saker beaktas: 1. Använd endast sådana komponenter, som tål autoklavering (t.ex. PRESIDENT Tray AC, COLTENE Adhesive AC). 2. Avtrycket bör sköljas och rengöras noggrant med rinnande, handvarmt vatten. 3. Avtrycket kan autoklaveras genast efter att det har tagits. 4. Avtrycket steriliseras i en ångautoklav i 134 °C / 273 °F (Program- met avsett för prioner). Viktigt Då implantatavtryck steriliseras bör man på förhand fråga tillverka- ren om det är möjligt att autoklavera de komponenter, som an- vänds i samband med implantatarbeten (t.ex. avtryckshättor osv.). Modelltillverkning Avtrycket får först slås ut efter 30 min, därefter är det oinskränkt dimensionsstabilt (prövat:14 dagar). Alla industriframställda den- tala modellgipsmaterial, (i.e. Fujirock Dental Stone, Hard Rock Dental Stone), kan användas. Skedrengöring Härdat material kan avlägsnas med ett trubbigt instrument. Ge- nom att lägga skeden i handelskonformt universalösningsmedel eller lättbensin löses COLTENE Adhesive upp. Lösningsmedel bör endast användas i väl luftkonditionerade rum. Skedarna rengörs och desinficeras på vanligt sätt. Hållbarhet och lagring AFFINIS MonoBody uppfyller sitt förutsedda ändamål till det förfall- datum som återfinns på förpackningen, vid väl förslutna behållare, 15 – 23 °C / 59 – 73 °F och 50 % relativ luftfuktighet. Avtryck skall för- varas vid normal rumstemperatur. Undvik värme och solbestrål- ning. Markering Förfallodatum och -nr befinner sig på förpackningen. Tekniska data enligt ISO 4823 Mätningarna utfördes vid 23 °C / 73 °F rumstemperatur och 50 % relativ luftfuktighet. Blandningstid (15 ml): 0:10 min Total bearbetningstid: 1:30 min Härdn.tid i munnen: 2:30 min Bruksanvisningen utgiven 12-2018 Utlämnas endast till tandläkare eller tandteknisk personal eller i dessa uppdrag Gebruiksaanwijzing NL Definitie AFFINIS MonoBody is een tandheelkundig afdrukmateriaal van het éénfase A-siliconetype met een automatische menging en is be- stemd voor gebruik in tandartspraktijken. Materiaaltype Polyvinylsiloxane, additie-type, oppervlakgeactiveerde silicone elas- tomer, medium viscositeit. Basis: iceblue Katalysator: wit ISO 4823, Type 2, medium consistency Indicaties Afdrukmateriaal voor de éénfase en dubbele afdruktechniek. Injectie- of correctiemateriaal voor de putty-washtechniek. Lepelmateriaal voor de dubbele meng- of dubbele afdruktech- niek. – Afdrukmateriaal voor relining. Voor volledige en partiële uitneembare prothesen Voor kronen en bruggen, perifere randen, het afdrukken van suprastructuren van implanten (zodra genezing optreedt en het implantaat klaar is om af te drukken) Afdrukken voor volledige en partiële prothesen Belangrijk Controleer intraoraal of het materiaal volledig is verhard alvo- rens het te verwijderen. Hoge temperaturen zullen het verhardingsproces versnellen, lage temperaturen zullen het vertragen. Om een langere verwerkingstijd te bekomen, kan het materiaal voor het gebruik in de koelkast geplaatst worden. Contra-indicaties Er zijn geen contra-indicaties bekend bij gebruik volgens de voor- schriften. Neveneffecten / Wisselwerkingen Polyvinylsiloxanen bezitten een goede biologische compatibiliteit. Tot op heden zijn geen reacties of secundaire effecten bekend, noch bij patiënten, noch bij de practici. Afdrukmaterialen zijn ge- maakt voor gebruik in de mond, maar ze mogen niet langer dan tweemaal de vooropgestelde verwe kingstijd in de mond van de patiënt blijven. Het afdrukmateriaal is zeer sterk, maar men moet er voor zorgen dat er geen deeltjes achterblijven tussen de tanden of in de sulcus. Ondersnijdingen moeten in bepaalde gevallen uitge- blokt worden vóór het maken van de afdruk. Afdruklepels De keuze van de afdruklepel hangt af van de afdruktechniek en de professionele voorkeur voor metalen of rigide plastieken confectie- lepels, dubbele-beet-lepels of individuele lepels aangereikt door het labo. Voor een perfecte adhesie raden wij aan COLTENE adhe- sive aan te brengen (1 min sneldroogtijd) of een ander adhesief specifiek geschikt voor gebruik met polyvinylsiloxane afdrukmate- rialen. Gebruik het adhesief niet voor polyether materiaal. Breng het adhesief aan op de metalen of kunststof afdruklepel. Breng geen adhesief aan op het geperforeerd gaas van de dubbele-beet- afdruklepels. Mengtip Berg de cartridge steeds op met de gevulde mengtip erop. Dit sluit de cartridge af tot volgend gebruik en voorkomt contaminatie. Reinig de tip na gebruik met een ontsmettingsmiddel. Opnieuw gebruiken van de cartridge: Verwijder de gebruikte mengtip door in tegenwijzerszin 90 ° te draaien en verwijder. Plaats een nieuwe mengtip en draai die in wijzerszin (90 °) om te vergren- delen. Begin de intra-orale verdeling van het materiaal. Gebruiksaanbeveling Eerst de afdruklepel vullen en daarna de intra-orale spuit vullen met AFFINIS MonoBody. Onmiddellijk na het lepel- vullen starten met intra-oraal spuiten. Houdt de opzet- tip steeds in het afdrukmateriaal om luchtbellen te vermijden. Breng de lepel meteen in de mond! Controleer of het materiaal uitgehard is voordat u het uit de mond haalt. Noteer het volgende: Om een goede cohesie met het washmate- riaal te garanderen moet de eerste afdruk (heavy body of puttyma- teriaal) zorgvuldig gereinigd en gedroogd worden. Latexhandschoenen en bevuilde oppervlakken door latexhand- schoenen (tanden, preparaties, retractiekoordjes enz.) kunnen de werking van polyvinylsiloxanen beïnvloeden. Het materiaal en ook de af te drukken oppervlakken (tanden, preparaties, retractiedra- den enz.) mogen alleen met grondig gewassen en gespoelde handschoenen (15 sec. wassen met een detergent, nog eens 15 sec. spoelen met lauwwarm leidingwater) of met vinyl- / nitriel- handschoenen worden aangeraakt. Pasta’s die eugenol of hemo- statische substanties bevatten, kunnen het volledig uitharden ver- hinderen. Als (H 2 O 2 ) waterstofperoxide gebruikt wordt om te desinfecteren, wordt aangeraden nadien grondig te spoelen met lauw water om blaasvorming te vermijden. Om een langere verwerkingstijd te bekomen, kan het materi- aal voor het gebruik in de koelkast geplaatst worden. Desinfectie De afdruk wordt gespoeld onder stromend koud water na verwij- dering uit de mond. Een aansluitende desinfectie met een tand- heelkundig ontsmettingsmiddel (volgens de voorschriften van de producent) heeft geen invloed op het oppervlak of op de dimen- sie. Kunststoflepels moeten beschermd tegen wateropname. Optie Houd u aan de volgende punten bij het autoclaveren van afdruk- ken: 1. Gebruik alleen onderdelen die geschikt zijn voor de autoclaaf (bijv. PRESIDENT Tray AC, COLTENE Adhesive AC). 2. Spoel en reinig de afdruk grondig onder stromend, lauwwarm water. 3. Afdrukken kunnen worden geautoclaveerd direct nadat de af- druk is genomen. 4. Autoclaveren in een stoomsterilisator bij 134 °C / 273 °F (Prion- programma) Belangrijk Bij het steriliseren van implantaatafdrukken, moet u vooraf bij de fabrikant navragen of de implantaatdelen (bijv. afdrukpennen etc.) voor de autoclaaf geschikt zijn. Gieten van werkmodellen Afdrukken met modelstompen mogen ten vroegste bewerkt wor- den na 30 min. De dimensionele stabiliteit van de afdruk blijft in praktijk tijdloos stabiel (tenminste voor twee weken). Alle standard hard- en steengipsen van bestaande merken (zoals Fujirock Dental Stone, Hard Rock Dental Stone ) kunnen gebruikt worden. Reinigen van afdruklepels De afdruk kan losgemaakt worden van de lepel met een stomp voorwerp. De COLTENE lijm kan opgelost door de lepel te weken in een universeel lijmoplosmiddel of in petroleumether. Deze solven- ten mogen enkel in een goed geventi-leerde ruimte gebruikt wor- den. De afdruklepels kunnen eenvoudig ultrasoon gereinigd en la- ter gesteriliseerd worden. Houdbaarheid en opslag De aanbevolen temperatuur voor opslag van AFFINIS MonoBody ligt tussen 15 – 23 °C / 59 – 73 °F bij 50 % relatieve luchtvochtigheid. Vermijd blootstelling aan directe warmte bronnen en zonlicht. AFFINIS MonoBody voldoet tenminste aan de eisen tot op de ver- valdatum, die gedrukt staat op de verpakking en de cartridge. Markering De vervaldatum en het nummer staan vermeld op de verpak- king en op de cartridge. Technische data ISO 4823 De metingen zijn genoteerd bij een kamertemperatuur van 23 °C / 73 °F bij een relatieve vochtigheid van 50 %. Mengtijd (15 ml): 0:10 min Totale verwerkingstijd: 1:30 min Orale uithardingstijd: 2:30 min Uitgiftedatum 12-2018 Wordt enkel verdeeld aan tandartsen en dentaallabo’s of op hun aanvraag. Brugsanvisning DA Definition AFFINIS MonoBody er et monofase A-silikone-base aftryksmateria- le med automatisk blanding til brug for tandlæger. Materiale type Polyvinylsiloxan, addition-type, overflade aktiveret silikone elasto- mer, medium viskositet. Base: isblå Katalysator: hvid ISO 4823, Type 2, medium consistency Indikationer Aftryksmateriale for monofase og dobbelt aftryksteknik Wash eller skemateriale til putty-wash teknik Skemateriale til samtidig eller 2-trins aftryks-teknik Aftryksmateriale til relining Til alle kroner og broer, kantformer, transfer copings eller ”pick- ups” og implant cases(når opheling er sket og case er klar til af- tryks-tagning). Til hele eller partielle protese aftryk Vigtigt Kontroller intraoralt, at alt materiale er fuldstændigt afbundet før det ernes Højere temperatur vil accellere, medens lavere vil forsinke afbin- dingsprocessen Arbejdstiden kan forlænges ved at anbringe materialet i køle- skab før anvendelsen Kontraindikationer Forudsat at produktet bliver brugt som anvist er der ingen kendte kontraindikationer. Bivirkninger / Interaktioner Polyvinylsiloxan er biokompatibelt, og der er indtil nu ikke nogen kendte skadelige reaktioner eller sekundære effekter på patienter og / eller dental personale. Aftryksmateriale er designetil at hærde i patientens mund, men skal dog ikke forblive i munden længere end 2 gange den anbefalede hærdetid. Selvom det har en rim lig høj brudstyrke, skal der udvises forsigtighed for at ingen del af af- tryksmaterialet efterlades i det interdentale rum eller i sulcus. Un- derskæring bør i særlige tilfælde blokeres før aftrykstagning. Skeer Valg af ske afhænger af aftryksteknik og professionel præference for metal eller stive plastic skeer, dobbelt bids aftryksskeer, eller in- divi-duelle skeer. For perfekt adhæsion, anbefaler vi et tyndt lag af COLTENE Adhesive (hurtig tørring, 1 min) eller et andet mærke af adhæsiv, specificeret til brug ved polyvinylsiloxan aftryksmateria- ler. Brug ikke adhæsiv ved polyether materiale. Påfør den korrekte adhæsiv på metal eller plastic ske. Adhæsiv skal ikke påføres på gazesektionen af dobbelt bids aftryksskeer. Bländningsspidsen Opbevar altid patronen med blandingsspidsen påsat. Dette forseg- ler patronen, indtil den skal bruges igen og forhindrer forurening. Desinficeres efter brug ved aftørring med et desinficerende mid- del. Efterfølgende brug af patronen: Fjern den brugte blandings- spids ved at dreje den mod uret, og smid den væk. Sæt en ny blan- dingsspids på og drej den ¼ omgang med uret for at låse den fast. Herefter kan materiale trykkes ud intra-oralt. Anbefalinger til brug Fyld først skeen og den håndholdte aftrykssprøjte med AFFINIS MonoBody. Straks herefter fyldes op oralt. Sprøj tens spids skal hele tiden holdes nede i materialet for at undgå lufthuller. Sæt straks aftryksskeen på. Kontroller intra-oralt at materialet er hær det inden det ernes fra munden. Vigtigt: For at garantere god kohæsion af det korrigerende aftryk med wash materialet, skal det første aftryk (heavy body, putty eller MonoBody) renses og tørres godt før brug. Nogle former for latexhandsker og overflader, som er blevet forure- net af disse handsker (tænder, præparationer, o.s.v.) kan påvirke hærdeprocessen af polyvinylsiloxan. Materialet samt de overflader (tænder, præparationer, retraktionstråde etc.), der skal laves aftryk af, må kun komme i berøring med omhyggeligt vaskede og skylle- de handsker (vask i 15 sek. med en sæbeopløsning, skyl i 15 sek. med lunkent postevand) eller med vinyl- / nitrilhandsker. Forbin- delser indeholdende eugenol eller hæmostatiske substanser kan også påvirke den perfekte hærdning. Hvis H 2 O 2 brintoverilte bliver brugt til disinfection, anbefales det at skylle grundigt efter med lunkent vand, for at undgå luftboble dan- nelse. Arbejdstiden kan forlænges ved at anbringe materialet i køle- skab før anvendelsen. Desinfektion Aftrykket bør skylles under rindende (koldt) vand efter at det er ernet fra munden. Efter skylning vil desinfektion det med en pas- sende desinfektionsopløsning ikke påvirke hverken overflade eller dimensioner. Akrylskeer bør beskyttes mod vandabsorption. Optionalt Følgende punkter bør overholdes ved autoklavering af aftryk: 1. Anvend kun komponenter, der tåler autoklavering (fx. PRESIDENT Tray AC, COLTENE Adhesive AC). 2. Skyl og rengør aftrykket omhyggeligt under rindende, lunkent vand. 3. Aftryk kan autoklaveres umiddelbart efter aftrykstagningen. 4. Autoklavér i dampsterilisator ved 134 °C / 273° (Prion-program). Vigtigt Ved sterilisation af implantataftryk skal det på forhold afklares med den pågældende producent, om implantatkomponenterne (fx af- tryksstifter) tåler autoklavering. Fabrikation af modeller Gipsmodeller kan tidligst hældes i efter 30 min Aftrykket forbliver dimensionalt stabil i lang tid (mindst 2 uger). Alle industrielle stan- dard dental gips model materiale (i.e. Fujirocjk Dental Stone, Hard Rock Dental gips) kan anvendes. Rengøring af skeer Aftrykket kan ernes med et stumpt instrument. I-blødlægning i et almindeligt tilgængeligt opløsningsmiddel eller petroleum ether vil opløse COLTENE Adhesive. Disse opløsning midler skal kun bru- ges i et godt ventileret område. Skeerne kan renses ultrasonisk og

MonoBody • surface activated...– ISO 4823, Type 2, medium consistency Indications – matériau injecté en technique monophase ou double mélange – matériau de correction pour

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • MonoBody • surface activated30000984 12.18-A

    Gebrauchsinformation DE

    DefinitionAFFINIS MonoBody ist eine Einphasen-Dentalabformmasse auf A-Silikonbasis, mit automatischer Mischvorrichtung.

    MaterialtypPolyvinylsiloxan, additionsvernetzendes, oberflächen aktiviertes Si-likon-Elastomer, mittlere Viskosität.Basis: iceblueKatalysator: weiss– ISO 4823, Type 2, medium consistency

    Anwendungsgebiete– Abformmasse für die Einphasen- und Double-Arch Aformtech-

    nik– Korrektur- und Löffelmasse für die Korrekturabformtechnik– Löffelmasse für die Doppelmischtechnik– Unterfütterungsabformmasse– Für alle Kronen, Brücken, Inlays, Onlays und Implantate (nach

    abgeschlossener Einheilung, wenn eine Abformung vorgenom-men werden kann)

    – Fixationsabformung / Überabformung

    Wichtig• Prüfen sie die Aushärtung der Abformung vor dem Entfernen

    intra-oral.• Höhere Temperaturen beschleunigen den Abbindeprozess, tie-

    fere Temperaturen verlangsamen diesen.• Für eine verlängerte Verarbeitungszeit können sie das Material

    vor dem Gebrauch auch in den Kühlschrank stellen.

    GegenanzeigenBei bestimmungsgemässem Gebrauch keine bekannt.

    Neben- und WechselwirkungenPolyvinylsiloxane weisen eine sehr gute biologische Verträglichkeit auf. Bis jetzt sind keine schädlichen Neben- und Wechselwirkungen bei Patienten und Praxispersonal bekannt. Abformstoffe sind indi-kationsgemäss dazu bestimmt, im Mund des Patienten zur Aushär-tung zu gelangen. Die Verweildauer im Munde ist auf maximal die doppelte Aushärtezeit zu beschränken. Trotz grosser Reissfestig-keit ist darauf zu achten, dass keine Materialreste in Interdentalräu-men oder im Sulcus zurückbleiben. Stark untersichgehende Stellen sind unter Umständen vorgängig auszublocken.

    Löffel Die Wahl des Löffels ist abhängig von der Abformtechnik oder per-sönlicher Präferenz (konfektionierte Löffel aus Metall oder Hart-plastik, ”Triple Tray” und Quetschbissabformlöffel oder individuelle Löffel). Für eine einwandfreie Haftung empfehlen wir, alle Löffel mit einer dünnen Schicht COLTENE Adhesive (nach ca. 1 min trocken) oder mit jedem anderen, für Polyvinylsiloxane geeigneten Adhäsiv zu bestreichen. Für Polyethermaterialien kein Adhäsiv verwenden. Bei Verwendung von „Triple Tray”-Löffeln kein Adhäsiv auf das Biss-netz applizieren!

    Mixing TipNach Gebrauch Mixing Tip mit Desinfektionsmittel abreiben und nicht entfernen! Der Mixing Tip dient als Verschluss bis zur nächs-ten Verwendung und verhindert eine Kontamination des Materials.Erneute Verwendung der Kartusche: Den gebrauchten Mixing Tip durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn lösen und entfernen. Neuen Mixing Tip aufsetzen und durch eine ¼-Drehung im Uhrzeigersinn (90 °) fixieren. Der Dispenser ist wieder für die nächste Verwendung bereit.

    GebrauchsempfehlungZuerst Löffel und danach Abformspritze mit AFFINIS Mo-noBody befüllen. Umgehend mit dem Umspritzen der

    Präparation beginnen (Spritze im bereits ausgepressten Material führen, um Lufteinschlüsse zu vermeiden)

    und Löffel sofort im Mund platzieren!

    Prüfen Sie die Aushärtung der Abformung auch intraoral vor dem Entfernen aus dem Mund.

    Wichtig: Um bei der Korrekturabformung eine einwandfreie Ver-bindung mit der Korrekturmasse zu gewährleisten, muss die Er-stabformung (heavy body, Knetmasse oder MonoBody) vor der weiteren Verwendung sorgfältig mit lauwarmem Wasser gereinigt und getrocknet werden.Hautsekretionen, Latex-Handschuhe und von Latex-Handschuhen kontaminierte Oberflächen können den Aushärtungsverlauf von Polyvinylsiloxanen beeinflussen. Das Material und auch die abzu-formenden Oberflächen (Zähne, Präparationen, Retraktionsfäden etc.) sollen nur mit gründlich gewaschenen und gespülten Hand-schuhen (15 s mit Seifenlösung waschen, 15 s mit lauwarmem Lei-tungswasser spülen) oder mit Vinyl- / Nitrilhandschuhen in Berüh-rung kommen. Ebenso können eugenolhaltige und gewisse blut-stillende Präparate eine vollständige Aushärtung verhindern. Bei der Verwendung von Wasserstoffperoxyd als Desinfektionsmittel muss, um Blasenbildung zu vermeiden, gründlich mit lauwarmem Wasser gespült werden.

    Für eine verlängerte Verarbeitungszeit können sie das Materi-al vor dem Gebrauch auch in den Kühlschrank stellen.

    DesinfektionDie Abformung soll nach der Entnahme aus dem Mund unter flies-sendem Wasser abgespült werden. Eine anschliessende Desinfekti-on mit in der Dentalpraxis üblichen Desinfektionsmitteln (gemäss Herstelleranweisung) beeinflussen weder Oberfläche noch Dimen-sion. Akrylat-Löffel sind gegen Wasserabsorption zu schützen.

    OptionalBeim Autoklavieren der Abformung gilt folgendes zu beachten:1. Nur autoklavierbare Komponenten verwenden (z.B. PRESIDENT

    Tray AC, COLTENE Adhesive AC).2. Abformung gründlich unter fliessendem, lauwarmem Wasser

    spülen und reinigen.3. Abformung kann direkt nach der Abformnahme autoklaviert

    werden.4. Abformung im Dampfsterilisator bei 134 °C / 273 °F (Prion-Pro-

    gramm) autoklavieren.

    WichtigBei der Sterilisation von Implantatabformungen ist mit den ent-sprechenden Herstellern vorgängig abzuklären, ob die Implantat-komponenten (z.B. Abformpfosten, usw.) autoklavierbar sind.

    ModellherstellungDie Abformung soll nicht vor 30 min ausgegossen werden, danach bleibt sie uneingeschränkt dimensionsstabil (geprüft: 14 Tage). Es können alle normengerechten Dentalmodellmaterialien (z.B. Fuji-rock Gips, Hard Rock Gips), verwendet werden.

    Löffelreinigung Ausgehärtetes Material kann mit einem stumpfen Instrument ent-fernt werden. Durch Einlegen in handelsübliche Universal-Lö-sungsmittel oder Leichtbenzin löst sich das COLTENE Adhesive auf. Lösungsmittel sollten nur in gut belüfteten Räumen verwendet werden. Löffel wie üblich reinigen und desinfizieren.

    Haltbarkeit und LagerungAFFINIS MonoBody erfüllt den vorgesehenen Zweck mindestens bis zum Verfalldatum, das auf den Behältnissen aufgeführt ist, bei gut verschlossenen Behältnissen, 15 – 23 °C / 59 – 73 °F und 50 % re-lativer Feuchtigkeit. Abformungen sind bei normaler Zimmertem-peratur aufzubewahren. Hitze und Sonneneinstrahlung vermei-den.

    MarkierungDas Verfalldatum und die Chargen No. sind auf den Behältnis-sen ersichtlich.

    Technische Daten nach ISO 4823Die Messungen wurden bei 23 °C / 73 °F Raumtemperatur und 50 % relativer Feuchte ausgeführt.

    Mischzeit (15 ml): 0:10 minTotale Verarbeitungszeit: 1:30 minMundverweildauer: 2:30 min

    Herausgabe dieser Gebrauchsinformation12-2018

    Abgabe nur an Zahnärzte und zahntechnische Labors oder in de-ren Auftrag.

    Instructions for use EN

    DefinitionAFFINIS MonoBody is a monophase A-silicone-based impression material for use in dentistry with automatic mixing device.

    Material typePolyvinylsiloxane, addition-type, surface activated silicone elasto-mer, medium viscosity.Base: iceblue Catalyst: white– ISO 4823, Type 2, medium consistency

    Indications– Impression material for the monophase (single-phase) and

    double arch impression techniques– Wash or tray material for the putty-wash tech-nique– Tray material for the simultaneous or 2-step impression tech-

    nique – Impression material for relining– For all crowns and bridges, border moldings, transfer copings or

    «pick-ups» and implant cases (once healing has taken place and case is ready for impression taking)

    – For full and partial denture impressions

    Important • Check intraorally if the material is completely set before remov-

    ing.• High temperatures will speed up the setting process and low

    temperatures will slow it down.• For extended working time, material can be placed in the refrig-

    erator prior to use.

    Contra-indicationsProvided that the product is used as directed, there are no known contra-indications.

    Side effects / InteractionsPolyvinylsiloxanes have a very good biological compatibility and up to now no harmful reactions or secondary effects on patients and / or dental personnel are known. Impression materials are in-tended to set in the mouth of the patient, however, they should remain in the mouth not more than twice the recommended set-ting time. Although they have reasonably high tear strength, care should be taken that no portion of the impression material remains in the interdental spaces or in the sulcus. Undercuts should, in cer-tain instances, be blocked out before taking the impression.

    TraysTray selection depends on impression technique and professional preference of metal or rigid plastic stock trays, "Triple-Tray" and double arch bite trays, or custom trays. For perfect adhesion, we recommend applying a thin layer of COLTENE Adhesive (fast 1 min drying) or any other brand of adhesive specified for use with poly-vinylsiloxane impression materials. Do not use adhesive for poly-ether material. Apply the proper adhesive to the metal or plastic tray. Do not apply adhesive to the gauze web section of double arch bite trays!

    Mixing tipAlways store the cartridge with the mixing tip attached. This seals the cartridge until it is used again and prevents contamination. Disinfect after use by wiping the mixing tip with a disinfectant.Subsequent cartridge uses: Remove the used mixing tip by turning it counter clockwise and discard it. Attach a new mixing tip and twist clockwise a ¼ turn (90 °) to lock in place. Begin dispensing material intraorally.

    Recommendation for useFirst fill the tray and the hand held impression syringe with AFFINIS MonoBody. Immediately after filling, start

    oral syringing. Keep the Oral tip immersed in the mate-rial at all times to avoid trap ping air. Seat the tray

    immediately!

    Check intraorally if the material is set before removing from the mouth.Important: In order to guarantee good cohesion of the correction impression with the wash material, the primary impression (heavy body, putty or MonoBody) must be carefully cleaned and dried before further use.Some latex gloves and surfaces contaminated by these gloves (teeth, preparations, retraction cords, etc.) may interfere with the setting process of polyvinylsiloxanes. The material and surfaces where the impression will take place (teeth, preparations, retrac-tion cords, etc.) should only come into contact with thoroughly washed and rinsed gloves (wash 15 s with a detergent, rinse with lukewarm tap water for another 15 s) or vinyl- / nitrile gloves. Com-pounds containing eugenol or hemostatic substances can also im-pede perfect setting. If H2O2 hydrogen peroxide is used for disinfec-tion, it is recommended to thoroughly rinse with lukewarm water afterwards in order to avoid bubble formation.

    For extended working time, material can be placed in the re-frigerator prior to use.

    DisinfectionThe impression should be rinsed under (cold) running tap water after removal from the mouth. After rinsing, disinfection with a suitable commercial dental disinfectant solution will not affect the impression surface or dimensions. Acrylic trays should be protect-ed against water absorption.

    OptionalThe following points should be observed when autoclaving im-pressions:1. Only use autoclavable components (e.g. PRESIDENT Tray AC,

    COLTENE Adhesive AC).2. Rinse and clean impression thoroughly under flowing, luke-

    warm water.3. Impressions can be autoclaved directly after taking the impres-

    sion.4. Autoclave in steam steriliser at 134 °C / 273 °F (Prion program) ImportantWhen sterilising implant impressions, be sure clarify in advance with the manufacturer, whether or not the implant components (e.g. impression posts, etc.) are autoclavable.

    Fabrication of modelsThe stone models can be poured after 30 min at the earliest. The impression remains dimensionally stable for practically unlimited period of time (for at least 2 weeks). All industry-standard dental stone model materials (i.e. Fujirock Dental Stone, Hard Rock Dental Stone) can be used.

    Cleaning of traysThe impression can be removed with a blunt instrument. Soaking in a universal commercial solvent or petroleum ether will dissolve the COLTENE Adhesive. These solvents should only be used in a wellventilated area. The trays can be ultrasonically cleaned and sterilized as usual.

    Shelf life and storageRecommended storage of 75 ml AFFINIS MonoBody cartridge ma-terial is 15 – 23 °C / 59 – 73 °F and 50 % relative air humidity. Avoid exposure to direct heat and sunlight. AFFINIS MonoBody fulfills its intended purpose at least until the expiry date displayed on the package and cartridge.

    Caution: Federal law restricts this device to sale by or on the order of a dentist.

    MarkingThe expiry date and number are shown on the package and cartridge.

    Technical data ISO 4823Measurements are based on 23 °C / 73 °F room temperature and 50 % relative humidity.

    Mixing time (15 ml): 0:10 minTotal working time: 1:30 minOral setting time: 2:30 min

    Date of issue12-2018

    Only supplied to dentists and dental laboratories or upon their in-structions.

    Mode d‘emploi FR

    DéfinitionAFFINIS MonoBody est un matériau d‘empreinte à base de silicone, avec système de mélange automatique.

    Type de matériau Polyvinylsiloxane, élastomère polymérisant par réaction d‘addition et surface activée, viscosité moyenne.Base : iceblue Catalyseur : blanc– ISO 4823, Type 2, medium consistency

    Indications– matériau injecté en technique monophase ou double mélange– matériau de correction pour wash-technique ou pour la tech-

    nique d‘empreinte simultanée à double-arcades antagonistes– matériau injecté pour couronnes, bridges, transferts d‘implants

    (après cicatrisation, et une fois que le cas est prêt pour l‘em-preinte)

    – matériau léger injecté dans la technique du double mélange– matériau d’empreintes pour rebasages– Matériau d’empreinte pour les prothèses amovibles, partielles

    ou complètes

    Important• Toujours vérifier la prise complète du matériau en bouche avant

    de désinsérer• Une température élevée accélère la prise du matériau alors

    qu’une température basse la ralentit• Afin d’augmenter le temps de travail, le matériau peut être pla-

    cé au réfrigérateur avant utilisation.

    Contre-indicationsAucune contre-indication connue, si le produit est utilisé confor-mément à ses indications.

    Effets secondaires / InteractionsLes polyvinylsiloxanes ont une très bonne compatibilité biolo-gique. Aucun effet secondaire n‘a été observé jusqu‘à présent chez les patients et le personnel. Les produits d‘empreinte sont prévus pour durcir dans la bouche du patient. La durée de séjour en bouche est au maximum le double du temps de prise. Malgré son excellente résistance à l‘arrachement, il convient de veiller à ce qu‘il ne subsiste pas de reste de matériau dans les espaces interden-taires ou le sulcus. Le cas échéant, exclure au préalable les parties en retrait.

    Porte-empreintesLe choix du porte-empreinte se fait en fonction de la technique d‘empreinte, de la préférence du praticien pour le métal ou le plas-tique rigide, ainsi que du choix pour une empreinte en mordu ou pas. Pour parfaire l‘adhésion, nous recommandons l‘utilisation d‘une fine couche d‘adhésif COLTENE (rapide, il sèche en 1 min) ou toute autre marque d‘adhésif spécifique de l‘utilisation des maté-riaux à base de polyvinylsiloxanes. Ne pas utiliser d‘adhésif spéci-fique des polyéthers. Appliquer l‘adhésif recommandé sur le porte-empreinte en métal ou en plastique. Ne pas appliquer d‘adhésif sur la partie de gaze des porte-empreintes utilisés pour la technique de mordu.

    Embouts mélangeursToujours laisser l’embout mélangeur sur la cartouche après utilisa-tion ! Ceci assure la parfaite obturation de la cartouche jusqu’à la prochaine utilisation! L‘embout peut être désinfecté en l’immer-geant dans une solution désinfectante. Conserver la cartouche en position horizontale.Nouvelle utilisation de la cartouche : Lors de l’utilisation suivante, retirer l’embout mélangeur usagé, contrôler le bon écoulement des 2 matériaux et mettre un embout neuf en place en exerçant une rotation d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre (90 °).

    Recommandations d‘utilisation

    Remplir tout d‘abord le porte-empreinte et la seringue avec l‘AFFINIS MonoBody. Commencer alors l‘applica-

    tion intra orale à l‘aide de la seringue. Conserver l‘embout mélangeur immergé dans le matériau

    pendant toute l‘application afin de prévenir l‘inclusion de bulles d‘air. Mettre en place le porte-empreinte immédiatement après l‘utili-sation de la seringue.

    Vérifiez la prise de l‘empreinte en bouche avant de l‘enlever.Important : Pour assurer une combinaison parfaite avec le maté-riau de correction, il est nécessaire de nettoyer et de sécher soi-gneusement l‘empreinte initiale avant toute autre utilisation.Le processus de prise du polyvinylsiloxane peut être modifié par des sécrétions cutanées, par des gants en latex ou par des surfaces contaminées par des gants en latex. Le matériel et les surfaces où la prise d’empreinte va être réalisée (dents, préparations, fils rétrac-teurs, etc.) ne doivent entrer en contact qu’avec des gants abon-damment lavés et rincés (laver pendant 15 secondes avec un dé-tergent, rincer à l’eau tiède du robinet pendant 15 secondes sup-plémentaires) ou des gants en vinyle / nitrile. De même, certaines préparations à base d‘eugénol ou certains hémostatiques inhibent le processus de réticulation.En cas de désinfection au H2O2 peroxyde d‘hydrogène (eau oxygé-née) rincer ensuite abondamment à l‘eau courante afin d‘éviter la formation de bulles.

    Afin d’augmenter le temps de travail, le matériau peut être placé au réfrigérateur avant utilisation.

    DésinfectionL’empreinte doit être rincée à l’eau courante (froide) après désinser-tion. Après rinçage, la décontamination à l’aide d’une solution dé-sinfectante du commerce n’altère pas l’état de surface et la préci-sion dimensionnelle de l’empreinte. Les porte-empreintes en acrylique doivent être protégés contre l’absorption d’eau.

    En optionVeuillez respecter les recommandations suivantes lors du passage de l’empreinte à l’autoclave :1. Utiliser uniquement des composants autoclavables (par

    exemple PRESIDENT Tray AC, COLTENE Adhesive AC).2. Nettoyer soigneusement l’empreinte à l’eau courante tiède et

    rincer.3. L’empreinte peut être autoclavée aussitôt après la prise d’em-

    preinte.4. Autoclaver l’empreinte dans un stérilisateur à vapeur à

    134 °C / 273 °F (programme Prion).

    ImportantLors de la stérilisation des empreintes implantaires, il est nécessaire de s’assurer au préalable auprès du fabricant correspondant que les composants implantaires (par exemple piliers d’implants, etc.) sont bien autoclavables. 

    Confection des modèlesL‘empreinte peut être coulée 30 min après la prise. La stabilité di-mensionnelle de l‘empreinte est pratiquement illimitée (éprouvée au moins 14 jours). Tous les plâtres dentaires de qualité industrielle pour la réalisation des modèles (par exemple Fujirock, Hard Rock) peuvent être utilisés.

    Nettoyage du porte-empreinte Le matériau durci se retire avec un instrument épointé. COLTENE Adhesive se dissout dans un dissolvant universel d‘usage courant ou avec de l‘essence minérale légère. N‘utiliser les produits dissol-vants que dans des pièces bien aérées. Nettoyer et désinfecter le porte-empreinte de façon habituelle.

    Durée de conservation et stockageAFFINIS MonoBody remplit son office jusqu‘à la date de péremp-tion mentionnée sur les récipients, lorsque les récipients sont convenablement fermés, à une temperature de 15 – 23 °C / 59 – 73 °F et une humidité relative de 50 %. Conserver les empreintes à la température normale de la pièce. Eviter la chaleur et les rayons so-laires.

    MarquageLa date de péremption et le numéro de sont clairement indi-qués sur les recipients.

    Caractéristiques techniques ISO 4823Les mesures sont faites à une température ambiante de 23 °C / 73 °F,

    humidité relative 50 %.

    Temps de mélange (15 ml) : 0:10 minTemps de travail total : 1:30 minTemps dans la bouche : 2:30 min

    Première publication de ce mode d‘emploi12-2018

    A ne délivrer qu‘aux dentistes et aux laboratoires dentaires ou se-lon leurs instructions.

    Información para el uso ES

    DefiniciónAFFINIS MonoBody es una masa de impresión dentale sobre la ba-se de silicona, con dispositivo de mezcla automático.

    Tipo de materialPolivinilsiloxano, elastómero de silicona, reticulable por adición y superficie activada, viscosidad media.Base: iceblueCatalizador: blanco– ISO 4823, Type 2, medium consistency

    Campos de aplicación– Masa de corrección en la técnica de dobleimpresión y de impre-

    sión monofásica– Masa de inyección en la técnica de dos fases– Masa de impresión para rebasamiento– Masa de impresión para la técnica de impresión en una fase– Para todos los modelos de márgenes, copias por transferencia o

    «pick-ups» y para implantes (una vez realizada la cura, está pre-parado para tomar la impresión)

    – Para impresiones parciales y completas

    Importante • Comprobar que el material ha fraguado completamente antes

    de retirarlo.• A altas temperaturas el proceso de fraguado es más rápido y a

    bajas temperaturas se relentariza.• Para aumentar los tiempos, se puede dejar el material en el refri-

    gerador antes de utilizarlo.

    ContraindicacionesUsándosele reglamentariamente, no se conoce contraindicación alguna.

    Efectos secundarios / Interacciones Los polivinilsiloxanos se caracterizan por una compatibilidad bioló-gica excelente. Hasta el presente, no se conocen efectos secunda-rios ni interacciones nocivas en pacientes ni en el personal de la consulta. Los materiales utilizados para la impresión han sido pre-vistos de forma que se endurezcan en la boca del paciente. El tiempo de permanencia en la boca se limita como máximo al doble del tiempo necesario para el endurecimiento. A pesar de su gran resistencia a la ruptura, es preciso prestar atención a que no quede ningun resto en los espacios interdentales ni en el sulcus. Según la situación clínica, conviene llenar con anterioridad las socavaduras y los espacios interproximales con cera.

    Cubetas La selección de la cubeta, dependerá de la técnica de impresión y de la preferencia del profesional por cubetas de metal, de plástico rígido, de registro de „Triple-Tray“ y de doble arco o cubetas con-vencionales. Para una adherencia perfecta recomendamos aplicar una fina capa de COLTENE Adhesivo (secar 1 min) o cualquier otra marca de adhesivo específica para usar con materiales de impre-sión de polivinilsiloxano. No utilizar adhesivo para poliéter. Aplicar el adhesivo en la cubeta de metal o plástico. ¡No aplicar adhesivo a la parte del tejido gasa en cubetas de registro de doble arco!

    NotaDespués de su uso frotar la boquilla de mezcla con un desinfectan-te. ¡No quitar la boquilla de mezcla después del uso! Esta sirve de cierre hasta el próximo uso y evita que se contamine el material. Almacenar en posición horizontal.Reutilización del cartucho: Quitar la boquilla de mezcla usada gi-rándola en el sentido contrario de las manecillas del reloj. Poner la nueva boquilla de mezcla y fijarla mediante un cuarto de vuelta en el sentido de las manecillas del reloj (90 °). La pistola dispensadora está de nuevo lista para la siguiente aplicación.

    Recomendaciones de uso

    Primeramente rellenar la cubeta y la jeringa de impresión con AFFINIS MonoBody. Inmediatamente después inyec-

    tarlo sobre las preparciones. IMPORTANTE, durante la aplicación procurar que la

    punta intraoral de la jeringa esté siempre in-mersa dentro del material para evitar atrapar aire. A continuación colocar inmediatamente la cubeta.

    Comprobar intraoralmente el endurecimiento de la impresión antes de sacarlo de la boca.Importante: Para garantizar una unión perfecta con el material de corrección, hay que limpiar y secar cuidadosamente la impresión base antes de su empleo posterior.Secreciones de la piel, guantes de latex y superficies contaminadas por guantes de latex pueden influir en el endurecimiento de polivi-nilsiloxanos. El material y las superficies a imprimir (dientes, prepa-raciones, hilos retractores) sólo deben tocarse con guantes bien la-vados y aclarados (lavarlos durante 15 s con solución jabonosa y aclararlos durante 15 s con agua corriente) o con guantes de vini-lo / nitrilo. Además, preparados que contienen eugenol o hemostá-ticos pueden impedir un endurecimiento perfecto.Al emplear agua oxigenada como desinfectante se recomienda enjuagar con el chorro de agua para evitar la formación de burbu-jas.

    Para aumentar los tiempos, se puede dejar el material en el re-frigerador antes de utilizarlo.

    DesinfecciónLa impresión deberá enjuagarse bajo el chorro de agua (fria) una vez se haya retirado ésta de la boca. Después del enjuague, reali-zando la desinfección con una adecuada solución dental desinfec-tante, esto no afecta a la superficie ni a las dimensiones. Las cube-tas acrílicas deberán protegerse contra la absorción de agua.

    OpcionalEn la esterilización con autoclave de impresiones hay que tener en cuenta lo siguiente:1. Utilizar sólo componentes autoclavables (p.ej. Cubeta

    PRESIDENT AC, Adhesivo COLTENE AC).2. Enjuagar y limpiar la impresión a fondo con agua corriente

    templada.3. Las impresiones pueden autoclavarse directamente tras la toma

    de la impresión.4. Esterilizar las impresiones en esterilizador a vapor a 134 °C /

    273 °F (Programa prion)

    ImportanteCuando se esterilicen impresiones de implantes, asegúrese de aclarar previamente con el fabricante si los componentes de im-plantes (p.ej. Postes de impresión, etc.) son autoclavables.

    Elaboración del modeloLa impresión puede colarse ya tras 30 min, y mantiene constantes sus dimensiones prácticamente sin límite (probado por 14 días). Se pueden utilizar todos los materiales standard dentales comerciali-zados (p.ejem. Fujirock Dental Stone, Hard Rock Dental Stone).

    Limpieza de la cubeta El material endurecido puede quitarse con un instrumento romo. Colocándola en un disolvente universal, de los normales en el mercado, o en bencina ligera se disuelve el COLTENE Adhesive. Utilizar el disolvente exclusivamente en locales bien ventilados. Limpiar y desinfectar la cubeta en la forma usual.

    Conservabilidad y almacenamientoAFFINIS MonoBody cumple la finalidad prevista hasta la fecha de caducidad, que viene indicada en los recipientes, con recipientes bien cerrado, de 15 a 23 °C / 59 a 73 °F un 50 % de humedad relativa. Las impresiones han de ser almacenadas a temperaturas ambien-tes normales, evitando el calor y la radiación solar.

    MarcadoLa fecha de caducidad y el número de vienen indicados en el envase.

    Datos técnicos según ISO 4823Las medidas se llevan a cabo a una temperatura ambiente de 23 °C / 73 °F y con una humedad relativa del 50 %.

    Tiempo de mezclado (15 ml): 0:10 minTiempo total de preparación: 1:30 minTiempo de permanencia en la boca: 2:30 min

    Publicación de esta información para el uso12-2018

    A suministrar sólo a dentistas y laboratorios dentales o bajo su au-torización.

    Informazioni per l‘uso IT

    DefinizioneAFFINIS MonoBody è una massa per impronta dentale a base silico-nica, con dispositivo automatico di miscelazione.

    Tipo di materialeElastomero di silicone, polivinilsiloxano, vulcanizzante per addizio-ne e attivato in superficie, media viscosità.Base: iceblue Catalizzatore: bianco– ISO 4823, Type 2, medium consistency

    Campo di impiego – Materiale da iniezione per la tecnica della doppia miscelazione– Materiale per ribasatura– Materiale per impronta nella tecnica a fase singola– Materiale di correzione nella tecnica putty-wash– Materiale da iniezione per la tecnica della doppia miscelazione– Per impronte di protesi parziali o complete

    Importante• Controllare intraoralmente che il materiale sia completamente

    indurito prima della rimozione. • Le alte temperature accelerano il processo di indurimento e le

    basse temperature lo rallentano.• Per prolungare il tempo di lavorazione è possibile conservare il

    materiale in frigorifero prima del uso.

    Controindicazioni Mediante corretto impiego non sono state riscontrate controindi-cazioni.

    Effetti collaterali / interazioniI polivinilsiloxani hanno un‘ottima compatibilità biologica. Sino ad oggi non si sono osservati effetti secondari o reazioni nocive, nè per i pa-zienti, nè per il personale ausiliario che li utilizza. Confor-memente all‘indicazione i materiali di impronta sono destinati ad indurire nella bocca del paziente. Il tempo di permanenza in bocca va limitato al massimo al doppio del tempo di indurimento. Mal-grado la grande resistenza alla trazione, occorre assicurare che non restino materiali nelle cavità interdentali o nel sulcus. I sottosquadri vanno eventualmente bloccati anticipatamente.

    Portaimpronta La scelta del tray dipende dalla tecnica di impronta e dalla prefe-renza professionale per trays metallici o di plastica rigida, trays per doppia arcata o trays su misura. Per un’adesione perfetta consiglia-mo di spalmare uno strato sottile di Colténe® Adhesive (asciugatu-ra veloce in 1 min). Non usare adesivi per materiali poliuretani. Ap-plicare l’adesivo adeguato sui tray metallici o di plastica. Non appli-care l’adesivo sulla sezione di garza dei trays per doppia arcata.

    MiscelatoreDopo l‘utilizzo, pulire il miscelatore con un detergente senza estrar-li dal dispenser! Essa serve come chiusura fino all‘impiego successi-vo: fino ad allora, ed impedisce una contaminazione del materiale, tenere il dispenser appoggiato in posizione orizzontale.Nuovo utilizzo della cartuccia: svitare e rimuovere il miscelatore fa-cendolo ruotare in senso antiorario. Posizionare un nuovo miscela-tore e fissarlo facendolo ruotare in senso orario per un quarto di giro. Il dispenser è ora pronto per la nuova impronta.

    Raccomandazioni per l’usoPer prima cosa riempire il porta impronta e la siringa per impronta con AFFINIS MonoBody. Iniziare subito l’appli-

    cazione intraorale con la siringa. Per evitare la formazio-ne di bolle d’aria, tenere sempre la punta per misce-

    lazione immersa nel materiale. Inserire imme-diatamente il porta-impronta in bocca al pa-ziente!

    Controllare se il materiale si è indurito intraoralmente, prima die rimuovere il porta-impronta dalla bocca del paziente.Importante: Per garantire un‘ottima adesione almateriale di corre-zione, si deve pulire e asciugare accuratamente la prima impronta. Secrezioni cutanee, guanti lattice e superfici contaminate da guan-ti di lattice possono influenzare il processo d‘indurimento del poli-

    vinilsiloxani. Il materiale e le superfici dove si realizza l’impronta (denti, preparazioni, fili di retrazione, ecc.) devono entrare a contat-to esclusivamente con guanti accuratamente lavati e sciacquati (lavare per almeno 15 s con un detergente e risciacquare con acqua tiepida per altri 15 s), oppure con guanti in vinile / nitrile. Preparati contenenti eugenolo, nonché certi preparati emostatici possono ugualmente impedire un completo indurimento.Nel caso di disinfezione con acqua ossigenata, si raccomanda di sciacquare poi abbondantemente con acqua, in modo da evitare la formazione di bolle d‘aria.

    Per prolungare il tempo di lavorazione è possibile conservare il materiale in frigorifero prima del uso.

    DisinfezioneDopo l‘estrazione dalla bocca del paziente, l‘impronta deve essere sciacquata con acqua corrente (fredda). Al termine di questa opera-zione è possibile immergere l‘impronta in una soluzione disinfet-tante comune, in quanto non ne altera la superficie o le dimensioni. I portaimpronta acrilici devono essere protetti dall‘assorbimento d‘acqua.

    FacoltativoOsservare le seguenti regole quando si autoclavano le impronte:1. Impiegare esclusivamente componenti autoclavabili (es.

    PRESIDENT Tray AC, COLTENE Adesivo AC).2. Sciacquare e pulire accuratamente l’impronta sotto un getto di

    acqua tiepida.3. Le impronte possono essere autoclavate immediatamente do-

    po la presa dell’impronta.4. Autoclavare in sterilizzatore a vapore alla temperatura di

    134 °C / 273 °F (ciclo Prion) ImportantePer la sterilizzazione di impronte per implantologia, accertarsi pre-ventivamente con il produttore che i componenti implantari siano autoclavabili (es. perni da impronta, etc.).

    Preparazione del modelloDopo 30 min si può procedere alla colatura dell‘impronta che man-tiene una stabilità dimensionale (almeno 14 giorni). Possono essere utilizzati tutti i gessi standard per la realizzazione di modelli (per es. Fujirock Dental Stone, Hard Rock Dental Stone).

    Pulizia del portaimprontaIl materiale indurito si può rimuovere con uno strumento non ap-puntito. COLTENE Adhesive può essere sciolto con un solvente universale o benzina leggera. Usare i solventi in locali ben aerati. Pulire il portaimpronta come al solito e quindi disinfettarlo.

    Stoccaggio e scadenzaAFFINIS MonoBody adempie allo scopo previsto fino alla data di scadenza indicata sulle contenitore, in condizioni di perfetta chiusu-ra, temperatura di 15 – 23 °C / 59 – 73 °F e umidità relativa del 50 %. Conservare le im-pronte a normale temperatura ambiente, non la-sciare vicino a fonti di calore ed evitare i raggi diretti del sole.

    ScadenzaLa data di scadenza e il numero di sono indicati sulle confezioni e sulle cartucce.

    Dati tecnici ISO 4823Le misurazioni eseguite si basano su una temperatura ambiente di 23 °C / 73 °F e umidità relativa del 50 %.

    Tempo di miscelazione (15 ml): 0:10 minTempo totale di lavorazione: 1:30 minTempo di indurimento in bocca: 2:30 min

    Pubblicazione di queste informazioni per l‘uso12-2018

    Deve essere fornito unicamente a dentisti, laboratori odontotecnici o a persone da loro incaricate.

    Bruksanvisning SV

    DefinitionAFFINIS MonoBody är en enfas- avtrycksmassa på A-silikonbasis, med automatisk blandningsmekanism.

    MaterialtypPolyvinylsiloxan, additvt härdande, ytaktiverat silikon-elastomer, medium viskositet.Basis: iceblue

    Katalysator: wit– ISO 4823, Type 2, medium consistency

    Användningsområde– Avtrycksmassa för enfas- och Double Arch avtrycksteknik– Korrektur- och skedmassa för korrekturavtrycksteknik– Skedmassa för tvåfas blandningsteknik– Avtrycksmassa för basning– För alla kronor, bryggor, inlays, onlays och implantat (efter av-

    slutad fastläkning, när ett avtryck kan göras).– Fixationsavtryck / back up avtryck

    Viktigt• Kontrollera intraoralt att materialet är helt härdat före bortta-

    gande.• Hög temperatur snabbar på härdningen och låg temperatur

    saktar ner den.• För förlängd arbetstid kan materialet placeras i kylskåp före an-

    vändandet.

    KontraindikationerVid användning i avsett ändamål inga bekant.

    Bi- och växelverkningarPolysiloxan uppvisar en mycket god biologisk kompabilitet. Hittills är inga skadliga bi- och växelverkningar bekanta hos vare sig pa-tienter eller praxispersonal. Avtrycksmaterial är indikationsmässigt bestämda till att härdas i patientens mun. Tiden som massan befin-ner sig i patientens mun bör begränsas till maximalt den dubbla härdningstiden. Trots hög draghållfasthet är att beakta att inga materialrester lämnas kvar i interdentalrum eller sulcus. Starkt un-derskär bör eventuellt blockeras innan behandlingen påbörjas.

    AvtrycksskedarValet av skedar beror på avtryckstekniken eller personliga preferen-ser (konfektionerade skedar av metall eller hårdplast, Triple Tray el-ler individuella skedar). För att massan skall fästa optimalt rekom-menderas en pensling av alla skedar med ett tunt skikt av COLTENE Adhesive (torkar på 1 min) eller med varje annat för polyvinyl lämpligt adhesiv. Vid användande av «Triple Tray» skedar applicera ej adhesiv på gasväven.

    BlandningsspetsenEfter användning torkas blandn.munstycket av med desinfektions-medel och avlägsnas ej! Munstycket tjänar som förslutning fram till nästa användning och förhindrar en kontamination av materialet. Återanvändning av ampullen: Tag av det använda blandn.mun-stycket genom att vrida det motsols. Sätt på ett nytt munstycke och fixera med en ¼ vridning medsols (90 °). Dispensern är färdig för nästa användning.

    Vid användning av AFFINIS:Fyll skeden och engångssprutan med AFFINIS MonoBody. Direkt efter fyllnad, starta oral applicering. Håll spetsen i

    materialet hela tiden för att undvi ka instängning av luft. Placera skeden i munnen omedel bart efter.

    Pröva även härdningen intraoralt innan avtycket tas ut ur munnen.Viktigt: Primäravtrycket (heavy body eller putty) måste innan det används vidare rengöras med ljumt vatten och torkas för att det ska fästa optimalt med korrekturmassan. Hudsekretioner, latex-handskar och av latexhandskar kontaminerade ytor kan påverka härdningsförloppet av polyvinylsiloxan. Avtrycksmaterialet och de ytor som ska avbildas (tänder, preparationer, retraktionstråd etc.) skall bara komma i kontakt med noggrant tvättade och sköljda handskar (tvätta i 15 sek med tvållösning, skölj i 15 sek med ljum-met kranvatten) eller vinyl- resp. nitrilhandskar. Likaså kan euge-nolhaltiga och vissa blodstillande preparat hindra en fullständig härdning. Vid användande av väteperoxid som desinfektionsmedel måste sköljas väl med ljumt vatten för att förhindra luftblåsor.

    För förlängd arbetstid kan materialet placeras i kylskåp före användandet.

    DesinfektionAvtrycket måste efter att det tagits ut ur munnen spolas av under rinnande vatten. En efterföljande desinfektion med en i dental-praktiken vanligen använd desinfektionslösning (enligt tillverka-rens information) inverkar inte på yta eller dimension. Akrylat-ske-dar måste skyddas mot vattenabsorbering.

    Frivilliga åtgärderI samband med autoklavering bör följande saker beaktas: 1. Använd endast sådana komponenter, som tål autoklavering

    (t.ex. PRESIDENT Tray AC, COLTENE Adhesive AC).2. Avtrycket bör sköljas och rengöras noggrant med rinnande,

    handvarmt vatten.3. Avtrycket kan autoklaveras genast efter att det har tagits.4. Avtrycket steriliseras i en ångautoklav i 134 °C / 273 °F (Program-

    met avsett för prioner).

    ViktigtDå implantatavtryck steriliseras bör man på förhand fråga tillverka-ren om det är möjligt att autoklavera de komponenter, som an-vänds i samband med implantatarbeten (t.ex. avtryckshättor osv.).

    ModelltillverkningAvtrycket får först slås ut efter 30 min, därefter är det oinskränkt dimensionsstabilt (prövat:14 dagar). Alla industriframställda den-tala modellgipsmaterial, (i.e. Fujirock Dental Stone, Hard Rock Dental Stone), kan användas.

    SkedrengöringHärdat material kan avlägsnas med ett trubbigt instrument. Ge-nom att lägga skeden i handelskonformt universalösningsmedel eller lättbensin löses COLTENE Adhesive upp. Lösningsmedel bör endast användas i väl luftkonditionerade rum. Skedarna rengörs och desinficeras på vanligt sätt.

    Hållbarhet och lagringAFFINIS MonoBody uppfyller sitt förutsedda ändamål till det förfall-datum som återfinns på förpackningen, vid väl förslutna behållare, 15 – 23 °C / 59 – 73 °F och 50 % relativ luftfuktighet. Avtryck skall för-varas vid normal rumstemperatur. Undvik värme och solbestrål-ning.

    MarkeringFörfallodatum och -nr befinner sig på förpackningen.

    Tekniska data enligt ISO 4823Mätningarna utfördes vid 23 °C / 73 °F rumstemperatur och 50 % relativ luftfuktighet.

    Blandningstid (15 ml): 0:10 minTotal bearbetningstid: 1:30 minHärdn.tid i munnen: 2:30 min

    Bruksanvisningen utgiven12-2018

    Utlämnas endast till tandläkare eller tandteknisk personal eller i dessa uppdrag

    Gebruiksaanwijzing NL

    DefinitieAFFINIS MonoBody is een tandheelkundig afdrukmateriaal van het éénfase A-siliconetype met een automatische menging en is be-stemd voor gebruik in tandartspraktijken.

    MateriaaltypePolyvinylsiloxane, additie-type, oppervlakgeactiveerde silicone elas-tomer, medium viscositeit.Basis: iceblueKatalysator: wit– ISO 4823, Type 2, medium consistency

    Indicaties– Afdrukmateriaal voor de éénfase en dubbele afdruktechniek.– Injectie- of correctiemateriaal voor de putty-washtechniek. – Lepelmateriaal voor de dubbele meng- of dubbele afdruktech-

    niek.– Afdrukmateriaal voor relining.– Voor volledige en partiële uitneembare prothesen– Voor kronen en bruggen, perifere randen, het afdrukken van

    suprastructuren van implanten (zodra genezing optreedt en het implantaat klaar is om af te drukken)

    – Afdrukken voor volledige en partiële prothesen

    Belangrijk• Controleer intraoraal of het materiaal volledig is verhard alvo-

    rens het te verwijderen.• Hoge temperaturen zullen het verhardingsproces versnellen,

    lage temperaturen zullen het vertragen.• Om een langere verwerkingstijd te bekomen, kan het materiaal

    voor het gebruik in de koelkast geplaatst worden.

    Contra-indicatiesEr zijn geen contra-indicaties bekend bij gebruik volgens de voor-schriften.

    Neveneffecten / WisselwerkingenPolyvinylsiloxanen bezitten een goede biologische compatibiliteit. Tot op heden zijn geen reacties of secundaire effecten bekend, noch bij patiënten, noch bij de practici. Afdrukmaterialen zijn ge-maakt voor gebruik in de mond, maar ze mogen niet langer dan tweemaal de vooropgestelde verwe kingstijd in de mond van de patiënt blijven. Het afdrukmateriaal is zeer sterk, maar men moet er voor zorgen dat er geen deeltjes achterblijven tussen de tanden of in de sulcus. Ondersnijdingen moeten in bepaalde gevallen uitge-blokt worden vóór het maken van de afdruk.

    AfdruklepelsDe keuze van de afdruklepel hangt af van de afdruktechniek en de professionele voorkeur voor metalen of rigide plastieken confectie-lepels, dubbele-beet-lepels of individuele lepels aangereikt door het labo. Voor een perfecte adhesie raden wij aan COLTENE adhe-sive aan te brengen (1 min sneldroogtijd) of een ander adhesief specifiek geschikt voor gebruik met polyvinylsiloxane afdrukmate-rialen. Gebruik het adhesief niet voor polyether materiaal. Breng het adhesief aan op de metalen of kunststof afdruklepel. Breng geen adhesief aan op het geperforeerd gaas van de dubbele-beet-afdruklepels.

    MengtipBerg de cartridge steeds op met de gevulde mengtip erop. Dit sluit de cartridge af tot volgend gebruik en voorkomt contaminatie. Reinig de tip na gebruik met een ontsmettingsmiddel.Opnieuw gebruiken van de cartridge: Verwijder de gebruikte mengtip door in tegenwijzerszin 90 ° te draaien en verwijder. Plaats een nieuwe mengtip en draai die in wijzerszin (90 °) om te vergren-delen. Begin de intra-orale verdeling van het materiaal.

    GebruiksaanbevelingEerst de afdruklepel vullen en daarna de intra-orale spuit vullen met AFFINIS MonoBody. Onmiddellijk na het lepel-

    vullen starten met intra-oraal spuiten. Houdt de opzet-tip steeds in het afdrukmateriaal om luchtbellen te

    vermijden. Breng de lepel meteen in de mond!

    Controleer of het materiaal uitgehard is voordat u het uit de mond haalt.Noteer het volgende: Om een goede cohesie met het washmate-riaal te garanderen moet de eerste afdruk (heavy body of puttyma-teriaal) zorgvuldig gereinigd en gedroogd worden.Latexhandschoenen en bevuilde oppervlakken door latexhand-schoenen (tanden, preparaties, retractiekoordjes enz.) kunnen de werking van polyvinylsiloxanen beïnvloeden. Het materiaal en ook de af te drukken oppervlakken (tanden, preparaties, retractiedra-den enz.) mogen alleen met grondig gewassen en gespoelde handschoenen (15 sec. wassen met een detergent, nog eens 15 sec. spoelen met lauwwarm leidingwater) of met vinyl- / nitriel-handschoenen worden aangeraakt. Pasta’s die eugenol of hemo-statische substanties bevatten, kunnen het volledig uitharden ver-hinderen.Als (H2O2) waterstofperoxide gebruikt wordt om te desinfecteren, wordt aangeraden nadien grondig te spoelen met lauw water om blaasvorming te vermijden.

    Om een langere verwerkingstijd te bekomen, kan het materi-aal voor het gebruik in de koelkast geplaatst worden.

    DesinfectieDe afdruk wordt gespoeld onder stromend koud water na verwij-dering uit de mond. Een aansluitende desinfectie met een tand-heelkundig ontsmettingsmiddel (volgens de voorschriften van de producent) heeft geen invloed op het oppervlak of op de dimen-sie. Kunststoflepels moeten beschermd tegen wateropname.

    OptieHoud u aan de volgende punten bij het autoclaveren van afdruk-ken:1. Gebruik alleen onderdelen die geschikt zijn voor de autoclaaf

    (bijv. PRESIDENT Tray AC, COLTENE Adhesive AC).2. Spoel en reinig de afdruk grondig onder stromend, lauwwarm

    water.3. Afdrukken kunnen worden geautoclaveerd direct nadat de af-

    druk is genomen.4. Autoclaveren in een stoomsterilisator bij 134 °C / 273 °F (Prion-

    programma)

    BelangrijkBij het steriliseren van implantaatafdrukken, moet u vooraf bij de fabrikant navragen of de implantaatdelen (bijv. afdrukpennen etc.) voor de autoclaaf geschikt zijn. 

    Gieten van werkmodellenAfdrukken met modelstompen mogen ten vroegste bewerkt wor-den na 30 min. De dimensionele stabiliteit van de afdruk blijft in praktijk tijdloos stabiel (tenminste voor twee weken). Alle standard hard- en steengipsen van bestaande merken (zoals Fujirock Dental Stone, Hard Rock Dental Stone ) kunnen gebruikt worden.

    Reinigen van afdruklepelsDe afdruk kan losgemaakt worden van de lepel met een stomp voorwerp. De COLTENE lijm kan opgelost door de lepel te weken in een universeel lijmoplosmiddel of in petroleumether. Deze solven-ten mogen enkel in een goed geventi-leerde ruimte gebruikt wor-den. De afdruklepels kunnen eenvoudig ultrasoon gereinigd en la-ter gesteriliseerd worden.

    Houdbaarheid en opslagDe aanbevolen temperatuur voor opslag van AFFINIS MonoBody ligt tussen 15 – 23 °C / 59 – 73 °F bij 50 % relatieve luchtvochtigheid. Vermijd blootstelling aan directe warmte bronnen en zonlicht. AFFINIS MonoBody voldoet tenminste aan de eisen tot op de ver-valdatum, die gedrukt staat op de verpakking en de cartridge.

    MarkeringDe vervaldatum en het nummer staan vermeld op de verpak-king en op de cartridge.

    Technische data ISO 4823De metingen zijn genoteerd bij een kamertemperatuur van 23 °C / 73 °F bij een relatieve vochtigheid van 50 %.

    Mengtijd (15 ml): 0:10 minTotale verwerkingstijd: 1:30 minOrale uithardingstijd: 2:30 min

    Uitgiftedatum12-2018

    Wordt enkel verdeeld aan tandartsen en dentaallabo’s of op hun aanvraag.

    Brugsanvisning DA

    DefinitionAFFINIS MonoBody er et monofase A-silikone-base aftryksmateria-le med automatisk blanding til brug for tandlæger.

    Materiale typePolyvinylsiloxan, addition-type, overflade aktiveret silikone elasto-mer, medium viskositet.Base: isblåKatalysator: hvid– ISO 4823, Type 2, medium consistency

    Indikationer– Aftryksmateriale for monofase og dobbelt aftryksteknik– Wash eller skemateriale til putty-wash teknik– Skemateriale til samtidig eller 2-trins aftryks-teknik– Aftryksmateriale til relining– Til alle kroner og broer, kantformer, transfer copings eller ”pick-

    ups” og implant cases(når opheling er sket og case er klar til af-tryks-tagning).

    – Til hele eller partielle protese aftryk

    Vigtigt• Kontroller intraoralt, at alt materiale er fuldstændigt afbundet

    før det fjernes• Højere temperatur vil accellere, medens lavere vil forsinke afbin-

    dingsprocessen• Arbejdstiden kan forlænges ved at anbringe materialet i køle-

    skab før anvendelsen

    KontraindikationerForudsat at produktet bliver brugt som anvist er der ingen kendte kontraindikationer.

    Bivirkninger / InteraktionerPolyvinylsiloxan er biokompatibelt, og der er indtil nu ikke nogen kendte skadelige reaktioner eller sekundære effekter på patienter og / eller dental personale. Aftryksmateriale er designetil at hærde i patientens mund, men skal dog ikke forblive i munden længere

    end 2 gange den anbefalede hærdetid. Selvom det har en rim lig høj brudstyrke, skal der udvises forsigtighed for at ingen del af af-tryksmaterialet efterlades i det interdentale rum eller i sulcus. Un-derskæring bør i særlige tilfælde blokeres før aftrykstagning.

    SkeerValg af ske afhænger af aftryksteknik og professionel præference for metal eller stive plastic skeer, dobbelt bids aftryksskeer, eller in-divi-duelle skeer. For perfekt adhæsion, anbefaler vi et tyndt lag af COLTENE Adhesive (hurtig tørring, 1 min) eller et andet mærke af adhæsiv, specificeret til brug ved polyvinylsiloxan aftryksmateria-ler. Brug ikke adhæsiv ved polyether materiale. Påfør den korrekte adhæsiv på metal eller plastic ske. Adhæsiv skal ikke påføres på gazesektionen af dobbelt bids aftryksskeer.

    BländningsspidsenOpbevar altid patronen med blandingsspidsen påsat. Dette forseg-ler patronen, indtil den skal bruges igen og forhindrer forurening. Desinficeres efter brug ved aftørring med et desinficerende mid-del. Efterfølgende brug af patronen: Fjern den brugte blandings-spids ved at dreje den mod uret, og smid den væk. Sæt en ny blan-dingsspids på og drej den ¼ omgang med uret for at låse den fast. Herefter kan materiale trykkes ud intra-oralt.

    Anbefalinger til brugFyld først skeen og den håndholdte aftrykssprøjte med AFFINIS MonoBody. Straks herefter fyldes op oralt. Sprøj

    tens spids skal hele tiden holdes nede i materialet for at undgå lufthuller. Sæt straks aftryksskeen på.

    Kontroller intra-oralt at materialet er hær det inden det fjernes fra munden.Vigtigt: For at garantere god kohæsion af det korrigerende aftryk med wash materialet, skal det første aftryk (heavy body, putty eller MonoBody) renses og tørres godt før brug.Nogle former for latexhandsker og overflader, som er blevet forure-net af disse handsker (tænder, præparationer, o.s.v.) kan påvirke hærdeprocessen af polyvinylsiloxan. Materialet samt de overflader (tænder, præparationer, retraktionstråde etc.), der skal laves aftryk af, må kun komme i berøring med omhyggeligt vaskede og skylle-de handsker (vask i 15 sek. med en sæbeopløsning, skyl i 15 sek. med lunkent postevand) eller med vinyl- / nitrilhandsker. Forbin-delser indeholdende eugenol eller hæmostatiske substanser kan også påvirke den perfekte hærdning.Hvis H2O2 brintoverilte bliver brugt til disinfection, anbefales det at skylle grundigt efter med lunkent vand, for at undgå luftboble dan-nelse.

    Arbejdstiden kan forlænges ved at anbringe materialet i køle-skab før anvendelsen.

    DesinfektionAftrykket bør skylles under rindende (koldt) vand efter at det er fjernet fra munden. Efter skylning vil desinfektion det med en pas-sende desinfektionsopløsning ikke påvirke hverken overflade eller dimensioner. Akrylskeer bør beskyttes mod vandabsorption.

    OptionaltFølgende punkter bør overholdes ved autoklavering af aftryk:1. Anvend kun komponenter, der tåler autoklavering (fx.

    PRESIDENT Tray AC, COLTENE Adhesive AC).2. Skyl og rengør aftrykket omhyggeligt under rindende, lunkent

    vand.3. Aftryk kan autoklaveres umiddelbart efter aftrykstagningen. 4. Autoklavér i dampsterilisator ved 134 °C / 273° (Prion-program).

    VigtigtVed sterilisation af implantataftryk skal det på forhold afklares med den pågældende producent, om implantatkomponenterne (fx af-tryksstifter) tåler autoklavering.

    Fabrikation af modellerGipsmodeller kan tidligst hældes i efter 30 min Aftrykket forbliver dimensionalt stabil i lang tid (mindst 2 uger). Alle industrielle stan-dard dental gips model materiale (i.e. Fujirocjk Dental Stone, Hard Rock Dental gips) kan anvendes.

    Rengøring af skeerAftrykket kan fjernes med et stumpt instrument. I-blødlægning i et almindeligt tilgængeligt opløsningsmiddel eller petroleum ether vil opløse COLTENE Adhesive. Disse opløsning midler skal kun bru-ges i et godt ventileret område. Skeerne kan renses ultrasonisk og

  • MonoBody • surface activatedsteriliseret som normalt.

    Holdbarhed og opbevaring.Anbefalet opbevaring af 75 ml AFFINIS MonoBody patron materia-le er 15 – 23 °C / 59 – 73 °F og 50 % relativ luftfugtighed. Undgå di-rekte varme og sollys. AFFINIS MonoBody opfylder betingelserne for brug indtil udløbsdato, som er afmærket på æske og patron.

    AfmærkningUdløbsdato og nummer er vist på æske og patron.

    Tekniske Data ISO 4823Målinger er baseret på en rumtemperatur på 23 °C / 73 °F og 50 % relativ luftfugtighed.

    Blandingstid (15 ml): 0:10 minTotal arbejdstid: 1:30 minAfbindingstid i munden: 2:30 min

    Brugsanvisning dateret12-2018

    Leveres kun til tandlæger og dental laboratorier eller på deres in-struktioner.

    Οδηγίες χρήσης EL

    √ÚÈÛÌfi˜ ∆Ô AFFINIS MonoBody Â›Ó·È ¤Ó· ÌÔÓÔÊ·ÛÈÎfi ·ÔÙ˘ˆÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi Ì ‚¿ÛË ÙËÓ ∞-ÛÈÏÈÎfiÓË, ÁÈ· Ô‰ÔÓÙÈ·ÙÚÈ΋ ¯Ú‹ÛË, Ì ·˘ÙfiÌ·ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·Ó¿ÌÈ͢.

    ∆‡Ô˜ ˘ÏÈÎÔ‡ ¶ÔÏ˘‚ÈÓ˘ÏÛÈÏÔÍ¿ÓË, ·ıÚÔÈÛÙÈÎÔ‡ Ù‡Ô˘ ÂÏ·ÛÙÔÌÂÚ‹˜ ÛÈÏÈÎfiÓË Ì ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÂÈÊ·Ó›·˜ – ̆ ‰ÚfiÊÈÏË.µ¿ÛË: ¯ÚÒÌ· ÙÔ˘ ¿ÁÔ˘∫·Ù·Ï‡Ù˘: Ï¢Îfi – ISO 4823, ∆ype 2, medium consistency

    ∂Ӊ›ÍÂȘ – ∞ÔÙ˘ˆÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi ÁÈ· ÙȘ Ù¯ÓÈΤ˜ ·ÔÙ‡ˆÛ˘ Û ̛· Ê¿ÛË

    (ÌÔÓÔÊ·ÛÈ΋) Î·È ‰ÈÏÔ‡ ÊÚ·ÁÌÔ‡.– ¢ÈÔÚıˆÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi ÁÈ· ÙËÓ Ù¯ÓÈ΋ ‰ÈÏ‹˜ ·ÔÙ‡ˆÛ˘

    (·¯‡Ú¢ÛÙÔ – ÏÂÙfiÚ¢ÛÙÔ).– ÀÏÈÎfi ·ÔÙ˘ˆÙÈÎÔ‡ ‰ÈÛηڛԢ ÁÈ· ÙËÓ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓË Ù¯ÓÈ΋

    ·ÔÙ‡ˆÛ˘ ‹ ÁÈ· ÙËÓ Ù¯ÓÈ΋ ·ÔÙ‡ˆÛ˘ Û ‰‡Ô Ê¿ÛÂȘ.– °È· fiϘ ÙȘ ÛÙÂÊ¿Ó˜ Î·È Á¤Ê˘Ú˜, fiÚÈ·, Ì·Ï·ÎÔ‡˜ È ÛÙÔ‡˜,

    ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Î·Ï˘ÙÚÒÓ Î·È ÂÌÊ˘Ù‡̷ٷ (ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÂԇψÛË).– °È· ÌÂÚÈΤ˜ Î·È ÔÏÈΤ˜ Ô‰ÔÓÙÔÛÙÔȯ›Â˜.

    Σημαντικό• Ελέγξτε ενδοστοματικά εάν το υλικό έχει πολυμεριστεί πλήρως.• Οι υψηλές θερμοκρασίες επιταχύνουν τη διαδικασία του πολυ-

    μερισμού και οι χαμηλές θερμοκρασίες την επιβραδύνουν.• Εάν θέλετε να παρατείνετε το χρόνο εργασίας μπορείτε να το-

    ποθετήσετε το υλικό στο ψυγείο πριν από τη χρήση του.

    ∞ÓÙÂӉ›ÍÂȘ ¢ÂÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÁÓˆÛÙ¤˜ ·ÓÙÂӉ›ÍÂȘ ÂÊ’ fiÛÔÓ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹ÛÂÒ˜ ÙÔ˘.

    ¢Â˘ÙÂÚ‡ԢÛ˜ ·ÓÙȉڿÛÂȘ / ∞ÏÏËÏÂȉڿÛÂȘ √È ÔÏ˘‚ÈÓ˘ÏÛÈÏÔÍ¿Ó˜ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙Ô˘Ó ÌÈ· Ôχ ηϋ ‚ÈÔÏÔÁÈ΋ Û˘ÌÂÚÈÊÔÚ¿ Î·È Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ· Î·È Ì¤¯ÚÈ Û‹ÌÂÚ· ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÁÓˆÛÙ¤˜ ‰Â˘ÙÂÚ‡ԢÛ˜ ·ÓÙȉڿÛÂȘ ‹ ·ÏÏËÏÂȉڿÛÂȘ Û ԉÔÓÙÈ·ÙÚÈÎÔ‡˜ ·ÛıÂÓ›˜, Ô‰ÔÓÙÈ¿ÙÚÔ˘˜ ‹ ‚ÔËıÔ‡˜ Ô‰ÔÓÙÈ¿ÙÚˆÓ. ∆· ·ÔÙ˘ˆÙÈο ˘ÏÈο ÔÏ˘ÌÂÚ›˙ÔÓÙ·È ÂÓÙfi˜ ÙÔ˘ ÛÙfiÌ·ÙÔ˜ ÙˆÓ ·ÛıÂÓÒÓ, Ë ‰È¿ÚÎÂÈ· fï˜ ·Ú·ÌÔÓ‹˜ ÙÔ˘ ·ÔÙ˘ˆÙÈÎÔ‡ ˘ÏÈÎÔ‡ ÂÓÙfi˜ ÙÔ˘ ÛÙfiÌ·ÙÔ˜ Â›Ó·È ÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ Ë ‰ÈÏ‹ ÙÔ˘ ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ÔÏ˘ÌÂÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡. ¶·Ú’ fiÏË ÙËÓ ÂÍ·ÈÚÂÙÈ΋ ·ÓÙÔ¯‹ ÙÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡ ÛÙË ‰È¿ÙÌËÛË Î·È ÙËÓ ·fiÛ¯ÈÛË Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· ηٿ ÙËÓ ·ÔÌ¿ÎÚ˘ÓÛË ÙÔ˘ ·ÔÙ˘ˆÙÈÎÔ‡ ˘ÏÈÎÔ‡ ·fi ÙÔ ÛÙfiÌ· Ó· ÂϤÁ¯ÔÓÙ·È Ù· ÌÂÛÔ‰fiÓÙÈ· ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· Î·È Ë Ô˘ÏÔ‰ÔÓÙÈ΋ Û¯ÈÛÌ‹ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ·ÔÙ˘ˆÙÈÎÔ‡ ˘ÏÈÎÔ‡.∆˘¯fiÓ ˘ÔÛηʤ˜ Û ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ Ú¤ÂÈ Ó· ÌÏÔοÚÔÓÙ·È ÚÈÓ ·fi ÙË Ï‹„Ë ÙÔ˘ ·ÔÙ˘ÒÌ·ÙÔ˜.

    ∞ÔÙ˘ˆÙÈο ‰ÈÛοÚÈ· ∏ ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ·ÔÙ˘ˆÙÈÎÒÓ ‰ÈÛηڛˆÓ ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙËÓ Ù¯ÓÈ΋ Ù˘ ·ÔÙ‡ˆÛ˘ Î·È ·fi ÙËÓ ÚÔÛˆÈ΋ ÚÔÙ›ÌËÛË ÁÈ· ‰ÈÛοÚÈ· ¿Î·ÌÙ·, ÛÎÏËÚ¿, ÌÂÙ·ÏÏÈο ‹ Ï·ÛÙÈο, ‰ÈÛοÚÈ· ‰ÈÏÔ‡ ÊÚ·ÁÌÔ‡ ‹ ·ÙÔÌÈο ‰ÈÛοÚÈ·. °È· ÙËÓ Ù¤ÏÂÈ· ÚfiÛÊ˘ÛË ÙÔ˘ ·ÔÙ˘ˆÙÈÎÔ‡ ˘ÏÈÎÔ‡ ÛÙ· ·ÔÙ˘ˆÙÈο ‰ÈÛοÚÈ· Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙËÓ Â¿ÏÂÈ„Ë ÙˆÓ ·ÔÙ˘ˆÙÈÎÒÓ ‰ÈÛηڛˆÓ Ì ¤Ó· ÏÂÙfi ÛÙÚÒÌ· Û˘ÁÎÔÏÏËÙÈÎÔ‡ ·Ú¿ÁÔÓÙ· COLTENE Adhesive (Ù·¯‡ËÎÙÔ, ÛÙÂÁÓÒÓÂÈ Û 1 ÏÂÙfi) ‹ ÔÔÈÔ˘‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ˘ Û˘ÁÎÔÏÏËÙÈÎÔ‡ ·Ú¿ÁÔÓÙ· Û˘Ì‚·ÙÔ‡ Ì ٷ ·ÔÙ˘ˆÙÈο ˘ÏÈο Ì ‚¿ÛË ÙËÓ ÔÏ˘‚ÈÓ˘ÏÛÈÏÔÍ¿ÓË. ∞ÏÒÛÙ ÙÔ Û˘ÁÎÔÏÏËÙÈÎfi ·Ú¿ÁÔÓÙ· ÛÙË ÌÂÙ·ÏÏÈ΋ ‹ ÙËÓ Ï·ÛÙÈ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ·ÔÙ˘ˆÙÈÎÔ‡ ‰ÈÛηڛԢ. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ Û˘ÁÎÔÏÏËÙÈÎfi ·Ú¿ÁÔÓÙ· ¿ӈ ÛÙË Á¿˙· ÙˆÓ ‰ÈÛηڛˆÓ ·ÔÙ‡ˆÛ˘ ‰ÈÏÔ‡ ÊÚ·ÁÌÔ‡ (·ÓÙ·ÁˆÓÈÛÙ¤˜).

    ∞Ó·ÌÈÎÙ‹Ú˜ ∞Ê‹ÓÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ ÚÔÛÙfiÌÈÔ ·Ó¿ÌÈ͢ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ¿Óˆ ÛÙË Ê‡ÛÈÁÁ· ÙÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡ ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË ÁÈ·Ù› ¤ÙÛÈ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë Ù¤ÏÂÈ· ‰È·Ù‹ÚËÛË ÙÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡ Î·È ÚÔÏ·Ì‚¿ÓÂ Ù·È Ë ÂÈÌfiÏ˘ÓÛË ÙÔ˘. ªÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË ·ÔÏ˘Ì·›ÓÂÙ ÛÎÔ˘›˙ÔÓÙ·˜ Ì ¤Ó· ·ÔÏ˘Ì· ÓÙÈÎfi ÙÔ ÚÔÛÙfiÌÈÔ ·Ó¿ÌÈ͢.¢È·‰Ô¯ÈΤ˜ ¯Ú‹ÛÂȘ Ù˘ ʇÛÈÁÁ·˜: ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤ÓÔ ÚÔÛÙfiÌÈÔ ·Ó¿ÌÈ͢ ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ· Î·È ÂÙ¿ÍÙ ÙÔ. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÛÙË Ê‡ÛÈÁÁ· ηÈÓÔ‡ÚÈÔ ÚÔÛÙfiÌÈÔ ·Ó¿ÌÈ͢ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔÓ ÙÚfiÔ Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·ÓˆÙ¤Úˆ Î·È ·Ú¯›ÛÙ ÙËÓ ¤Á¯˘ÛË ÙÔ˘ ˘ÏÈ ÎÔ‡ ÛÙÔ ÛÙfiÌ·.

    ™˘ÛÙ¿ÛÂȘ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË – Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜∞Ú¯›ÛÙ ÁÂÌ›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ·ÔÙ˘ˆÙÈÎfi ‰ÈÛοÚÈÔ ‹ ÙË Û‡ÚÈÁÁ· ·ÔÙ‡ˆÛ˘ Ì ÙÔ AFFINIS MonoBody. ∞̤ۈ˜

    ÌÂÙ¿ ·Ú¯›ÛÙ ÙËÓ ÂÓ‰ÔÛÙÔÌ·ÙÈ΋ ¤Á¯˘ÛË. ¢È·ÙËÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙÔ ÚÔÛÙfiÌÈÔ ·Ó¿ÌÈ͢, ÁÂÌ¿ÙÔ ÌÂ

    ·ÔÙ˘ˆÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi ÒÛÙ ӷ ÚÔÏË-Êı› Ô ÂÁÎψ‚ÈÛÌfi˜ Ê˘Û·ÏÏ›‰ˆÓ ·¤ÚÔ˜. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÛÙÔ ÛÙfiÌ· ÙÔ ‰ÈÛοÚÈÔ Ì ÙÔ AFFINIS MonoBody.

    µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ˘ÏÈÎfi ¤¯ÂÈ Ï‹Úˆ˜ ÔÏ˘ÌÂÚÈÛÙ› ÂÓ‰ÔÛÙÔÌ·ÙÈο ÚÈÓ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔ ·ÔÙ˘ˆÙÈÎfi ‰ÈÛοÚÈÔ ·fi ÙÔ ÛÙfiÌ·.™ËÌ·ÓÙÈÎfi: ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙËÓ ¿ÚÈÛÙË ÚfiÛÊ˘ÛË Ì ÙÔ ÏÂÙfiÚ¢ÛÙÔ, ‰ÈÔÚıˆÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ηı·Ú›˙ÂÙÂ Î·È Ó· ÛÙÂÁÓÒÓÂÙ ÂÈÌÂÏÒ˜ ÙÔ ·Ú¯ÈÎfi ·ÔÙ‡ˆÌ· (Ì heavy body, ·¯‡Ú¢ÛÙÔ ‹ monobody). ªÂÚÈο Á¿ÓÙÈ· latex ‹ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ô˘ ʤÚÔ˘Ó ›¯ÓË ·fi Á¿ÓÙÈ· latex (‰fiÓÙÈ·, ·Ú·Û΢¤˜, Ó‹Ì·Ù· ·ˆı‹Ûˆ˜ Ô‡ÏˆÓ Î.Ï.) ÌÔÚ› Ó· ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙÔÓ ÔÏ˘ÌÂÚÈÛÌfi ÙˆÓ ÔÏ˘‚ÈÓ˘ÏÛÈÏÔÍ·ÓÒÓ. Το υλικό και οι επιφάνειες όπου θα γίνει η αποτύπωση (δόντια, παρασκευές, νήμα απώθησης, κ.λπ.) πρέπει να έρχονται σε επαφή μόνο με γά-ντια που έχουν πλυθεί και ξεπλυθεί τελείως (πλύνετε για 15 δευτε-ρόλεπτα με απορρυπαντικό, ξεπλύνετε με χλιαρό νερό βρύσης για ακόμα 15 δευτερόλεπτα) ή γάντια βινυλίου- / νιτριλίου. ∂›Û˘ ÌÂÚÈο Û΢¿ÛÌ·Ù· Ì ‚¿ÛË ÙËÓ Â˘ÁÂÓfiÏË ‹ ÔÚÈṲ̂ӷ ·ÈÌÔÛÙ·ÙÈο ÌÔÚ› Ó· ·ÚÂÌÔ‰›ÛÔ˘Ó ÙÔÓ ÔÏ˘ÌÂÚÈÛÌfi ÙˆÓ ÔÏ˘‚ÈÓ˘ÏÛÈÏÔÍ·ÓÒÓ.™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ôχ̷ÓÛ˘ Ì ˘ÂÚÔÍ›‰ÈÔ ÙÔ˘ ˘‰ÚÔÁfiÓÔ˘ H2O2 (Ô͢ÁÔÓÔ‡¯Ô ‡‰ˆÚ) ÍÂϤÓÂÙ Ì ¿ÊıÔÓÔ ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ Û¯ËÌ·ÙÈÛÌfi Ê˘Û·ÏÏ›‰ˆÓ ·¤ÚÔ˜.

    ∞Ôχ̷ÓÛË∆Ô ·ÔÙ‡ˆÌ· Ú¤ÂÈ Ó· ÍÂÏ˘ı› ηϿ Ì ¿ÊıÔÓÔ (ÎÚ‡Ô) ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÔÌ¿ÎÚ˘ÓÛ‹ ÙÔ˘ ·fi ÙÔ ÛÙfiÌ·. ªÂÙ¿ ÙÔ Í¤Ï˘Ì· ·ÔÏ˘Ì¿ÓÂÙ ÙÔ ·ÔÙ‡ˆÌ· Ì ԉÔÓÙÈ·ÙÚÈο ·ÔÏ˘Ì·ÓÙÈο ‰È·Ï‡Ì·Ù· ÙÔ˘ ÂÌÔÚ›Ô˘ Ù· ÔÔ›· ‰ÂÓ ÂËÚ¿˙Ô˘Ó ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ¿ ÙÔ˘ Î·È ‰Â ÌÂÙ·‚¿ÏÏÔ˘Ó ÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÙÔ˘. ∆· ·ÎÚ˘ÏÈο ·ÔÙ˘ˆÙÈο ‰ÈÛοÚÈ· Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛٷهÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ ÚÔÛÚfiÊËÛË ÓÂÚÔ‡.

    ΠροαιρετικάΚατά την αποστείρωση των αποτυπωμάτων σε αυτόκαυστο, πρέπει

    να τηρούνται τα ακόλουθα σημεία:1. Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα που μπορούν να αποστειρω-

    θούν σε αυτόκαυστο (π.χ. δισκάριο PRESIDENT Tray AC, συγκολ-λητικό COLTENE Adhesive AC).

    2. Ξεπλύνετε και καθαρίστε το αποτύπωμα διεξοδικά κάτω από τρεχούμενο, χλιαρό νερό.

    3. Τα αποτυπώματα μπορούν να αποστειρωθούν σε αυτόκαυστο αμέσως μετά τη λήψη του αποτυπώματος.

    4. Αποστειρώστε σε αποστειρωτή ατμού σε θερμοκρασία 134 °C / 273 °F (πρόγραμμα Prion)

     ΣημαντικόςΚατά την αποστείρωση αποτυπωμάτων εμφυτευμάτων, βεβαιωθεί-τε ότι έχετε διευκρινίσει εκ των προτέρων με τον κατασκευαστή, εάν τα εξαρτήματα του εμφυτεύματος (π.χ. άξονας αποτύπωσης κτλ.) μπορούν να αποστειρωθούν σε αυτόκαυστο ή όχι.

    ∫·Ù·Û΢‹ ÂÎÌ·Á›ˆÓ ∆· Á‡„ÈÓ· ÂÎÌ·Á›· ÌÔÚ› Ó· ÚȯıÔ‡Ó 30 ÏÂÙ¿ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ‹ÍË ÙÔ˘ ·ÔÙ˘ˆÙÈÎÔ‡ ˘ÏÈÎÔ‡. ∏ ÛÙ·ıÂÚfiÙËÙ· ‰È·ÛÙ¿ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ·ÔÙ˘ÒÌ·ÙÔ˜ Â›Ó·È Ú·ÎÙÈο ·ÂÚÈfiÚÈÛÙË ( ÙÔ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ ÁÈ· 2 ‚‰ÔÌ¿‰Â˜). Μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την κατασκευή εκ-μαγείων όλες οι οδοντιατρικές βιομηχανικές γύψοι που πληρούν τις απαιτούμενες προδιαγραφές (π.χ. Fujirock Dental Stone, Hard Rock Dental Stone).

    ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ·ÔÙ˘ˆÙÈÎÒÓ ‰ÈÛηڛˆÓ ∆Ô ÔÏ˘ÌÂÚÈṲ̂ÓÔ ·ÔÙ˘ˆÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi ÌÔÚ› Ó· ·Ê·ÈÚÂı› Ì ¤Ó· ·Ì‚χ ÂÚÁ·Ï›Ô. ∆· ›¯ÓË ÙÔ˘ Û˘ÁÎÔÏÏËÙÈÎÔ‡ ·Ú¿ÁÔÓÙ· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ÔÌ·ÎÚ˘ÓıÔ‡Ó ÂÌ‚·Ù›˙ÔÓÙ·˜ Ù· ‰ÈÛοÚÈ· Û ¤Ó· ÁÂÓÈ΋˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ‰È·Ï˘ÙÈÎfi ÙÔ˘ ÂÌÔÚ›Ô˘ ‹ Û ÂÙÚÂÏ·˚Îfi ·Èı¤Ú·. ∆· ‰È·Ï˘ÙÈο ·˘Ù¿ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Û ηϿ ·ÂÚÈ˙fiÌÂÓÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜. ∆· ‰ÈÛοÚÈ· ÌÔÚÔ‡Ó Â›Û˘ Ó· ηı·ÚÈÛıÔ‡Ó ÛÂ Û˘Û΢¤˜ ˘ÂÚ‹¯ˆÓ Î·È Ó· ·ÔÛÙÂÈÚˆıÔ‡Ó.

    ¢È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË √È Ê‡ÛÈÁÁ˜ ÙˆÓ 75 ml ÙÔ˘ AFFINIS MonoBody ‰È·ÙËÚÔ‡ÓÙ·È Û ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· 15 – 23 °C / 59 – 73 °F Î·È Û¯ÂÙÈ΋ ˘ÁÚ·Û›· ·¤ÚÔ˜ 50 %. ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ¿ÌÂÛË ¤ÎıÂÛË ÙÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡ Ì ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ηıÒ˜ Î·È Ì ÙËÓ ËÏȷ΋ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·. ∆Ô AFFINIS MonoBody ÏËÚ› ÙÔ˘˜ ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓÔ˘˜ ÁÈ’ ·˘Ùfi ÛÎÔÔ‡˜ ̤¯ÚÈ ÙËÓ ·Ó·ÁÚ·ÊfiÌÂÓË Â› Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ϋ͈˜.

    ™‹Ì·ÓÛË ∏ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ϋ͈˜ Î·È Ô ·ÚÈıÌfi˜ ·ÚÙ›‰·˜ ·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È Â˘ÎÚÈÓÒ˜ › ÙÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡ (ʇÛÈÁÁ·) Î·È Â› Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜.

    ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ISO 4823√È ·Ú·Î¿Ùˆ ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ ‚·Û›˙ÔÓÙ·È Û ıÂÚÌÔÎ-Ù·Û›· 23 °C / 73 °F Î·È 50 % Û¯ÂÙÈ΋ ˘ÁÚ·Û›·:

    XÚfiÓÔ˜ ·Ó·Ì›Íˆ˜ (15 ml): 0:10 λεπτά™˘ÓÔÏÈÎfi˜ ¯ÚfiÓÔ˜ ÂÚÁ·Û›·˜: 1:30 λεπτάÃÚfiÓÔ˜ ‹Íˆ˜ ÛÙÔ ÛÙfiÌ·: 2:30 λεπτά

    ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ÂΉfiÛˆ˜ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Ûˆ˜ 12-2018

    ∆Ô ÚÔÈfiÓ ·˘Ùfi ·Ú·‰›‰ÂÙ·È ÌfiÓÔ Û ԉÔÓÙÈ¿ÙÚÔ˘˜ ‹ Ô‰ÔÓÙÔÙ¯ӛÙ˜ ‹ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·˘ÙÒÓ.

    Instruções de utilização PT

    DefiniçãoO AFFINIS MonoBody é um material para impressões dentárias à base de silicone A, monofásico, a ser usado na dentisteria com um aparelho de mistura automático.

    Tipo de materialPolivinilsiloxano, reticulável por adição, elastómero de silicone de superfície activa, com viscosidade média.Base: azul esbranquiçadoCatalisador: branco– ISO 4823, Type 2, medium consistency

    Indicações– Material de impressão para técnicas de impressão de uma fase

    ou de arcada dupla– Material de correcção ou de seringa para técnica putty-correc-

    ção– Material de moldeira para técnica de impressão simultânea ou

    de 2 fases– Material de impressão para reembasamento– Para todas as coroas e pontes, modelações de bordas, cristas de

    transferência ou „pick-ups“ e para casos de implantes (desde que a cura já se tenha verificado e o caso esteja pronto para

    moldagem.)– Para impressões de prótese parcial e completa

    Importante• Verifique no campo intraoral se o material está completamente

    polimerizado antes de o remover.• Altas temperaturas aceleram o processo de polimerização, e

    baixas temperaturas retrasam-no.• Para maiores tempos de trabalho, o material pode ser guardado

    no frigorifico antes da utilização.

    Contra-indicaçõesNão se conhecem contra-indicações desde que o produto seja usado segundo as instruções.

    Efeitos colaterais / interacçõesOs polivinilsiloxanos têm uma compatibilidade biológica óptima e, até agora, não se conhecem reacções ou efeitos secundários adver-sos em pacientes e / ou pessoal dentário. Os materiais de impressão devem secar na boca do paciente. No entanto, não devem perma-necer na boca mais que o dobro do tempo de secagem recomen-dado. Embora tenham uma resistência ao arrancamento bastante elevada, deve ter-se atenção para que não fiquem restos de mate-rial de impressão nos espaços interdentários ou no sulco. As reent-râncias devem, em alguns casos, ser tapadas antes de tirar a im-pressão.

    MoldeirasA selecção das moldeiras depende da técnica de impressão e da preferência profissional por moldeiras de metal ou de plástico rígi-do, moldeiras de mordida de arcada dupla ou moldeiras indivi-duais. Para obter uma adesão perfeita, recomendamos que aplique uma camada fina de COLTENE Adhesive (secagem de quase um min) ou qualquer outra marca de adesivo especificado para uso com materiais de impressão de polivinilsiloxano. Não use adesivo com material de polieter. Aplique o adesivo adequado na moldeira de metal ou de plástico. Não aplique adesivo na parte de gaze das moldeiras de mordida de arcada dupla.

    Pontas de misturaArmazene sempre o cartucho com a ponta de mistura junta. Isto sela o cartucho até à próxima utilização e evita a contaminação. Desinfecte depois de usar, limpando a ponta de mistura com um desinfectante.Uso posterior do cartucho: retire a ponta de mistura usada rodan-do a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e deite-a fo-ra. Coloque uma ponta de mistura nova e rode ¼ de volta (90 °) no sentido dos ponteiros do relógio para encaixar. Comece a aplicação intra-oral do material.

    Recomendações de utilizaçãoEm primeiro lugar, encha a moldeira e a seringa de im-pressão segura na mão com AFFINIS MonoBody. Logo

    que a moldeira esteja cheia, comece a injectar com uma seringa o material na boca. Man tenha sempre a

    ponta de mistura mergulhada no material para evitar a formação de bolhas de ar. Coloque imediatamente a moldeira!

    Comprove se o material endureceu antes de retirar da boca.Importante: Para garantir uma boa coesão entre a impressão de correcção e o material de correcção, a impressão preliminar (heavy body, putty ou MonoBody) tem de ser limpa cuidadosamente e seca antes de nova utilização.Algumas luvas de latex e superfícies contaminadas por estas luvas (dentes, preparados, fios de retracção, etc.) podem afectar o pro-cesso de secagem dos polivinilsiloxanos. O material e superfícies onde a impressão terá lugar (dentes, preparados, fios de retracção, etc.) devem apenas entrar em contacto com luvas bem lavadas e enxaguadas (lave durante 15 seg. com detergente, enxague com água corrente morna durante mais 15 seg.) ou luvas de vinilo / nitri-lo. Os compostos que contenham eugenol ou substâncias hemos-táticas podem também impedir uma secagem perfeita.Se for usada água oxigenada (H2O2) como desinfectante, recomen-dase que enxague abundantemente com água morna de seguida, para evitar a formação de bolhas.

    Para maiores tempos de trabalho, o material pode ser guarda-do no frigorifico antes da utilização.

    DesinfecçãoA impressão deve ser enxaguada com água corrente (fria) após ser retirada da boca. Depois do enxaguamento, a desinfecção com uma solução desinfectante dental adequada à venda no mercado não afectará a superfície de impressão ou a estabilidade dimensio-nal. As moldeiras de acrílico devem ser protegidas contra absorção de água.

    OpcionalAo efectuar a esterilização de impressões na autoclave devem ob-servar-se os seguintes pontos:1. Utilize apenas componentes autoclaváveis (p.ex. PRESIDENT

    Tray AC, COLTENE Adhesive AC).2. Enxague e lave a impressão abundantemente em água morna

    corrente.3. As impressões podem ser autoclavadas imediatamente após ti-

    rar a impressão.4. Autoclave no esterilizador a vapor a 134 °C / 273 °F (programa de

    priões)

    ImportanteAo esterilizar impressões sobre implantes, não se esqueça de clari-ficar previamente com o fabricante se os componentes do implan-te (p.ex. espigões de impressão, etc.) são autoclaváveis ou não.

    Fabrico de moldesAs impressões podem ser corridas no mínimo após 30 min. A impressão permanece dimensionalmente estável por um perío-do de tempo praticamente ilimitado (pelo menos 2 semanas). To-dos os materiais standard para confecção de modelos (ex. Fujirock Dental Stone, Hard Rock Dental Stone) podem ser utilizados.

    Limpeza das moldeirasA impressão pode ser retirada com um instrumento rombo. A imersão num solvente ou benzina universal à venda no mercado dissolverá o COLTENE Adhesive. Estes solventes devem apenas ser usados em áreas bem ventiladas. As moldeiras podem também ser limpas e esterilizadas de forma ultra-sónica.

    Durabilidade e armazenagemRecomenda-se a armazenagem do material AFFINIS MonoBody em cartuchos a 15 – 23 °C / 59 – 73 °F e 50 % de humidade relativa do ar. Evite exposição a calor e luz solar directa. O AFFINIS MonoBody cumpre o fim para que foi concebido, pelo menos durante o seu período de validade indicado na embalagem e no cartucho.

    MarcaçãoA data de expiração e número de são indicados na embalagem e cartucho.

    Dados técnicos ISO 4823As medições devem ser realizadas a uma temperatura-ambiente de 23 °C / 73 °F e 50 % de humidade relativa.

    Tempo de mistura (15 ml): 0:10 minTempo operação total: 1:35 minTempo de secagem oral: 2:30 min

    Data das instruções de utilização: 12-2018

    Fornecido apenas a dentistas e laboratórios dentários ou de acordo com instruções destes.

    Kullanma talimatı TR

    TarifCOLTENE Affinis MonoBody tek aşamalı A-Silikon bazlı otomatik ka-rıştırmalı dental ölçü maddesidir.

    Madde TipiPolivinilsiloksan, ek, yüzey aktifli silikon elastomerdir. Orta viskozi-tededir.Baz: buz mavi Katalizör: beyaz

    COLTENE/WHALEDENT AG Feldwiesenstrasse 209450 Altstätten/SwitzerlandT +41 71 757 5300F +41 71 757 [email protected]

    – ISO 4823, Tip 2, orta yoğunluk

    Kullanım Alanları– Tek aşamalı “DoubleArch” tekniğine göre ölçü maddesi– Düzeltme tekniğinde düzeltme ve kaşık maddesi– Çift karıştırma teniğinde kaşık maddesi– Alt besleme ölçü maddesi– Bütün kron, köprü, inlay, onlay ve implantlar için. (Bölge tama-

    men iyileştikten sonra)– Tam ve yarım ölçü almada

    Önemli • Çıkarmadan önce maddenin tamamen terleştiğini intra oral

    olarak kontrol edin.• Yüksek ısılar yerleştirme prosedürünü hızlandırır, düşük ısılar

    yavaşlatır.• Daha uzun bir çalışma süresi için materyal kullanmadan önce

    buzdolabında muhafaza edilebilir.

    Karşı EtkilerDoğru kullanımda bilinen herhangi bir etkisi yoktur.

    Yan ve Çapraz EtkilerPolivinilsiloksan çok iyi biyolojik uyum gösterir. Şu ana kadar hasta-larda ve uygulama yapan kişilerde herhangi bir yan etkiye rastlan-mamıştır. Ölçü maddeleri hastanın ağzına uygulama yapmak için-dir. Parça kopma ihtimali çok zayıf da olsa ağızdan çıkarıldıktan sonra interdental bölgede veya sulkus’da parça kalıp kalmadığı kontrol edilmelidir. Undercut’lar ölçü alınmadan önce bloke edil-melidir.

    KaşıkKaşığın seçimi uygulama yapılan bölgeye ve hekimin tercihine göre değişir. Kaşığa yapışmayı sağlamak için kaşık yüzeyine COLTENE Adhesiv’i ince bir tabaka halinde sürünüz veya polivinilsiloksana uygun bir yapıştırıcı sürünüz. Polieter maddelerde adesiv kullan-mayınız. “Triple Tray” kaşıklarda herhangi bir yapıştırıcı sürmeye gerek yoktur.

    Karıştırıcı UçlarUygulamadan sonra dezenfeksiyon maddesi ile karıştırıcı uçları silin ve ucu çıkarmayın! Karıştırıcı uç bir sonraki kullanıma kadar kapak görevi görerek maddenin kontamine olmasını önleyecektir.

    Kartuşun yeniden kullanılması Kullanılmış kartuşu saat yönünün tersine çevirerek çıkarınız. Yeni kartuşu kartuş çıkışına yerleştirin ve saat yönünde ¼ – 90 ° çevirerek sabitleyin. Dispenser bölyece bir sonraki kullanım için hazır.

    Uygulama tavsiyesiÖnce kaşığı daha sonra da ölçü şırıngasını Affinis Mono-Body ile doldurun. Hazırlığınıza başlayın (hava

    kabarcıklarını önlemek için şırınganın ucu sıkılmış mad-dede olmalı) ve kaşığı hemen ağıza yerleştirin.

    Formun sertleşmesini intraoral olarak da deneyin.Önemli: İyi kohezyonun sağlanması için birinci ölçü alındıktan sonra ölçü (heavy body, ölçü maddesi veya MonoBody) ılık su ile temizlenip, kurutulmalıdır. Cilt teması, latex eldivenler ve latex içerikli yüzeyler polivinilsiloksa-nın reaksiyon süresini etkileyebilir. Gerek malzeme gerek ölçüsü alınacak yüzeyler (dişler, preparasyonlar, retraksiyon ipleri vs.) sade-ce iyice yıkanmış ve durulanmış eldivenlerle (15 saniye sabunlu suyla yıkayın ve 15 saniye ılık musluk suyuyla durulayın) ya da vi-nil / nitril eldivenlerle temas ettirilmelidir. Aynı şekilde öjenol içerik-li ve kanlı el aletleri sertleşme süresini etkiler.Su peroksitli bir dezenfeksiyon maddesi kullanılıyorsa, hava kabar-cıklarının oluşmasını engellemek için ılık su ile iyice yıkamak gerek-lidir.

    Daha uzun bir çalışma süresi için materyal kullanmadan önce buzdolabında muhafaza edilebilir.

    DezenfeksiyonÖlçü ağızdan alındıktan sonra akar,ılık su altında yıkanmalıdır. Her zaman kullanılan bir dezenfektan ile (üreticinin kullanım talimatına göre) temizlenmesi ne yüzeyi ne de boyutları etkiler. Akrilat kaşıkla-rı su emiciliklerine karşı koruyunuz.

    OpsiyonelÖlçülerin otoklav edilmesi sırasında aşağıdaki hususlara dikkat edilmelidir:

    1. Sadece otoklav edilebilir bileşenler (örn. PRESIDENT Tray AC, COLTENE Adhesive AC) kullanın.

    2. Ölçüler, akan, ılık su altında iyicene durulanıp temizlenmelidir.3. Ölçü, ölçünün alınmasından hemen sonra otoklav edilebilir.4. 134 °C’de (273 °F) bir buhar sterilizatöründe otoklav edin (Prion

    programı). Önemliİmplant ölçüleri sterilize edilmeden önce, ilgili üreticiye danışarak, implant bileienlerinin (örn. ölçü postları vb.) otoklav edilebilip edi-lemeyeceği öğrenilmelidir.

    Model Yapımı Model 30 dakikada dökülebilir, sonradan 14 gün boyutsal sabitliği-ni korur. Bütün standart -endüstriyel alçı modelleme maddeleri (örn.: Fujirock Dental Stone, Hard Rock Dental Stone) ile kullanılabi-lir.

    Kaşık TemizliğiSertleşmiş maddeyi küt bir el aleti yardımı ile çıkarın. Evrensel bir çözücünün içine konulduğunda COLTENE Adhesiv çözülür. Çözücü maddeler iyi havalandırılan bir odada kullanılmalıdır. Kaşığı her za-manki gibi temzileyip dezenfekte edebilirsiniz.

    Raf Ömrü ve Saklama ŞartlarıAFFINIS MonoBody en az ambalajın üzerindeki tarihe kadar daya-nır. Eğer tavsiye edilen şartlar altında saklanırsa: iyice kapalı durma-sı, 15 – 23 °C / 59 – 73 °F ve % 50 bağıl nem oranının muhafaza edile-ceği ortamda bulundurulmalıdır. Normal oda sıcaklığında ölçü alı-nız. Isı ve güneş ışını ile direk temastan kaçının.

    Markalama Miyadı ve şarj numarası bütün paketlerde görünür yerdedir.

    ISO 4823’ye göre teknik veriler23 °C / 73 °Foda sıcaklığında ve % 50 bağıl nem ortamında testler gerçekleştirilmiştir.

    Karıştırma Süresi (15 ml): 0:10 dak.Toplam Çalışma Süresi: 1:30 dak. Ağızda Kalma Süresi: 2:30 dak.

    Bu kılavuzun basım tarihi12-2018

    Sadece dişhekimleri, diş teknisyenleri veya onların elemanlarının kullanımı içindir

    Инструкции по применению RU

    ОписаниеAffinis MonoBody представляет собой монофазный стоматоло-гический оттискной материал на основе поливинилсилоксана. Форма выпуска – картриджи с автосмешиванием.

    Тип материалаПоверхностно-активный поливинилсилоксановый эластомер средней вязкости со специальными добавками.База: бледно-голубая Катализатор: белый– ISO 4823, Тип 2, средняя вязкость

    Показания– Оттискный материал для монофазных оттисков и одновре-

    менного снятия оттиска двух челюстных аркад (double arch impression)

    – Одновременно базовый и корригирующий материал в тех-нике двухслойного оттиска

    – Базовый материал для техники одноэтапного или двухэтап-ного двухслойного оттиска.

    – Материал для перебазировки оттисков– Материал для снятия оттиска под коронки и мостовидные

    протезы, функциональные оттиски, оттиски трансферов (pick-up) и имплантов (после того, как произошло заживле-ние и место имплантации готово к снятию оттиска)

    – Материал для снятия оттисков под полное и частичное про-тезирование

    Гальванизация • Перед извлечением материала из полости рта убедитесь в

    том, что он полностью полимеризовался.• Высокие температуры ускоряют процесс полимеризации, а

    низкие замедляют его.• Для увеличения рабочего времени материал перед приме-

    нением можно поместить в холодильник.

    ПротивопоказанияПри применении продукта в соответствии с инструкциями из-вестных противопоказаний нет.

    Побочные эффекты и взаимодействияПоливинилсилоксаны обладают хорошей биологической со-вместимостью; до настоящего времени никаких опасных реак-ций и побочных эффектов у пациентов и медицинского персо-нала, работающих с этими материалами, не наблюдалось. От-тискные материалы рассчитаны на полимеризацию в полости рта пациента, но при этом они не должны оставаться в ней бо-лее чем в два раза дольше рекомендованного времени отвер-ждения. Несмотря на достаточно высокую прочность материа-ла на разрыв, нужно соблюдать осторожность, чтобы в межзуб-ных промежутках и в пришеечной области не осталось остат-ков материала. В некоторых случаях перед снятием оттиска рекомендуется изолировать поднутрения.

    Оттискные ложкиВыбор оттискных ложек зависит от техники снятия оттиска и от профессиональных предпочтений в пользу металлических или пластмассовых стандартных ложек, ложек Triple-Tray, двухсто-ронних ложек или индивидуальных ложек. Для наилучшей ад-гезии рекомендуем наносить тонкий слой COLTENE Adhesive (который необходимо просушить воздухом в течение 1 мин.) или адгезив другого производителя, предназначенный для применения с поливинилсилоксановыми оттискными материа-лами. Не используйте адгезивы для полиэфирных материалов. Нанесите адгезив соответствующего типа на металлическую или пластмассовую ложку. Не наносите адгезив на сетчатое ло-же двусторонней ложки!

    Смесительная насадкаВсегда храните картридж с надетой смесительной насадкой. Это обеспечивает герметичность картриджа до следующего использования и исключает загрязнение. Для дезинфекции после применения протрите смесительную насадку дезинфи-цирующим раствором.При следующем использовании картриджа: поверните исполь-зованную смесительную насадку против часовой стрелки, сни-мите ее и выбросьте. Установите на картридж новую смеситель-ную насадку и поверните ее на ¼ оборота (90 °) по часовой стрелке для фиксации. Начинайте интраоральное введение материала.

    Рекомендации по применениюЗаполните ложку и шприц для корригирующего слоя оттискным материалом AFFINIS MonoBody. Сразу, по-

    сле заполнения шприца, нанесите материал на зу-бы. Постоянно держите интраоральную насад-

    ку погруженной в материал во избежание захвата воздуха и образования пузырьков. После нанесения коррегирующего слоя. не-

    медленно позиционируйте отискную ложку в полости рта пациента!

    Перед извлечением из полости рта убедитесь, что матери-ал окончательно полимеризовался.Важно: при работе в технике двухэтапного оттиска, для дости-жения хорошей связи базового и корригирующего материала первичный оттиск (Putty, Heavy Body или MonoBody) перед по-вторным внесением необходимо тщательно очистить и высу-шить.Если Вы планируете применять латексные перчатки, то перед началом манипуляций их необходимо тщательно вымыть и сполоснуть их (вымыть 15 сек. моющим средством и промыть теплой водопроводной водой еще 15 сек.) или воспользовать-ся нитриловыми