46
V28B001V2 / 2 Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual de instalação màquinas de Lavar Louça Dishwasher installation Manual Installationshandbuch für Geschirrspülmaschinen Manuale di installazione della lavastoviglie Installatiehandleiding voor de vaatwasmachine ENTUPO ODHGIWN EGKATASTASHS TOU PLUNTHRIOU PIATWN Manual de instalación de lavavajillas

Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

  • Upload
    buimien

  • View
    226

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

V28B001V2 / 2

Manuel d'installation de Lave-vaisselleManual de instalação màquinas de Lavar Louça

Dishwasher installation ManualInstallationshandbuch für Geschirrspülmaschinen

Manuale di installazione della lavastoviglieInstallatiehandleiding voor de vaatwasmachine

ENTUPO ODHGIWN EGKATASTASHS TOU PLUNTHRIOU PIATWN

Manual de instalación de lavavajillas

Page 2: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

3

TABLE - INDICE - CONTENTS - INHALTSVERZEICHNIS - INDICE - INHOUD- PERIECOMENA-INDICE

FRANÇAISDescription du manuel ......................................... 4Déballaje ................................................................ 4Lave-vaisselle indépendants ............................... 4Lave-vaisselle habillables .................................... 4Opérations pour l'habillage de la porte ............. 5Lave-vaisselle encastrables ................................. 5Habillage et ajustage de la porte ........................ 5Lave-vaisselle intégrables ................................... 6Opérations pour l'intégration dulave-vaisselle ......................................................... 6Raccordement au réseau d'eau ........................... 7Raccordement de la vidange ............................... 7Raccordement électrique ..................................... 8

PORTUGUÊSConselhos prévios ................................................ 9Desenvalagem ....................................................... 9Maquina de lavar louça independentes ............. 9Maquinas de lavar louça painelaveis .................. 9Decoração da porta ........................................... 10Maquinas de lavar louça embutidas ................ 10Colocação de painéis e regulaçãoda porta ............................................................... 10Maquinas de lavar louça integráveis ............... 11Operações para a integração da Maquina delavar louça ........................................................... 11Ligação a rede de agua ..................................... 12Conexão do esgoto ............................................ 13Ligação eléctrica ................................................ 13

ENGLISHImportant information ........................................ 14Unpacking ........................................................... 14Free-standing dishwashers ............................... 14Panellable dishwashers ..................................... 14Fitting the panels ................................................ 15Built-in dishwashers ........................................... 15Panelling and adjusting the door ...................... 15Integrated dishwashers ..................................... 16Water supply connection .................................. 17Drainage connection .......................................... 17Electrical connections ........................................ 18

DEUTSCHEinleitende Bemerkungen ................................ 19Auspacken .......................................................... 19Freistehender Geschirrspüler ......................... 19Einpaßbarer Geschirrspüler ........................... 20Arbeitsschritte zur Verkleidung der Tür ........ 20Einklinkbarer Geschirrspüler .......................... 20Arbeitsschritte zur Verkleidung der Tür ........ 21Einsetzbarer Geschirrspüler ........................... 21Auszuführende Arbeitsschritte zuEinsetzen des Geschirrispülers ...................... 22Wasseranschluß ................................................ 23Wasserabfluß ..................................................... 23Elektrische Anschlüsse ..................................... 24

ITALIANOAvvertenze preliminari ......................................... 25Disimballaggio ....................................................... 25Lavastoviglie indipendenti ................................... 25Lavastoviglie pannellabili ..................................... 25Come pannellare la porta .................................... 26Lavastoviglie a incasso ......................................... 26Rivestimento della porta ....................................... 26Lavastoviglie integrabili ....................................... 27Come integrare la lavastoviglie .......................... 27Allacciamento alla rete idrica .............................. 28Allacciamento alla rete fognaria .......................... 28Collegamenti elettrici ........................................... 29

NEDERLANDS:Advies vooraf .................................................................. 30Uitpakken ........................................................................ 30Vrijstaande vaatwasmachines ...................................... 30Tussenbouw vaatwasmachines .................................... 30Decorpaneel van de deur ............................................. 31Onderbouw vaatwasmaschines ................................... 31Paneelbevestiging en afstelling van de deur .............. 31Geintegreerde vaatwasmachines ................................ 32Aanwijzingen voor het inbouwen van devaatwasmaschines ......................................................... 32Wateraansluiting ............................................................. 33Waterafvoer .................................................................... 34Elektrische aansluitingen .............................................. 34

PERIECOMENAProkatarktik™j sust£seij ......................................... 35ApÒsursh tou peritul…gmatoj ................................... 35Plunt»ria pi£twn anex£rthta .................................. 35Plunt»ria pi£twn ependuÒmena ............................... 35En™rgeiej gia thn ep™ndush thj pÒrtaj ............... 36Plunt»ria pi£twn entoicizÒmena ............................ 36Ep™ndush kai rÚqmish thj pÒrtaj ........................... 36Plunt»ria pi£twn enswmatwnÒmena ...................... 37En™rgeiej gia thn enswm£twsh tou plunthr…ou37SÚndesh sto d…ktuo neroÚ ............................................ 38SÚndesh exagwg»j neroÚ .............................................. 39Hlektrik™j sund™seij ..................................................... 39

ESPAÑOLAdvertencias previas ............................................ 40Desembalaje .......................................................... 40Lavavajillas independientes ................................. 40Lavavajillas panelables ......................................... 40Operaciones para la panelación de la puerta .. 41Lavavajillas encastrables ...................................... 41Panelación y regulación de la puerta ................. 41Lavavajillas integrables ........................................ 42Operaciones para la integración dellavavajillas .............................................................. 42Conexión a la red de agua ................................... 43Conexión de desagüe .......................................... 44Conexiones eléctricas .......................................... 44

Page 3: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

Description du manuelAfin de faciliter au maximum les opèrationsd´installation du LAVE-VAISSELLE, nousavons annexè à ce MANUEL des pages fina-les. Elles prèsentent, avec les dessins et lescroquis de l´appareil, une liste dètaillèe detous les èlèments ainsi que les mesures dontil faudra tenir compte pour son installation.

Veuillez les dèplier, elle vous aideront àmieux comprendre le texte ainsi qu´à rèsou-dre les petits problèmes que vous pourriezrencontrer.

Plaque des caractèristiques techniques

La PLAQUE DES CARACTERISTIQUESTECHNIQUES se trouve sur le côté de la

porte du LAVE-VAISSELLE. Les donnèestechniques et d´identification de l´appareil yfigurent.

CONSULTEZ-LA avant de procèder auxraccordements èlectriques.

Raccordements èlectriques

Les raccordements èlectriques doivent Ítreeffectuès par un spècialiste connaissant lesdispositions lègales et les exigences règle-mentaires requises dans chaque pays.

Attention

Avant d´entreprendre l´installation del´appareil et d´effectuer les raccordementsèlectriques et le raccordement de l´eau, il esttrès important de tenir compte des caractè-ristiques du LAVE-VAISSELLE, ètant donnèque s´il est HABILLABLE ou INTEGRABLE,vous devrez effectuer une sèrie d´opèrationsprèalables pour assurer une installationparfaite de l´appareil.

DèballageRetirez soigneusement tous les èlèments quiprotègent l´appareil.Si votre lave-vaisselle est integrable, retirerles cornières situés dans la partie inférieuredu Lave-vaisselle (Fig 2).Retirez les èlèments de fixation des paniers.

Lave-vaisselle indèpendants

Introduction

Nos LAVE-VAISSELLE INDEPENDANTS ontètè conçus pour que vous puissiez les pla-cer, isolès, à l´endroit le plus adèquat, enfonction de vos besoins.

Dimensions

La Figure 2 donne les dimensions del´appareil. Consultez-la, cela vous faciliteral´installation.

Mise à niveau et positionnement

Avant de procèder à l´installation du LAVE-VAISSELLE, il est fondamental d´en règlercorrectement l´assise au sol et la perpendi-cularitè.

Mettez l´appareil à niveau en compensantles èventuelles irrègularitès du sol.

Pour cela, règlez la hauteur des pieds situèsdans la partie infèrieure de l´appareil (Fig. 7)(0 ÷ 20 mm).

L´inclinaison ne doit pas dèpasser 2%.

Après avoir effectuè ces opèrations, procè-dez aux raccordements d´èlectricitè et d´eauen suivant les instructions.

Lave-vaisselle habillables

Introduction

Nos LAVE-VAISSELLE HABILLABLES sontconçus pour être placès soit sèparèment soitau sein des autres meubles de votre cuisine;dans ce cas, vous pourrez, en effectuantquelques opèrations simples, l´adapter à ladècoration et à la disposition du reste devotre mobilier de cuisine.

Dimensions

La (Fig. 2) indique les dimensions del´appareil et la (Fig. 5) donne les dimensionsminimum du meuble.

Mise à niveau et positionnement

Avant de procèder à l´installation du LAVE-

FRANÇAIS

4

Page 4: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

VAISSELLE, il est fondamental d´en règlercorrectement l´assise au sol et la perpendi-cularitè.

Mettez l´appareil à niveau en compensantles èventuelles irrègularitès du sol.

Pour cela, règlez la hauteur des pieds situèsdans la partie infèrieure de l´appareil (Fig. 7)(0 ÷ 20 mm).

L´inclinaison ne doit pas dèpasser 2%.

Dècoration de la porte

Afin que le LAVE-VAISSELLE ne brise pasl´ambiance dècorative de votre cuisine, vouspouvez poser sur la porte, des revêtementsdècoratifs assortis au reste des meubles.

Ces revêtements peuvent avoir une èpais-seur de jusqu´à 4,5 mm.

Opérations pour l'habillage de la porte

1.- Retirez le cadre de la porte du lave-vais-selle après avoir défait les vis, commeindiqué à la figure 3.

2.- Préparez le panneaux aux mesures indi-quées à la figure 3 (597 x 587 mm.).

3.- Posez le panneau choisi et revissez lecadre.

Une fois ces opérations terminées, effectuezles raccordements d'électricité et d'eau ensuivant les instructions.

Lave-vaisselle encastrables

Introduction

Nos LAVE-VAISSELLE ENCASTRABLES,même s'ils peuvent être installés seuls, onété conçus pour que vous le placiez parmiles meubles de votre cuisine, sous le plan detravail. Pour cela, et grâce à une série d'opé-rations simples, vous pouvez l'adapter à ladécoration des meubles et l'aligner sur lesportes du mobilier de votre cuisine.

Dimensions

La figure 5 indique les mesures de l'appareil

et les dimensions minimum du meuble; con-sultez-les, cela vous facilitera les opérations.

Pour encastrer l´appareil sous un plan detravail, démonter le plateau supérieur endesserrant les deux vis de la figure 4 et retirerégalement le contre-poids placé dans la partiesupérieure de la machine (F ig.2).

Vous pouvez ensuite utiliser ces vis pour fixerl'appareil au plan de travail et assurer la stabi-lité du lave-vaisselle.

Mise à niveau et positionnement

Consultez le chapitre Mise à niveau et posi-tionnement des Lave-vaisselle indépendantset habillables.

Décoration de la porte

Afin que le LAVE-VAISSELLE ne brise pasl'ambiance décorative de votre cuisine, vouspouvez poser sur la porte, des revêtementsdécoratifs assortis au reste des meubles.

Ces revêtements peuvent avoir une épais-seur de jusqu'à 4,5 mm.

Habillage et ajustage de la porte

1.- Retirez le cadre de la porte du lave-vaisse-lle après avoir dèfait les vis, comme indi-què à la figure 6.

2.- Dècoupez le panneau dècoratif en fonctionde la hauteur (h) nècessaire pour l´alignersur les armoires voisines.

3.- Prèparez le cadre de la porte et raccour-cissez en les sciant les extrèmitès supè-rieures à la même hauteur (h) que le pan-neau dècoratif.

4.- Ajustez à la hauteur (h) le supplèment infè-rieur de la porte.

5.- Posez le panneau dècoratif sur la porte etfixez le cadre, puis marquez à nouveau laposition des nouveaux trous sur la porte,percez avec une mêche de Ø 3,25 mm etrevissez le cadre.

Remarque

Si le lave-vaisselle va être encastrè dans une

FRANÇAIS

5

Page 5: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

rangèe de meubles de cuisine à plinthe uni-que, cette option est possible mais il faut tenircompte de:

1.- Retirez la plinthe (1) et les supports pieds(2) après avoir dèfait les vis (comme indi-què à la Fig. 1).

2.- N´oubliez pas de passer les pieds règla-bles de la Position A à la Position B.

3.- Posez la plinthe du meuble de cuisineaprès l´avoir dècoupèe à la mesure sou-haitèe (comme indiquè à la Fig. 4).

Une fois ces opèrations faites, effectuez lesraccordements d´èlectricitè et d´eau en sui-vant les instructions.

Lave-vaisselle intègrablesNos LAVE-VAISSELLE INTEGRABLES sontconçus pour que le revêtement de la porte etdu bandeau de commandes coïncide avec laforme et les dimensions d´un module decuisine de 60 cm de large, avec porte et tiroirdans la partie supèrieure.

Pour cela, vous devrez effectuer les opèra-tions suivantes:

Dimensions

La Figure 5 indique les mesures de l´appareilet les dimensions minimum du meuble; con-sultez-la, cela vous facilitera les opèrations.Si votre lave-vaisselle est integrable, retirerles cornières situés dans la partie inférieuredu Lave-vaisselle (Fig 2).

Mise à niveau et positionnement

Consultez le chapitre Mise à Niveau et Posi-tionnement des Lave-vaisselle indèpendantset habillables.

Opèrations pour l´intègrationdu lave-vaisselle

Règlage en hauteur du lave-vaisselle

Faites tourner les pieds B du lave-vaisselledans le sens contraire de celui des aiguillesd´une montre jusqu´à ce que la partie supè-rieure de l´appareil entre en contact avec la

partie infèrieure du plan de travail du meu-ble de cuisine (Fig. 7).

De cette façon on peut régler le LAVE-VAISELLE jusqu'à 870 mm. en hauteur.

Calage du bandeau de commandes(Fig. 8)

Cette opèration consiste à caler le Bandeaude Commandes du Lave-vaisselle jusqu´àce que sa hauteur s´aligne sur celle du pan-neau du tiroir du meuble de cuisine.

Pour effectuer cette opèration, utilisez lesrèglettes et les vis livrèes à l´intèrieur del´appareil.

Si la hauteur du panneau du tiroir est de 110mm, aucun calage n´est nècessaire.

Si la hauteur est supèrieure, ajoutez desrèglettes (cale A = 5 mm; cale B = 10 mm) demanière à avoir des modules de 5 mm etajustez au niveau des tiroirs des meublesvoisins (Fig. 8).

Une fois ces opèrations effectuèes, il faudratenir compte du fait que, lorsque vous pose-rez le Revêtement Porte, la partie infèrieurede ce dernier doit se trouver au ras de laplinthe des meubles de cuisine.

Intègration du lave-vaisselle

Les opèrations et vèrifications prècèdentesètant terminèes, procèdez à l´intègration dulave-vaisselle. Pour ce faire, effectuez lesopèrations suivantes:

1.- Mettez en place la protection en plastiquedu plan de travail du meuble, fournie avecl´appareil (Fig. 9).

Cette protection empêchera que lesbuèes produites par le lave-vaissellen´endommagent la partie intèrieure duplan de travail du meuble de cuisine.

2.- A l´aide du gabarit fourni avec l´appareil,marquez au dos du RevÍtement-Panneaules points où seront placès les supportsde fixation au lave-vaisselle (Fig. 10).

FRANÇAIS

6

Page 6: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

N.B.:

Lors de la pose du revêtement de façade, ilfaut tenir du calage ou non du Bandeau deCommandes du Lave-vaisselle avec des rè-glettes.

A) S´il n´y a pas de calage, faites coïncider larèfèrence 0 du bord du gabarit avec lebord supèrieur du RevÍtement-Porte.

B) Si, au contraire, vous avez calè le Ban-deau de Commandes, faites coïncider lesrèfèrences marquèes sur le gabarit (de 5mm) en fonction du nombre de règlettesmises en place, avec le bord supèrieur duRevêtement-Porte.

3.- Placez le gabarit en le maintenant et mar-quez la position des trous. Percez ensuiteles trous avec une mèche de 2,5 mm etvissez les supports au revêtement en vousassurant que la partie courbe du supportest orientèe vers le haut (bord Y, Fig. 11).

Attention! Limitez la profondeur destrous.

4.- Prenez le Revêtement-Porte en orientantle bord (Y) vers le haut puis introduisezles supports dans le logement dont dispo-se la porte. Tirez alors le revêtement versle haut jusqu´à ce qu´il touche le bandeaude commandes et assurez-vous que tousles supports sont bien fixès dans les loge-ments de la porte (Fig. 12).

5.- Ouvrez lentement la porte du lave-vais-selle tout en maintenant le revêtementpuis fixez ce dernier à l´aide des vis four-nies en veillant à l´alignement du panneaupar rapport à la porte (Fig. 13).

N.B.:

Pour adapter le lave-vaisselle à une rangèede meubles de cuisine à plinthe unique,effectuez les opèrations suivantes:

6.- Mettez en place la plinthe du meuble decuisine après l´avoir dècoupèe à la mesu-re souhaitèe (Fig. 4).

7.- Fixation du plan de travail (Fig. 14)

8.- Vèrification du fonctionnement (Fig. 15).

Lorsque ces pièces sont fixèes au lave-vaisse-lle, celui-ci est prêt pour son intègration dèfi-nitive.

Une fois ces opèrations faites, effectuez lesraccordements d´èlectricitè et d´eau,en sui-vant les instructions.

Ces figures peuvent ègalement être consul-tèes sur le gabarit fourni avec l´appareil.

Raccordement au rèseau d´eauPour raccorder le LAVE-VAISSELLE au rè-seau d´eau, il faut utiliser le TUYAUD´ALIMENTATION fourni avec la machine etle brancher à un robinet d´eau ayant une sortiefiletèe R 3/4”. (Fig. 16).La pression de fonctionnement doit être com-prise entre 4,9 et 98 N/cm2. Si la pression estplus importante, posez une vanne de rèduc-tion de pression, que vous trouverez dans lecommerce.

Très importantLe tuyau d´arrivèe d´eau ne doit être ni pliè niètranglè car cela pourrait empêcher le rem-plissage du lave-vaisselle.

Entrèe d´eau chaudeBien qu´il soit prèfèrable de raccorderl´appareil à l´eau froide, certains modèlespeuvent être raccordès indistinctement à l´eaufroide ou l´eau chaude (maxi. 60°C). Dans cecas, consultez votre revendeur.

Raccordement de la vidangeLe RACCORDEMENT DE LA VIDANGE se faità l´aide d´un tuyau coudè remplissant les con-ditions suivantes:1.- La longueur du tuyau doit être infèrieure à

3 mètres.2.- L´extrèmitè du tuyau de vidange doit se

trouver à une hauteur entre 0,5 m et 1 m dusol (Fig. 17).

3.- Il est nècessaire de poser un siphon pourèviter toute remontèe d´odeurs par le con-duit de vidange.

4.- Evitez les coudes et ètranglements quiempêchent la libre èvacuation de l´eau.

FRANÇAIS

7

Page 7: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

Très important

Après avoir effectuè le raccordement, assu-rez-vous que le coude du tuyau est bien fixèà la sortie afin d´èviter les fuites d´eau et lerisque d´une èventuelles inondation.

Raccordement èlectriqueNos LAVE-VAISSELLE peuvent supporter uneintensitè maximum de 16 A. LA PRISE DETERRE EST DONC INDISPENSABLE.

Le FIL D´ALIMENTATION de la machine estdotè d´une mise à la terre qu´il est nécessai-re de raccorder à une prise assurant la con-tinuité à la terre.

Avant de brancher la machine, il faut s´assurerque la tension du domicile coïncide avec latension de fonctionnement du LAVE-VAIS-SELLE.

FRANÇAIS

8

Ce renseignement apparaît sur la PLAQUE

DE CARACTERISTIQUES située sur le côté

de la porte du Lave-vaisselle.

Si le câble d’alimentation est endommagé,il doit être remplacé. Le fabricant, unmembre de son Service Technique ou deson personnel agréé sont les seuls àpouvoir procéder à sa substitution.

LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPON-SABILITE EN CAS DE NON OBSERVATIONDE CES NORMES.

Ce lave-vaisselle remplit les dispositions dela Directive Europèenne 87/308/CEE con-cernant les perturbations radioèlectriques.

Page 8: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

PORTUGUÊS

Conselhos prévios

Descrição do manual

Para facilitar ao máximo os trabalhos e insta-lação da sua MAQUINA DE LAVAR LOUÇAanexa-se a este MANUAL umas paginas fi-nais.

Nelas aparece junto com os desenhos e es-quemas da maquina, uma relação detalhadade todos aqueles elementos, bem comomedidas e operações que deverão ser to-madas em conta na hora da sua instalação.Consulte-as pois poderão ser de ajuda ahora da inalação assim como para resolverpequenos e eventuais problemas que po-dam aparecer.

Placa de Características Técnicas

Situada no lateral da porta da maquina delavar louça encontrasse a PLACA DE CA-RACTERISTICAS TÉCNICAS . Nela figuramos dados técnicos e de identificação damaquina.

CONSULTE-A Antes de fazer as ligaçõeseléctricas.

Ligações eléctricas

As ligações eléctricas devem ser feitas porum especialista que esteja ao corrente dasdisposições legais e das exigências norma-tivas reconhecidas em cada pais.

Atenção

Antes de proceder a instalação da maquinae fazer as ligações eléctricas como as deagua e muito importante que tenha em contaas características da sua MAQUINA DE LA-VAR LOUÇA, visto se for PAINELAVEL ouINTEGRAVEL, devera realizar uma serie deoperações previas a fim de conseguir umainstalação perfeita.

Desenvalagem

Retire com cuidado todos os elementos queprotegem a maquina. Se o seu lava-louça éintegrável retire os esquadros situados na

parte inferior de lava-louça. (Fig. 2).

Retire os elementos de fixação dos cestos.

Maquina de lavar louçaindependentes

Introdução

As nossas MAQUINAS DE LAVAR LOUÇA IN-DEPENDENTES foram criadas para poderemser colocadas isoladamente no lugar maisadequado de acordo com as suas necessida-des.

Dimensões

Na figura 2 dão se as medidas da maquina.Consulte-as pois elas facilitaram-lhe a sua in-stalação.

Nivelamento e colocação

Antes de proceder a instalação da maquina eimportante conseguir uma boa estabilidadedo aparelho no chão, bem como a sua perpen-dicularidade.

Por isso nivele a para corrigir possíveis irre-gularidade do chão. Para isso regule a alturados pés situados na parte inferior da maquina( Fig. 7) (0+20mm)

A inclinação permitida e de 2%.

Depois de corrigidas estas irregularidadeefectue as ligações eléctrica e de agua confor-me as instruções.

Maquinas de lavar louçapainelaveis

Introdução

As nossas MAQUINAS DE LAVAR LOUÇAPAINELAVEIS estão desenhadas para que aspossa colocar tanto isoladamente como entreo resto dos moveis da cozinha: Neste casopoderá, realizando umas operações simples,adaptada a decoração e disposição do restodo miviliario da cozinha.

Dimensões

Na figura 2 estão especificadas as medidas da

9

Page 9: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

maquina e na figura 5 as mínimas do móvel.

Nivelamento e colocacão

Antes de proceder a instalação da maquinae importante conseguir uma boa estabilida-de do aparelho no chão, bem como a suaperpendicularidade.

Por isso nivele-a para corrigir possíveis irre-gularidade do chão. Para isso regule a alturados pés situados na parte inferior da maqui-na ( Fig. 7) (0+20mm)

A inclinação permitida e de 2%.

Decoração da porta

Para que a MAQUINA DE LAVAR LOUÇAcombine com o ambiente decorativo da suacozinha você pode colocar encima da portarevestimentos decorativos combinados como esto dos moveis. Estes revestimentos de-corativos só podem ter uma grossura máxi-ma de 4,5mm

Operações para colocar os revesti-mentos da porta

1.- Retire a moldura da prata da maquina delavar louça soltando os parafusos (figura3)

2.- Prepare os painéis com as medidas indi-cados na figura 3 (597x587 mm).

3.- Coloque os painéis que você escolheu evolte a aparafusar as molduras.

Depois de realizar estas operações realizeas ligações eléctricas e de agua conforme asinstruções.

Maquinas de lavar louça em-butidas

Introdução

As nossas maquinas de lavar louça embuti-das também podem ser colocadas isolada-mente mas estão pensadas para que você ascoloque entre os moveis da sua cozinhadebaixo do encimado. Realizando para issouma serie de operações você poderá adap-

tar a sua maquina a decoração do móvel econseguir um alinhamento com as portas domobiliaria da sua cozinha.

DimensõesNa figura 5 aparecem as dimensões doaparelho e as mínimas do móvel, consulte as,facilitar Ihe á as operações.

Se quiser colocar por baixo do balcão dacozinha deve desmontar a mesa superiordesapertando os dois parafusos da figura 4e, para além disso, retirar o contrapeso si-tuado na parte superior da máquina. (Fif. 2).

Posteriormente poderá utilizar estes parafu-sos para a fixação da maquina com o enci-mado e garantir assim uma estabilidade damaquina de lavar louça.

Nivelação e posicionamentoConsulte linha Nivelação e posicionamentomaquinas de lavar louça independentes ecom paneis.

Decoração da portaPara que a maquina de lavar louça combinecom o ambiente decorativo da sua cozinhavocê pode colocar encima da porta revesti-mentos . Só podem ter uma grossura máxi-ma de 4,5 mm.

Colocação de painéis e regulação daporta1.- Retire a moldura da porta da maquina de

lavar louça soltando os parafusos (Fig. 6)2.- Cortar o painel decorativo de acordo a

altura que for necessária (h) para umalinhamento com os moveis contíguos.

3.- Serrar os extremos superiores da moldu-ra da porta, a idêntica altura (h) que opainel decorativo.

4.- Ajustar á altura (h) o suplemento inferiorda porta.

5.- Coloque o painel decorativo na portasegure ao mesmo tempo o quadro e voltea marcar a posição dos novos buracos naporta e fazer os com uma broca de 3,25mm e volte a aparafusar o quadro.

PORTUGUÊS

10

Page 10: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

Observação:

No caso de encaixar a maquina de lavarlouça numa fila de moveis de cozinha comum painel de rodapé existe esta opção maslembrasse do seguinte:

1.- Retire a base do rodapé (1) e os soportesdas patas (2) soltando os parafusos (fig.1)

2.- Não se esqueça de mudar as patas regu-láveis da posição A posição B.

3.- Encaixar o rodapé da cozinha serrandoate conseguir a medida desejada (Fig. 4).

Depois de fazer as operações proceda arealizar as conexões eléctricas e de aguaconforme as instruções.

Maquinas de lavar louça inte-gráveis

Introdução

As nossas MAQUINAS DE LAVAR LOUÇAINTEGRAVEIS, estão desenhadas para que orevestimento da porta e painel de comandoscoincida com a forma e dimensões de ummodulo de cozinha de 60 cm de largura coma porta e gaveta na parte superior. Paraconseguir isso você devera realizar as se-guintes operações:

Dimensões

Na figura 5 aparecem as dimensões do apa-relho e as mínimas do móvel, consulte-as,facilitar-lhe-á as operações.

Recuerde que seu lava-louça é integrávelretire os esquadros situados na parte inferiorde lava-louça. (Fig. 2).

Nivelação e posicionamento

Consulte linha Nivelação e posicionamentomaquinas de lavar louça independentes ecom paneis.

Operasões para a integraçãoda Maquina de lavar louça

Regulação da altura da maquina delavar louça

Virar os pés do lava-loiça no sentido antihorário, até a parte superior do aparelho to-mar contacto com o plano inferior do móvel dacozinha (fig. 7).

Desta maneira o lava-loiça fica instalado parpoder conseguir regulá-lo até 870 mm.

Calçamento do painel de comandos(Fig. 8)

Esta operação consiste em calçar o painel decomandos da maquina de lavar louça ate quea sua altura seja igual a do painel da gaveta domóvel da cozinha.

Para realizar esta operação utilize as réguas eparafusos que são fornecidos no interior doaparelho.

Se a altura do painel da gaveta for de 110 mmnão e preciso nenhum calçamento. Se a alturafor superior acrescente as réguas necessárias( calço A = 5 mm, calço B = 10 mm ) construin-do módulos de 5 mm ajustando ao nível dasgavetas dos moveis contíguos (Fig. 8).

Depois de realizar estas operações você temde ter em conta que quando coloque o reves-timento porta na parte inferior tem de ficarnivelada com o rodapé dos moveis da suacozinha.

Integração da Maquina de lavar louça

Depois de realizar e comprovar as anterioresoperações proceda a integração da Maquinade lavar louça para isso proceda da seguinteforma:

1. Coloque a protecção em plástico do enci-mado do móvel que se fornece com oaparelho (fig. 9)

Esta protecção evitara que os gases forma-

PORTUGUÊS

11

Page 11: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

dos ao funcionar a maquina de lavar lou-ça incidam na parte interior do encimadodo móvel da cozinha.

2. Com ajuda do molde fornecido com oaparelho marque no dorso do revesti-mento-porta os pontos onde mais tardevai a montar as peças de união com as doas do aparelho (fig.10)

Observação

No momento de fazer o revestimento frontalvocê deve saber se fez o calçamento doporta-comandos com as réguas .

A) Se você não fez o calçamento, faça coin-cidir a referencia O situada na beira su-perior do molde com a beira superior dorevestimento porta.

B) Se você já tinha feito o calçamento doporta-comandos da maquina de lavarlouça faça coincidir as referencias mar-cadas no molde de (5 mm) com o numerode réguas que colocou na beira superiordo revestimento porta.

3.- Por o molde de forma horizontal, segurare marcar os pontos desejados ( fig. 10 )seguidamente com uma broca de 2,5mm realizar os furos correspondentes eagarrar as peças de união com o tabulei-ro revestimento (Fig. 11)

Cuidado: limitar a profundidade da bro-ca.

4. Agarre o revestimento porta da beira (y)para cima e seguidamente encaixe ossoportes nos alojamentos que a portatem. Então suba o revestimento ate con-tactar com o painel de comandos, asse-gurando-se que todos os soportes ficarambem fixados nos alojamentos da porta(Fig. 12).

5. Abrir lentamente a porta da maquina dedeixando descender ao mesmo tempo orevestimento, nivelar assentar com a portada maquina de lavar louça, fixar o reves-timento a porta aparafusando com osparafusos que se fornecem (Fig. 13)

Observação:

Para adaptar a maquina de lavar louça inte-grável com uma fila de moveis de cozinhacom um painel de rodapé único realize asseguintes operações:

6.- Encaixar o rodapé do móvel da cozinhaserrando ate conseguir a medida deseja-da ( Fig. 4)

7.- Fixação ao encimado (fig. 14)

8.- Comprovação do funcionamento (fig. 15)Quando estas peças estejam ajustadas amaquina de lavar lou,ca esta preparadapara a integração definitiva.

Depois de realizar estas operações procedaa realizar as conexões eléctricas e de aguaconforme as instruções.

Estas figuras também podem ser consulta-das no molde que se fornece com o aparel-ho.

Ligação a rede de aguaPara ligar a MAQUINA DE LAVAR LOUÇA arede de agua deverá usar a MANGUEIRA DEPRESSAO fornecida com a maquina, numatorneira com uma boca de rosca R3/4" (fig.16).

A pressão de funcionamento deve ser entre4,9 a 98 n/cm2. No caso de ser maior devesecolocar uma válvula de redução de pressãoque poderá adquirir numa loja da especiali-dade.

Muito importante

A mangueira de entrada da agua deve sercolocada sem dobras nem estrangulamen-tos que impeçam a entrada livre de agua namaquina de lavar louça.

Entrada de agua quente

A pesar de que e preferível conectar naentrada de agua fria alguns modelos podemser conectados tanto a agua fria como aquente (max. 60 °C).

Consulte no seu comercio.

PORTUGUÊS

12

Page 12: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

Conexão do esgotoA Ligacão DO ESGOTO e efectuada a travesde uma mangueira em forma de cotovelocom as seguintes condições:

1° O comprimento da mangueira devera serinferior a 3 metros.

2° A extremidade do tubo do esgotamentode ficar a uma altura entre 0,5 e 1 m emrelação ao chão (fig17).

3° E necessário a colocação de um sifãopara que o esgotamento seja inodora.

4° Evite dobras e estrangulamentos que nãodeixem sair a agua livremente.

Muito importante

Depois de efectuada a ligação, verifique se ocotovelo esta convenientemente fixado asaída, a fim de evitar fugas e o consequenterisco de inundação.

Ligação eléctricaAs nossas maquinas podem suportar umaintensidade máxima de 16 A SENDO IM-

PORTUGUÊS

13

PRESCINDIVEL A TOMA DE TERRA. O FIO DEALIMENTACAO Da maquina dispõe de terrasendo necessário ligado a uma boa toma atraves da qual fique garantida a continuidadeda terra.

Antes de ligar a ficha de toma de corrente énecessário certificar-se que a tensão da suacasa coincida com a tensão de funcionamentoda maquina .

Este dado encontra-se na PLACA DAS CA-RACTERÍSTICAS situada no lateral da portada máquina de lavar loiça.

Se o cabo de alimentação resultar avariado,deve ser substituído. A substituição só podeser realizada pelo fabricante, pelo seuServiço Técnico ou pelo pessoal autoriza-do.

O FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSA-BILIDADE EM CASO DE QUE ESTAS NOR-MAS NAO SEJAM OBSERVADAS.

Esta maquina de lavar louça cumpre os requi-sitos da Directiva Europeia 87/308/CEE sobreas perturbações radioelectricas.

Page 13: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

ENGLISH

Free-standing dishwashers

Introduction

Our FREE-STANDING DISHWASHERS havebeen designed so taht you can put them ontheir own, in the most suitable spot.

Dimensions

Figure 2 gives the measurements of theappliance. Study them, as they will help youinstall the appliance.

Levelling and positioning

Before installing the DISHWASHER, the ap-pliance must stand firmly on the floor and beas perpendicular as possible.

Level it accordngly. correcting any possibleirregularities in the floor.

This may be done by adjusting the height ofthe feet at the bottom of the appliance (Figure7) (0-20 mm).

A maximum 2% inclination level is allowed.

Once you have completed thesetasks, proceed with the electrical andwater connections according to theinstructions.

Panellable dishwashers

Introduction

Our PANELLABLE DISHWASHERS are de-signed so that you can put them on their ownor in with the rest of your kitchen cabinetsand appliances. In the latter case, you canadapt them to the decor and arangement ofyour kitchen, by performing a few simpleoperations.

Dimensions

Figure 2 provides the measurements of theappliance and Figure 5 the minimum measu-rements of the kitchen units.

Levelling and positioning

Before installing the DISHWASHER, the ap-

Important informationIn order to help install your DISHWASHER,we have included a series of drawings anddiagrams at the end of this MANUAL..

They also provide a detailed list of all theelements, measurements and operations tokeep in mind during installation.

Please open out the drawings and diagrams,as they will help you to understand the textand be a great help in solving small proble-mas when installing the dishwasher.

Technical Specification Plate

The TECHNICAL SPECIFICATIONS PLATE,stuck on the side of the DISHWASHER door,contains technical information as well as theserial number of the appliance.

READ THIS INFORMATION before makingthe electrical connections.

Electrical Connections

The electrical connections should be carriedout by a specialist who is familiar with thelegal provisions as wellasthe standards andregulations in force in each country.

Warning

Before installing the appliance and connec-ting both the water and electricity supply, it isextremely important that you take into ac-count whether your DISHWASHER is a PA-NELLABLE or INTEGRATED model. You willneed to perform a number of operations toensure that you isr installed dishwasher pro-perl.

Unpacking

Carefully remove all the protective packingfrom the appliance.

If your dishwasher is an integrated model,remove the brackets located at the bottom ofthe dishwasher. (Fig. 2).

Remove the packing from around the bas-kets inside the machine.

14

Page 14: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

ENGLISH

pliance must stand firmly on the floor and beas perpendicular as possible.Level it accordngly. correcting any possibleirregularities in the floor.This may be done by adjusting the height ofthe feet at the bottom of the appliance (Figure7) (0-20 mm).A maximum 2% inclination level is allowed.

Door decorationYou can fit decorative panels to the door ofyour DISHWASHER so that it matches thesurrounding decor.This pannelling may be up to 4.5 mm thick.

Fitting the panels1.- Remove the door frame from your dish-

washer by undoing the screws as shownin Figure 3.

2.- Prepare the panel according to the mea-surements given in Figure 3 (597 x 587mm).

3.- Fit the panel you have chosen and screwthe frame back into place.

Once you have done this, proceedwith the water and electricitysupply connections according to theinstructions.

Built-in dishwashers

IntroductionAlthough they can also be used as free-standing appliances, our BUILT-IN DISHWAS-HERS are designed so that you can fit theminto your kitchen under the work surface.You may easily adapt your dishwasher to thedecor and door alignment of the rest of yourkitchen by performing a few simple opera-tions.

DimensionsFigure 5 gives the measurements of yourdishwasher and the minimum requirementsfor the kitchen units. These will help you inthe installation process.

If you want to put your dishwasher under thekitchen work surface, you have to remove thetop cover by undoing the two screws shown inFigure 4 and also remove the counter weightlocated at the top of the machine. (Fig. 2)

You can use these same screws later to secureyour appliance to the kitchen work surface,thereby ensuring the stability of the dishwas-her.

Levelling and positioningRefer to the section on levelling and positio-ning for free-standing and panellabledishwashers.

Door decorationYou can fit decorative panels to the door ofyour DISHWASHER so that it matches the su-rrounding decor.

This panneling may be up to 4.5 mm thick.

Panelling and adjusting the door

1.- Remove the door frame form your dish-washer by undoing the screws as shwon inFigure 6.

2.- Cut the decorative panel according to theheight required (h) to line it up with thekitchen units either side.

3.- Take the door frame and cut it, by sawing offthe top ends, to the same height (h) as thedecorative panel.

4.- Adjust the lower door shim to the rightheight (h).

5.- Fit the decorative panel to the door. At thesame time secure the frame and re-markthe position of the new holes in the door.Make the holes with a 3.25 mm drill bit.Screw the frame back into place.

Note

If you want to fit your dishwasher into a row ofkitchen units with a single kickstrip, this ispossible, although you should bear the follo-wing in mind:

1.- Remove the base (1) and the feet (2) by un-doing the screws (according to Figure 1).

15

Page 15: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

2.- Do not forget to change the adjustable feetfrom Position A to Position B.

3.- Fit the kitchen unit kickstrip, sawing it tothe size required (according to Figure 4).

Once you have completed these tasks,proceed with the electrical andwater connections according to theinstructions.

Integrated dishwashers

Introduction

Our INTEGRATED DISHWASHERS are de-signed so that the door covering and thecontrol panel match the shape and size of 60cm wide kitchen modules with a door and adrawer at the top.

To do this, proceed as follows:

Dimensions

Figure 5 gives the measurements of yourdishwasher and the minimum requirementsfor the kitchen units. These will help you inthe installation process

And remember if your dishwasher is anintegrated model, remove the bracketslocated at the bottom of the dishwasher.(Fig. 2).

Levelling and positioning

Refer to the section on levelling and positio-ning for free-standing and panellabledishwashers.

Integrating your dishwasher

Adjusting the height of the dishwasher

Turn the dishwasher feet B anticlockwise,until the tp of the appliance comes into con-tact wit the bottom of the kitchen work surfa-ce (Figure 7).

This enables the DISHWASHER height to beadjusted up to 870 mm.

Aligning the control panel (Figure 8)

This operation consists of aligning the controlpanel of the dishwasher until it is at the sameheight as the drawer panels of your kitchenunits.

Use the spacing pieces and screws providedinside the appliance to carry out this opera-tion.

If the height of the drawer panel is 110 mm, itis not necessary to make any adjustments.

If it is higher, add as many spacing pieces asnecessary (spacer A = 5 mm, spacer B = 10mm), forming 5 mm modules, to adjust theheight of the control panel to that of thedrawer panels of adjacent units (Figure 8).

Once you have done this, bear in mind thatwhen you fit the door panel, the bottom of itmust be in line with the kickplate of yourkitchen units.

Integrating your dishwasher

Once you have carried out the previous ope-rations, proceed with the integration of yourdishwasher, as follows:

1.- Fit the protective plastic cover suppliedwith the appliance to the underside ofyour kitchen work surface (Figure 9).

This cover will prevent the condensationgenerated during the operation of yourdishwasher from damaging the undersi-de of your work surface.

2.- Using the template supplied with yourappliance, mark the points where the brac-kets for fixing to the dishwasher are to goon the back of the door panel (Figure 10).

Note

When preparing the front panel you musttake into account whetehr or not you haveincreased the height of the control panel withspacing pieces.

A) If you have not, align reference point 0,located on the top edge of the template,with the top edge of the door panel.

ENGLISH

16

Page 16: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

B) If, however, you have increased the heightof the control panel, match the referencepoints marked on the template every 5mm with the number of spacing piecesfitted to the top edge of the door panel.

3.- Fit the template, secure it and mark the theposition of the holes. The drill them with a2.5 mm drill bit and screw the brackets tothe panel, ensuring that the curved part ofthe brackett faces upwards (edge Y, Figu-re 11):

Take care not to drill too deeply.

4.- Take the door panel, with the edge (Y)facng upwards and fit the brackets in theslots in the door. Then pull the panel upuntil it touches the control panel, ensuringthat all the brackets are properly securedin the slots in the door (Figure 12).

5.- Slowly open the dishwasher door, hol-ding the panel at the same time. Thenscrew it tight using the screws supplied,ensuring that it is properly aligned withthe door (Figure 13).

Note

To fit your integrated dishwasher into a rowof kitchen units with a continuous kickstrip,proceed as follows:

6.- Fit the kickstrip, sawing it to the right size(Figure 4)

7.- Secure the dishwasher to the work surfa-ce (Figure 14)

8.- Check that the door opens and closesproperly (Figure 15).

When these parts have been fitted, the dish-washer is ready for integration.

Once these operations have been carriedout, proceed to connect the electricityand water supplies according to theinstructions.

These figures can also be consulted on thetemplate supplied with the appliance.

Water supply connectionTo connect the DISHWASHER to the mainswater supply, use the PRESSURE HOSE sup-plied with the machine. Join it to a water tapwith a R 3/4” threaded mouth (Fig. 16).

The operating pressure should be between4.9 - 98 N/cm2. If it is higher, connect a pressu-re reducer valve, which you can buy in a shopselling plumbing supplies.

Very important

The water inlet hose should not have any kinksin it which might prevent the free entry ofwater into the DISHWASHER.

Hot water inlet

Although it is best to connect the machine tothe cold water supply, some models can beconnected to either the cold or hot water supply(max. 60°C). Enquire at your local dealer.

Drainage connectionThe DRAINAGE CONNECTION is made witha kneed hose that meets the following require-ments:

1.- Less than 3 metres long.

2.- The end of the drainage pipe should be ata height of between 0.5m and 1m from thefloor (Figure 17).

3.- A sump needs to be fitted for odour-freedrainage.

4.- Avoid kinks which prevent the water fromflowing out freely.

Very important

When you have completed the connection,ensure that the pipe elbow is well anchored tothe outlet. This will avoid water leaks and therisk of floods.

ENGLISH

17

Page 17: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

Electrical connectionOur DISHWASHERS can withstand a maxi-mun intensity of 16A. THE APPLIANCE MUSTBE EARTHED.

The POWER CABLE supplied with teh ma-chine has an earth terminal, which must beconnected to a proper socket to guaranteethe earth connection.

Before plugging the appliance in, check thatyour electricity supply voltage coincides withthe operating voltage of your DISWASHER.

This information is given on the

ENGLISH

18

CHARACTERISTICS PLAQUE located on the

side of the Dishwasher door.

If the power cord is damaged, it must bereplaced. It can only be replaced by themanufacturer, an authorized service centreor authorized service engineers.

THE MANUFACTURER CANNOT ACCEPTANY RESPONSIBILITY IF THESE INSTRUC-TIONS ARE NOT FOLLOWED.

This dishwasher complies with the provi-sions of European Directive 87/308/EEC con-cerning radio interference.

Page 18: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

DEUTSCH

Einleitende Bemerkungen

Beschreibung des vorliegendenHandbuchs

Um die Installationsarbeiten Ihres neuenGESCHIRRSPÜLERS weitgehend zu verein-fachen, haben wir diesem Handbuch einigeExtraseiten über die Installation angefügt.

Auf diesen Seiten finden Sie mehrere Abbil-dungen und Zeichnungen des Gerätes, sowieeine genaue Aufstellung aller zum Geschirrs-püler gehörenden Bauteile. Desweiterenfinden Sie hier eine Beschreibung der beider Installation zu berücksichtigendenMaßnahmen und Arbeitsschritte.

Wir empfehlen Ihnen, die bebilderten Seitenaufzuklappen, um sich mit Ihrem Geschirrs-püler vertraut zu machen. Die Abbildungenerleichtern Ihnen das Verstehen des Textesund werden Ihnen bei der Lösung kleinererFehler und Pannen, die eventuell auftretenkönnen, behilflich sein.

Typenschild

An der Innenseite der GERÄTETÜR befindetsich das TYPENSCHILD, auf dem alle Leis-tungsdaten und Kennzeichnungen des Ge-schirrspülers angegeben sind.

Bevor zum Anschluß des Gerätes überge-gangen wird, muß sichergestellt sein, daßdie Netzspannung mit der Gerätespannungübereinstimmt. Hierzu sehen Sie bitte aufdem Typenschild nach.

Elektrischer Anschluß

Der elektrische Anschluß darf nur von ei-gens hierzu qualifiziertem Fachpersonalvorgenommen werden, welches genau überdie jeweils gültigen Bestimmungen und Ver-ordnungen im Bilde ist.

Wichtig

Je nach Geräteart Ihres Geschirrspülers(FREISTEHEND oder EINBAUBAR) sind fürdie ordnungsgemäße Aufstellung verschie-dene Vorbereitungsarbeiten durchzuführen,

bevor die Installation, der elektrische Ansch-luß sowie der Wasseranschluß vorgenom-men werden können.

Auspacken

Entfernen Sie zunächst vorsichtig alle Verpac-kungselemente, die den Geschirrspüler wäh-rend des Transports vor Beschädigungenschützen.

Sollte es sich um eine einhaubareSpülmaschine handeln, entfernen Sie bitte dieWinkel am unteren Teil der Spülmaschine.(Abb. 2)

Anschließend entfernen Sie bitte die an denGeschirrkörben vorgesehenen Transportsi-cherungen.

FreistehenderGeschirrspüler

Einleitung

FREISTEHENDE GESCHIRRSPÜLER sind dazuentworfen worden, sie je nach Ihren Wüns-chen und Bedürfnissen an jedem beliebigenOrt frei aufstellen zu können.

Abmessungen

Der Abbildung 2 können Sie die genauenAbmessungen Ihres Geschirrspülers entneh-men und somit die benötigte Stellfläche ermit-teln.

Aufstellung und Ausrichtung

Bevor die Anschlußarbeiten des GESCHIRRS-PÜLERS vorgenommen werden, muß dasGerät fest und ausgerichtet an dem vorgese-henen Aufstellungsort stehen.

Eventuelle Unebenheiten des Bodens könnendurch Hinein- oder Herausdrehen der an derUnterseite des Geschirrspülers befindlichenSchraubfüsse ausgeglichen werden (Abb. 7)(0+20 mm).

Die höchstzulässige Neigung bei der Ausrich-tung beträgt 2°.

Sobald die Aufstellungsarbeiten durchgeführt

19

Page 19: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

worden sind, kann zum Anschluß andie Wasser- und Stromversorgung imSinne der entsprechenden Anweisungenübergegangen werden.

Einpaßbarer Geschirrspüler

Einleitung

EINPASSBARE GESCHIRRSPÜLER sind so-wohl für die freie Aufstellung als auch für dieharmonische Eingliederung in Ihre Einbau-küche entworfen worden. In letzterem Fallmüssen Sie als Besitzer lediglich einige leich-te Arbeitsschritte durchführen, um Ihrenneuen Geschirrspüler an die Verkleidung-sart und die Anordnung Ihrer anderen Kü-chenmöbel anzupassen.

Abmessungen

Der Abbildung 2 können Sie die genauenAbmessungen Ihres Geschirrspülers und derAbbildung 5 die Mindestmaße des Möbelsentnehmen.

Aufstellung und Ausrichtung

Bevor die Anschlußarbeiten des GES-CHIRRSPÜLERS vorgenommen werden, mußdas Gerät fest und ausgerichtet an dem vor-gesehenen Aufstellungsort stehen.

Eventuelle Unebenheiten des Bodens kön-nen durch Hinein- oder Herausdrehen deran der Unterseite des Geschirrspülers befin-dlichen Schraubfüsse ausgeglichen werden(Abb. 7) (0+20 mm).

Die höchstzulässige Neigung bei der Aus-richtung beträgt 2°.

Sobald die Aufstellungsarbeiten durchge-führt worden sind, kann zum Anschluß an dieWasser- und Stromversorgung im Sinne derentsprechenden Anweisungen (Seite 23)übergegangen werden.

Verkleidung der Gerätetür

Damit Ihr neuer GESCHIRRSPÜLER nicht dieharmonische Linie Ihrer Kücheneinrichtungunterbricht oder stört, können Sie entspre-

chend passende Verkleidungen an derGerätetür anbringen, die sich optisch in dasGesamtbild Ihrer Küchenmöbel einfügen.

Die Stärke dieser Türverkleidung kann biszu 4,5 mm betragen.

Arbeitsschritte zur Verkleidung derTür

1.- Den Türrahmen des Geschirrspülers ab-nehmen, indem die Schrauben gemäßder Abb. 3 gelöst werden.

2.- Die Türverkleidung gemäß den Maßender Abbildung 3 (597 x 587 mm) vorbe-reiten.

3.- Die gewünschte Türverkleidung aufset-zen und den Rahmen erneut festschrau-ben.

Sobald diese Schritte ausgeführt sind,kann zum Anschluß an die Wasser-und Stromversorgung im Sinneder entsprechenden Anweisungenübergegangen werden.

EinklinkbarerGeschirrspüler

Einleitung

Obwohl EINKLINKBARE GESCHIRRSPÜLERauch einzeln aufgestellt werden können, sindsie für die Einpassung zwischen den imUnterbereich Ihrer Einbauküche bereitsvorhandenen Möbeln entworfen worden.Hierzu müssen Sie als Besitzer einige leichteArbeitsschritte durchführen, um Ihren neuenGeschirrspüler an die Verkleidungsart unddas Gesamtbild der Möbeltüren Ihrer ande-ren Küchenmöbel anzupassen.

Abmessungen

Der Abbildung 5 können Sie sowohl diegenauen Abmessungen Ihres Geschirrspü-lers als auch die Mindestmaße des Möbelsentnehmen, wodurch Ihnen die Ausführungder vorzunehmenden Arbeitsschritte erleich-tert wird.

DEUTSCH

20

Page 20: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

Soll das Gerät unter die Küchenabdeckplatteeingebaut werden, muss die obere Plattedurh Lösen der beiden auf Abbildung 4dargestellten Schrauben abgebaut und dasGegenwicht am oberen Teil der Maschineentfernt werden. (Abb. 2)

Anschließend können diese Schrauben dazuverwendet werden, das Gerät mit dem Kü-chenunterbereich zu verschrauben, um sodie Stabilität des Geschirrspülers zu garan-tieren.

Aufstellung und Ausrichtung

Lesen Sie bitte den entsprechenden Absch-nitt über “Aufstellung und Ausrichtungfür freistehende und verkleidbareGeschirrspüler”.

Verkleidung der Gerätetür

Damit Ihr neuer GESCHIRRSPÜLER nicht dieharmonische Linie Ihrer Kücheneinrichtungunterbricht oder stört, können Sie entspre-chend passende Verkleidungen an derGerätetür anbringen, die sich optisch in dasGesamtbild Ihrer Küchenmöbel einfügen.

Die Stärke dieser Türverkleidung kann biszu 4,5 mm betragen.

Arbeitsschritte zur Verkleidung derTür

1.- Den Türrahmen des Geschirrspülers ab-nehmen, indem die Schrauben gemäßder Abb. 6 gelöst werden.

2.- Die Türverkleidung gemäß der benötig-ten Höhe (h) zurechtschneiden, um sie andie angrenzenden Küchenmöbel anzu-passen.

3.- Der Türrahmen wird angepaßt und nachMaß zurechtgesägt, indem die oberenEnden so weit abgesägt werden, daß siedie gleiche Höhe (h) wie die Zierverklei-dung aufweisen.

4.- Den Türuntersatz auk die Höhe (h)einstellen.

5.- Die Zierverkleidung an der Tür anbringen.Hierbei ist der Rahmen festzuhalten unddie genaue Lage der neuen Löcher an derTür anzuzeichnen. Die Löcher werden miteinem Bohrer, dessen Durchmesser 3,25mm beträgt, gebohrt. Schließlich kann derRahmen verschraubt werden.

Hinweis

Sollten Sie Ihren Geschirrspüler in eine Ein-bauküche mit einem einzigen, durchgehen-den Verblendsockel einsetzen wollen, so kannauch diese Art der Ausführung vorgenommenwerden. In diesem Fall sind allerdings diefolgenden Hinweise zu beachten.

1.- Sockelbasis (1) und Fußhalterungen ent-fernen, indem die Schrauben gemäß derAbbildung 1 gelöst werden.

2.- Es darf nicht vergessen werden, die hö-henverstellbaren Füsse von der Stellung Ain die Stellung B zu bringen.

3.- Der Sockel des Küchenmöbels wird einge-setzt, indem er auf die entsprechende Längezurechtgesägt wird ßsiehe Abb. 4).

Sobald diese Arbeitsschritte durchgeführtworden sind, kann zum Anschluß an dieWasser- und Stromversorgung im Sinne derentsprechenden Anweisungen übergegangenwerden.

Einsetzbarer Geschirrspüler

Einleitung

EINSETZBARE GESCHIRRSPÜLER sind eigensdazu entworfen worden, daß die Verkleidungsowohl der Tür sowie auch des Bedienfelds inBezug auf Form und Abmessungen einemKüchenmodul mit einer Breite von 60 cm undeiner Schublade im Oberbereich entsprechen.

Hierfür sind die folgenden Arbeitsschritteauszuführen:

Abmessungen

Der Abbildung 5 können Sie sowohl die ge-nauen Abmessungen Ihres Geschirrspülersals auch die Mindestmaße des Möbels ent-

DEUTSCH

21

Page 21: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

nehmen, wodurch Ihnen die Ausführung dervorzunehmenden Arbeitsschritte erleichtertwird.

Sollte es sich um eine einhaubareSpülmaschine handeln, entfernen Sie bittedie Winkel am unteren Teil der Spülmaschine.(Abb. 2)

Aufstellung und Ausrichtung

Lesen Sie bitte den entsprechenden Absch-nitt über “Aufstellung und Ausrichtungfür freistehende und verkleidbareGeschirrspüler”.

AuszuführendeArbeitsschritte zu Einsetzendes Geschirrspülers

Höhenregulierung desGeschirrspülers

Die Füsse B des Geschirrspülers werden soweit im Uhrzeigersinn gedreht, bis dieOberkante des Gerätes die Unterbereichder zum Küchenmöbel gehörenden Arbeits-platte berührt (Abb. 7).

Auf dieser Weise kann die Höhe desGeschirrspülers bis 870 mm. verstelltwerden.

Beschichtung des Bedienfelds (Abb. 8)

Dieser Vorgang besteht darin, das Bedien-feld des Geschirrspülers derart zu beschich-ten, daß seine Höhe der der Schubladen-beschichtung Ihres Küchenmöbels ents-pricht.

Bei der Ausführung dieses Arbeitsschrittssind die im Geräteinneren mitgeliefertenLeisten und Schrauben zu verwenden.

Sollte die Verkleidungshöhe der Schubladebeispielsweise 110 mm betragen, so wirdkeinerlei zusätzliche Beschichtung benötigt.

Sollte die Verkleidungshöhe allerdings mehr

als 110 mm betragen, sind entsprechendviele Leisten (Beschichtung A = 5 mm, Bes-chichtung B = 10 mm) hinzuzufügen, so daß5 mm-Module entstehen und die Schubla-denhöhe an die Höhe der angrenzendenMöbelflächen angepaßt wird.

Sobald diese Arbeitsschritte ausgeführt wor-den sind, ist zu berücksichtigen, daß beiEinsetzung des Türverkleidungselementesder Unterkante desselben sich auf gleicherHöhe wie der Sockel Ihrer Küchenmöbelbefinden muß.

Einsetzen des Geschirrspülers

Sobald die beschriebenen Arbeitsschritteausgeführt und die entsprechenden Über-prüfungen vorgenommen worden sind, kannwie folgt zum Einsetzen des Geschirrspülersübergegangen werden:

1.- Die mitgelieferten Plastikverkleidung amMöbelunterbereich anbringen (Abb. 9)Diese Schutzvorrichtung verhindert, daßdie beim Betrieb des Geschirrspülersentstehenden Dämpfe Einfluß auf dasInnere des Küchenmöbels haben kön-nen.

2.- Mit Hilfe der mitgelieferten Schablonewerden an der Rückseite der Türverklei-dung die Punkte, an denen später dieVerbindungsteile zum Gerät angebrachtwerden sollen, markiert (Abb. 10).

HinweisSobald die Frontalverkleidung vorbereitetwird, ist zu berücksichtigen, ob die Bes-chichtung des Bedienfeldes mit Leisten verk-leidet worden ist oder nicht.

1) Sollte das nicht der Fall sein, so muß derBezugspunkt 0, der sich am oberen Scha-blonenrand befindet, mit dem oberenRand der Türverkleidung übereinstim-men.

2) Sollte das Gegenteil der Fall sein, dasBedienfeld also beschichtet worden sein,so müssen die auf der Schablone angege-

DEUTSCH

22

Page 22: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

benen Bezugswerte (5 mm) je nach amoberen Rand der Türverkleidung ange-brachter Leistenanzahl übereinstimmen.

3) Die Schablone auflegen, festhalten undgewünschten Bohrpunkte markieren.Anschließend werden die entsprechen-den Bohrungen mit einem Bohrer, dessenDurchmesser 2,5 mm beträgt, ausgeführtund die Verbindungsteile mit der Verk-leidungsplatte verbunden Hierbei istdarauf zu achten, daß der gebogene Teilder Halterung nach oben zeigt ßRand Y,Abb. 11).

Vorsicht! Beim Bohren muß daraufgeachtet werden, nicht zu tief zu bohren.Aus diesem Grund wird eine Bohrtiefen-begrenzung empfohlen.

4) Die Türverkleidung nehmen und den Rand(Y) nach oben bewegen. Anschließendwerden die Halterungen in die an der Türhierfür vorgesehenen Lagerungen ein-geklinkt. Dann wird die Verkleidung vor-sichtig nach oben gezogen bis sie dasBedienfeld berührt. Hierbei ist darauf zuachten, daß alle Halterungen ordnungs-gemäß in die Türlagerungen einklinken(Abb. 12).

5) Die Tür des Geschirrspülers langsam öff-nen, wobei gleichzeitig die Verkleidungfestgehalten wird. Anschließend kann dieVerkleidung mit Hilfe der mitgeliefertenSchrauben befestigt werden, wobei aufdie Ausrichtung des Bedienfelds in Bezugauf die Gerätetür zu achten ist (Abb. 13).

Hinweis

Soll der einsetzbare Geschirrspüler in eineEinbauküche mit einem einzigen, durchge-henden Verblendsockel eingepaßt werden,so sind außerdem die folgenden Arbeitssch-ritte durchzuführen:

6.- Den Sockel des Küchenmöbels einset-zen, indem er auf die entsprechendeLänge zurechtgesägt wird (Abb. 4).

7.- Den Unterbereich befestigen (Abb. 14).

8.- Den Geschirrspüler auf seine ordnungs-gemäße Funktionsweise hin überprüfen(Abb. 15).

Nach Einpassung dieser Teile kann zumendgültigen Einsetzen des Geschirrspülersübergegangen werden.

Sobald die beschriebenen Arbeitsschrittedurchgeführt worden sind, kann zum Ansch-luß an die Wasser- und Stromversorgung imSinne der entsprechenden Anweisungenübergegangen werden.

Desweiteren befinden sich diese Abbildun-gen ebenfalls auf der mitgelieferten Schablo-ne, wodurch Ihnen die Montage erleichtertwird.

WasseranschlußUm die Wasserzufuhr zum GESCHIRRSPÜ-LER herzustellen, ist der mitgelieferteDRUCKSCHLAUCH an einen Wasserhahn mit3/4" Gewinde anzuschließen (Abb. 16).

Der Betriebsdruck muß zwischen 4,9 und 98N/cm2 liegen. Sollte der Betriebsdruck höhersein, so ist ein Druckreduzierventil vorzuse-hen.

Sehr wichtig!

Der Schlauch für den Wassereinlaß darf keineKnicke aufweisen, da die Wasserzufuhr zumGESCHIRRSPÜLER behindert werden könnte.

Warmwassereinlaß

Obwohl grundsätzlich ein Kaltwassereinlaßvorzuziehen ist, können einige Modelle glei-chermaßen an Kalt- wie an Warmwasserlei-tungen ßhöchstzulässige Temperatur 60°)angeschlossen werden. Fragen Sie gegebe-nenfalls Ihren Fachhändler um Rat.

WasserabflußDer WASSERABFLUSS wird mit Hilfe einesgebogenen Ablaßschlauches vorgenommen,der die folgenden Eigenschaften aufweisenmuß:

DEUTSCH

23

Page 23: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

1.- Die Länge des Ablaßschlauches darf nichtmehr als 3 Meter betragen.

2.- Das Ende des Ablaßschlauches muß sich0,5 bis 1,0 Meter über dem Bodenbefinden (Abb. 17).

3.- Zur Vermeidung von unangenehmenAbflußgeruch ist ein Saugheber vorzuse-hen.

4.- Knicke im Ablaßschlauch sind zu vermei-den, um den ungestörten Wasserablaßnicht zu behindern.

Sehr wichtig

Nach Befestigung des Ablaßschlauches mußdieser auf festen Sitz hin überprüft werden,um unbeabsichtigtes Loslösen und somitÜberschwemmungen vorzubeugen.

Elektrischer AnschlußDer Geschirrspüler darf nur an eine geerdeteSteckdose angeschlossen werden.

Die Spannung Ihres Stromnetzes muss mitder angegebenen Spannung auf demTypenschild Ihres Gerätes übereinstimmen.Beachten Sie auch die Ampére-Angaben zur

DEUTSCH

24

Sicherung Ihrer elektrischen Installation.

Das Typenschild befindet sich an derInnenseite der Gerätetür.

Stimmen die Angaben nicht überein, darfdas Gerät auf keinen Fall an Ihr Stromnetzangeschlossen werden, und der technischeKundendienst muss sofort informiertwerden.

Die entsprechenden Angaben finden Sie aufdem TYPENSCHILD an der Seite derSpülmaschinentür.

Ist das Spannungskabel beschädigt, mußes ausgewechselt werden. DieAuswechslung darf nur vom Hersteller,dem Kundendienst oder autorisiertemFachpersonal vorgenommen werden.

DER HERSTELLER LEHNT JEDEVERANTWORTUNG FÜR SCHÄDEN, DIEDURCH NICHTBEACHTUNG DIESERANWEISUNGEN ENTSTEHEN, STRIKT AB.

Ihr Geschirrspüler erfüllt die Anforderun-gen der Europäischen Richtlinie 87/308/CEEüber funktechnische Störungen.

Page 24: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

ITALIANO

Avvertenze preliminari

Descrizione del manuale

Allo scopo di facilitare al massimol´installazione della lavastoviglie, abbiamoallegato a questo manuale alcune pagine incui, insieme ai disegni e schemidell´apparecchio, appare anche una lista par-ticolareggiata di tutti gli elementi e di tutte lemisure da tener presenti per eseguirel´installazione.

Basta aprirle per ottenere un valido aiuto allacomprensione del testo e per risolvere gliinconvenienti di scarsa entità che potrebbeessere necessario affrontare.

Targhetta delle caratteristichetecniche

La TARGHETTA DELLE CARATTERISTI-CHE TECNICHE è un lato della portadella lavastoviglie. Sulla medesima figuranoi dati tecnici e di identificazionedell´apparecchio.

È necessario CONSULTARLA prima di ese-guire i collegamenti elettrici.

Collegamenti elettrici

I collegamenti elettrici devono essere ese-guiti da uno specialista aggiornato sulle dis-posizioni legali e le esigenze normative vi-genti in ogni paese.

Avvertenza

Prima di proseguire l´installazionedell´apparecchio e di eseguire sia i collega-menti elettrici che gli allacciamenti idrici, èmolto importante tener presente le caratte-ristiche della lavastoviglie, dato che se sitratta di un apparecchio PANNELLABILE oINTEGRABILE, sarà necessario eseguire unaserie di operazioni preliminari per la perfet-ta installazione dell´apparecchio.

Disimballaggio

Estrarre con cura tutti gli elementi che pro-teggono l´apparecchio.

Se la lavastoviglie è a incasso, rimuovere lesquadrette situate sulla parte inferiore dellalavastoviglie. (Fig. 2).

Togliere gli elementi di supporto dei cestelli.

Lavastoviglie indipendenti

Introduzione

Le nostre LAVASTOVIGLIE INDIPENDENTIsono state pensate per poter essere sistemateseparatamente nel luogo più idoneo, a secondadelle proprie esigenze.

Dimensioni

Nella Fig. 2 appaiono le misuredell´apparecchio. Si consiglia di consultarleper facilitare l´installazione.

Livellamento e posizionamento

Prima di installare la lavastoviglie è fonda-mentale che l´apparecchio poggi corretta-mente sul pavimento e sia perfettamente per-pendicolare.

Livellare quindi la lavastoviglie per corregge-re eventuali irregolarità del pavimento.

Per farlo, regolare l´altezza dei piedini situatinella parte inferiore dell´apparecchio (Fig. 7)(0 ÷ 20 mm).

L´inclinazione non deve superare il 2%.

Dopo aver eseguito queste operazioni,effettuare i collegamenti elettrici e gliallacciamenti idrici come indicato nelleistruzioni

Lavastoviglie pannellabili

Introduzione

Le nostre LAVASTOVIGLIE PANNELLABILIsono state pensate sia per poter essere collo-cate separatamente che inserite tra gli altrimobili da cucina; in tal caso è possibile, me-diante semplici operazioni, adattarlaall´arredamento e alla disposizione del restodella cucina.

25

Page 25: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

ITALIANO

all´arredamento circostante ed ottenerel´allineamento con le porte dei mobili dacucina.

DimensioniNella Fig. 5 appaiono le misuredell´apparecchio e quelle minime del mobi-le. Si consiglia di consultarle per facilitare ilmontaggio.

Se si desidera inserire l´apparecchio sotto ilpiano di lavoro, occorre smontare il pianosuperiore allentando le due viti indicate nellafigura 4 e quindi rimuovere il contrappesosituato sulla parte superiore della machina(Fig. 2)

Queste viti potranno quindi essere usate perfissare l´apparecchio al piano di lavoro egarantire la stabilità della lavastoviglie.

Livellamento e posizionamentoVedi il capitolo “Livellamento e posiziona-mento delle lavastoviglie indipendenti epannellabili”.

Rivestimento della portaPer evitare che la lavastoviglie stoni conl´arredamento della cucina, si puòrivestire laporta per abbinarla agli altri mobili.

Questi rivestimenti possono avere uno spes-sore massimo di 4,5 mm.

Come pannellare e regolare la porta

1.- Estrarre il telaio della porta della lavasto-viglie allentando le viti come indicato nellaFig. 6.

2.- Tagliare il pannello decorativo all´altezzarichiesta (h) per allinearlo con i mobili chestanno accanto.

3.- Predisporre il telaio della porta e accor-ciarlo segandone le estremità superiorialla stessa altezza (h) del pannello deco-rativo.

4.- Regolare all´altezza (h) l´appendice infe-riore delle porta.

5.- Inserire il pannello decorativo nella porta,

Dimensioni

Nella Fig. 2 appaiono le misuredell´apparecchio e nella Fig. 5 le misureminime del mobile.

Livellamento e posizionamentoPrima di installare la lavastoviglie è fonda-mentale che l´apparecchio poggi corretta-mente sul pavimento e sia perfettamenteperpendicolare.

Livellare quindi la lavastoviglie per correg-gere eventuali irregolarità del pavimento.Per farlo, regolare l´altezza dei piedini situatinella parte inferiore dell´apparecchio (Fig.7) (0 ÷ 20 mm).

L´inclinazione non deve superare il 2%.

Rivestimento della portaPer evitare che la lavastoviglie stoni conl´arredamento della cucina, si puòrivestire laporta per abbinarla agli altri mobili.

Questi rivestimenti possono avere uno spes-sore massimo di 4,5 mm.

Come pannellare la porta1.- Estrarre il telaio della porta della lavasto-

viglie allentando le viti come indicato nella(Fig. 3).

2.- Predisporre i pannelli seguendo le misu-re della Fig. 3 (597 x 587 mm).

3.- Inserire il pannello prescelto ed avvitareil telaio.

Dopo aver eseguito queste operazioni,eseguire i collegamenti elettrici e gliallacciamenti idrici come indicato nelleistruzioni

Lavastoviglie a incasso

IntroduzioneLe nostre LAVASTOVIGLIE A INCASSO, purpotendosi collocare separatamente, sonostate concepite per essere inserite tra i mobilida cucina, al di sotto il piano di lavoro.Mediante una serie di facili operazioni èpossibile adattare la lavastoviglie

26

Page 26: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

reggendo il telaio allo stesso tempo, esegnare la posizione dei nuovi fori sullaporta. Eseguire i fori con una punta da3,25 mm di Ø e riavvitare quindi il telaio.

Nota

È anche possibile incassare la lavastoviglieuna fila di mobili da cucina con un unicozoccolo, ma occorre tener presente quantosegue:

1.- Estrarre la base dello zoccolo (1) e i pie-dini di supporto (2) allentando le viti (comeindicato nella Fig. 1).

2.- Non dimenticare di sostituire i piedini re-golabili dalla posizione A alla posizione B.

3.- Segare lo zoccolo del mobile da cucinafino ad ottenere la misura richiesta e quin-di incastrarlo (come indicato nella Fig. 4).

Dopo aver eseguito queste operazioni,effettuare i collegamenti elettrici e gli allac-ciamenti idraulici come indicato nelleistruzioni.

Lavastoviglie integrabiliIntroduzioneLe nostre LAVASTOVIGLIE INTEGRABILIsono state progettate in modo da far coinci-dere la porta e il quadro comandi con laforma e le dimensioni di un modulo da cucinadi 60 cm di larghezza con porta e cassettonella parte superiore.

Se la lavastoviglie è a incasso, rimuovere lesquadrette situate sulla parte inferiore dellalavastoviglie. (Fig. 2).

Per ottenere questo risultato, è necessarioeseguire le seguenti operazioni:

Livellamento e posizionamentoVedi il capitolo “Livellamento e posiziona-mento delle lavastoviglie indipendenti epannellabili”

Come integrare lalavastoviglieRegolazione dell´altezza dellalavastoviglie

Girare i piedini B della lavastoviglie in sensoantiorario finché la parte superioredell'apparecchio non tocchi la parte inferioredel piano di lavoro del mobile da cucina(Fig. 7). Si ottiene cosi la regolazione dellalavastoviglie fino ad 870 mm.

Spessoramento del quadro comandi(Fig. 8)

Questa operazione consiste nello spessora-mento del quadro comandi per portarlo allostesso livello del cassetto della cucina.

Per questa operazione, impiegare i tasselli ele viti in dotazione all´interno dell´apparecchio.

Se la altezza del pannello del cassetto è di 110mm, non è necessario spessorare.

Se l´altezza è superiore, aggiungere i tassellinecessari (tassello A = 5 mm, tassello B = 10mm), ottenendo cosÏ dei moduli da 5 mm perraggiungere il livello dei cassetti dei mobilicircostanti (Fig. 8).

Dopo aver eseguito queste operazioni, quan-do si inserisce il rivestimento-porta, è neces-sario tener presente che la parte inferiore diquest´ultimo deve rimanere a filo dello zocco-lo dei mobili da cucina.

Integrazione della lavastoviglie

Dopo aver eseguito le operazioni e verificheprecedenti, procedere ad integrare la lavas-toviglie:

1.- Inserire la protezione di plastica del pianodi lavoro del mobile che viene fornita insie-me all´apparecchio (Fig. 9).

Questa protezione impedirà che i vaporigenerati dal funzionamento della lavastovi-glie possano danneggiare la parte inferio-re del piano di lavoro del mobile da cucina.

2.- Con l´aiuto della mascherina in dotazionecon l´apparecchio, segnare al dorso delrivestimento-porta i punti in cui più tardiandranno montati i supporti di fissaggio allalavastoviglie (Fig. 10).

ITALIANO

27

Page 27: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

Nota:

Per eseguire il rivestimento frontale, occo-rre tener conto dello spessoramento o menodel quadro comandi con i tasselli.

A) Se non è stato fatto lo spessoramento, farcoincidere il riferimento O situato sul bor-do superiore della mascherina con il bor-do superiore del rivestimento-porta.

B) Se invece il quadro comandi è stato spes-sorato, far coincidere i riferimenti segnatisulla mascherina (5 mm), a seconda delnumero di tasselli che siano stati inseritisul bordo superiore del rivestimento-por-ta.

3.- Accostare la mascherina, appoggiarla esegnare la posizione dei fori. Eseguirequindi i fori con una punta da 2,5 mm eavvitare i supporti al rivestimento, assicu-randosi che la parte curva del supportosia rivolta in alto (bordo Y - Fig. 11).

Attenzione! Limitare la profondità del foro.

4.- Prendere il rivestimento-porta situando ilbordo (Y) rivolto in alto e inserire i sup-porti negli appositi alloggi della porta.Tirare il rivestimento verso l´alto fino atoccare il quadro comandi, assicurandosiche tutti i supporti siano stati fissati corret-tamente agli alloggi della porta (Fig. 12).

5.- Aprire lentamente la porta della lavasto-viglie, reggendo allo stesso tempo il ri-vestimento e fissarlo con le viti in dotazio-ne, facendo attenzione all´allineamentodel quadro comandi con la porta (Fig. 13).

Nota:

Per adattare la lavastoviglie integrabile aduna fila di mobili da cucina con zoccolo uni-co, eseguire le operazioni seguenti:

6.- Segare lo zoccolo dei mobili da cucina,fino ad ottenere la misura richiesta (Fig. 4)e incastrarlo.

7.- Fissaggio al piano di lavoro (Fig. 14).

8.- Verifica del funzionamento (Fig. 15).

Quando i pezzi siano stati inseriti, la lavasto-

viglie è pronta per l´integrazione definitiva.

Dopo aver eseguito queste operazioni,effettuare i collegamenti elettrici e gliallacciamenti idrici come indicato nelleistruzioni .

Le stesse figure si possono trovare sullamascherina in dotazione con l´apparecchio.

Allacciamento idricoPer collegare la lavastoviglie alla rete idrica,occorre collegare il TUBO A PRESSIONE indotazione con l´apparecchio a un rubinettodell´acqua ad imboccatura filettata da R 3/4”(Fig. 16).

La pressione di funzionamento deve esserecompresa tra 4,9 e 98 N/cm2. Se fossemaggiore, è necessario inserire una valvoladi riduzione della pressione che potrà esse-re acquistata in un negozio del ramo.

Nota bene:

Il tubo di entrata dell´acqua non deve pre-sentare pieghe nè strozzature che impedis-cano il passaggio dell´acqua alla lavastovi-glie.

Alimentazione dell´acqua calda

Pur essendo preferibile fare il collegamentoalla presa dell´acqua fredda, alcuni modellipossono essere collegati indifferentementealla rete dell´acqua fredda o calda (massimo60°C). Consultare il proprio rivenditore difiducia.

Allacciamento alla retefognariaL´allacciamento alla rete di scarico si eseguemediante un tubo a gomito che risponda aiseguenti requisiti:

1.- La lunghezza del tubo dovrà essereinferiore a 3 metri.

2.- L´estremità del tubo di scarico deve ri-manere ad un´altezza compresa tra 0,5 e1 metro rispetto al pavimento (Fig. 17).

ITALIANO

28

Page 28: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

3.- È necessario inserire un sifone affinchè loscarico sia inodoro.

4.- Evitare pieghe e strozzature che impe-discano la circolazione dell´acqua.

Nota bene

Dopo aver eseguito l´allacciamento, assicu-rarsi che il gomito del tubo sia fissato corret-tamente all´uscita, in modo da evitare fughed´acqua e il conseguente rischio di allaga-mento.

Collegamento elettricoLe nostre lavastoviglie possono sopportareun´intensità massima di 16 A ED È INDIS-PENSABILE LA PRESA A TERRA.

IL CAVO DI ALIMENTAZIONE dellíapparec-chio è dotato di un terminale a terra che vacollegato ad una buona presa attraverso laquale sia garantita la continuità a terra.

ITALIANO

29

Prima di collegare la spina, è necessario ac-certarsi che la tensione della casa coincidacon la tensione di funzionamento della lavasto-viglie.

Questo dato é riportato sulla TARGHETTADELLE CARATTERISTICHE situata su un latodella porta della lavastoviglie.

Se il cavo di alimentazione fossedanneggiato, occorre sostituirlo. Lasostituzione può essere effettuataesclusivamente dal costruttore, dal ServizioTecnico o da personale autorizzato.

IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPON-SABILITÀ IN CASO DI INOSSERVANZA DIQUALCUNA DI QUESTE NORME.

Questa lavastoviglie è conforme ai requisitidella Direttiva Europea anti-disturbi 87/308/CEE.

Page 29: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

NEDERLANDS

30

Advies vooraf

Beschrijving van de handleiding

Met het doel de installatie van dezeVAATWASMACHINE zo gemakkelijkmogelijk te maken hebben we enkelepagina’s bijgevoegd op het einde van dezehandleiding.

Typeplaat

De typeplaat zit in de linker deurstijl van uwvaatwasser. Daarop staan de technischegegevens en het identificatienummer vanuw apparaat.

Controleer deze eerst vooraleer te beginnenmet de elektrische aansluitingen.

Elektrische Aansluitingen

De elektrische aansluitingen moetenuitgevoerd worden door een erkendinstallateur die bekend is met de geldendevoorschriften.

Let op

Vooraleer de vaatwasser te installeren enzowel de water- als de elektrischeaansluitingen uit te voeren is het

belangrijk dat u rekening houdt met dekarakteristieken van uw vaatwasser.

U zult een reeks handelingen moetenuitvoeren om een perfecte installatie van hetapparaat te verkrijgen.

Uitpakken

Verwijder alle verpakkingsdelen.

Indien uw vaatwasmachine inzetbaar is neemdan de haakijzers die zich onderaan uwvaatwasmachine bevinden. (Fig. 2).

Verwijder de bescherming van de korven.

Vrijstaandevaatwasmachines

Introductie

De vrijstaande vaatwasmachines zijn

bedoeld om op een afzonderlijke plaats tezetten, volgens uw persoonlijke wensen enbehoeften.

Afmetingen

Figuur 2 geeft de afmetingen van het apparaatweer. Controleer deze om zo de installatie tevergemakkelijken.

Nivellering en positionering

Vooraleer te beginnen met de installatie vande vaatwasser is het van fundamenteelbelang dat hij vlak en waterpas op de grondstaat.

Daarvoor kan u de hoogte van de potenregelen die aan de onderkant van hetapparaat zitten (Fig. 7) (0+20mm).

Als het toestel waterpas staat kunt u de water-en elektrische aansluitingen uitvoerenvolgens instructies.

Tussenbouwvaatwasmachines

Introductie

Onze onderbouw vaatwasmachines zijnontworpen om ze zowel op een afzonderlijkeplaats te zetten of tussen het keukenmeubilair; in dit geval kunt u het apparaat aanpassenaan de decoratie en opstelling van de restvan het keukenmeubilair, door enkeleeenvoudige handelingen uit te voeren.

Afmetingen

Figuur 2 geeft de afmetingen weer van hetapparaat en Figuur 5 de minimum afmetingenvan het meubel.

Nivellering en positionering

Vooraleer te beginnen met de installatie vande vaatwasser is het van fundamenteelbelang dat hij vlak en waterpas op de grondstaat.

Daarvoor kan u de hoogte van de potenregelen die aan de onderkant van hetapparaat zitten (Fig. 7) (0+20mm).

Page 30: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

NEDERLANDS

31

Als het toestel waterpas staat kunt u de water-en elektrische aansluitingen uitvoerenvolgens instructies.

Deurdecoratie

Om de vaatwasmachine aan het decor vanuw keuken aan te passen kunt u decoratievebekleding aanbrengen op de deur diepassen bij uw meubilair.

Deze bekledingen kunnen een dikte hebbenvan 4,5mm.

Handelingen voor het aanbrengen vanhet decorpaneel.

1° - Haal de omlijsting weg van de deur vanuw vaatwasmachine, door de schroevenlos te draaien.(Figuur 3)

2°- Maak het paneel op maat volgens deafmetingen van Figuur 3 (597 x 587 mm).

3°- Plaats het paneel en draai de schroevenvast.

Als deze handelingen gereed zijn kunt u dewater- en elektrische aansluitingen uitvoerenvolgens instructies.

Onderbouwvaatwasmachines

Introductie

Geintegreerde vaatwasmachines, werdenbedacht opdat u ze tussen uwkeukenmeubilair onder het werkblad kanplaatsen, alhoewel ze ook afzonderlijkkunnen staan. Zo zou u het apparaat kunnenaanpassen aan de decoratie en opstellingvan de rest van het keukenmeubilair, doorenkele eenvoudige handelingen uit tevoeren.

Afmetingen

Figuur 5 geeft de afmetingen weer van hetapparaat en de minimum afmetingen van hetmeubel. Controleer ze en zo zullen de teuitvoeren handelingen gemakkelijkerverlopen.

Als u hem onder het keukenaanrecht willplaatsen dan zal u het bovenblad moetendemonteren en dus de twee schroeven vanfiguur 4 los maken en daarenboven hettegengewicht wegnemen dat zich aanbovenkant van de vaatwasmachine bevindt.(Fig. 2).

Nadien kunt u deze schroeven gebruikenom het apparaat vast te zetten aan hetwerkblad om zo een goeie stabiliteit van devaatwasmachine te verkrijgen.

Nivellering en positionering

Lees het hoofdstuk over nivellering enpositionering van vrijstaande en onderbouwwasmachines.

Deurdecoratie

Om de vaatwasmachine aan het decor vanuw keuken aan te passen kunt u decoratievebekledingen aanbrengen op de deur diepassen bij uw meubilair.

Deze bekledingen kunnen een dikte hebbenvan 4,5mm.

Handelingen voor het aanbrengen vanhet decorpaneel.

1°- Haal de omlijsting weg van de deur vanuw vaatwasmachine, door de schroevenlos te draaien. (Figuur 6)

2°- Knip het decoratief papier volgens denodige hoogte (h) om zo uit te lijnen metde belendende kasten.

3°- Maak het kader van de deur gereed enzaag de bovenste uiteinden eraf tot hetop eenzelfde hoogte (h) komt met hetdecorpaneel.

4°- Regel de hoogte (h) van het benedenstukvan de deur.

5°- Plaats het decorpaneel op de deur,ondersteun gelijktijdig het kader enmarkeer de positie van de nieuwe gatenin de deur, gebruik een boor met eendiameter van 3,25 mm en schroef hetkader opnieuw vast.

Page 31: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

NEDERLANDS

32

Opmerking

Ingeval van een vaatwasmchine in een rijkeukenmeubilair met dezelfde plint, houdt udan rekening met hetvolgende:

1°- Neem de plint weg (1) en ook deonderpoten (2) door het losmaken vande schroeven (volgens Figuur 1).

2°- Vergeet niet de regelbare poten teveranderen van positie A naar B.

3°- De plint van het keukenmeubilair plaatsenen afzagen tot op de gewenste hoogte.

Als dit gereed is kunt u de water- enelektrische aansluitingen uitvoeren volgensde instructies.

Geintegreerdevaatwasmachines

Introductie

Geintegreerde vaatwasmachines zijnontworpen om deurbekleding encontrolepaneel overeen te laten komen metde vorm en de afmetingen van eenkeukenmodule van 60 cm. breedte met eenlade boven de deur.

Afmetingen

Figuur 5 geeft de afmetingen weer van hetapparaat en de minimum afmetingen van hetmeubel. Controleer deze, zo zullen de uit tevoeren handelingen gemakkelijkerverlopen.

Indien uw vaatwasmachine inzetbaar is neemdan de haakijzers die zich onderaan uwvaatwasmachine bevinden. (Fig. 2).

Nivellering en positionering

Lees het hoofdstuk over nivellering enpositionering van vrijstaande en onderbouwwasmachines.

Handelingen voor hetinbouwen van devaatwasmachine

Hoogteregeling van devaatwasmachineDraai de voeten (B) van de vaatwasmachinelinksom, tot de bovenzijde van het apparaatde onderkant van het keukenwerkbladraakt.(Figuur 7)

Op deze manier is het mogelijk een hoogtetot 870mm te bereiken.

Afstellen van het controlepaneel(Figuur 8)

Met deze handeling stellen we hetControlepaneel van de vaatwasmachine afop een gelijke hoogte als de keukenmeubellade.

Om dit uit te voeren gebruikt u de strips enschroeven die bii de vaatwasser bijgeleverdzijn.

Wanneer de hoogte van de paneellade110mm is , is er geen enkele strip nodig.

Wanneer de hoogte groter is zet u strips bij(strip A=5mm, strip B=10mm) volgens mo-dules van 5mm, afstellend op het belendendkeukenmeubel (Fig.8)

Als dit uitgevoerd is moet u er rekening meehouden dat wanneer het deurpaneel wordtgeplaatst, deze op hetzelfde niveau komtvan het plintwerk in de keuken.

Het inbouwen van de vaatwasmachine

Als de handelingen en controles uitgevoerdzijn kunt u de vaatwasmachine inbouwen,volg hiervoor deze instructies:

1°- Plaats de plastic bescherming van hetwerkblad die bij het apparaat geleverdwordt. (Figuur 9)

Deze bescherming zal ervoor zorgen dat dedampen die voortkomen van devaatwasmachine de onderkant van hetwerkblad niet raken.

2°- Met behulp van de bijgeleverde

Page 32: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

NEDERLANDS

33

aftekenmal kunt u op de achterkant vanhet deurpaneel de punten aantekenenwaar u later de bevestigingssteunen moetmonteren(Figuur 10).

Opmerking

Op het moment dat u het deurpaneel aftekendmoet u rekening houden of u hetcontrolepaneel al dan niet heeft verhoogdmet de strips.

A) Indien u het niet gedaan heeft, zorg erdan voor dat de referentie O , aan debovenkant van het sjabloon,overeenkomt met de bovenkant van hetdeurpaneel.

B) In het andere geval , wanneer u hetcontrolepaneel heeft bijgesteld, moet uervoor zorgen dat de aangeduidereferenties op het sjabloon (5mm)overeenkomen volgens het aantal stripsdie u heeft geplaatst aan de bovenkantvan de deurbedekking.

3°- Plaats de aftekenmal, terwijl u deze ophaar plaats houdt markeert u de positievan de gaten. Daarna boren met eenboordiameter van 2,5mm en de steunentbv de paneeldeur erop schroeven.Controleer of het gebogen stuk van desteun naar boven gericht is (kant Y, Fig.11)

Opgelet! Beperk de diepte van de boringom te voorkomen dat u door het paneelboort.

4°- Neem het deurpaneel en plaats de kant(Y) naar boven, vervolgens zet u desteunen in de houders van de deur. Dantrekt u het paneel omhoog tot wanneerhet controlepaneel wordt geraakt.Controleer of alle steunen goed vastzittenin hun houders.

5°- Maak de deur voorzichtig open, terwijl utegelijkertijd de bekleding vasthoudt enzet die daarna vast met de bijgeleverdeschroeven en let daarbij op de lijn vanhet paneel met de deur (Fig.13).

OpmerkingOm de vaatwasmachine aan te passen aaneen rij keukenmeubilair met een plint moet uvolgende handelingen uitvoeren:

6°- Plaats de plint van het keukenmeubel , enzaag er (indien nodig) een stuk af zodanigdat de deur vrij open kan draaien. (Fig.4).

7°- Vastzetten aan het aanrecht (Fig.14).

8°- Werkingscontrole (Fig. 15)

Als het deurpaneel aangebracht is kan devaatwasmachine in de nis geplaatst worden.

Als deze handelingen uitgevoerd zijn kunt ude water- en elektrische verbindingenuitvoeren volgens de instructies.

WateraansluitingOm de vaatwasmachine aan de waterleidingaan te sluiten moet u de drukslang gebruiken,die bij de machine zit en die op eenwaterkraan plaatsen die een doorgang heeftvan R3/4" (Fig.16).

De werkingsdruk moet tussen 4,9 - 98N/cm_liggen. Ingeval die groter is dan moet er eendrukreduceerventiel worden bevestigd diekan verkregen worden in deze handelstak.

Heel belangrijkDe waterslang moet geplaatst worden zonderknikken en vernauwingen die de vrije ingangvan het water naar de vaatwasmachinezouden kunnen beletten.

Warmwater ingangAlhoewel het beter is dekoudwateraansluiting te gebruiken, zijn erenkele modellen die zonder onderscheidkunnen aangesloten worden op koud of warmwater (max. 60°).

WaterafvoerDe WATERAFVOER gebeurt met eengebogen slang die voldoet aan de volgendecondities:

1.- De lengte van de slang moet minder dan3 meter zijn.

Page 33: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

NEDERLANDS

34

2.- Het uiteinde van de afvoerbuis moet opeen hoogte van 0,5m tot 1m zitten tenaanzien van de grond (Fig.17).

3.- Het is nodig een sifon te plaatsen zodathet afvalwater niet ruikbaar is.

4.- Zorg dat er geen knikken of vernauwingenzijn die de waterafvoer zouden kunnenbeletten.

Heel belangrijk

Als de aansluiting verricht is controleert u ofhet kniestuk van de slang goed vastzit op hetuiteinde opdat er zich geen lekken ofoverstromingen kunnen voordoen.

Elektrische aansluitingOnze vaatwasmachines kunnen eenstroomsterkte verdragen van maximum16 A,

De voedingskabel van de machine isvoorzien van een geaarde steker, dieaangesloten dient te worden op een geaardstopcontact.

Alvorens de steker te plaatsen moet u erzichzelf eerst van vergewissen of deelektriciteitsspanning van uw huisovereenkomt met die van de werking van devaatwasmachine.

Deze informatie bevindt zich op hettypeplaatje in de deurstijl van de machine.

Als de invoerkabel beschadigd mocht zijn,moet die vervangen worden. Devervanging kan enkel uitgevoerd wordendoor de fabrikant, zijn Technische Dienstof bevoegd personeel.

DE FABRIKANT WIJST ELKEVERANTWOORDELIJKHEID AF INDIEN EENVAN DEZE NORMEN NIET WERDOPGEVOLGD.

Deze vaatwasmachine voldoet aan hetovereengekomene in de Europese

Richtlijnen 87/308/EG over radio-elektrischestoringen van dit apparaat.

Page 34: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

Prokatarktik™j sust£seijProkatarktik™j sust£seijProkatarktik™j sust£seijProkatarktik™j sust£seijProkatarktik™j sust£seijPerigraf» tou entÚpouPerigraf» tou entÚpouPerigraf» tou entÚpouPerigraf» tou entÚpouPerigraf» tou entÚpou

Me skopÒ na dieukolÚnoume tij ergas…ej

Egkat£stashj tou PLUNTHRIOU PIATWN,

™coume prosq™sei sto ENTUPO autÒ merik™j

sel…dej sto t™loj.

S/ aut™j parousi£zoume, maz… me ta sc™dia

kai ta sk…tsa thj suskeu»j, m…a

leptomereiak» perigraf» Òlwn eke…nwn twn

stoice…wn, twn diast£sewn kai twn ergasièn

pou qa pr™pei na ™cete upÒyh kat£ thn èra

thj egkat£stashj.

Saj parakaloÚme na tij ektul…xete, mia pou

qa saj bohq»soun na katano»sete swst£ to

ke…meno kai, par£llhla, qa saj

crhsimeÚsoun ta m™gista sthn ep…lush

mikrèn problhm£twn pou e…nai dunatÒ na

saj parousiasqoÚn.

Pl£ka Tecnikèn CarakthristikènPl£ka Tecnikèn CarakthristikènPl£ka Tecnikèn CarakthristikènPl£ka Tecnikèn CarakthristikènPl£ka Tecnikèn Carakthristikèn

Sto k£tw m™roj thj pÒrtaj tou PLUNTHRIOU

PIATWN saj br…sketai epikollhm™nh h

PLAKA TECNIKWN CARAKTHRISTIKWN.

Anagr£fontai s/ aut»n ta tecnik£ stoice…a

kai ta stoice…a Anagnèrishj thj suskeu»j.

SUMBOULEUQEITE thn prin k£nete tij

hlektrik™j sund™seij.

Hlektrik™j sund™seijHlektrik™j sund™seijHlektrik™j sund™seijHlektrik™j sund™seijHlektrik™j sund™seij

Oi hlektrik™j sund™seij pr™pei na g…nontai

apÒ ™nan eidikÒ o opo…oj na gnwr…zei tij

nÒmimej diat£xeij kai touj iscÚontej

kanonismoÚj se k£qe cèra.

Prosoc»Prosoc»Prosoc»Prosoc»Prosoc»

Prin procwr»sete me thn Egkat£stash thj

suskeu»j kai prin k£nete tij sund™seij sta

d…ktua hlektrismoÚ kai neroÚ, e…nai polÚ

shmantikÒ na ™cete upÒyh ta

carakthristik£ tou PLUNTHRIOU saj, mia

pou, an e…nai EPENDUOMENO »

ENSWMATWNOMENO, qa pr™pei na k£nete

mia seir£ apÒ prokatarktik™j en™rgeiej me

skopÒ na epitÚcete mia t™leia egkat£stash

thj suskeu»j.

ApÒsursh tou peritul…gmatojApÒsursh tou peritul…gmatojApÒsursh tou peritul…gmatojApÒsursh tou peritul…gmatojApÒsursh tou peritul…gmatoj

AposÚrate me prosoc» Òla ta ulik£ pouprostateÚoun th suskeu».

An to plunt»rio pi£wn saj e…naienswmatwnÒmeno, afair™ste tij gwn…ejsterswshj pou br…skontai sto k£w m™roj tou(Eik 2).

Afair™ste sth sun™ceia ta stoice…a pousugkratoÚn tij sc£rej.

Plunt»ria pi£twn anex£rthtaPlunt»ria pi£twn anex£rthtaPlunt»ria pi£twn anex£rthtaPlunt»ria pi£twn anex£rthtaPlunt»ria pi£twn anex£rthtaEisagwg»Eisagwg»Eisagwg»Eisagwg»Eisagwg»

Ta ANEXARTHTA PLUNTHRIA PIATWN maj™coun epinohqe… kat£ trÒpo èste na mpore…tena ta topoqet»sete memonwm™na sto piokat£llhlo gia saj m™roj, an£loga me tijan£gkej saj.

Diast£seijDiast£seijDiast£seijDiast£seijDiast£seij

Sthn EikÒna 2 anagr£fontai oi diast£seijthj sust£seij. Saj parakaloÚme na tijsumbouleuqe…te. Qa saj dieukolÚnoun sthnegkat£stash.

Isost£qmish kai topoq™thshIsost£qmish kai topoq™thshIsost£qmish kai topoq™thshIsost£qmish kai topoq™thshIsost£qmish kai topoq™thsh

Prin procwr»sete sthn egkat£stash touPLUNTHRIOU PIATWN, e…nai polÚ shmantikÒna petÚcete m…a kal» ™drash thj suskeu»jsto p£twma, Òpwj ep…shj kai thn k£qethst£sh thj.

Isostaqm…ste, loipÒn, prèta th suskeu»,prokeim™nou na diorqèsete tucÒn anwmal…ejtou patèmatoj.

Proj toÚto, ruqm…ste to Úyoj sta podar£kiast»rixhj pou br…skontai sto k£tw m™roj thjsuskeu»j (Eik. 7) (0- 20mm).

H kl…sh den pr™pei na uperba…nei to 2%.

AfoÚ pragmatopoi»sete aut™j tij ruqm…seij,procwr»ste me tij sund™seij stad…ktua hlektrismoÚ kai neroÚ sÚmfwna metij odhg…ej.

Plunt»ria pi£twn ependuÒmenaPlunt»ria pi£twn ependuÒmenaPlunt»ria pi£twn ependuÒmenaPlunt»ria pi£twn ependuÒmenaPlunt»ria pi£twn ependuÒmenaEisagwg»Eisagwg»Eisagwg»Eisagwg»Eisagwg»

Ta EPENDUOMENA PLUNTHRIA PIATWNmaj ™coun epinohqe… kat£ trÒpo èste na

ELLHNIKAELLHNIKAELLHNIKAELLHNIKAELLHNIKA

35

Page 35: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

mpore…te na ta topoqet»sete tÒsomemonwm™na, Òso kai an£mesa sta upÒloipa™pipla thj kouz…naj saj: sthn per…ptwshaut»,

qa mpor™sete, pragmatopoièntaj merik™japl™j ergas…ej, na to prosarmÒsete sthdiakÒsmhsh kai di£taxh twn upolo…pwnep…plwn thj kouz…naj saj.

Diast£seijDiast£seijDiast£seijDiast£seijDiast£seij

Sthn Eik. 2 parousi£zontai oi diast£seijthj suskeu»j kai sthn Eik. 5 oi el£cistejdiast£seij tou ep…plou.

Isost£qmish kai topoq™thshIsost£qmish kai topoq™thshIsost£qmish kai topoq™thshIsost£qmish kai topoq™thshIsost£qmish kai topoq™thsh

Prin procwr»sete sthn egkat£stash touPLUNTHRIOU PIATWN, e…nai polÚshmantikÒ na petÚcete m…a kal» ™drash thjsuskeu»j sto p£twma, Òpwj ep…shj kai thnk£qeth st£sh thj.

Isostaqm…ste, loipÒn, prèta th suskeu»,prokeim™nou na diorqèsete tucÒn anwmal…ejtou patèmatoj. Proj toÚto, ruqm…ste toÚyoj sta podar£kia st»rixhj pou br…skontaisto k£tw m™roj thj suskeu»j (Eik. 7) (0-20mm).

H kl…sh den pr™pei na uperba…nei to 2%.

DiakÒsmhsh thj pÒrtajDiakÒsmhsh thj pÒrtajDiakÒsmhsh thj pÒrtajDiakÒsmhsh thj pÒrtajDiakÒsmhsh thj pÒrtaj

Me skopÒ na mhn alloiènei to PLUNTHRIOPIATWN to diakosmhtikÒ perib£llon thjkouz…naj saj, mpore…te na topoqet»setesthn pÒrta tou mia diakosmhtik» ep™ndushpou na sundu£zetai me ta upÒloipa ™pipla.

H ep™ndush aut» mpore… na ™cei p£coj m™cri4,5 mm.

En™rgeiej gia thn ep™ndush thj pÒrtajEn™rgeiej gia thn ep™ndush thj pÒrtajEn™rgeiej gia thn ep™ndush thj pÒrtajEn™rgeiej gia thn ep™ndush thj pÒrtajEn™rgeiej gia thn ep™ndush thj pÒrtaj

1.- Afair™ste to pla…sio thj pÒrtaj touplunthr…ou xebidènontaj tij b…dejsÚmfwna me thn Eik. 3.

2.- Etoim£ste thn ep™ndush sÚmfwna me tijdiast£seij thj EikÒnaj 3 (597x587 mm).

3.- Topoqet»ste thn ep™ndush pou ™ceteepil™xei kai bidèste xan£ to pla…sio.

AfoÚ pragmatopoi»sete aut™j tij en™rgeiej,procwr»ste me tij sund™seij sta d…ktuahlektrismoÚ kai neroÚ sÚmfwna me tijodhg…ej.

Plunt»ria pi£twn entoicizÒmenaPlunt»ria pi£twn entoicizÒmenaPlunt»ria pi£twn entoicizÒmenaPlunt»ria pi£twn entoicizÒmenaPlunt»ria pi£twn entoicizÒmenaEisagwg»Eisagwg»Eisagwg»Eisagwg»Eisagwg»

Ta ENTOICIZOMENA PLUNTHRIA

PIATWN maj, an kai mporoÚn natopoqethqoÚn memonwm™na, ™coun epinohqe…kat£ trÒpo èste na mpore…te na tatopoqet»sete an£mesa sta upÒloipa ™piplathj kouz…naj saj kai k£tw apÒ ton p£gkothj. Gia ton skopÒ autÒ, pragmatopoièntajmia seir£ energeièn, mpore…te naprosarmÒsete to plunt»rio sthn diakÒsmhshtou ep…plou kai na to euqugramm…sete me tijpÒrtej twn ep…plwn thj kouz…naj saj.

Diast£seijDiast£seijDiast£seijDiast£seijDiast£seij

Sthn Eik. 5 parousi£zontai oi diast£seijthj suskeu»j kai oi el£cistej diast£seijtou ep…plou. Na tij sumbouleuqe…te, giat…qa dieukolÚnoun tij ergas…ej saj.

An epiqume…te na to topoqet»sete k£w apÒton p£gko thj kouz…naj saj, qa pr™pei naxemont£rete thn p£nw epif£neia, afairèntajtij dÚo b…dej thj EikÒnaj 4 kai na afair™sete,ep…shj, to ant…baro pou br…sketai sto p£nwmsroj thj mhcan»j. (Eik 2).

ArgÒtera, mpore…te na crhsimopoi»sete tijb…dej aut™j gia na stereèsete th suskeu»ston p£gko kai na exasfal…sete thnstaqerÒtht£ thj.

Isost£qmish kai topoq™thshIsost£qmish kai topoq™thshIsost£qmish kai topoq™thshIsost£qmish kai topoq™thshIsost£qmish kai topoq™thsh

Sumbouleuqe…te thn par£grafoIsost£qmishj kai Topoq™thshjanex£rthtwn kai ependuÒmenwn Plunthr…wnPi£twn.

DiakÒsmhsh thj pÒrtajDiakÒsmhsh thj pÒrtajDiakÒsmhsh thj pÒrtajDiakÒsmhsh thj pÒrtajDiakÒsmhsh thj pÒrtaj

Me skopÒ na mhn alloiènei to PLUNTHRIOPIATWN to diakosmhtikÒ perib£llon thjkouz…naj saj, mpore…te na topoqet»setesthn pÒrta tou mia diakosmhtik» ep™ndushpou na sundu£zetai me ta upÒloipa ™pipla.

H ep™ndush aut» mpore… na ™cei p£coj m™cri4,5 mm.

Ep™ndush kai rÚqmish thj pÒrtajEp™ndush kai rÚqmish thj pÒrtajEp™ndush kai rÚqmish thj pÒrtajEp™ndush kai rÚqmish thj pÒrtajEp™ndush kai rÚqmish thj pÒrtaj

1.- Afair™ste to pla…sio thj pÒrtaj touplunthr…ou xebidènontaj tij b…dej(sÚmfwna me thn Eik. 6).

36

ELLHNIKAELLHNIKAELLHNIKAELLHNIKAELLHNIKA

Page 36: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

2.- KÒyte thn ep™ndush sÚmfwna me toÚyoj pou creiazÒmaste (h) gia na thneuqugramm…soume me ta geitonik£ ™pipla.

3.- Etoim£ste to pla…sio thj pÒrtaj kaismikrÚnte to, prion…zontaj ta p£nw £kratou sto …dio Úyoj (h) me thn diakosmhtik»ep™ndush.

4.- Ruqm…ste to k£tw sumplhrwmatikÒ thjpÒrtaj sto Úyoj (h).

5.- Topoqet»ste thn diakosmhtik» ep™ndushsthn pÒrta, sugkrat»ste tautÒcrona topla…sio kai shmad™yte xan£ tijkainoÚriej trÚpej sthn pÒrta, k£nte thdi£trhsh me trup£ni diam™trou 3,25 mmkai bidèste kai p£li to pla…sio.

Shme…wshShme…wshShme…wshShme…wshShme…wsh

Se per…ptwsh pou entoic…zete to plunt»riose mia gramm» ep…plwn me enia…a ep™ndushupob£qrou, up£rcei kai aut» h epilog», qapr™pei Òmwj na akolouq»sete tij ex»jodhg…ej:

1.- Afair™ste th lwr…da tou upob£qrou (1)kai ta podar£kia st»rixhj (2)xebidènontaj tij b…dej (sÚmfwna me thnEik. 1).

2.- Mhn xec£sete na all£xete taruqmizÒmena podar£kia apÒ th Q™sh Asth Q™sh B.

3.- EfarmÒste th lwr…da b£shj tou ep…ploukouz…naj, prion…zont£j thn m™cri napetÚcete thn epiqumht» di£stash(sÚmfwna me thn Eik. 4).

AfoÚ pragmatopoi»sete aut™j tij en™rgeiej,procwr»ste me tij sund™seij sta d…ktuahlektrismoÚ kai neroÚ sÚmfwna me tijodhg…ej.

Plunt»ria pi£twnPlunt»ria pi£twnPlunt»ria pi£twnPlunt»ria pi£twnPlunt»ria pi£twnenswmatwnÒmenaenswmatwnÒmenaenswmatwnÒmenaenswmatwnÒmenaenswmatwnÒmenaEisagwg»Eisagwg»Eisagwg»Eisagwg»Eisagwg»

Ta ENSWMATWNOMENA PLUNTHRIAPIATWN maj ™coun epinohqe… kat£ trÒpoèste oi ependÚseij thj pÒrtaj kai toup…naka diakoptèn na sump…ptoun me thn

fÒrma kai tij diast£seij miaj st£ntarsuskeu»j kouz…naj pl£touj 60 cm, me pÒrtakai surt£ri sto p£nw m™roj thj.

Gia ton skopÒ autÒ, qa pr™pei na k£nete tijakÒlouqej en™rgeiej:

Diast£seijDiast£seijDiast£seijDiast£seijDiast£seij

Sthn Eik. 5 parousi£zontai oi diast£seij thjsuskeu»j kai oi el£cistej diast£seij touep…plou. Na tij sumbouleuqe…te, giat… qadieukolÚnoun tij ergas…ej saj.

An to plunt»rio pi£wn saj e…naienswmatwnÒmeno, afair™ste tij gwn…ejsterswshj pou br…skontai sto k£w m™roj tou(Eik 2).

Isost£qmish kai topoq™thshIsost£qmish kai topoq™thshIsost£qmish kai topoq™thshIsost£qmish kai topoq™thshIsost£qmish kai topoq™thsh

Sumbouleuqe…te thn par£grafoIsost£qmishj kai Topoq™thshjanex£rthtwn kai ependuÒmenwn Plunthr…wnPi£twn.

En™rgeiej gia thn enswm£twsh touEn™rgeiej gia thn enswm£twsh touEn™rgeiej gia thn enswm£twsh touEn™rgeiej gia thn enswm£twsh touEn™rgeiej gia thn enswm£twsh touplunthr…ou pi£twnplunthr…ou pi£twnplunthr…ou pi£twnplunthr…ou pi£twnplunthr…ou pi£twnRÚqmish tou Úyouj tou Plunthr…ouRÚqmish tou Úyouj tou Plunthr…ouRÚqmish tou Úyouj tou Plunthr…ouRÚqmish tou Úyouj tou Plunthr…ouRÚqmish tou Úyouj tou Plunthr…ou

Str™yte ta podar£kia B tou plunthr…oupi£twn ant…qeta apÒ th for£ twn deiktèn touwrolog…ou m™crij Òtou to p£nw m™roj thjsuskeu»j na agg…xei thn k£tw epif£neia toup£gkou tou ep…plou thj kouz…naj (Eik. 7).

Me ton trÒpo autÒ to plunt»rio e…nai se q™shna petÚcei ruqm…seij m™cri 870 mm.

AnÚywsh tou p…naka diakoptèn (Eik. 8)AnÚywsh tou p…naka diakoptèn (Eik. 8)AnÚywsh tou p…naka diakoptèn (Eik. 8)AnÚywsh tou p…naka diakoptèn (Eik. 8)AnÚywsh tou p…naka diakoptèn (Eik. 8)

H en™rgeia aut» ektele…tai me thn eisagwg»t£kwn k£tw apÒ ton P…naka Diakoptèn touPlunthr…ou m™cri pou to Úyoj tou na exiswqe…me to Úyoj thj metèphj tou surtarioÚ pouf™rei to ™piplo thj kouz…naj saj.

Gia to skopÒ autÒ crhsimopoie…ste tij r»gejkai tij b…dej pou perilamb£nontai stoeswterikÒ thj suskeu»j.

An to Úyoj thj metèphj tou surtarioÚ e…nai110 mm, den e…nai apara…thtoj kan™naj t£koj.

An to Úyoj thj e…nai megalÚtero, prosq™ste

37

ELLHNIKAELLHNIKAELLHNIKAELLHNIKAELLHNIKA

Page 37: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

tij an£logej r»gej (t£koj A=5 mm, t£kojB=10 mm), kataskeu£zontaj mon£dej 5ciliostèn kai ruqm…zontaj to ep…pedo twnsurtarièn twn geitonikèn ep…plwn (Eik. 8).

Otan pragmatopoie…te aut™j tij ergas…ej qapr™cei na ™cete upÒyh Òti, Òtan qatopoqet»sete thn Ep™ndush-PÒrta, to k£twm™roj thj qa pr™pei na euqugramm…zetai methn enia…a lwr…da upob£qrou twn ep…plwnthj kouz…naj.

Enswm£twsh tou Plunthr…ou Pi£twnEnswm£twsh tou Plunthr…ou Pi£twnEnswm£twsh tou Plunthr…ou Pi£twnEnswm£twsh tou Plunthr…ou Pi£twnEnswm£twsh tou Plunthr…ou Pi£twn

AfoÚ pragmatopoi»sete tij parap£nwen™rgeiej kai el™gcouj, procwr»ste sthntelik» enswm£twsh tou Plunthr…ou. ProjtoÚto, akolouq»ste tij parak£tw odhg…ej:

1.- Topoqet»ste to plastikÒ prostateutikÒtou p£gkou tou ep…plou pou sajparad…detai me th suskeu» (Eik. 9).

To prostateutikÒ autÒ qa empod…seitouj acnoÚj pou par£gontai kat£ thleitourg…a tou Plunthr…ou naepidr£soun sthn k£tw epif£neia toup£gkou tou ep…plou thj kouz…naj.

2.- Me th bo»qeia tou PatrÒn pou sajparad…detai me th suskeu» shmad™ytesto p…sw m™roj thj Ep™ndushj-PÒrtajta shme…a Òpou, argÒtera, qa mont£retetij plak™tej ster™wshj me to plunt»riopi£twn (Eik. 10).

Shme…wshShme…wshShme…wshShme…wshShme…wsh

Kat£ thn proetoimas…a thj emprÒsqiajep™ndushj, qa pr™pei na l£bete upÒyh to ananuyèsate » Òci ton P…naka Diakoptèn touPlunthr…ou me t£kouj.

A) An den to anuyèsate, k£nte nasump™soun to shme…o anafor£j O poubr…sketai sto p£nw £kro tou patrÒn meto p£nw £kro thj Ep™ndushj-PÒrtaj.

B) An, ant…qeta, ™cete anuyèsei ton P…nakaDiakoptèn, k£nte na sump™soun tashme…a anafor£j pou e…nai shmeiwm™nasto patrÒn twn 5 mm, sÚmfwna me tonariqmÒ twn t£kwn pou ™cete q™sei, me top£nw £kro thj Ep™ndushj-PÒrtaj.

3.- Topoqet»ste to patrÒn, sugkrat»ste tokai shmeièste tij q™seij gia tij trÚpej.Sth sun™ceia, k£nte th di£trhsh metrup£ni 2,5 mm kai bidèste ta sthr…gmatasthn ep™ndush, ™tsi èste to kampÚlom™roj twn sthrigm£twn na e…naistramm™no proj ta p£nw (£kro U, Eik.11).

Prosoc»Prosoc»Prosoc»Prosoc»Prosoc»! Perior…ste to b£qoj thjdi£trhshj.

4.- P£rte sta c™ria thn ep™ndush pÒrta, meto £kro (U) proj ta p£nw, kai efarmÒsteta sthr…gmata stij problepÒmenej q™seijtouj pou f™rei h pÒrta. Trab»xte tÒtethn ep™ndush proj ta p£nw, m™cri pou na™lqei se epaf» me ton p…naka diakoptèn,sigoureuÒmenoi Òti Òla ta sthr…gmata™coun sterewqe… kal£ stij q™seij toujsthn pÒrta (Eik. 12).

5.- Ano…xte arg£ thn pÒrta tou plunthr…oupi£twn sugkratèntaj, tautÒcrona, thnep™ndush kai stereèste thn me tij b…dejpou saj promhqeÚoume, pros™contaj thneuqugr£mmish thj ep™ndushj me thnpÒrta.

Shme…wshShme…wshShme…wshShme…wshShme…wsh

Prokeim™nou na prosarmÒsete toenswmatwnÒmeno plunt»rio se mia gramm»ep…plwn kouz…naj me enia…a lwr…daupob£qrou, qa pr™pei na ektel™sete tij ex»jergas…ej:

6.- EfarmÒste th lwr…da upob£qrou touep…plou kouz…naj, prion…zont£j thn m™crina petÚcete thn epiqumht» di£stash(Eik. 4).

7.- Ster™wsh ston p£gko (Eik. 14).

8.- Elegcoj thj leitourg…aj (Eik. 15).

Otan pl™on ™coun montarisqe… ta ulik£aut£, to plunt»rio pi£twn e…nai ™toimo giathn oristik» enswm£tws» tou.

AfoÚ ektel™sete, loipÒn, tij ergas…ej aut™j,procwr»ste me tij sund™seij sta d…ktuahlektrismoÚ kai neroÚ sÚmfwna me tijodhg…ej.

38

ELLHNIKAELLHNIKAELLHNIKAELLHNIKAELLHNIKA

Page 38: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

Mpore…te akÒmh na sumbouleuqe…te tijeikÒnej aut™j sto scedi£gramma pou sajparad…detai me th suskeu».

SÚndesh sto d…ktuo neroÚSÚndesh sto d…ktuo neroÚSÚndesh sto d…ktuo neroÚSÚndesh sto d…ktuo neroÚSÚndesh sto d…ktuo neroÚGia na sund™sete to PLUNTHRIO PIATWNsto D…ktuo NeroÚ, qa pr™pei nacrhsimopoi»sete to SWLHNA PIESHS pousaj promhqeÚoume me th suskeu». Sund™steton se mia brÚsh neroÚ pou diaq™tei stÒmiome p£sa R 3/4" (Eik. 16).

H P…esh leitourg…aj pr™pei naperilamb£netai metaxÚ 4,9 - 98 N/cm2. Seper…ptwsh pou e…nai megalÚterh, qa pr™peina topoqet»sete mia balb…da me…wshj thjp…eshj pou mpore…te na agor£sete staKatast»mata tou scetikoÚ kl£dou.

PolÚ shmantikÒPolÚ shmantikÒPolÚ shmantikÒPolÚ shmantikÒPolÚ shmantikÒ

O Swl»naj eisagwg»j tou neroÚ pr™pei natopoqethqe… cwr…j gwn…ej » straggalismoÚjpou na empod…zoun thn aprÒskopth eisagwg»tou neroÚ sto PLUNTHRIO PIATWN.

Eisagwg» zestoÚ neroÚEisagwg» zestoÚ neroÚEisagwg» zestoÚ neroÚEisagwg» zestoÚ neroÚEisagwg» zestoÚ neroÚ

An kai e…nai protimÒtero na k£nete thsÚndesh sth brÚsh krÚou neroÚ, merik£mont™la mporoÚn na sundeqoÚn e…te sthbrÚsh krÚou e…te sth brÚsh zestoÚ neroÚ(max. 60ºC). Sumbouleuqe…te to kat£sthmaapÒ Òpou agor£sate th suskeu».

SÚndesh exagwg»j neroÚSÚndesh exagwg»j neroÚSÚndesh exagwg»j neroÚSÚndesh exagwg»j neroÚSÚndesh exagwg»j neroÚH SUNDESH EXAGWGHS TOU NEROU g…netaim™sw enÒj swl»na me gwn…a pou pr™pei naplhre… tij akÒlouqej sunq»kej:

1.- To m»koj tou swl»na qa pr™pei na e…naimikrÒtero apÒ 3 m™tra.

2.- To £kro tou swl»na exagwg»j pr™pei naparam™nei se ™na Úyoj metaxÚ 0,5 kai 1m™tro se sc™sh me to d£pedo (Eik. 17).

3.- E…nai apara…thto na topoqet»sete ™nasifÒni ™tsi èste to sÚsthma na mhnparousi£zei osm™j.

4.- Na pros™cete na mhn dhmiourgoÚntai

sto swl»na gwn…ej » straggalismo… poumporoÚn na empod…soun thn aprÒskopth™xodo tou neroÚ.

PolÚ shmantikÒPolÚ shmantikÒPolÚ shmantikÒPolÚ shmantikÒPolÚ shmantikÒ

AfoÚ pragmatopoi»sete th sÚndesh,bebaiwqe…te Òti h gwn…a tou swl»na e…naikal£ sterewm™nh sthn ™xodo, ™tsi èste naapofeÚgontai tucÒn diarro™j neroÚ pou qamporoÚsan na plhmmur…soun to dwm£tio.

Hlektrik» sÚndeshHlektrik» sÚndeshHlektrik» sÚndeshHlektrik» sÚndeshHlektrik» sÚndeshTa PLUNTHRIA PIATWN maj mporoÚn nad™contai reÚma me anètath ™ntash 16 A.SUNDEOMENA APARAITHTA SE PRIZA MEGEIWSH.

To KALWDIO TRODOFOSIAS thj suskeu»jdiaq™tei ™na £kro ge…wshj to opo…o qa pr™peina sund™etai opwsd»pote m™sw thjkat£llhlhj pr…zaj pou na exasfal…zei thsun™ceia sth ge…wsh.

Prin sund™sete to bÚsma thj suskeu»j storeÚma, e…nai apara…thto na bebaiwqe…te Òti ht£sh reÚmatoj thj oik…aj saj sump…ptei methn t£sh leitourg…aj tou PLUNTHRIOUPIATWN.

H t£sh leitourg…aj anagr£fetai sthnPLAKA CARAKTHRISTIKWN poubr…sketai sto plaïnÒ thj pÒrtaj thjsuskeu»j.An to kalèdio trofodos…aj parousi£zeiAn to kalèdio trofodos…aj parousi£zeiAn to kalèdio trofodos…aj parousi£zeiAn to kalèdio trofodos…aj parousi£zeiAn to kalèdio trofodos…aj parousi£zeibl£bh, qa pr™pei na antikaq…statai. Hbl£bh, qa pr™pei na antikaq…statai. Hbl£bh, qa pr™pei na antikaq…statai. Hbl£bh, qa pr™pei na antikaq…statai. Hbl£bh, qa pr™pei na antikaq…statai. Hallag» tou mpore… na pragmatopoie…taiallag» tou mpore… na pragmatopoie…taiallag» tou mpore… na pragmatopoie…taiallag» tou mpore… na pragmatopoie…taiallag» tou mpore… na pragmatopoie…taimÒnon apÒ ton kataskeuast», to TecnikÒmÒnon apÒ ton kataskeuast», to TecnikÒmÒnon apÒ ton kataskeuast», to TecnikÒmÒnon apÒ ton kataskeuast», to TecnikÒmÒnon apÒ ton kataskeuast», to TecnikÒtou S™rbij » apÒ exousiodothm™notou S™rbij » apÒ exousiodothm™notou S™rbij » apÒ exousiodothm™notou S™rbij » apÒ exousiodothm™notou S™rbij » apÒ exousiodothm™no

proswpikÒ.proswpikÒ.proswpikÒ.proswpikÒ.proswpikÒ.

O KATASKEUASTHS DEN APODECETAIKAMMIA EUQUNH

SE PERIPTWSH POU DEN ECEI THRHQEIKAPOIA APO TIS NORMES AUTES.

To parÒn plunt»rio pi£twn plhre… taproblepÒmena sthn Eurwpaïk» Odhg…a 87/308/CEE se sc™sh me tij radiohlektrik™jdiatarac™j hlektrikèn suskeuèn.

39

ELLHNIKAELLHNIKAELLHNIKAELLHNIKAELLHNIKA

Page 39: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

ESPAÑOL

Advertencias previas

Descripción del manual

Con el fin de facilitarle al máximo las laboresde Instalación del LAVAVAJILLAS, hemosincorporado a este MANUAL unas páginasfinales.

En ellas, aparecen junto a los dibujos y cro-quis del aparato, una detallada relación detodos aquellos elementos, así como medi-das y operaciones que deberán tenerse encuenta a la hora de su instalación.

Le rogamos se sirva desplegarlas, le ayuda-rán a una correcta comprensión del texto,así como de gran ayuda a la hora de solucio-nar pequeños problemas con los que pudie-ra encontrarse.

Placa de Características Técnicas

Adherida en la parte lateral de la puerta desu LAVAVAJILLAS se encuentra la PLACADE CARACTERISTICAS TECNICAS. En ellafiguran los datos técnicos y de Identificacióndel aparato.

CONSULTELA antes de proceder a las co-nexiones eléctricas.

Conexiones Eléctricas

Las conexiones eléctricas, deben ser efec-tuadas por un especialista que esté al co-rriente de las disposiciones legales y de lasexigencias normativas reconocidas en cadapaís.

Atención

Antes de seguir adelante con la Instalacióndel aparato y de realizar tanto las conexio-nes eléctricas como de agua, es muy impor-tante que usted tenga en cuenta las caracte-rísticas de su LAVAVAJILLAS, ya que si esPANELABLE o INTEGRABLE, usted deberárealizar una serie de operaciones previas afin de conseguir una perfecta instalación delaparato.

Desembalaje

Retire cuidadosamente todos los elementosque protegen al aparato.

Si su lavavajillas es integrable retire las es-cuadras situadas en la parte inferior del lava-vajillas (Fig. 2).

Retire los elementos de sujección de loscestillos.

Lavavajillas independientes

Introducción

Nuestros LAVAVAJILLAS INDEPENDIENTEShan sido pensados, para que usted puedacolocarlos aisladamente, en el lugar másadecuado según sus necesidades.

Dimensiones

En la Figura 2, se recogen las medidas delaparato. Consúltelas, le facilitarán su instala-ción.

Nivelación y posicionamiento

Antes de proceder a la instalación del LAVA-VAJILLAS, es fundamental conseguir un buenasiento del aparato sobre el suelo, así comosu perpendicularidad.

Así pues, proceda a nivelarlo para corregirposibles irregularidades del suelo.

Para ello, regule la altura de las patas situa-das en la parte inferior del aparato (Fig. 7)(0÷20mm.).

La inclinación no debe exceder el 2%.

Una vez realizadas estas operaciones pro-ceda a realizar las conexiones eléctricas yde agua según instrucciones.

Lavavajillas panelables

Introducción

Nuestros LAVAVAJILLAS PANELABLES es-tán pensados para que usted pueda colocar-los tanto aisladamente, como entre el restode los muebles de su cocina; en este caso,

40

Page 40: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

ESPAÑOL

usted podrá, realizando unas sencillas ope-raciones, adaptarlo a la decoración y dispo-sición del resto del mobiliario de su cocina.

DimensionesEn la (Fig. 2) aparecen las medidas del apa-rato y en la (Fig. 5) las medidas mínimas delmueble.

Nivelación y posicionamientoAntes de proceder a la instalación del LAVA-VAJILLAS es fundamental su buen asientosobre el suelo, así como su perpendiculari-dad.

Proceda a nivelarlo para corregir posiblesirregularidades del suelo. Para ello regule laaltura de las patas en la parte inferior delaparato (Fig. 7) (0÷20 mm).

La inclinación no debe exceder el 2%.

Decoración de la puertaCon el fin de que el LAVAVAJILLAS no rompacon el ambiente decorativo de su cocina,usted puede colocar sobre su puerta reves-timientos decorativos a juego con el resto delos muebles.

Estos revestimientos podrán tener un espe-sor de hasta 4,5 mm.

Operaciones para la panelación de lapuerta1°.- Retire el marco de la puerta del lavava-

jillas soltando los tornillos según Fig. 3.

2°.- Prepare el panel según las medidas dela Figura 3 (597x587 mm).

3°.-Coloque el panel que usted haya elegidoy vuelva atornillar el marco.

Una vez realizadas estas operaciones pro-ceda a realizar las conexiones eléctricas yde agua según instrucciones.

Lavavajillas encastrables

IntroducciónNuestros LAVAVAJILLAS ENCASTRABLESaunque también se pueden situar aislada-

mente, están pensados para que usted loscoloque entre los muebles de su cocina bajo laencimera. Para ello realizando una serie deoperaciones usted podrá adaptarlo a la deco-ración del mueble y conseguir un alineamien-to con las puertas del mobiliario de su cocina.

DimensionesEn la Figura 5 aparecen las medidas del apa-rato y las mínimas del mueble consúltelas, lefacilitarán las operaciones.

Si se desea colocar bajo la encimera de lacocina deberá desmontar la mesa superiorsoltando los dos tornillos de la Fig. 4 y además,retirar el contrapeso situado en la parte supe-rior de la máquina. (Fig. 2).

Posteriormente podrá utilizar estos tornillospara fijar el aparato con la encimera y garan-tizar la estabilidad del lavavajillas.

Nivelación y posicionamientoConsulte el apartado Nivelación y posiciona-miento Lavavajillas independientes ypanelables.

Decoración de la puertaCon el fin de que el LAVAVAJILLAS no rompacon el ambiente decorativo de su cocina, us-ted puede colocar sobre su puerta revesti-mientos decorativos a juego con el resto delos muebles.

Estos revestimientos podrán tener un espesorde hasta 4,5 mm.

Panelación y regulación de la puerta

1°.-Retire el marco de la puerta del lavavajillassoltando los tornillos (según Fig. 6)

2°.-Cortar el panel decorativo de acuerdo conla altura que necesitamos (h) para alinear-lo con los armarios colindantes.

3°.-Preparar el marco de la puerta y acortar-los serrando los extremos superiores, aidéntica altura (h) que el panel decorativo.

4°.-Regular a la altura (h) el suplemento infe-rior de la puerta.

41

Page 41: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

5°.-Coloque el panel decorativo en la puer-ta, sujete a la vez el marco y vuelva amarcar la posición de los nuevos aguje-ros en la puerta, realizar los taladros conbroca de Ø 3,25 mm. y vuelva a atornillarel marco.

Nota

En el caso de empotrar el lavavajillas en unafila de muebles de cocina con panel zócaloúnico, existe dicha opción, pero tenga encuenta lo siguiente:

1°.-Retire la base zócalo (1) y los soportespatas (2) soltando los tornillos (segúnFig. 1).

2°.-No se olvide de cambiar las patas regu-lables de la Posición A a la Posición B.

3°.-Encajar el zócalo del mueble de cocina,serrando hasta obtener la medida de-seada (según Fig. 4).

Una vez realizadas estas operaciones pro-ceda a realizar las conexiones eléctricas yde agua según instrucciones.

Lavavajillas integrables

Introducción

Nuestros LAVAVAJILLAS INTEGRABLES, es-tán pensados para que el revestimiento desu puerta y panel de mandos coincidan conla forma y dimensiones de un módulo decocina de 60 cm. de ancho con puerta ycajón en su parte superior.

Para conseguir esto usted deberá realizarlas siguientes operaciones:

Dimensiones

En la Figura 5, aparecen las medidas delaparato y las mínimas del mueble, consúlte-las, le facilitarán las operaciones.

Recuerde que si su lavavajillas es integrableretire las escuadras situadas en la parteinferior del lavavajillas (Fig. 2).

Nivelación y posicionamiento

Consulte el apartado “Nivelación y posicio-namiento del lavavajillas independientes ypanelables.

Operaciones para laintegración del lavavajillas

Regulación altura Lavavajillas

Gire los pies B del lavavajillas en el sentidocontrario de las agujas del reloj, hasta que laparte superior del aparato tome contactocon el plano inferior de la encimera delmueble de cocina (Fig. 7).

De esta forma el lavavajillas está dispuesto,para conseguir una regulabilidad de hasta870 mm.

Calzado del panel de mandos (Fig. 8)

Esta operación consiste en calzar el Panel deMandos del Lavavajillas hasta que su alturase iguale con la del panel del cajón delmueble de su cocina.

Para realizar esta operación utilice las re-gletas y tornillos que se suministran en elinterior del aparato.

Si la altura del panel del cajón es de 110 mm.no es necesario calzo alguno.

Si la altura del panel del cajón es de 110 mm.no es necesario calzo alguno.

Si su altura es superior, añada tantas regle-tas (calzo A=5 mm. calzo B=10 mm.) cons-truyendo módulos de 5mm., ajustando alnivel de los cajones de los muebles colin-dantes (Fig. 8).

Una vez realizadas estas operaciones ustedtiene que tener en cuenta que cuando colo-que el Revestimiento-Puerta, la parte infe-rior de éste tiene que quedar enrasada conel zócalo de los muebles de su cocina.

Integración Lavavajillas

Una vez realizadas las operaciones y com-

42

ESPAÑOL

Page 42: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

probaciones anteriores proceda a la Inte-gración del Lavavajillas, para ello realice lassiguientes operaciones:

1°.-Coloque la protección en plástico de laencimera del mueble que se suministracon el aparato (Fig. 9).

Esta protección, impedirá que los vahosque se generan al funcionar el Lavavaji-llas incidan sobre la parte inferior de laencimera del mueble de la cocina.

2°.-Con la ayuda de la Plantilla suministradacon el aparato marque en el dorso delRevestimiento-Puerta los puntos dondemás tarde va a montar los soportes defijación con el lavavajillas (Fig. 10).

Nota

A la hora de preparar el revestimiento frontaldebe usted tener en cuenta si ha calzado o noel Portamandos del Lavavajillas con regletas.

A) Si usted no lo ha hecho, haga coincidir lareferencia O situada en el borde supe-rior de la plantilla con el borde superiordel Revestimiento-Puerta.

B) Si por el contrario usted ha calzado elPortamandos del Lavavajillas, haga coin-cidir las referencias marcadas en la plan-tilla de (5 mm.) según el número deregletas que haya colocado con el bordesuperior del revestimiento puerta.

3°.-Colocar a plantilla, sujetarla y marcar laposición de los agujeros. Seguidamenterealizar los taladros con una broca de 2,5mm. y atornillas los soportes al revesti-miento, asegurándose que la parte cur-vada del soporte mira hacia arriba (bor-de Y, Fig. 11)

¡Cuidado! Limitar la profundidad del tala-dro.

4°.-Tome el revestimiento puerta, situandoel borde (Y) hacia arriba y seguidamenteencaje los soportes en los alojamientosque lleva la puerta. Entonces tire haciaarriba del revestimiento hasta contactar

con el panel de mandos, asegurándoseque todos los soportes han quedado bienfijados en los alojamientos de la puerta(Fig. 12).

5°.-Abrir lentamente la puerta del lavavajillassujetando el mismo tiempo el revestimien-to y finalmente fíjelo con los tornillos sumi-nistrados cuidando la alineación del panelcon la puerta (Fig. 13).

Nota

Para adaptar el lavavajillas integrable con unafila de muebles de cocina con panel zócaloúnico, realice las siguientes operaciones:

6°.-Encajar el zócalo del mueble de cocina,serrando hasta obtener la medida desea-da (Fig. 4).

7°.-Fijación a la encimera (Fig. 14).

8°.-Comprobación funcionamiento (Fig. 15).

Cuando estas piezas queden acopladas el la-vavajillas está dispuesto para la integracióndefinitiva.

Una vez realizadas estas operaciones proce-da a realizar las conexiones eléctricas y deagua según instrucciones.

Así mismo estas figuras pueden ser consulta-das en la plantilla que se suministra con elaparato.

Conexión a la red de aguaPara conectar el LAVAVAJILLAS a la Red deAgua, usted debe emplear la MANGUERA DEPRESION, que se suministra con la máquina, aun grifo de agua cuya embocadura está rosca-do con R 3/4" (Fig. 16).

La Presión de funcionamiento debe estar com-prendida entre 4,9 - 98 N/cm2. En caso de sermayor se ha de colocar una válvula reductorade presión que podrá adquirir en el Comerciodel ramo.

Muy importanteLa Manguera de entrada de agua debe sercolocada sin pliegues ni estrangulamientosque impidan la libre entrada del agua al LAVA-VAJILLAS.

43

ESPAÑOL

Page 43: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables

Entrada de agua caliente.

Aunque es preferible conectar a la toma deagua fría, algunos modelos se pueden cone-xionar indistintamente a la de agua fría ocaliente (máx. 60°). Consulte en su comer-cio.

Conexión de desagüeLa CONEXION DE DESAGÜE se realiza me-diante una manguera acodada que cumplalas siguientes condiciones:

1.- La longitud de la manguera deberá serinferior a 3 metros.

2.- El extremo del tubo de desagüe debequedar a una altura entre 0,5 m y 1 m.respecto del suelo (Fig. 17).

3.- Es necesario colocar un sifón para que eldesagüe sea inodoro.

4.- Evite pliegues y estrangulamientos queimpidan la libre salida del agua.

Muy importante

Una vez realizada la conexión asegúrese deque el codo del tubo queda bien anclado enla salida a fin de evitar las fugas de agua y elconsiguiente riesgo de inundación.

Conexión eléctricaNuestros LAVAVAJILLAS pueden soportaruna intensidad máxima de 16 A., SIENDOIMPRESCINDIBLE LA TOMA A TIERRA.

El CABLE DE ALIMENTACION de la máqui-na, está provisto de un terminal de tierrasiendo necesario que se conecte éste a unabuena base de enchufe a través de la cual segarantice la continuidad a tierra.

Antes de conectar la clavija de toma decorriente es preciso cerciorarse de que latensión de su casa coincida con la tensión defuncionamiento del LAVAVAJILLAS.

Este dato se encuentra en la PLACA DECARACTERISTICAS situada en la parte pos-terior del mismo.

EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPON-SABILIDAD CASO DE NO OBSERVARSEALGUNA DE ESTAS NORMAS.

Este dato se encuentra en la PLACA CARAC-TERISTICAS situada en el lateral de la puertadel Lavavajillas.

Si el cable de alimentación resulta dañado,debe ser reemplazado. La sustitución solopuede hacerla el fabricante, su ServicioTécnico ó personal Autorizado.

EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPON-SABILIDAD CASO DE NO OBSERVARSEALGUNA DE ESTAS NORMAS.

Este lavavajillas, cumple con lo dispuesto enla Directiva Europea 87/308/CEE sobre per-turbaciones radioeléctricas.

44

ESPAÑOL

Page 44: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables
Page 45: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables
Page 46: Manuel d'installation de Lave-vaisselle Manual ... - fagor… utasitasok... · Lavavajillas panelables ..... 40 Operaciones para la panelación de la puerta .. 41 Lavavajillas encastrables