24
Ditec EL31R Manual de instalación del cuadro electrónico para automati- smos de 24 V con radio incorporada. www.ditecentrematic.com IP1851ES POWER SA 11 IN Finales de carrera Finales de carrera Salida accesorios 12 VA A VC TC R1 AUX A N T B A T SAFETY 24V~ 1 5 9 13 20 0 1 6 8 41 C NO 11 12 0 14 0 PRG COM ENC JR1 1 ON 2 3 4 5 6 B 1 ON 2 3 4 5 6 7 8 EL31R SIG -M +M Alimentación Paso-paso Parada de seguridad Reapertura de seguridad Stop Safety test Intermitente Piloto cancela abierta Apertura parcial GOL4 F1 Transformador Safety switch 24V= Motor BATK3

Manual de instalación del cuadro electrónico para automati-...Ditec EL31R Manual de instalación del cuadro electrónico para automati-smos de 24 V con radio incorporada. IP1851ES

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Ditec EL31RManual de instalación del cuadro electrónico para automati-smos de 24 V con radio incorporada.

    www.ditecentrematic.com

    IP1851ES

    POWERSA

    11IN

    Finales de carreraFinales de carrera

    Salid

    a ac

    ceso

    rios

    12

    VA

    A

    VC TC R1

    AUX

    ANT

    BAT

    SAFETY24V~

    1 5 9 13 20 0 1 6 8 41C NO

    1112 0

    14 0

    PRG

    COM

    ENC

    JR1

    1

    ON

    2 3 4 5 6

    B1

    ON

    2 3 4 5 6 7 8

    EL31R

    SIG

    -M+M

    Alimentación

    Paso

    -pas

    o

    Para

    da d

    e se

    guri

    dad

    Rea

    pert

    ura

    de s

    egur

    idad

    Stop

    Safe

    ty te

    st

    Inte

    rmite

    nte

    Pilo

    to c

    ance

    la a

    bier

    taAp

    ertu

    ra p

    arci

    al

    GOL4

    F1

    Transformador

    Safety switch

    24V=

    Motor

    BATK3

  • 100

    IP18

    51ES

    - 2

    015-

    11-2

    4

  • 101

    IP18

    51ES

    - 2

    015-

    11-2

    4

    ÍndiceTema Página

    1. Advertencias generales de seguridad 102

    2. Declaración de conformidad CE 103

    3. Datos técnicos 103

    3.1 Aplicaciones 103

    4. Mandos 104

    4.1 Costa de seguridad autocontrolada 105

    5. Salidas y accesorios cancelas correderas 106

    6. Salidas y accesorios barreras 107

    7. Regulaciones 108

    7.1 Trimmer 108

    7.2 Interruptor DIP cancelas correderas 109

    7.3 Interruptor DIP barreras 110

    7.4 Jumper 111

    7.5 Avisos 111

    8. Radio 1120

    9. Modalidad de funcionamiento para cancelas correderas 113

    10. Puesta en marcha 114

    10.1 Puesta en marcha cancelas correderas 114

    10.2 Puesta en marcha barreras 115

    11. Detección de averías 116

    12. Ejemplo de aplicación para cancelas correderas 118

    13. Ejemplo de aplicación para barreras 119

    14. Ejemplo de modalidad de funcionamiento con un hombre presente 119

    15. Ejemplo de aplicación para automatismos en paralelo 120

    Leyenda

    i Este símbolo indica informaciones útiles para el funcionamiento correcto del producto.

    Este símbolo indica instrucciones o notas relativas a la seguridad a las que prestar una atención especial.

  • 102

    IP18

    51ES

    - 2

    015-

    11-2

    4

    1. Advertencias generales de seguridad

    Este manual de instalación está exclusivamente dirigido a personal cualificado.La instalación, las conexiones eléctricas y las regulaciones deben realizarse aplicando

    con rigor la buena técnica y respetando la normativa vigente. Lea detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una ins-talación incorrecta puede ser causa de peligro.

    Los materiales de embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben arrojarse en el medio ambiente y deben mantenerse fuera del alcance de los niños al ser una posible fuente

    de peligro. Antes de proceder con la instalación, compruebe que el producto se encuentra en perfectas condiciones.No instale el producto en ambiente o atmósfera explosivos: la presencia de gas o humos infla-mables representa un grave riesgo para la seguridad. los dispositivos de seguridad (fotocélulas, costas sensibles, paradas de emergencia, etc.) deben instalarse teniendo en cuenta: las normativas y directivas vigentes, el rigor en la buena

    técnica, el lugar de instalación, la lógica de funcionamiento del sistema y las fuerzas creadas por el automatismo.

    Antes de conectar la alimentación eléctrica, compruebe que los datos de la placa corresponden a los de la red de distribución eléctrica. En la red de alimentación eléctrica, prevea un interrup-tor/seccionador omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Verifique que antes de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y una protección de sobrecorriente adecuados.Cuando sea requerido, conecte el automatismo a una instalación de puesta a tierra eficaz, realizada siguiendo la normativa vigente en materia de seguridad.

    Durante las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación, desactive la ali-mentación antes de abrir la tapa de acceso a los componentes eléctricos.Los componentes eléctricos sólo deben manipularse utilizando manguitos conductivos

    antiestáticos conectados a tierra. El fabricante del dispositivo declina toda responsabilidad derivada de la instalación de componentes incompatibles con la seguridad y el buen funcio-namiento del aparato. Utilice sólo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos.

    1.1 Advertencias de instalaciónFije el cuadro electrónico de manera permanente. Efectúe el paso de los cables por el lado inferior del contenedor.Si son accesibles, bloquee los cables mediante sujeta-cables adecuados (no suministrados por nosotros). Mantenga separados por al menos 8 mm los conductores de línea y motor de los conductores mandos en los puntos de conexión a las terminales de bornes (por ejemplo con abrazaderas).Conecte juntos los conductores de protección (color amarillo/verde) de la línea y de los motores mediante el borne suministrado.Al finalizar la instalación, vuelva a cerrar el contenedor.

    Si se hace caso omiso a la información proporcionada en este manual podrían producirse lesiones personales de poca importancia o daños en el

    equipo. Guarde estas instrucciones para usos futuros.

  • 103

    IP18

    51ES

    - 2

    015-

    11-2

    4

    El fabricante Entrematic Group AB con sede en Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden declara que el cuadro electrónico tipo EL31R es conforme a los requisitos de las siguientes directivas CE:Directiva EMC 2004/108/CE;Directiva de baja tensión 2006/95/CE.Directiva R&TTE 1999/5/CE

    Landskrona, 29-01-2013 Marco Pietro Zini (President & CEO)

    2. Declaración CE de conformidad

    3. Datos técnicos

    CROSS3EALTA5EHCROSS5EHCROSS5EH1

    ALTA7EHCROSS7EHCROSS7EH1

    QIK7EHQIK7YEH

    Módulo de memoria 3M1CR3

    3M1CR53M1CR5C5

    3M1CR73M1CR7C5

    3M1QK3M1QKC7

    Alimentación 230 V~ 50/60 Hz 230 V~ 50/60 Hz 230 V~ 50/60 Hz 230 V~ 50/60 HzFusible F1 F1,6A F1,6A F2A F1,6ASalida motor 24 V 8 A 24 V 9,5 A 24 V 14 A 24 V 7 AAlimentación accesorios 24 V 0,3 A 24 V 0,3 A 24 V 0,3 A 24 V 0,3 A

    Temperatura min -20° C max +55° C

    min -20° C max +55° C

    min -20° C max +55° C

    min -20° C max +55° C

    Grado deprotección IP24D IP24D IP24D IP24D

    Frecuencia radio 433,92 MHz 433,92 MHz 433,92 MHz 433,92 MHzTransmisores memorizables

    100 (200-BIXMR2)

    100(200-BIXMR2)

    100 (200-BIXMR2)

    100 (200-BIXMR2)

    i

    3.1 Aplicaciones

    NOTA: la garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas sólo se obtienen con accesorios y dispositivos de seguridad DITEC Entrematic.

    3M1CR5C5 3M1QKC7

    3M1CR7C5

  • 104

    IP18

    51ES

    - 2

    015-

    11-2

    4

    4. MandosMando Función Descripción1 5 N.A. PASO PASO

    CON CIERRE AUTOMÁTICO

    Con DIP1A=OFF y TC

  • 105

    IP18

    51ES

    - 2

    015-

    11-2

    4

    ATENCIÓN: conecte con puente todos los contactos N.C. que no se utilicen. Los bornes con el mismo número son equivalentes.

    4.1 Costa de seguridad autocontrolada SOFA1-SOFA2 o GOPA-VRS

    Mando Función Descripción

    GOPAVSOFA1-SOFA2

    SAFETY TEST Introduzca el dispositivo SOFA1-SOFA2 o GO-PAVRS en el correspondiente alojamiento para tarjetas de acoplamiento AUX.Con DIP6A=ON, mediante el borne 41, se activa un test de la costa de seguridad antes de cada maniobra. Si se produce un error en el test, el led SA parpadea y se repite el test.

    1 6 N.C. PARADA DE SEGURIDAD

    Conecte el contacto de salida del dispositivo a los bornes 1-6 del cuadro electrónico (en serie con el contacto de salida de la fotocélula, si lo hubiera).ATENCIÓN: si no se utiliza, conecte con puente los bornes 41-6.

    1 8 N.C. SEGURIDADDE INVERSIÓN

    Conecte el contacto de salida del dispositivo a los bornes 1-8 del cuadro electrónico (en serie con el contacto de salida de la fotocélula, si lo hubiera).ATENCIÓN: si no se utiliza, conecte con puente los bornes 41-8.

    N.C. SAFETY SWITCH El contacto SAFETY SWITCH se conecta al sistema de desbloqueo del automatismo. La apertura del contacto de desbloqueo provoca la parada del movimiento.

    PRG N.A. MEMORIZACIÓN Y CANCELACIÓNTRANSMISORES

    Memorización transmisores:- pulse la tecla PRG (el led SIG se enciende),- efectúe la transmisión del transmisor que debe me-

    morizarse (el led SIG parpadea),- esperar 10 s para terminar la memorización (el led

    SIG se apaga).Borrado transmisores:- pulse la tecla PRG durante 3 s (el led SIG parpadea), - vuelva a pulsar la tecla PRG durante 3 s (el led SIG

    parpadea rápidamente).

    ATENCIÓN: el módulo de memoria tie-ne que estar introducido.

  • 106

    IP18

    51ES

    - 2

    015-

    11-2

    4

    Salida Valor - Accesorios Descripción

    0-

    1+

    24 V 0,3 A

    Alimentación accesorios. Salida para la alimentación de accesorios externos, incluidas lámpara estado automatismo.

    AUXSOFA1-SOFA2

    GOPAV

    El cuadro electrónico lleva un alojamiento para las tarjetas de aco-plamiento, tipo receptores radio, espiras magnéticas, etc.El funcionamiento de la tarjeta de acoplamiento se selecciona me-diante el DIP1A.ATENCIÓN: la introducción y extracción de la tarjeta de acopla-miento se debe realizar sin que haya alimentación eléctrica.

    COM MÓDULOMEMORIA

    El módulo de memoria permite la memorización de los radiocontroles y la definición del tipo de aplicación del cuadro electrónico (véanse DATOS TÉCNICOS en la pág. 4).En caso de sustitución del cuadro electrónico, el módulo de memoria en uso puede introducirse en el nuevo cuadro electrónico.ATENCIÓN: la inserción y la extracción del módulo de memoria deben efectuarse sin alimentación eléctrica.

    BATBATK3

    2x12 V 2Ah

    Funcionamiento con batería. Si hay tensión de línea las baterías se mantienen cargadas. Si no hay tensión de línea, las baterías alimentan el cuadro hasta el restablecimiento de la línea o hasta que la tensión de las baterías desciende por debajo del umbral de seguridad. En éste último caso el cuadro electrónico se apaga.ATENCIÓN: para la recarga, las baterías deben estar siempre co-nectadas al cuadro electrónico. Controle periódicamente la eficacia de la batería.NOTA: la temperatura de funcionamiento de las baterías recargables se sitúa aproximadamente entre +5°C/+40°C.

    1 5 9 13 20

    24 V 3 W

    Lámpara estado automatismo (proporcional)La luz se apaga con el automatismo cerrado.La luz se enciende con el automatismo abierto. la luz destella con frecuencia variable durante el movimiento del automatismo.

    14 0

    LAMPH24 V 25 W

    Intermitente.El intermitente se activa a la vez que la maniobra de apertura y cierre.

    C NO

    L N

    LUXK3ELUXK7

    230 V~ 60 W

    Luz de cortesía interna. Es posible conectar en serie al contacto NO una luz de cortesía que se activa durante 180 s con cada mando de apertura (total o parcial), paso-paso y de cierre.

    230 V~ 400 W

    Luz de cortesía externa. Es posible conectar una luz de cortesía externa que se activa durante 180 s con cada mando de apertura (total o parcial), paso-paso y de cierre.

    ATENCIÓN: utilice cable con doble aislamiento

    ATENCIÓN: utilice cable con doble aislamiento

    5. Salidas y accesorios correderos

  • 107

    IP18

    51ES

    - 2

    015-

    11-2

    4

    Salida Valor - Accesorios Descripción

    0-

    1+

    24 V 0,3 A

    Alimentación accesorios. Salida para la alimentación de accesorios externos, incluidas lámpara estado automatismo.

    AUXSOFA1-SOFA2

    GOPAV

    El cuadro electrónico lleva un alojamiento para las tarjetas de aco-plamiento, tipo receptores radio, espiras magnéticas, etc.El funcionamiento de la tarjeta de acoplamiento se selecciona me-diante el DIP1A.ATENCIÓN: la introducción y extracción de la tarjeta de acopla-miento se debe realizar sin que haya alimentación eléctrica.

    COM MÓDULOMEMORIA

    El módulo de memoria permite la memorización de los radiocontroles y la definición del tipo de aplicación del cuadro electrónico (véanse DATOS TÉCNICOS en la pág. 4).En caso de sustitución del cuadro electrónico, el módulo de memoria en uso puede introducirse en el nuevo cuadro electrónico.ATENCIÓN: la inserción y la extracción del módulo de memoria deben efectuarse sin alimentación eléctrica.

    BATBATK3

    2x12 V 2Ah

    Funcionamiento con batería. Si hay tensión de línea las baterías se mantienen cargadas. Si no hay tensión de línea, las baterías alimentan el cuadro hasta el restablecimiento de la línea o hasta que la tensión de las baterías desciende por debajo del umbral de seguridad. En éste último caso el cuadro electrónico se apaga.ATENCIÓN: para la recarga, las baterías deben estar siempre co-nectadas al cuadro electrónico. Controle periódicamente la eficacia de la batería.NOTA: la temperatura de funcionamiento de las baterías recargables se sitúa aproximadamente entre +5°C/+40°C.

    1 5 9 13 20

    24 V 3 W

    Lámpara estado automatismo (proporcional).La luz se apaga con el automatismo cerrado.La luz se enciende con el automatismo abierto. la luz destella con frecuencia variable durante el movimiento del automatismo.

    14 0

    LAMPH24 V 25 W

    Intermitente. Con DIP5A=OFF se activa durante la maniobra de apertura y cierre.

    C NO

    L N

    230 V~ 400 W

    Luz de cortesía externa.Con DIP5A=OFF puede conectarse en serie al contacto NA una luz de cortesía que se activa durante 180 s con cada mando de apertura (total o parcial), paso-paso y de cierre.

    014NOC

    LAMPH24 V 25 W

    Intermitente. Con DIP5A=ON se activa durante la maniobra de apertura y cierre.

    ATENCIÓN: utilice cable con doble aislamiento

    6. Salidas y accesorios barreras

  • 108

    IP18

    51ES

    - 2

    015-

    11-2

    4

    Trimmer Descripción

    VA - VC

    min max

    VA - Regulación velocidad de apertura. Regula la velocidad de apertura.VC - Regulación velocidad de cierre. Regula la velocidad de cierre.

    TC

    MIN=0 s MAX=disabled

    120 s

    Regulación tiempo cierre automático. De 0 a 120 s.Con DIP3A=OFF, tras la intervención de un dispositivo de seguridad, la cuenta empieza al liberar dicho dispositivo de seguridad (por ejemplo después de pa-sar a través de las fotocélulas), y dura la mitad del tiempo configurado con el trimmer TC (50%).ATENCIÓN: con automatismos QIK, el cierre automático es inmediato.Con DIP3A=ON, la cuenta comienza con el automatismo abierto y dura toda la duración del tiempo configurado con el trimmer TC (100%).NOTA: después de la activación del mando de stop, cuando se vuelve a cerrar el contacto 1-9, el cierre automático se activa sólo después de un mando de apertura total, parcial o paso-paso.

    TC

    MIN=0 s MAX=120 s

    Con DIP3B=OFF, el cierre permanente del contacto 1-20 habilita el cierre au-tomático.

    CRO

    SS

    R1

    min max

    Regulación fuerza. El cuadro electrónico está dotado de un dispositivo de seguridad que ante la pre-sencia de un obstáculo durante la maniobra de apertura detiene el movimiento, mientras que durante la maniobra de cierre invierte el movimiento.

    QIK

    R1

    min max

    Regulación de la fuerza y el espacio de frenada.Regula la fuerza del automatismo. Con DIP7B=OFF, regula el espacio de frenada de la barra en cierre.

    Salida Valor - Accesorios Descripción

    14 0

    QIKLUX24 V 300 mA máx.

    Kit iluminación. Con DIP5A=ON encendido con barrera cerrada, intermitente con barrera en movimiento, apagado con barrera abierta.

    14 0

    QIKAFE24 V 300 mA máx.

    Electrobloqueo.Con DIP5A=ON se activa con barrera cerrada.

    7. Regulaciones7.1 Trimmer

  • 109

    IP18

    51ES

    - 2

    015-

    11-2

    47.2 Interruptores DIP cancelas correderas

    DIP A Descripción OFF ON

    DIP1A Funcionamiento del mando 1-5.NOTA: también configura el funcionamiento de la tarjeta de acoplamiento conectada en AUX.

    Paso-paso. Apertura.

    DIP2A Selección sentido de apertura.El sentido de apertura corres-ponde al del automatismo visto desde el lado inspeccionable.

    Apertura hacia la derecha. Apertura hacia la izquierda.

    DIP3A Renovación del tiempo de cierre automático.

    50% 100%

    DIP4A Estado del automatismo al en-cenderse.Indica la evaluación que el cuadro electrónico realiza del estado del automatismo en el momento del encendido.

    Abierto.NOTA: si los finales de carrera están instalados, se recomien-da configurar DIP4A=OFF.

    Cerrado.NOTA: si no se utiliza el cierre automático, recomendamos configurar DIP4A=ON.

    DIP5A Predestello de 3 segundos. Inactivo en apertura.Activo sólo con cierre automático con TC>3 s.

    Activo tanto en apertura como en cierre.

    DIP6A Safety test borne 41. Inactivo. Activo.

    DIP B Descripción OFF ON

    DIP1B Funcionamiento se-guridad de inversión.

    Con el automatismo parado, si el contacto 1-8 está abierto, puede activarse la maniobra de apertura.

    Con el automatismo parado, si el contacto 1-8 está abierto, se impide cualquier maniobra.

    DIP2B Funcionamiento del mando 1-6. Cierre. Stop.DIP3B Funcionamiento mando 1-20. Habilitación cierre automático. Mando apertura parcial.DIP4B Selección del límite máximo de

    las fuerzas operativas y regula-ción del espacio de frenada.

    Fuerza de cierre normal y espa-cio de frenada reducido variable en función de la velocidad.

    Fuerza de cierre reducida y espacio de frenada prolongado independiente de la velocidad.

    DIP5B Selección codificador. Automatismo sin codificador.NOTA: es obligatoria la insta-lación de los finales de carrera de parada.

    Automatismo con codificador.

    DIP6B Perfil de corriente.(Solo automatismos con codifi-cador).

    Inactivo. Activo.

    DIP7B Regulación de la velocidad de acercamiento.

    Normal. Reducida.

    DIP8B Sistema electrónico antihielo.Mantiene la eficacia del motor incluso a bajas temperaturas ambientales.

    Activo. Inactivo.

  • 110

    IP18

    51ES

    - 2

    015-

    11-2

    4

    DIP A Descripción OFF ON

    DIP1A Funcionamiento del mando 1-5.NOTA: también configura el funcionamiento de la tarjeta de acoplamiento conectada en AUX.

    Paso-paso. Apertura.

    DIP2A Selección sentido de apertura.El sentido de apertura corres-ponde al del automatismo visto desde el lado inspeccionable.

    Apertura hacia la derecha. Apertura hacia la izquierda.

    DIP3A Renovación del tiempo de cie-rre automático.

    0% 100%

    DIP4A Estado del automatismo al en-cenderse.Indica la evaluación que el cuadro electrónico realiza del estado del automatismo en el momento del encendido.

    Abierto.NOTA: si los finales de carrera están instalados, se recomien-da configurar DIP4A=OFF.

    Cerrado.NOTA: si no se utiliza el cierre automático, recomendamos configurar DIP4A=ON.

    DIP5A Funcionamiento salida 0-14 y contacto C-NO.

    Intermitente y luz de cortesía. Intermitente, kit de iluminación y electrobloqueo.

    Predestello de 3 segundos. Activo sólo con cierre automático con TC>3 s.DIP6A Safety test borne 41. Inactivo. Activo.

    DIP B Descripción OFF ON

    DIP1B Funcionamiento seguridad de inversión.

    Con el automatismo parado, si el contacto 1-8 está abierto, puede activarse la maniobra de apertura.

    Con el automatismo parado, si el contacto 1-8 está abierto, se impide cualquier maniobra.

    DIP2B Funcionamiento del mando 1-6. Cierre. Stop.DIP3B Predestello de 3 segundos,

    antes cierre, después de una intervención de seguridad 1-8.

    Inactivo Activo

    DIP4B Selección del límite máximo de las fuerzas operativas y regula-ción del espacio de frenada.

    Fuerza de cierre normal y espa-cio de frenada reducido variable en función de la velocidad.

    Fuerza de cierre reducida y espacio de frenada prolongado independiente de la velocidad.

    DIP5B Selección del tipo de frenada. Inmediata. Normal.DIP7B Regulación del espacio de fre-

    nada en cierre.Permite regular el espacio de frenada a través del trimmer R1.

    Frenada fija a 30°.

    DIP8B Sistema electrónico antihielo.Mantiene la eficacia del motor incluso a bajas temperaturas ambientales.

    Activo. Inactivo.

    7.3 Interruptor DIP barreras

  • 111

    IP18

    51ES

    - 2

    015-

    11-2

    4

    7.4 JumperJumper Descripción OFF ON

    JR1 Receptor radio incorporado Desactivado Activado

    LED Encendido Intermitente

    POWER ALARM

    Presencia de alimentación. El codificador no funciona o la se-lección del DIP5B no es coherente con la pre-sencia/ausencia real del codificador.

    Sobrecarga de co-rriente en salida del intermitente.

    Cortocircuito del controlador del intermitente.

    IN Recepción del mando o variación de estado de un interruptor DIP.

    /

    SA Al menos uno de los contactos de seguridad está abierto.El contacto 1-9 es abierto.La selección del DIP6A no es coherente con la conexión de los bornes 6-8.

    Fallo del test de seguridad (borne 41).Recuento de maniobras efectuadas (sólo al encender el cuadro electrónico):

    = 1000 maniobras = 10000 maniobras

    11 El contacto del final de carrera 0-11 está abierto./

    12 El contacto del final de carrera 0-12 está abierto./

    SIG Fase de habilitación/memorización de los transmisores.

    Recepción de una transmisión radio proce-dente de un radiocontrol memorizado.

    Recepción de una transmisión radio pro-cedente de un radiocontrol no memorizado.

    Fase de borrado de los transmisores en curso. Memoria dañada.

    7.5 Señalizaciones

  • 112

    IP18

    51ES

    - 2

    015-

    11-2

    4

    El cuadro electrónico está dotado de un receptor radio con frecuencia 433,92 MHz. La antena está constituida por un hilo rígido de 173 mm de longitud conectado al borne ANT.Se puede aumentar la capacidad de la radio conectando la antena presente a los intermitentes o bien instalando la antena sincronizada BIXAL.NOTA: para conectar la antena externa al cuadro electrónico, utilice un cable coaxial

    RG58 (máx 10 m).Compruebe que el módulo de memoria esté introducido en el conector COM.En el módulo de memoria se pueden memorizar hasta 100 radiocontroles.ATENCIÓN: si no se usa el receptor radio que se encuentra en el cuadro electrónico, configurar JR1=OFF y retirar el módulo de memoria.Memorización transmisores:- pulse la tecla PRG del receptor radio o del cuadro electrónico, el led de indicación SIG se

    encenderá;- efectúe una transmisión pulsando las teclas CH que se desean memorizar del radiocontrol

    (dentro del alcance del receptor radio). De este modo el radiocontrol quedará memorizado. Durante esta fase el led de indicación SIG parpadea. Cuando el led de señalización SIG vuelva a encenderse, podrá habilitar otro radiocontrol. Habilite todos los radiocontroles nuevos rea-lizando una transmisión, tal y como se ha descrito;

    - para salir automáticamente de este procedimiento, deje pasar 10 s después de la última transmisión, o vuelva a pulsar la tecla PRG (el led SIG se apagará).

    Pueden memorizarse de una a cuatro teclas CH del mismo radiocontrol- si se memoriza una sola tecla CH (cualquiera) del radiocontrol, se ejecuta el mando 1-5 (paso-

    paso / apertura);- si se memorizan de dos a cuatro teclas CH del mismo radiocontrol, las funciones combinadas

    con las teclas CH son las siguientes: • CH1 = mando 1-5 paso-paso /apertura; • CH2 = mando de apertura parcial, provoca la apertura del automatismo en aproximadamente 1 m; • CH3 = mando encendido / apagado luz de cortesía; • CH4 = mando de parada, equivalente al mando 1-9 impulsivo.Borrado transmisores:- mantener pulsada durante 3 segundos la tecla PRG, el led SIG empezará a parpadear; - para borrar todos los radiocontroles de la memoria, vuelva a pulsar durante 3 s la tecla PRG;- para borrar un solo radiocontrol, pulse una de las teclas CH previamente memorizadas del

    radiocontrol que se desea borrar;- Para confirmar que se ha borrado el emisor, el led SIG parpadeará rápidamente.Para mayor información, consulte el manual de uso de los radiocontroles de la serie GOL.En caso de sustitución del cuadro electrónico, el módulo de memoria en uso puede introducirse en el nuevo cuadro electrónico.

    ATENCIÓN: la inserción y la extracción del módulo de memoria deben efectuarse sin ali-mentación eléctrica.

    Para mayor información, consulte el manual de uso de los radiocontroles de la serie GOL.

    10 s

    CH1 CH2

    CH3 CH4

    1 2 3

    COM

    PRG

    ANT

    SIG

    JR1

    8. Radio

    i

  • 113

    IP18

    51ES

    - 2

    015-

    11-2

    4

    El cuadro electrónico puede funcionar en las siguientes 3 modalidades: • automatismos con codificador (DIP5B=ON) y sin final de carrera de parada, el automatismo se detiene en los topes mecánicos; • automatismos con codificador (DIP5B=ON) y con final de carrera de parada, el automatismo se detiene después de la intervención de los finales de carrera de parada; • automatismos sin codificador (DIP5B=OFF) y con final de carrera de parada, el automatismo se detiene después de la intervención de los finales de carrera de parada.

    En los automatismos con codificador (DIP5B=ON) y seleccionando DIP6B=ON, el cuadro electrónico activa un innovador sistema de detección automática de la corriente necesaria para el movimiento del automatismo en cada punto de la maniobra de apertura y cierre.El perfil de corriente memorizado refleja las fuerzas necesarias para un correcto movimiento, teniendo en cuenta los roces presentes.El perfil de corriente es actualizado automáticamente con cada maniobra completa (apertura-cierre), y gradualmente se adapta a los roces derivados del progresivo y natural envejecimiento del cierre, reduciendo la necesidad de efectuar intervenciones de mantenimiento.NOTA: el perfil de corriente se mantiene en la memoria incluso en caso de falta de alimentación.

    9. Modalidad de funcionamiento para cancelas correderas

  • 114

    IP18

    51ES

    - 2

    015-

    11-2

    4

    ATENCIÓN Las maniobras correspondientes al punto 6 se realizan sin seguros.Sólo es posible ajustar los trimmer con el automatismo parado. El automatismo ralentiza automáticamente cuando se acerca a los retenes de tope o a los finales de carrera de parada.Al encenderse, el cuadro electrónico recibe un RESET y la primera maniobra se realiza a velocidad reducida (adquisición de la posición del automatismo).

    10. Puesta en marcha10.1 Puesta en marcha de las cancelas correderas

    1- Conectar con puente los contactos de seguridad N.C.2- Compruebe que el módulo de memoria correspondiente al tipo de aplicación elegida esté

    correctamente introducido en el alojamiento correspondiente.3- Si se utilizan, regule los finales de carrera de parada en apertura y cierre. NOTA: los finales de carrera deben permanecer pulsados hasta la finalización de la maniobra.4- Configure TC=MAX y R1=50%. Configure con DIP2A el sentido de apertura que desee. Configure DIP4B=OFF y DIP6B=OFF.5- Mueva manualmente la cancela corredera y compruebe que todo el recorrido sea regular

    y que no haya roces.6- Dar alimentación y controlar el funcionamiento correcto del automatismo con sucesivos

    mandos de apertura y cierre. Compruebe la intervención de los finales de carrera, si los hubiera.7- Conectar los dispositivos de seguridad (retirando los puentes correspondientes) y verificar

    el funcionamiento correcto.8- Si lo desea, regule el tiempo de cierre automático con el trimmer TC. ATENCIÓN: el tiempo de cierre automático después de la intervención de un seguro depende

    de las configuraciones de DIP3A.9- Configure con los trimmer VA y VC las velocidades de apertura y cierre que desee.10- Conectar otros accesorios, si los hay, y controlar su funcionamiento.11- Regule con el trimmer R1 el empuje sobre los obstáculos. Para habilitar el perfil de corriente (véase capítulo 9), proceder como se indica: • configure DIP6B=ON (se pone a cero el perfil de corriente que se hubiera memorizado

    anteriormente); • realice 2 ciclos completos de maniobra (apertura-cierre).12- Para que la cancela corredera funcione correctamente y se respeten las fuerzas operativas,

    se recomienda realizar las siguientes configuraciones: • cancela sin bordes de goma: DIP4B=ON y DIP7B=ON; • cancela con bordes de goma: DIP4B=ON y DIP7B=OFF; • cancela con costas de seguridad autocontroladas: DIP4B=OFF y DIP7B=OFF. ATENCIÓN: Una vez terminadas las regulaciones, compruebe que las fuerzas operativas

    de las hojas cumplan con los requisitos de las normas EN12453-EN12445.

    NOTA: en el caso de intervenciones de mantenimiento o en el caso de sustitución del cuadro electrónico, repetir el procedimiento de puesta en marcha.i

  • 115

    IP18

    51ES

    - 2

    015-

    11-2

    4

    10.2 Puesta en marcha de las barreras

    ATENCIÓN Las maniobras correspondientes al punto 6 se realizan sin seguros.Sólo es posible ajustar los trimmer con el automatismo parado. El automatismo ralentiza automáticamente cuando se acerca a los retenes de tope o a los finales de carrera de parada.Al encenderse, el cuadro electrónico recibe un RESET y la primera maniobra se realiza a velocidad reducida (adquisición de la posición del automatismo).

    1- Conectar con puente los contactos de seguridad N.C.2- Compruebe que el módulo de memoria correspondiente al tipo de aplicación elegida esté

    correctamente introducido en el alojamiento correspondiente.3- Si se utilizan, regule los finales de carrera de parada en apertura y cierre. NOTA: los finales de carrera deben permanecer pulsados hasta la finalización de la maniobra.4- Configure TC=MAX y R1=50%. Configure con DIP2A el sentido de apertura que desee. Configure DIP4B=OFF y DIP6B=OFF.5- Mueva manualmente la barra de la barrera y compruebe que esté correctamente equilibrada.6- Dar alimentación y controlar el funcionamiento correcto del automatismo con sucesivos

    mandos de apertura y cierre. Compruebe la intervención de los finales de carrera, si los hubiera.7- Conectar los dispositivos de seguridad (retirando los puentes correspondientes) y verificar

    el funcionamiento correcto.8- Si lo desea, regule el tiempo de cierre automático con el trimmer TC. ATENCIÓN: el tiempo de cierre automático después de la intervención de un seguro depende

    de las configuraciones de DIP3A.9- Configure con los trimmer VA y VC las velocidades de apertura y cierre que desee. ATENCIÓN: con automatismos QIK, para un funcionamiento correcto, con longitud de la

    barra superior a 4,5 m, regular los trimmer VA y VC a no más del 50%.10- Conectar otros accesorios, si los hay, y controlar su funcionamiento.

    NOTA: en el caso de intervenciones de mantenimiento o en el caso de sustitución del cuadro electrónico, repetir el procedimiento de puesta en marcha.i

  • 116

    IP18

    51ES

    - 2

    015-

    11-2

    4

    Problema Causa posible Operación

    El automatismo no abre o no cie-rra.

    No hay alimentación.(led POWER ALARM apagado).

    Compruebe que el cuadro electró-nico esté correctamente alimen-tado.

    Accesorios en cortocircuito.(led POWER ALARM apagado).

    Desconecte todos los accesorios de los bornes 0-1 (debe haber una tensión de 24 V=) y vuélvalos a co-nectar uno por uno.

    El fusible de línea está fundido.(led POWER ALARM apagado).

    Sustituya el fusible F1.

    Los contactos de seguridad están abiertos.(led SA encendido).

    Controle que los contactos de seguridad estén cerrados correc-tamente (N.C.).Compruebe la configuración del DIP6A.

    Los contactos de seguridad no están conectados correctamente o bien la costa de seguridad autocon-trolada no funciona correctamente.(led SA intermitente).

    Compruebe las conexiones a los bornes 6-8 del cuadro electrónico y las conexiones a la costa de se-guridad autocontrolada.

    Microinterruptor de desbloqueo SAFETY SWITCH abierto.(led 11 y 12 encendidos).

    Controle el cierre correcto de la puertecilla y el contacto del mi-crointerruptor.

    Falta el módulo de memoria o el módulo de memoria es incorrecto.(Led SA y POWER ALARM intermi-tentes de manera alterna).

    Apagar el automatismo e introducir el módulo de memoria correcto.

    El mando radio no funciona. Controle la correcta memorización de los transmisores en la radio incorporada. En caso de avería del receptor radio incorporado en el cuadro electrónico, existe la posibilidad de extraer los códigos de los radiocontroles extrayendo el módulo de memoria.

    Las fotocélulas están activas.(led SA encendido).

    Compruebe que las fotocélulas están limpias y funcionan correc-tamente.

    El cierre automático no funciona. Compruebe que el trimmer TC no esté configurado al máximo o com-pruebe la configuración DIP3B=ON.

    Los seguros externos no se acti-van.

    Conexiones incorrectas entre foto-células y cuadro electrónico.

    Conecte los contactos de seguridad N.C. en serie entre ellos y retire los eventuales puentes que hubiera en el terminal de bornes del cuadro electrónico.

    11. Ricerca guasti

  • 117

    IP18

    51ES

    - 2

    015-

    11-2

    4El automatismo abre/cierra por un corto tramo y se detiene.

    Codificador no conectado, falsos contactos codificador, codificador averiado.(led POWER ALARM intermitente).

    Controle la correcta conexión del codificador, limpie los contactos introduciendo y sacando el conec-tor codificador en los contactos, sustituya el codificador.Compruebe la configuración del DIP5B.

    Cables del motor invertidos.(led POWER ALARM intermitente).

    Compruebe los cables del motor.

    Hay roces. Controle manualmente que el au-tomatismo se mueve libremente, controle la regulación de R1.

    El radiocontrol tiene poco al-cance y no funciona con el au-tomatismo en movimiento.

    La transmisión radio está obstacu-lizada por estructuras metálicas y muros de hormigón armado.

    Instale la antena en el exterior.

    Sustituya las baterías de los trans-misores.

  • 118

    IP18

    51ES

    - 2

    015-

    11-2

    4

    (Ejemplo 1). Cuando el cuadro electrónico se usa en aplicaciones para cancelas correderas:- si lo desea, puede conectar los

    contactos N.C. de los finales de carrera de apertura y cierre a los bornes 0-11-12.

    Con estas conexiones, la hoja se detiene cuando intervienen los finales de carrera.

    NOTA: si se utiliza la costa de seguridad autocontrolada SOFA1-SOFA2 efectúe las conexiones indicadas en el apartado 4.1

    ATENCIÓN: con automatismos CROSS5EH1 y CROSS7EH1 dotados de finales de carrera y sin codificador, es necesario configurar el DIP5B=OFF y el DIP6B=OFF.

    (Ejemplo 2). Se puede utilizar el mando radio con funcionamiento paso-paso y simultáneamente el borne 5 con función de apertura realizando las conexiones indica-das y configurando DIP1A=OFF.

    Closing limit switchOpening limit switch

    1 5 9 13 20 0 1 6 8 41C NO

    1112 0

    14 0

    VA VC TC R1

  • 119

    IP18

    51ES

    - 2

    015-

    11-2

    4

    Conecte los contactos N.C. de los finales de carrera de apertura y cierre a los bornes 0-11-12Con estas conexiones, la barrera se detiene cuando intervienen los finales de carrera.

    13. Ejemplo de aplicación para barreras

    Cuando el cuadro electrónico se usa en aplicaciones para barreras:

    - Seleccione el sentido de apertura correcto mediante el DIP2A.

    Closing limit switchOpening limit switch

    1 5 9 13 20 0 1 6 8 41C NO

    1112 0

    14 0

    VA VC TC R1

  • 120

    IP18

    51ES

    - 2

    015-

    11-2

    4

    Se pueden accionar dos automatismos [A] y [B] en paralelo, efectuando las conexiones y las con-figuraciones indicadas en la figura.Los mandos paso-paso (1-5) y los mandos de radio equivalen a un mando de apertura.Para gestionar ambos automatismos con un único mando radio, no se deben utilizar los receptores radio integrados en los cuadros electrónicos (JR1=OFF), sino que se debe introducir un receptor radio BIXLR22.Regular los trimmer TC, VA y VC en la misma posición en ambos cuadros electrónicos.

    i NOTA: los movimientos de apertura y cierre podrían no estar sincronizados.

    JR1 JR1

    A B

    BIX

    LR22

    ANT

    OUT2

    1234

    1234

    JR1 JR2

    1 5 9 13 20 0 1 6 8 41 1 5 9 13 20 0 1 6 8 41

    A1

    ON

    2 3 4 5 6

    B1

    ON

    2 3 4 5 6 7

    DIP1A=ONDIP2A=ON

    DIP1A=ONA1

    ON

    2 3 4 5 6

    B1

    ON

    2 3 4 5 6 7

    JR1=NOJR2=CH1

    15. Ejemplo de automatismo en paraleloA B A B

  • 121

    IP18

    51ES

    - 2

    015-

    11-2

    4

    Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de Entrematic Group AB.Aunque los contenidos de esta publicación se hayan redactado con la máxima atención, Entrematic Group AB no puede asumir ninguna responsabilidad por daños causados por eventuales errores u omisiones en esta publicación. Nos reservamos el derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo aviso. Copias, escaneos, retoques o modificaciones están expresamente prohibidos sin una autorización previa por escrito de Entrematic Group AB.

  • IP18

    51ES

    - 2

    015-

    11-2

    4

    Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, LandskronaSwedenwww.ditecentrematic.com