Latin Prayers

  • Upload
    1469

  • View
    37

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

collection of latin prayers

Citation preview

Laudes DivinaeBenedictus Deus.Benedictum Nomen Sanctum eius.Benedictus Jesus Christus, verus Deus et verus homo.Benedictum Nomen Jesu.Benedictum Cor eius sacratissimum.Benedictus Sanguis eius pretiosissimus.Benedictus Jesus in sanctissimo altaris Sacramento.Benedictus Sanctus Spiritus, Paraclitus.Benedicta excelsa Mater Dei, Maria sanctissima.Benedicta sancta eius et immaculata Conceptio.Benedicta eius gloriosa Assumptio.Benedictum nomen Mariae, Virginis et Matris.Benedictus sanctus Ioseph, eius castissimus Sponsus.Benedictus Deus in Angelis suis, et in Sanctis suis.Amen.

TE DEUMTe Deum laudamus: te Dominum confitemur.Te aeternum patrem, omnis terra veneratur.Tibi omnes Angeli: tibi caeli et universae potestates.Tibi cherubim et seraphim, incessabili voce proclamant: "Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth.Pleni sunt caeli et terra maiestatis gloriae tuae."

Te gloriosus Apostolorum chorus,Te Prophetarum laudabilis numerus,Te Martyrum candidatus laudat exercitus.Te per orbem terrarum sancta confitetur Ecclesia:Patrem immensae maiestatis;Venerandum tuum verum et unicum Filium;Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.

Tu rex gloriae, Christe: Tu Patris sempiternus es Filius.Tu, ad liberandum suscepturus hominem, non horruisti Virginis uterum.Tu, devicto mortis aculeo, aperuisti credentibus regna caelorum.Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris. Iudex crederis esse venturus.

Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni: quos pretioso sanguine redemisti.Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari. Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hereditati tuae.Et rege eos, et extolle illos usque in aeternum.Per singulos dies benedicimus te: et laudamus nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.

Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire.Miserere nostri, Domine, miserere nostri.Fiat misericordia tua, Domine, super nos: quemadmodum speravimus in te.In te, Domine, speravi: non confundar in aeternum.ANIMA CHRISTIAnima Christi, sanctifica me.Corpus Christi, salva me.Sanguis Christi, inebria me.Aqua lateris Christi, lava me.Passio Christi, conforta me.O bone Jesu, exaudi me.Intra tua vulnera absconde me.Ne permittas te me separati.Ab hoste maligno defende me.In hora mortis meae voca me.Et iube me venire ad te,Ut cum Sanctis tuis laudem te.E infinitum saecula saeculorum.Amen

Oratio ad Sanctum MichaelSancte Michael Archangele, defende nos in proelio, contra nequitiam et insidias diaboli esto praesidium. Imperet illi Deus, supplices deprecamur: tuque, Princeps militiae coelestis, Satanam aliosque spiritus malignos, qui ad perditionem animarum pervagantur in mundo, divina virtute, in infernum detrude. Amen.

EXORCISMIn nmine Ptris, et Flii, + et Spirtus Sancti. Amen. Psalmus LXVII Exsrgat Deus et dissipntur inimci ejus: et fgiant qui odrunt eum a fcie ejus.Sicut dficit fumus defciant; sicut fluit cera a fcie gnis, sic preant peccatres a fcie Dei.

Psalmus XXXIV Jdica Dmine nocntes me; expgna impugnntes me.Confundntur et reverentur quaerntes nimam meam. Avertntur retrrsum et confundntur, cogitntes mhi mla. Fant tamquam plvis ante fciem vnti: et ngelus Dmini corctans eos.Fiat via illrum tnebrae, et lbricum: et ngelus Dmini prsequens eos.Quniam grtis abscondrunt mhi intritum lquei sui: supervcue exprobravrunt nimam meam.Vniat illi lqueus quem ignrat; et cptio quam abscndit, aprehndat eum: et in lqueum cdat in ipsum.nima utem mea exsultbit in Dmino: et delectbitur super salutri suo. Glria Ptri, et Flio, et Spirtui Sancto.Scut rat in princpio et nunc et semper, et in sacula saculrum. Amen.

Ad S. Michaelem Archangelum. PrecatioPrnceps gloriosssime coelstis miltiae, sancte Mchael Archngele, defnde nos in prolio et colluctatine, quae nobis est advrsus prncipes et potesttes, advrsus mndi rectres tenebrrum hrum, contra spiritulia nequtiae, in coelstibus (Eph 6). Vni in auxlium hminum; quos Deus crevit inexterminbiles, et ad imginem similitdinis suae fcit, et a tyrnnide diboli emit prtio mgno (Sap 2:1; Cor 6). Proelire hdie cum beatrum Angelrum exrcitu prolia Dmini, scut pugnsti lim contra dcem suprbiae lucferum et ngelus jus apostticos; et non valurunt, nque lcus invntus est erum mplius in calo. Sed projctus est drco lle mgnus, srpens antquus, qui voctur dibolus et stanas, qui sedcit univrsum rbem; et projctus est in trram, et ngeli jus cum llo mssi sunt (Apoc 12). En antquus inimcus et homicda vehemnter erctus est. Transfigurtus in ngelum lcis, cum tta malignrum spirtuum catrva lte crcuit et invdit trram, ut in ea dleat nmen Dei et Christi jus, animsque ad aetrnae glriae cornam destintas furtur, mctet ac prdat in sempitrnum intritum. Vrus nequtiae suae, tmquam flmen immundssimum, drco malficus transfndit in hmines depravtos mnte et corrptos crde; spritum mendcii, impiettis et blasphmiae; halitmque mortferum luxriae, vitirum mnium et iniquittum. Ecclsiam, gni immaculti spnsam, vafrrimi hstes replevrunt amaritudnibus, inebrirunt absnthio; ad mnia desiderablia jus mpias misrunt mnus. bi sdes beatssimi Ptri et Cthedra verittis ad lcem gntium constitta est, ibi thrnum posurunt abominatinis et impiettis suae; ut percsso Pastre, et grgem disprdere vleant. Adsto taquae, Dux invictssime, ppulo Dei contra irrumpntes spiritles nequtias, et fac victriam. Te custdem et patrnum sncta venertur Ecclsia; te gloritur defensre advrsus terrstrium et infernrum nefrias potesttes; tbi trdidit Dminus nimas redemptrum in suprna felicitte locndas. Deprecre Deum pcis, ut cnterat stanam sub pdibus nstris, ne ltra vleat captvos tenre hmines, et Ecclsiae nocre. ffer nstras prces in conspctu Altssimi, ut cto antcipent nos misericrdiae Dmini, et apprehndas dracnem serpntem antquum, qui est dibolus et stanas, ac ligtum mttas in abssum, ut non sedcat mplius gntes (Apoc 20). Hinc tuo confsi praesdio ac tutla (si fuerit clericus: scri ministrii nostri auctoritte)(si fuerit laicus: scra Snctae Mtris Ecclsiae auctoritte), ad infestatines diablicae frudis repellndas in nmine Jsu Chrsti Dei et Dmini nstri fidntes et secri agrdimur.

V. cce Crcem Dmini, fgite prtes advrsae. R. Vcit Leo de trbu Jda, rdix Dvid.V. Fat misericrdia tua Dmine, super nos. R. Quemdmodum spervimus in te.V. Dmine, exudi oratinem mam.R. Et clmor meus ad te vniat.(si fuerit clericus: V. Dminus vobscum R. Et cum spritu tuo.)

Ormus Deus, et pter Dmini nstri Jesu Christi, invocmus nmen snctum tuum, et clemntiam tuam spplices expscimus: ut per intercessinem immacultae semper Vrginis Dei Genitrcis Marae, beti Michalis Archngeli, beti Jseph ejsdem betae Vrginis Sponsi, beatrum Apostolrum Ptri et Puli et mnium Sanctrum, advrsus stanam, omnsque lios immndos spritus, qui ad nocndum humno gneri animsque perdndas pervagntur in mndo, nbis auxlium praestre dignris.Per emdem Chrstum Dminum nstrum. R. men.

Exocismus Exorcizmos te, mnis immnde spritus, mnis satnic potstas, mnis infernlis adversrii, mnis lgio, mnis congregtio et scta diablica, in nmine et virtte Dmini nstri Jsu + Chrsti, eradicre et effugre a Dei Ecclsia, ab animbus ad imginem Dei cnditis ac pretiso divni gni snguine redmptis. + Non ltra udeas, srpens callidssime, decpere humnum gnus, Dei Ecclsiam prsequi, ac Dei elctos exctere et cribrre sicut trticum. + mperat tbi Deus altssimus, + cui in mgna tua suprbia te smile habri dhuc praesmis; qui mnes hminess vult slvos feri, et ad agnitinem verittis venre (1 Tim 2). mperat tbi Dus Pater; + mperat tbi Deus Flius; + mperat tbi Dus Spritus Snctus. + mperat tbi majstas Chrsti, aetrnum Dei Vrbum cro factum, + qui pro salte gneris nstri tua invdia prditi, humilivit semetpsum fctus obdiens sque ad mrtem (Phil 2); qui Ecclsiam sam aedificvit spra frmam ptram, et prtas nferi advrsus eam nmquam esse praevalitras edxit, cum ea ipse permansrus mnibus dibus sque ad consummatinem saculi (Matt 28, 20). mperat tbi sacramntum Crcis, + omnimque christinae fdei Mysterirum virtus. + Imperat tibit exclsa Dei Gnitrix Virgo Maria, + quae superbssimum cput tuum a prmo instnti immacultae suae conceptinis in sua humilitte contrvit. mperat tbi fdes sanctrum Apostolrum Ptri et Puli, et ceterrum Apostolrum. + mperat tbi Mrtyrum snguis, ac pia Sanctrum et Sanctrum mnium intercssio. +rgo, drco maledcte et mnis lgio diablica, adjurmus te per Dum + vvum, per Dum + vrum, per Dum + snctum, per Dum qui sic dilxit mndum, ut Flium suum unignitum dret, ut mnis qui crdit in eum non preat, sed hbeat vtam aetrnam (Jn 3): cssa decpere humnas creatras, esque aetrnae perditinis vennum propinre: dsine Ecclsiae nocre et jus libertti lqueros injcere. Vde stana, invntor et magster mnis fallciae, hstis humnae saltis. Da lcum Chrsto, in quo nhil invensti de opribus tuis; da lcum Ecclsia Uni, Sanctae, Cathlicae, et Apostlicae, quam Chrstus pse acquisvit snguine suo. Humilire sub potnti mnu Dei; contremsce et ffuge, invocto a nbis sncto et terrbili nomin Jsu, quem nferi trmunt, cui Virttes caelrum et Potesttes et Dominatines subjctae sunt, quem Chrubim et Sraphim indefssis vcibus ludant, dicntes: Snctus, Sanctus, Sanctus Dminus Dus Sbaoth. V. Dmine, exudi oratinem mam.R. Et clmor meus ad te vniat.(Si fuerit clericus: V. Dminus vobscum. R. Et cum sprito tuo.)

Oremus Dus cali, Deus trr, Deus Angelrum, Deus Archangelrum, Deus Patriarchrum, Deus Prophetrum, Deus Apostolrum, Deus Mrtyrum, Deus Confessrum, Deus Vrginium, Deus, qui potesttem hbes donre vtam post mrtem, rquiem post labrem: quia non est lias Deus prter te, nec esse ptest nsi tu Cretor mnium visiblium et invisiblium, cujus rgni non rit finis: humliter majestti glriae tuae supplicmus, ut ab mni infernlium spirtuum potestte, lqueo, decption et nequtia nos potnter liberre, et inclumes custodre dignris.Per Chrstum Dminum nstrum. men.

V. Ab insdiis diboli,R. lbera nos, Dmine.V. Ut Ecclsiam tuam secra tbi fcias libertte servre,R. te rogmus, udi nos.V. Ut inimcos snctae Ecclsiae humilire dignris,R. te rogmus, udi nos.

DIDACHEGRATIAS tibi agimus, Pater sancte, pro sancto nomine tuo, quod fecisti ut habitet in cordibus nostris, et pro scientia et fide et immortalitate, quam indicasti nobis per Iesum puerum tuum; gloria tibi in saecula. Tu, Domine omnipotens, creasti omnia propter nomen tuum, et cibum potumque dedisti hominibus ad fruendum, ut tibi gratias agant, nobis autem largitus es spiritualem cibum et potum et vitam aeternam per puerum tuum.Ante omnia gratias tibi agimus, quod potens es; gloria tibi in saecula.Recordare, Domine, Ecclesiae tuae, ut eam liberes ab omni malo eamque perficias in caritate tua, et collige eam a quattuor ventis sanctificatam in regnum tuum, quod ei parasti, quoniam tua est virtus et gloria in saecula.Adveniat gratia et praetereat mundus hic. Hosanna filio David. Si quis sanctus est, accedat; si quis non est, paenitentiam agat. Maranatha. Amen.

Oratio in tribulatione(Threnus Sancti Augustini)Si ante oculos tuos, Domine, culpas quas fecimus, et plagas quas excipimus, conferamus, minus est quod patimur, maius est quod meremur. Peccati poenam sentimus, et peccandi pertinaciam non vitamus. In flagellis tuis fragilitas nostra frangitur, et iniquitas non mutatur. Mens aegrota torquetur, et cervix dura non flectitur. Vita in dolore suspirat, et tamen in opere non se emendat. Si expectas, non corrigimur, si vindicas, non duramus. Confitemur in correptione, quod fecimus: obliviscimur in visitatione quod flevimus. Si impresseris manum, facienda promittimus; si suspenderis gladium, promissa non facimus. Si ferias, clamamus, ut parcas; si parcas iterum te provocamus ut ferias. Si angustiae veniunt, tempus petimus paenitendi; si misericordia subveniat, abutimur patientia quae pepercit. Adhuc plaga illata vix praeterit, et iam non recolit mens ingrata quod pertulit. Si citius nos exaudias, ex misericordia insolescimus; si tardius, ex impatientia murmuramus. Te Domine, volumus servare quod feceris, non timemus negligere quod iusseris. Habes, Domine, confitentes reos: parce, quia pius es. Novimus quod, nisi dimittas, recte nos punias. Sed apud te est multa miseratio et propitiatio perabundans. Praesta sine merito quod rogamus, qui fecisti ex nihilo qui te rogarent. Clamantibus autem nobis ad te, Domine, miserere. Moveat misericordiam tuam vox fidelis et flebilis, atque illa (de qua totum speramus) pietas non reputet quod offendimus, dum respicit quod rogamus: et cum grandis sit miseria esse nos reos, maior tibi sit clementia esse nos miseros. Tuo supplices auxilio, ante te et criminis nostri mala ponimus et dolores, a te precando misericordiam (quam peccando repulimus) exspectamus. Praestetur his de indulgentia quod rogaris accipere, quos agnoscis fiduciam de sua iustitia non habere. Erige nos, Domine Deus noster, et alleva in misericordia tua, ut communione salutis et gaudio caritatis, dum ipsi salvari ex munere tuo cupimus, etiam fide et pace cunctarum gentium gaudeamus. Per ...

Psalterium Sancti HieronymiPsalter of St. JeromeVERBA mea auribus percipe, Domine, intellege clamorem meum. Intende voci orationis meae, Rex meus et Deus meus. [Ps 5:2-3]GIVE ear, O Lord, to my words, understand my cry. Hearken to the voice of my prayer, O my King and my God. [Ps 5:2-3]Domine, ne in ira tua arguas me, neque in furore tuo corripias me. Miserere mihi, Domine, quoniam infirmus sum. Sana me, Domine, quoniam conturbata sunt omnia ossa mea et anima mea turbata est valde: et tu, Domine, usquequo? Convertere, Domine, et eripe animam meam. [Ps 6:2-5]O Lord, rebuke me not in Thy indignation, nor chastise me in Thy wrath. Have mercy on me, O Lord, for I am weak: heal me, O Lord, for my bones are troubled, and my soul is troubled greatly: but Thou, O Lord, how long? Turn to me, O Lord, and deliver my soul. [Ps 6:2-5]Salvum me fac ex omnibus persequentibus me; et libera me. [Ps 7:2] Miserere mihi, Domine. Vide humilitatem meam de inimicis meis. [Ps 9:14]Save me from all that persecute me, and deliver me. [Ps 7:2] Have mercy on me, O Lord. See my humiliation which I suffer from my enemies. [Ps 9:14]Respice, et exaudi me, Domine Deus meus. Illumina oculos meos, ne unquam obdormiam in morte. [Ps 12:4]Consider, and hear me, O Lord, my God. Enlighten my eyes, that I never sleep in death. [Ps 12:4]Perfice gressus meos in semitis tuis, ut non moveantur vestigia mea. Ego clamavi, quoniam exaudisti me, Deus. Inclina aurem tuam mihi, et exaudi verba mea. Mirifica misericordias tuas, Domine, qui salvos facis sperantes in te. Custodi me, Domine, ut pupillam oculi. Sub umbra alarum tuarum protege me a facie impiorum qui me afflixerunt. [cf Ps 16:5-9]Keep my steps steadfast in Thy paths, that my footsteps may not falter. I have cried to Thee, for Thou, O God, hast heard me. Incline Thy ear unto me, and hear my words. Shew forth Thy wonderful mercies; Thou who savest those who hope in Thee. Guard me, as the apple of Thy eye. Protect me under the shadow of Thy wings from the face of the wicked who have afflicted me. [cf Ps 16:5-9]Ab occultis meis munda me, Domine, et ab alienis parce servo tuo. [cf Ps 18:13]From my hidden faults cleanse me, O Lord, and from those of others spare Thy servant. [cf Ps 18:13]Tu autem, Domine, ne longe facias miserationes tuas a me. Ad defensionem meam aspice. Erue a framea, Deus, animam meam: et de manu canis unicam meam. Salva me ex ore leonis, et a cornibus unicornium humilitatem meam. [Ps 21:20-22]But Thou, O Lord, be not far from me; look towards my defense. Deliver, O God, my soul from the sword:and from the grip of the dog. Save me from the lion's mouth; and my wretchedness from the horns of wild bulls. [Ps 21:20-22]Vias tuas, Domine, notas fac mihi, et semitas tuas edoce me: et dirige me in veritate tua. Reminiscere miserationum tuarum, Domine, et misericordiae tuae, quae a saeculo sunt. Delicta iuventutis et ignorantiae meae ne memineris: Secundum magnam misericordiam tuam, memor esto mei. Propter bonitatem tuam, Domine, propter nomen tuum, Domine, propitiaberis peccato meo. Copiosum est enim. [cf Ps 24:4-11]Shew me, O Lord, Thy ways and teach me Thy paths. Direct me in Thy truth. Remember, O Lord, Thy pity and Thy mercies which are from the ages. The sins of my youth and my ignorance remember not. According to Thy mercy remember me: for Thy goodness' sake, O Lord. For Thy name's sake, O Lord, Thou wilt pardon my sin: for it is great. [cf Ps 24:4-11]Vide humilitatem meam et laborem meum, et dimitte omnia peccata mea. [Ps 24:18] Ne perdas cum impiis, Deus, animam meam, et cum viris sanguinum vitam meam. [Ps 25:9] Exaudi Domine, vocem meam, qua clamavi ad te: Miserere mei et exaudi me. Ne avertas faciem tuam a me, et ne declines in ira a servo tuo. Adiutor meus esto. Ne derelinquas me, neque despicias me, Deus salutaris meus. Legem pone mihi, Domine, in via tua; et dirige me in semitam rectam propter inimicos meos. Ne tradideris me in animas persequentium me. [cf Ps 26:7-12]See my lowliness and my toil; and forgive me all my sins. [Ps 24:18] Take not away my soul, O God, with the wicked: nor my life with bloody men. [Ps 25:9] Hear, O Lord, my voice, with which I have cried to Thee. Have mercy on me and hear me. Turn not away Thy face from me; nor in Thy wrath turn from Thy servant. Be Thou my helper. Forsake me not, nor despise me, O God my Savior. Set before me, O Lord, the law in Thy way, and guide me in the right path, because of my adversaries. Deliver me not to those that persecute me. [cf Ps 26:7-12]Ad te, Domine, clamabo. Deus meus, ne sileas a me, et ero similis descendentibus in lacum. Exaudi, Domine, vocem deprecationis meae, dum oro ad te, et dum extollo manus meas ad templum sanctum tuum. Ne simul tradas me cum peccatoribus et cum operantibus iniquitatem ne perdas me. [Ps 27:1-3] Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hereditati tuae, et rege eos, et extolle illos usque in saeculum. [Ps 27:9]Unto Thee will I cry, O Lord. O my God, be not silent to me: lest I become like those that go down into the pit. Hear, O Lord, the voice of my supplication when I pray to Thee and lift up my hands to Thy holy temple. Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity destroy me not. [Ps 27:1-3] Save, O Lord, Thy people, and bless Thy inheritance. Rule them and exalt them for ever. [Ps 27:9]In te, Domine, speravi: non confundar in aeternum, in tua iustitia libera me. Inclina ad me aurem tuam, accelera ut eripias me. Esto mihi in Deum protectorem et in locum refugii, ut salvum me facias. In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum. Redemisti me, Domine, Deus veritatis. [cf Ps 30:2-6]In Thee, O Lord, have I hoped, let me never be put to shame. In Thy justice, deliver me. Incline Thy ear to me, make haste to deliver me. Be Thou unto me a God, a protector, and a place of refuge to save me. Into Thy hands, O Lord, I commend my spirit. Thou hast redeemed me, O Lord, God of truth. [cf Ps 30:2-6]Eripe me de manibus inimicorum meorum, et a persequentibus me. Illumina faciem tuam super servum tuum, et salvum me fac in tua misericordia. Domine, non confundar, quoniam invocavi te. [Ps 30:16-18] Fiat misericordia tua, Domine, super nos, sicut speravimus in te. [Ps 32:22]Deliver me from the hands of my enemies and from them that persecute me. Let Thy face shine upon Thy servant. Save me in Thy mercy. Let me not be put to shame, O Lord, for I have called upon Thee. [Ps 30:16-18] Let Thy mercy, O Lord, be upon us, as we have hoped in Thee. [Ps 32:22]Iudica, Domine, nocentes me: expugna impugnantes me. Apprehende arma et scutum et exsurge in adiutorium mihi. [Ps 34:1-2]Judge Thou, O Lord, them that wrong me: overthrow them that fight against me. Take hold of arms and shield, and rise up to help me. [Ps 34:1-2]Ne sileas, Domine, ne discedas a me. Exsurge, Domine, intende iudicium meum. Deus meus et Dominus meus, in causam meam. Iudica me secundum misericordiam tuam, Domine Deus meus. [Ps 34:22-24]Be Thou not silent, O Lord, depart not from me. Rise up and be attentive to my judgment, to my cause, my God, and my Lord. Judge me according to Thy justice, and let them not rejoice over me, O Lord my God. [Ps 34:22-24]Praetende misericordiam tuam scientibus te, et iustitiam tuam his qui recto sunt corde. Non veniat mihi pes superbiae, et manus peccatoris non moveat me. [Ps 35:11-12]Extend Thy mercy to them that know Thee, and Thy justice to them that are righteous in heart. Let not the foot of proud overtake me nor the hand of the sinner disturb me. [Ps 35:11-12]Ne derelinquas me, Domine Deus meus, ne discesseris a me. Intende in adiutorium meum, Domine Deus salutis meae. [Ps 37:22-23]Forsake me not, O Lord my God: be not far from me. Attend unto my help, O Lord, the God of my salvation. [Ps 37:22-23]Exaudi, Deus, orationem meam et deprecationem meam. Auribus percipe lacrimas meas: ne sileas a me, quoniam incola ego sum apud te in terra et peregrinus sicut omnes patres mei. Remitte mihi ut refrigerer priusquam abeam et amplius non ero. [Ps 38:13-14]Hear, O Lord, my prayer and my supplication. Give ear to my tears. Be not silent: for I am but a wayfarer before Thee, a pilgrim as all my fathers were. O forgive me, that I may be refreshed, before I go hence, and be no more. [Ps 38:13-14]Tu autem, Domine, ne longe facias misericordias tuas a me: misericordia tua et veritas tua semper susceperunt me, quoniam circumdederunt me mala, quorum non est numerus. Comprehenderunt me iniquitates meae, et non potui ut viderem. Multiplicatae sunt super capillos capitis mei et cor meum dereliquit me. Complaceat tibi, Domine, ut eripias me, Domine, in auxilium meum respice. [Ps 39:12-14]O Lord, withhold not Thy tender mercies from me: Thy mercy and Thy truth have always upheld me. For evils without number have surrounded me. My iniquities have overtaken me so that I am unable to see. They are more numerous than the hairs of my head: and my heart has failed me. Be pleased, O Lord, to deliver me. Look down, O Lord, to help me. [Ps 39:12-14]Ego vero egenus et pauper sum. Deus, adiuva me. Adiutor meus et liberator meus esto, Domine, ne tardaveris. [Ps 69:6]I am needy and poor; O God, help me. Thou art my helper and my deliverer: O Lord, do not delay. [Ps 69:6]Ego dixi: Domine, miserere mei, sana animam meam, quia peccavi tibi. [Ps 40:5]I said: O Lord, have mercy on me, heal my soul, for I have sinned against Thee. [Ps 40:5]Exsurge, quare obdormis, Domine? Exsurge, et ne repellas in finem. Quare faciem tuam avertis? Oblivisceris inopiam nostram et tribulationem nostram? Exsurge, Domine, adiuva nos et libera nos propter nomen tuum. [cf Ps 43:23-26]Arise! Why sleepest Thou, O Lord? Arise and cast us off not forever! Why hidest Thou Thy face from us and forgetest our want and our trouble? Arise, O Lord. Help us and redeem us for the sake of Thy name. [cf Ps 43:23-26]Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam: et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam. Amplius lava me ab iniustitia mea, et a delicto meo munda me. [Ps 50:3-4] Averte faciem tuam a peccatis meis, et omnes iniquitates meas dele. Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum rectum innova in visceribus meis. Ne proiicias me a facie tua, et Spiritum Sanctum tuum ne auferas a me. Redde mihi laetitiam salutaris tui et Spiritu principali confirma me. Domine, labia mea aperies, et os meum annuntiabit laudem tuam. [Ps 50:11-17]Have mercy on me, O God, according to Thy great mercy. And according to the multitude of Thy tender mercies, blot out my iniquity. Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin. [Ps 50:3-4] Turn away Thy face from my sins and blot out all my iniquities. Create a clean heart in me, O God: and steadfast spirit renew within me. Cast me not away from Thy face and take not Thy Holy Spirit from me. Restore unto me the joy of Thy salvation and strengthen me with a perfect spirit. O Lord, Thou wilt open my lips: and my mouth shall declare Thy praise. [Ps 50:11-17]Deus, in nomine tuo salvum me fac, et in virtute tua libera me. Deus, exaudi orationem. Auribus percipe verba oris mei. [Ps 53:3-4]O God, in Thy name, save me and in Thy strength deliver me. O God, hear my prayer. Give ear to the words of my mouth. [Ps 53:3-4]Exaudi, Deus, orationem meam, et ne despexeris deprecationem meam. Intende in me, et exaudi me. [Ps 54:2-3]Hear, O God, my prayer, and despise not my supplication. Be attentive to me and hear me. [Ps 54:2-3]In Deo laudabo verbum, et in Domino laudabo sermonem: in Deo sperabo, non timebo quid faciat mihi homo. In me sunt, Deus, vota quae reddam, laudationes tibi, quoniam eripuisti animam meam de morte, oculos meos a lacrimis, pedes meos a lapsu, ut placeam coram Domino in lumine viventium. [Ps 55:11-13]In God will I praise the word, in the Lord will I praise his speech. In God I will I hope. I will not fear what man can do to me. I am bound, O God, by vows to Thee which I will pay, praises to Thee, because Thou hast delivered my soul from death, my feet from falling: that I be acceptable in the sight of God, in the light of the living. [Ps 55:11-13]Miserere mei, Deus, miserere mei, quoniam in te confidit anima mea: et in umbra alarum tuarum sperabo, donec transeat iniquitas. [Ps 56:2]Have mercy on me, O God, have mercy on me: for my soul trusteth in Thee. And in the shadow of Thy wings will I hope, until iniquity passes away. [Ps 56:2]Eripe me de inimicis meis, Deus meus, et ab insurgentibus in me libera me. Eripe me de operantibus iniquitatem, et de viris sanguinum salva me: quia ecce occupaverunt animam meam, irruerunt in me fortes. [Ps 58:2-4]Deliver me from my enemies, O my God; and defend me from them that rise up against me. Deliver me from them that work iniquity, and save me from bloody men. For behold they have caught my soul: the mighty have rushed in upon me. [Ps 58:2-4]Ego vero orationem meam ad te, Domine, tempus beneplaciti, Deus. In multitudine misericordiae tuae exaudi me, in veritate salutis tuae. Eripe me de luto, ut non inhaeream. Libera me ex odientibus me, et de profundo aquarum, non me demergat tempestas aquae, neque absorbeat me profundum, neque urgeat super me puteus os suum. Exaudi me, Domine, quoniam benigna est misericordia tua; secundum multitudinem miserationum tuarum respice in me. Ne avertas faciem tuam a puero tuo, quoniam tribulor. Velociter exaudi me. Intende animae meae et libera eam; propter inimicos meos eripe me. [Ps 68:14-19]As for me, my prayer is to Thee, O Lord; for the time of Thy good pleasure, O God. In the multitude of Thy mercy hear me, in the truth of Thy salvation. Draw me out of the mire, that I may not stick fast: deliver me from them that hate me, and out of the deep waters. Let not the tempest of water drown me, nor the deep water swallow me up, nor the pit close its mouth over me. Hear me, O Lord, for Thy mercy is kind; look upon me according to the multitude of Thy tender mercies. Turn not away Thy face from Thy servant: for I am in trouble. Hear me speedily. Attend to my soul and deliver it. Save me because of my enemies. [Ps 68:14-19]Deus, in adiutorium meum intende; Domine, ad adiuvandum me festina. Ego vero egenus et pauper sum. Deus, adiuva me. Adiutor meus et liberator meus es tu, Domine: ne tardaveris. [cf Ps 69]O God, come to my assistance; O Lord, make haste to help me. I am needy and poor; O God, help me. Thou art my helper and my deliverer: O Lord, make do not delay. [cf Ps 69]In te, Domine, speravi: non confundar in aeternum. In tua iustitia libera me et eripe me. Inclina ad me aurem tuam: accelera ut eripias me. Esto mihi in Deum protectorem et in locum refugii, ut salvum me facias. Et tu, Domine, adiutor fortis. Repleatur os meum laude tua, ut possim cantare gloriam tuam tota die magnificentiam tuam. Ne proiicias me in tempore senectutis, dum defecerit virtus mea. Deus, ne derelinquas me; Deus, ne elonges a me. Deus meus, in auxilium meum respice: ego autem semper in te sperabo, Domine, et adiiciam super omnem laudem tuam: os meum pronuntiabit iustitiam tuam, tota die salutare tuum. [cf Ps 70:1-15]O Lord, I have hoped, let me never be put to confusion. Deliver me in Thy justice, and rescue me. Incline Thy ear unto me, and save me. Be Thou unto me God, a protector, and a place of strength, that Thou mayest make me safe. Thou, O Lord, art a strong helper. Let my mouth be filled with Thy praise, that I may sing Thy glory all day long, Thy greatness. Cast me not off in my old age: when my strength shall fail, do not Thou forsake me. O God, be not Thou far from me: O my God, make haste to my help. I will always hope; and will add to all Thy praise. My mouth shall shew forth Thy justice; Thy salvation all the day long. [cf Ps 70:1-15]Ne tradas bestiis animas confitentes tibi, et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem. Respice in testamentum tuum, quia repleti sunt terrae domorum iniquitatum. [Ps 73:19-20]Deliver not up to beasts the souls that confess to Thee and forget not in the end the souls of Thy poor. Have regard for Thy covenant: for the lands are filled with houses of iniquity.Adiuva nos, Deus salutaris noster, et propter honorem nominis tui, Domine, libera nos, et propitius esto peccatis nostris propter nomen tuum. [Ps 78:9]Help us, O God, our savior, and for the glory of Thy name, O Lord, deliver us: and forgive us our sins for Thy name's sake. [Ps 78:9]Excita, Domine, potentiam tuam, et veni ut salvos facias nos. Domine Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus. [Ps 79:3-4]Stir up Thy might and come to save us. Turn to us, O God, and shew us Thy face and we shall be saved. [Ps 79:3-4]Converte nos, Deus salutaris noster, et averte iram tuam a nobis: ut non in aeternum irascaris nobis, neque extendas iram tuam a progenie in progenies. Deus, tu convertens vivificabis nos, et plebs tua laetabitur in te. Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam, et salutare tuum da nobis. [Ps 84:5-8]Restore us, O God our savior, and turn Thy anger from us, so Thou wilt not be angry with us forever nor extend Thy wrath from generation to generation. Thou wilt, O God, bring us to life and Thy people shall rejoice in Thee. Shew us, O Lord, Thy mercy; and grant us Thy salvation. [Ps 84:5-8]Inclina, Domine, aurem tuam ad me et exaudi me, quoniam egenus et pauper sum ego. Custodi animam meam quoniam sanctus sum. Salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te. Miserere mihi, Domine, quoniam ad te clamavi tota die: laetifica animam servi tui, quia ad te, Domine, levavi animam meam. Et tu, Domine Deus meus, miserator et misericors, patiens et multum misericors, et verax, respice in me, et miserere mei: da potestatem puero tuo, et salvum fac filium ancillae tuae. Fac mecum, Domine, signum in bonum, ut videant qui me oderunt et confundantur, quoniam tu, Domine, adiuvasti me. [cf Ps 85]Incline Thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor. Guard my soul, for I am holy. Save Thy servant, O my God, who trusteth in Thee. Have mercy on me, O Lord, for I have cried to Thee all the day. Give joy to the soul of Thy servant, for to Thee, O Lord, I have lifted up my soul. For Thou, O Lord my God, art merciful, patient, and of much mercy, look upon me, and have mercy on me: give strength to Thy servant, and save the son of Thy handmaid. Make me a sign for good, that they who hate me may see and be confounded, because Thou, O Lord, hast helped me. [cf Ps 85]Domine Deus salutis meae, in die clamavi et nocte coram te. Intret oratio mea in conspectu tuo: inclina aurem tuam ad precem meam, Domine. [Ps 87:2-3]O Lord, God of my salvation, I have cried day and night before Thee. Let my prayer come before Thee, incline Thy ear to my prayer. [Ps 87:2-3]Ubi sunt misericordiae tuae antiquae, Domine, sicut iurasti David in veritate tua? Memor esto opprobrii servorum tuorum quod continui in sinu meo multarum gentium. [Ps 88:50-51]Lord, where are Thy mercies of old as Thou didst swear to David in Thy truth? Be mindful, O Lord, of the reproach of Thy servants which I have held in my bosom of many nations. [Ps 88:50-51]Converte, Domine, aliquantulum, et deprecare super servos tuos. [Ps 89:13] Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum dirige super nos. [Ps 89:17] Domine, exaudi orationem meam, et clamor meus ad te perveniat. Ne avertas faciem tuam a me: in quacumque die tribulor, inclina ad me aurem tuam in quacumque die invocavero te, velociter exaudi me. [Ps 101:2-3]Return, O Lord, how long? and be entreated in favor of Thy servants. [Ps 89:13] And let the splendor of the Lord our God be upon us: and direct Thou the works of our hands over us. [Ps 89:17] Hear, O Lord, my prayer: and let my cry come to Thee. Turn not away Thy face from me. In the day when I am in trouble, incline Thy ear to me. On whatever day I call upon Thee, hear me speedily. [Ps 101:2-3]Ne educas me in dimidio dierum meorum in generationem et generationem anni tui. [Ps 101:25] Et tu, Domine, fac mecum misericordiam propter nomen tuum, quoniam suavis est misericordia tua. Libera me, quoniam egenus et pauper sum ego, et cor meum conturbatum est in me. Sicut umbra cum declinat ablatus sum, et excussus sum sicut locusta. [Ps 108:21-23] Adiuva me, Domine Deus meus, et salvum me fac propter misericordiam tuam. [Ps 108:26]Call me not away in the midst of my days, through generation and generation of Thy years But Thou, O Lord, do with me for Thy name's sake: because Thy mercy is sweet. Do Thou deliver me, for I am poor and needy, and my heart is troubled within me. Like a shadow when it falls, I pass away. I am swept away like locusts. [Ps 108:21-23] Help me, O Lord my God. Save me according to Thy mercy. [Ps 108:26]Retribue servo tuo ut vivam et custodiam sermones tuos. Revela oculos meos, et considerabo mirabilia de lege tua. Incola ego sum in terra: non abscondas a me mandata tua. [Ps 118:17-19]Give bountifully to Thy servant that I may live and keep Thy words. Open my eyes and I will consider the wonders of Thy law. I am a sojourner in the land: hide not Thy commandments from me. [Ps 118:17-19]Confirma me, Domine, in sermonibus tuis. Viam iniquitatis amove a me, et de lege tua miserere mei. [Ps 118:28] Deduc me in semitam mandatorum tuorum, quia ipsam volui. Inclina cor meum in testimonia tua, et non in avaritiam. Averte oculos meos, ne videant vanitatem. In via tua vivifica me. Statue servo tuo eloquium tuum in timore tuo. [Ps 118:35-38]Strengthen me in Thy words. Remove from me the way of iniquity, and out of Thy law have mercy on me Lead me in the path of Thy commandments, for this I have desired. Incline my heart to Thy testimonies and not to covetousness. Turn away my eyes lest they behold vanity, but give my life in Thy way. Establish Thy word in Thy servant, in Thy fear. [Ps 118:35-38]Bonitatem, et disciplinam, et scientiam doce me, quia in mandatis tuis credidi. [Ps 118:66] Bonus es tu, Domine, et in bonitate tua doce me iustificationes tuas. [Ps 118:68] Fiat nunc, Domine, misericordia tua, ut consoletur me secundum eloquium tuum servo tuo. Veniant mihi miserationes tuae, et vivam, quia lex tua meditatio mea est. [Ps 118:76-77] Fiat cor meum immaculatum in tuis iustificationibus, ut non confundar. [Ps 118:80] Humiliatus sum usquequaque, Domine. Vivifica me secundum verbum tuum. Voluntaria oris mei beneplacita fac, Domine, et iudicia tua doce me. [Ps 118:107-108] Suscipe me secundum eloquium tuum, et vivam, et ne confundas me ab expectatione mea. Adiuva me, et salvus ero, et meditabor in tuis iustificationibus. [Ps 118:116-117] Fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam et iustificationes tuas doce me. Servus tuus sum ego: da mihi intellectum, ut sciam testimonia tua. [Ps 118:124-125] Respice in me, et miserere mei secundum iudicium diligentium nomen tuum. Gressus meos dirige secundum eloquium tuum, ut non dominetur mei omnis iniustitia. Redime me a calumniis hominum, ut custodiam mandata tua. Faciem tuam illumina super servum tuum et doce me iustificationes tuas. [Ps 118:132-135] Vocem meam audi secundum misericordiam tuam, Domine, et secundum iudicium tuum vivifica me. [Ps 118:149]Teach me goodness, discipline and knowledge; for I have believed Thy commandments. [Ps 118:66] Thou art good; and in Thy goodness teach me Thy statutes. [Ps 118:68] O! let Thy mercy be for my comfort, according to Thy word unto Thy servant. Let Thy tender mercies come unto me and I shall live, for Thy law is my meditation. [Ps 118:76-77] Let my heart be spotless in Thy statutes, that I may not be put to shame. [Ps 118:80] I have been humbled, O Lord. Give me life me according to Thy word. Make pleasing the offerings of my mouth, O Lord, and teach me Thy judgments. Uphold me according to Thy word, and I shall live. Let me not be confounded in my expectation. Help me, and I shall be saved, and I will meditate on Thy statutes. [Ps 118:116-117] Deal with Thy servant according to Thy mercy: and teach me Thy statutes. I am Thy servant: give me understanding that I may know Thy decrees. [Ps 118:124-125] Look upon me, and have mercy on me according to the judgment of those that love Thy name. Direct my steps according to Thy word: and let no iniquity have dominion over me. Redeem me from the calumnies of men: that I may keep Thy commandments. Make Thy face to shine upon Thy servant: and teach me Thy statutes. [Ps 118:132-135] Hear my voice, O Lord, according to Thy mercy: and give me life according to Thy ordinances. [Ps 118:149]Vide humilitatem meam et eripe me, quia legem tuam non sum oblitus. Iudica iudicium meum et redime me: propter eloquium tuum vivifica me. [Ps 118:153-154] Appropiet oratio mea in conspectu tuo, Domine, secundum eloquium tuum da mihi intellectum. Intret postulatio mea in conspectu tuo, Domine, secundum eloquium tuum eripe me. Eructabunt labia mea hymnum, cum docueris me iustificationes tuas. Pronuntiabit lingua mea eloquia tua, quia omnia mandata tua aequitas. Fiat manus tua, ut salvum me faciat, quia mandata tua elegi. Concupivi salutare tuum, Domine, et lex tua meditatio mea est. Vivet anima mea, et laudabit te, et iudicia tua adiuvabunt me. Erravi sicut ovis quae perierat. Require servum tuum, Domine, quia mandata tua non sum oblitus. [Ps 118:169-176]See my humiliation and deliver me, for I have not forgotten Thy law. Plead my cause and redeem me, for the sake of Thy word give me life. [Ps 118:153-154] Let my supplication, O Lord, come into Thy sight: give me understanding according to Thy word. Let my request come in before Thee; deliver Thou me according to Thy word. My lips shall utter a hymn, when Thou shalt teach me Thy statutes. My tongue shall pronounce Thy word: because all Thy commandments are just. Let Thy hand be with me to save me; for I have chosen Thy precepts. I have longed for Thy salvation, O Lord; and Thy law is my meditation. My soul shall live and shall praise Thee: and Thy statutes shall help me. I have gone astray like a sheep that is lost: seek Thy servant, because I have not forgotten Thy commandments. [Ps 118:169-176]Miserere nobis, Domine, miserere nobis, quia multum repleti sumus contemptione. [Ps 122:3] Benefac, Domine, bonis et rectis corde. [Ps 124:4] Converte, Domine, captivitatem nostram sicut torrens in austro. [Ps 125:4] De profundis clamavi ad te, Domine. Domine, exaudi vocem meam. Fiant aures tuae intendentes in orationem servi tui. [Ps 129:1-2] In quacumque die invocavero te, exaudi me: multiplicabis in anima mea virtutem tuam, [Ps 137:3] et deduc me, Domine, in via aeterna. [Ps 138:24] Pone, Domine, custodiam ori meo, et ostium circumstantiae labiis meis. Non declines cor meum in verbum malum. [Ps 140:3-4] Intende in humilitatem meam, quia humiliatus sum nimis. Libera me a persequentibus me, quoniam confortati sunt super me. Educ de carcere animam meam, ad confitendum nomini tuo, Domine. Me expectant iusti, donec retribuas mihi. [Ps 141:7-8] Domine, exaudi orationem meam: in veritate exaudi me: in tua iustitia: et ne intres in iudicium cum servo tuo, quia non iustificabitur in conspectu tuo omnis vivens. Quia persecutus est inimicus animam meam, humiliavit in terra vitam meam. [cf Ps 142:1-3] Velociter exaudi me, Domine, defecit spiritus meus. Ne avertas faciem tuam a me, et ero similis descendentibus in lacum. Auditam mihi fac mane misericordiam tuam. Notam fac mihi viam in qua ambulem, quia ad te, Domine, levavi animam meam. Eripe me de inimicis meis. Domine, ad te confugi, doce me facere voluntatem tuam, quia tu es Deus meus. Spiritus tuus bonus deducet me in viam rectam, propter nomen tuum, Domine, vivificabis me in aequitate tua. Et educes de tribulatione animam meam, et in misericordia tua disperdes inimicos meos. Et perdes omnes qui tribulant animam meam, quoniam servus tuus sum ego. [Ps 142:7-12]Have mercy on us, O Lord, have mercy on us: for we are much filled with contempt. [Ps 122:3] Do good, O Lord, to those that are good, and to the upright of heart. [Ps 124:4] Make our captivity, O Lord, like a flowing stream in the south. [Ps 125:4] Out of the depths I have cried to Thee, O Lord. Lord, hear my voice. Let Thy ears be attentive to the prayer of Thy servant. [Ps 129:1-2] On whatever day I call upon Thee, hear me. Thou shalt multiply the strength in my soul, [Ps 137:3] and lead me, O Lord, in the way of old. [Ps 138:24] Set a guard, O Lord, on my mouth: and a door round about my lips. Incline not my heart to evil words. [Ps 140:3-4] Attend to my cry: for I have been brought low indeed. Deliver me from my persecutors; for they are stronger than I. Lead my soul out of prison, that I may praise Thy name. The just wait for me, until Thou reward me. [Ps 141:7-8] Hear, O Lord, my prayer: in Thy truth and Thy justice hear me. Enter not into judgment with Thy servant: for in Thy sight no one living shall be justified. For the enemy hath persecuted my soul: he hath brought down my life in the land. [cf Ps 142:1-3] Hear me quickly, O Lord: my spirit hath fainted away. Turn not away Thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit. Let me hear Thy mercy in the morning; for in Thee have I hoped. Make the way known to me, wherein I should walk: for I have lifted up my soul to Thee. Deliver me from my enemies, O Lord, to Thee have I fled. Teach me to do Thy will, for Thou art my God. Thy good spirit shall lead me onto the right path. On account of Thy name, O Lord, Thou wilt preserve me in Thy justice. Thou wilt bring my soul out of trouble. And in Thy mercy Thou wilt destroy my enemies. Thou wilt cut off all them that afflict my soul: for I am Thy servant. [Ps 142:7-12]Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and will be forever. Amen.Benedicam Dominum in omne tempore: semper laus eius in ore meo. [Ps 33:2] Tibi soli peccavi, et malum coram te feci. [Ps 50:6] Delictum meum cognitum tibi feci, et iniustitiam meam non abscondi: Dixi: Confitebor adversum me iniustitiam meam Domino: et tu remisisti impietatem peccati mei. Pro hac orabit ad te omnis sanctus in tempore opportuno. [Ps 31:5-6] Tu autem, Domine, miserere mei; et resuscita me, et retribuam eis. In hoc cognovi quoniam voluisti me, quoniam non gaudebit inimicus meus super me. Me autem propter innocentiam suscepisti, et confirmasti me in conspectu tuo in aeternum. Benedictus Dominus Deus Israel a saeculo usque in saeculum. Fiat, Fiat. [Ps 40:11-14] In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum. Redemisti me, Domine Deus veritatis: salus mea de manu Domini, et gloria mea in conspectu Dei [cf Ps 30:6]I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth. [Ps 33:2] To Thee alone have I sinned, and have done evil before Thee. [Ps 50:6] My sin I have acknowledged to Thee, and my injustice I have not concealed. I said I will confess my iniquities to the Lord: and Thou hast forgiven the wickedness of my sin. For this shall every holy man pray to Thee in due time. [Ps 31:5-6] But Thou, O Lord, have pity on me, and raise me up that I may requite them. In this I have known Thou hast chosen me, for my enemy shall not rejoice over me. Thou hast upheld me on account of my innocence and hast established me in Thy sight for ever. Blessed be the Lord the God of Israel from eternity to eternity. So be it. So be it. [Ps 40:11-14] Into Thy hands I commend my spirit: Thou hast redeemed me, O Lord, God of truth. My salvation is from the hand of the Lord and my glory in the sight of God. [cf Ps 30:6]

R. Attende Domine, et miserere, quia peccavimus tibi.R. Hearken, O Lord, and have mercy, for we have sinned against Thee.Ad te Rex summe, omnium redemptor, oculos nostros sublevamus flentes: exaudi, Christe, supplicantum preces. R.Crying, we raise our eyes to Thee, Sovereign King, Redeemer of all. Listen, Christ, to the pleas of the supplicant sinners. R.Dextera Patris, lapis angularis, via salutis, ianua caelestis, ablue nostri maculas delicti. R.Thou art at the Right Hand of God the Father, the Keystone, the Way of salvation and Gate of Heaven, cleanse the stains of our sins. R.Rogamus, Deus, tuam maiestatem: auribus sacris gemitus exaudi: crimina nostra placidus indulge. R.O God, we beseech Thy majesty to hear our groans; to forgive our sins. R.Tibi fatemur crimina admissa: contrito corde pandimus occulta: tua Redemptor, pietas ignoscat. R.We confess to Thee our consented sins; we declare our hidden sins with contrite heart; in Thy mercy, O Redeemer, forgive them.R.Innocens captus, nec repugnans ductus, testibus falsis pro impiis damnatus: quos redemisti, tu conserva, Christe. R.Thou wert captured, being innocent; brought about without resistance, condemned by impious men with false witnesses. O Christ keep safe those whom Thou hast redeemed. R.

DOMINE Deus omnipotens patrum nostrorum Abraham et Isaac et Iacob et semini eorum iusto;O LORD Almighty, God of our fathers Abraham, Isaac and Jacob, and of all their righteous seed;Domine qui fecisti caelum et terram cum omni ornatu eorum;O Lord Thou who hast made heaven and earth with all their adornments;qui signasti mare verbo praecepti tui, qui conclusisti abyssum et signasti eam terribili et laudabili nomine tuo;Thou who hast marked the sea with Thy word of command, Thou who hast confined the deep and marked it with Thy terrible and glorious name;quem omnia pavent et tremunt a vultu virtutis tuae,at Whom all things quake and tremble before the face of Thy power,quia importabilis est magnificentia gloriae tuae et insustentabilis ira super peccatores comminationis tuae;for unbearable is the majesty of Thy glory and overwhelming is the threat of Thy wrath upon sinners;inmensa vero et investigabilis misericordia promissionis tuae,yet truly immeasurable and unsearchable is the promise of Thy mercy,quoniam Tu es Dominus altissimus super omnem terram benignus longanimis et multum misericors et paenitens super malitias hominum.for Thou art the Lord, the Most High over all the earth, compassionate, long-suffering, full of mercy, and lamenting over the evils of men.Tu, autem, Domine, secundum bonitatem tuam promisisti paenitentiam et remissionem iis qui peccaverunt tibi; et multitudine miserationum tuarum decrevisti paenitentiam peccatoribus in salutem.But Thou, O Lord, according to Thy goodness, hast promised repentance and forgiveness for those who have sinned against Thee; and in the multitude of Thy mercies Thou hast appointed repentance for salvation of sinners.Et, tu, igitur, Domine, Deus iustorum, non posuisti paenitentiam iustis Abraham et Isaac et Iacob his qui tibi non peccaverunt, sed posuisti paenitentiam propter me peccatorem.Therefore, Thou, O Lord, God of the just, hast not appointed repentance for Abraham, Isaac, and Jacob, who did not sin against Thee, but Thou hast appointed penance for me on account of my sins.Quoniam peccavi super numerum harenae maris, multiplicatae sunt iniquitates meae, Domine, multiplicatae sunt iniquitates meae! Et non sum dignus intueri et aspicere altitudinem caeli prae multitudine iniquitatum mearum.For my sins number more than the grains of sand in the sea, my sins I have multiplied, O Lord, my sins I have multiplied! I am not worthy to gaze upon and behold heaven above because of the multitude of my sins.Incurvatus sum multo vinculo ferro, ut non possim attollere caput meum et non est respiratio mihi, quia excitavi iracundiam tuam et malum coram te feci statuens abominationes et multiplicans offensiones.I am bowed down by many fetters of iron, so that I cannot lift my head nor can I breathe, for I have provoked Thy wrath and done evil in Thy sight, setting up abominations and multiplying my offenses.Et nunc flecto genua cordis mei, precans ad te bonitatem Domine.And now I bend my knee and humble my heart, beseeching Thy goodness, O Lord.Peccavi, Domine, peccavi, et iniquitatem meam agnosco.I have sinned, O Lord, I have sinned, and I acknowledge my transgressions.Quare peto rogans te, Domine, remitte mihi, remitte mihi! Ne simul perdas me cum iniquitatibus meis neque in aeternum iratus reserves mala mihi neque damnes me in infima terrae loca. Quia tu es, Deus, Deus inquam paenitentium,For this reason I beg to ask Thee, O Lord, forgive me, forgive me! Do not destroy me with my transgressions nor be angry forever with me nor condemn me to the depths of the inferno. For I say Thou art, O God, the God of the repentant,et in me ostendes omnem bonitatem tuam! Quia indignum salvabis me secundum magnam misericordiam tuam,and in me Thou wilt show Thy great goodness! For, unworthy as I am, Thou wilt save me according to Thy great mercy,et laudabo te semper omnibus diebus vitae meae. Quoniam te laudat omnis virtus caelorum et tibi est gloria in saecula saeculorum. Amen.and I will praise Thee always for all of the days of my life. For all the host of the heavens praise Thee and to Thee be glory forever. Amen.

DOMINE Iesu, noverim me, noverim te,Nec aliquid cupiam nisi te.Oderim me et amem te.Omnia agam propter te.LORD Jesus, let me know myself and know Thee,And desire nothing save only Thee.Let me hate myself and love Thee.Let me do everything for the sake of Thee.Humiliem me, exaltem te.Nihil cogitem nisi te.Mortificem me et vivam in te.Quaecumque eveniant accipiam a te.Let me humble myself and exalt Thee.Let me think of nothing except Thee.Let me die to myself and live in Thee.Let me accept whatever happens as from Thee.Persequar me, sequar te,Semperque optem sequi te.Fugiam me, confugiam ad te,Ut merear defendi a te.Let me banish self and follow Thee,And ever desire to follow Thee.Let me fly from myself and take refuge in Thee,That I may deserve to be defended by Thee.Timeam mihi, timeam te,Et sim inter electos a te.Diffidam mihi, fidam in te.Oboedire velim propter te.Let me fear for myself, let me fear Thee,And let me be among those who are chosen by Thee.Let me distrust myself and put my trust in Thee.Let me be willing to obey for the sake of Thee.Ad nihil afficiar nisi ad te,Et pauper sim propter te.Aspice me, ut diligam te.Voca me, ut videam te,Et in aeternum fruar te.Amen.Let me cling to nothing save only to Thee,And let me be poor because of Thee.Look upon me, that I may love Thee.Call me that I may see Thee,And for ever enjoy Thee.Amen.

O OMNIUM Domine et effector ac praecipue huius figmenti!O LORD and Creator of all, and especially of this Thy creature!O Deus tuorum hominum et Pater ac gubernator!O God and Father and Ruler of Thy people!O vitae et mortis arbiter!O Arbiter of life and death!O nostrarum animarum custos et benefactor!O Guardian and Benefactor of our souls!O QUI omnia facis, et tempestive, atque, ut ipse pro sapientiae tuae et administrationis altitudine nosti, artifice Verbo transmutas, nunc quidem Caesarium, discessus nostri primitias, quaeso, suscipe.O THOU who makest all, and in due season transformest all by the power of Thy Word according to Thy wisdom and deep designs, receive now, I beg Thee, those who have gone before us.NOS vero quoque opportuno tempore suscipe, tamdiu in carne vitam nostram moderatus, quamdiu conducibile fuerit; et quidem suscipe ob metum tuum paratos et non turbatos, neque in extremo die terga vertentes atque invito animo, quemadmodum solent qui mundo et carni addicti sunt, hinc abstractos et avulsos, sed prompte et alacriter ad beatam illam et longaevam vitam proficiscentes, quae est in Christo Iesu Domino nostro, cui gloria in saecula saeculorum. Amen.RECEIVE us too at the opportune time, until Thou hast restrained us in our fleshly life for as long as it will have been to our advantage. Indeed receive us prepared by fear of Thee and not troubled, nor turning back on that day of death, nor unwilling like those who are accustomed to the world and addicted to the flesh. Instead, may we set out eagerly for that everlasting and blessed life which is in Christ Jesus our Lord. To Him be glory for ever and ever. Amen

Oratio Sancti Ioannis ChrysostomiGRATIAS tibi agimus, clementissime Dominator, Redemptor animarum nostrarum, quoniam et praesenti hac die caelestibus et immortalibus mysteriis nos dignos fecisti. Tu dirige viam nostram; serva nos in timore tuo; tuere vitam nostram; gressus nostros firma orationibus et intercessionibus sanctae et gloriosae Dei Genetricis et semper Virginis Mariae. Exaltare super caelos, Deus, et super omnem terram gloria tua nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.WE give Thee thanks, O most merciful Lord and Redeemer of our souls, for this day Thou hast made us worthy by means of these immortal and heavenly mysteries. Direct our way; keep us in fear of Thee; guard our lives; and make our steps firm through the prayers and intercessions of the glorious and holy Mother of God and ever-Virgin Mary. Be exalted above the heavens, O God, and above all the earth, Thy glory, now and forever and ever. Amen.

Perenne Lumen in Templo AeterniDOMINE, da mihi, rogo te, in nomine Iesu Christi Filii tui, Dei mei, illam quae nescit cadere caritatem, ut mea lucerna accendi sciat, exstingui nesciat; mihi ardeat, aliis luceat.O LORD, in the name of Jesus Christ, Thy Son and my God, I ask Thee to give me the love that never fails so that my lantern may always be lighted, never failing, burning within me within me and giving light to others.TU, Christe, lucernas nostras accendere digneris, dulcissime nobis salvator noster, quo perpetuae luceant in templo tuo, ac perenne lumen a te perenni lumine accipiant, ut tenebrae nostrae illuminentur, mundi autem tenebrae a nobis fugentur.THOU, O Christ, our sweetest Savior, deign to light our lamps so that they may burn forever in Thy temple, may they receive eternal light from Thee, the Eternal Light, and by it may our darkness be illuminated and the darkness of the world dispelled from us.SIC lumen tuum meae largiaris, rogo, Iesu mi, lucernae, ut illius luce illa sancta sanctorum mihi appareant, quae te aeternum Pontificem aeternorum in antibus magni illius tui templi illic intrantem habeant, quo te iugiter tantummodo videam, aspiciam, desiderem; tantum te amans conspiciam ac coram te mea semper lucerna luceat, ardeat.O my Jesus, I beg Thee to give Thy light to my lantern, so that I may see by its light the Holy of Holies, which has Thee, the eternal High Priest, entering among the great columns of Thy temple. May I see Thee only, look upon Thee, desire Thee; may I gaze lovingly upon Thee alone and before Thee may my lamp always shine, always burn.TUUM sit, quaeso, te nobis pulsantibus monstrare, amantissime Salvator, ut te intelligentes, tantum te amemus, te solum amemus, te solum desideremus, te solum meditemur die ac nocte, semper te cogitemus; et in tantum nobis tuum inspirare digneris amorem, quantum te amari Deum decet ac diligi; ut omnia interiora nostra tua occupet dilectio, totosque nos tuus possideat amor, totos nostros sensus tua impleat caritas, ut praeter te aliud amare nesciamus, qui sempiternus es; quo tanta caritas aquis multis huius aeris et huius terrae et huius maris exstingui in nobis nequeat iuxta illud: Et aquae multae non potuerunt extinguere caritatem.MOST Loving Savior, I beseech Thee, be pleased to show Thyself to us who knock, that in knowing Thee we may love Thee only, that we may love Thee alone, that we may desire Thee alone, that we may meditate day and night on Thee alone, and that we may always contemplate Thee alone. Deign to inspire in us as much of Thy love as is fitting to be received by Thee as God, so that our whole being may be occupied by Thy love, so that Thy love may possess us completely, so that it may fill our senses, and so that we may not know any other love but for Thee, Who art eternal. May so great a love in us be unable to be extinguished by the many waters of this earth, sea, and sky. Many waters have not been able to extinguish love.QUOD in nobis quoque compleri vel ex parte possit, te donante Domino nostro Iesu Christo, cui gloria in saecula saeculorum. Amen.MAY this too be fulfilled in us or at least in part, by Thy gift, our Lord Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.

AUFER a me, Domine, cor lapideum, aufer cor coagulatum, aufer cor incircumcisum; da mihi cor novum, cor carneum, cor mundum! Tu cordis mundator et mundi cordis amator, posside cor meum et inhabita, continens et implens, superior summo meo et interior intimo meo! Tu forma pulchritudinis et signaculum sanctitatis, signa cor meum in imagine tua: signa cor meum sub misericordia tua, Deus cordis mei, et pars mea Deus in aeternum. Amen.O LORD, take away my heart of stone, my hardened heart, my uncircumcised heart and grant to me a new heart, a heart of flesh, a clean heart! O Thou who purifieth the heart and loveth the clean heart, possess my heart and dwell in it, containing it and filling it, higher than my highest and more intimate than my most intimate thoughts. Thou who art the image of all beauty and the seal of all holiness, seal my heart in Thine image and seal my heart in Thy mercy, O God of my heart and the God of my portion in eternity. Amen.

16