28

Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners
Page 2: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners

Latest News

General SecretariatBernadette LobjoisSecretary GeneralAv. de Bethusy 36CH-1005 LAUSANNETel. +41 21 311 30 25Fax +41 21 311 30 11internet: http://www.european-lotteries.orgE-mail. [email protected]

PRESIDENTDr. Winfried WORTMANN, Managing Director, WESTDEUTSCHE LOTTERIE GmbH & Co. OHG,Germany

1st VICE-PRESIDENTMr. Christophe BLANCHARD-DIGNAC, President-GeneralDirector, La Française des Jeux, France

2nd VICE-PRESIDENTMr Sotiris KOULOSSOUSSAS, Member of the Board ofDirectors, Chairman of the «Sports BusinessPartnership», OPAP S.A., Greece

MEMBERS:Mr Ray BATES, General Director, AN POST NATIONALLOTTERY COMPANY, Ireland

Mr Nicolae CRISTEA, General Manager, COMPANIANATIONALA «LOTERIA ROMANA» S.A., Romania

Mr Jesús V. EVANGELIO RODRÍGUEZ, General Director,LOTERIAS Y APUESTAS DEL ESTADO, Spain

Mr JUDr. Ales HUSAK, Chairman of the Board ofDirectors and General Director, SAZKA, a.s.,Czech Republic

Mr Risto NIEMINEN, President & CEO, VEIKKAUS OY,Finland

Mr Dipl. Ing. Friedrich STICKLER, Director,ÖSTERREICHISCHE LOTTERIEN, Austria

Ms Dianne THOMPSON, Chief Executive, The National Lottery CAMELOT, United Kingdom

Mr Tjeerd VEENSTRA, Director, DeLotto, Netherlands

1 Nota del Presidente3 Editorial4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las

fuentes6 e-lottery – ADSL9 Informes de las Comisiones12 Agenda: ¡lo que viene!14 Premium Partners16 Talleres18 Noticias de los Miembros20 Loterías: Hoy y mañana22 Aparte de la lotería

The Executive Comittee of theEuropean State Lotteries and Toto Association

Contenido

La Française des Jeux (FDJ) no lanzaráningún juego particular para las fiestas.No obstante, 2 sorteos especiales del Lotocon tema se organizarán, las bolsitas/rega-lo nuevamente en el mercado y dos«series limitadas» de juegos instantáneosserán emitidas para las festividades.

LotoHabitualmente organizamos mega-sorteosdel Loto durante la temporada de fiestas.En 2005, habrá dos sorteos del Loto conjackpot, cada uno ofreciendo un premiomáximo de 7 millones de euros.

Este año, las fechas fijadas para los sorteos son muy favorables: tendrán lugarrespectivamente en Nochebuena y enNochevieja, o sea los 24 y 31 de diciem-bre. Hemos observado que los sorteos delLoto con jackpot, celebrados en estasfechas, tienen muy buena acogida.Los dos sorteos del Loto con jackpot esta-rán respaldados por anuncios publicita-rios en la radio y en la televisión así comopor material publicitario en los puntos deventa y sobre Internet.

Juegos instantáneos en

“series limitadas”La Française des Jeux lanzará dos juegosinstantáneos en “series limitadas”:

Banco (€1): este juego se distribuye envarias emisiones sucesivas de billetes, concambios frecuentes de diseño en el trans-curso del año, dependiendo de las tempo-radas (primavera, verano, otoño e invier-no). La serie limitada del Banco deNavidad se ha convertido, con elbolsito/regalo, en una tra-dición de la temporadanavideña. Hasta hoy, elBanco es el único juegoinstantáneo que tieneuna emisión especial paralas fiestas.

Dédé (€2): por primera vez este año, LaFrançaise des Jeux ofrecerá una serielimitada del juego Dédé para las fiestas de fin de año. Se emitirán cuatro billetes diferentes.Ambos juegos se pueden jugar enInternet.

Bolsitas/Regalo

Por último, como lo hace desde 1992, LaFrançaise des Jeux sacará una nueva edi-ción de sus bolsitas/regalo para Navidad yFin de Año.Este año, su diseño es nuevo pero el con-cepto sigue siendo el mismo que el añopasado: Los bolsitos-regalo, que se pre-sentan como un “cofrecillo”, contienenvarios juegos instantáneos por un valor de20 euros. Están impresos en 3D (foto enrelieve) y recubiertos de una capa de alu-minio. Cada bolsito, del cual hay cuatromodelos, tiene una etiqueta en la cualdejar un mensaje personal.

Page 3: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners

Estimados Miembros Regulares yAsociados, y amigos de nuestraAsociación,

Estas próximas semanas, nuestraAsociación se verá confrontada a retosexcepcionales. Estamos en la espera dedecisiones del Parlamento Europeo y dela Comisión Europea, de las cualesdependerá el rumbo que tomará nuestraAsociación en términos de estrategia. Laamplitud de estas decisiones abarca másallá de las Asociaciones Miembros UE,los demás países europeos sufrirántambién sus consecuencias.

En este contexto, es importante resaltarque, por primera vez EL tuvo laoportunidad de defender su posición el 8de noviembre en una audiencia oral deun Tribunal Supremo Nacional, ya queobtuvo la autorización de exponerverbalmente sus argumentos ante elTribunal Constitucional Federal enKarlsruhe (procedimientos Katzinger-Goth). Gracias a la excelentepreparación del expediente y al apoyo denuestro Consejero Jurídico PhilippeVlaemminck y de los juristas del Lotto-und Toto Block alemán, pude plantearcuestiones que las Asociaciones debookmakers no levantaron nunca, o quesolamente se presentaron de maneraunilateral. Los documentos y argu-mentos de EL relativos a dicha audienciase pueden consultar.

Un acuerdo firmado hace unas semanascon Blueprint, Asesora en asuntospublicos europeos y en Estrategia de la

Comunicación con sede en Bruselas, nospermite dar un nuevo impulso a nuestrasactividades locales. Dicho acuerdo noshabilita, jurídicamente, a tomar accionesinmediatas y, con la colaboración denuestro Consejero Jurídico, nos abre elcamino hacia numerosos contactos yoportunidades de dialogo, satisfaciendode este modo los deseos del ComitéEjecutivo.

Junto con una pequeña delegación, estáprevisto que nos entrevistemos el día 6de diciembre con el Comisario McCreevyen persona. Esta entrevista nos permitirácosechar más información sobre lacuestión clave de los procedimientos deinfracción en cada uno de los Estados, loque no se pudo lograr hasta ahora.

La discusión sobre la Directiva sobre losServicios en el Parlamento Europeo estáen su fase final y la decisión tomada secomunicará dentro de pocos días; el 22de noviembre 2005, la Comisión MercadoInterior y de Protección del Consumidor(IMCO) del Parlamento Europeo notificóque según ella el juego debería excluirsedel campo de aplicación de la Directivasobre los Servicios, así como de otrosámbitos. La recomendación de laComisión ha sido retenida por mayoría,con 33 votos contra 4, augurandoperspectivas alentadoras para la votaciónde enero de 2006 del ParlamentoEuropeo. Si el Parlamento aprueba larecomendación, eso significará - para lasactividades de juego de azar - que elprincipio del país de origen no seráaplicable.

Con el fin de poder entablar discusionesdocumentadas sobre el fundamentoeconómico y las consecuencias de lasloterías y apuestas en Europa, hemoscomisionado un análisis que debería, acorto plazo, permitirnos hacerdeclaraciones comprobables sobre losdistintos modelos de reglamentación enel sector del juego. Nuestro Grupo detrabajo ya intensificó sus contactos conel Instituto Suizo de DerechoComparado. Queremos asegurarnos queel Instituto esté bien informado y quetoda interpretación errónea seadescartada. Sabemos de fuente seguraque la DG del Mercado Único esfavorable a nuestra colaboración.

Ahora, deseamos agradecer al SecretarioGeneral y a su personal permitir que EL

siga con sus esfuerzos habituales ennombre de sus Miembros, con el cuidadousual. La preparación de los eventos delaño próximo, así como el eco positivo detodos los últimos seminarios demuestranclaramente que acertamos en elrespecto.

En nombre del Comité Ejecutivo y en elmío, les deseo a todos una feliz Navidad.Me satisface poder recalcar que estamosbien armados para enfrentar los retos de2006.

Con cordiales saludos,Dr. Winfried Wortmann

---------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP1

Nota del Presidente

Page 4: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners
Page 5: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners

---------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP3

Un nuevo arranque

Asuntos Europeos que tienen un impac-to sobre las Loterías de Estado.

En la parte privada de nuestro sitioWeb, los Miembros Regulares tienenacceso a la rúbrica “European IssuesTracker”. Esta nueva rúbrica le permi-tirá mantenerse al día, en tiempo real,sobre la evolución de los dossiersafectando las Loterías, tales como:

- La Directiva sobre los Servicios- El Estudio sobre los servicios de

juegos en el Mercado Interior- La Directiva sobre el e-Comercio- La Directiva sobre las Bancos de

Datos- Los Casos de Infracción.

¡Consúltela con regularidad!

Las Jornadas de la Industria se celebra-rán en Bucarest/Rumania del 10 al 12 demayo de 2006, bajo los auspicios de laLotería Romana. El dialogo entre lasLoterías y sus proveedores, partenairede nuestra Asociación, es importante yconstructivo. Las Jornadas de laIndustria no solo brindan la oportunidadde descubrir las últimas creaciones tec-

nológicas, pero también ofrecen a losparticipantes la ocasión de conocersemejor y por consiguiente, instaurar unacolaboración más eficiente. La manifes-tación está reservada a los MiembrosRegulares de la Asociación y a susPartenaire Premium y Semi-Premium.

Otros proyectos están en vía de realiza-ción. La información correspondiente lellegará en su debido tiempo.

Antes de que nos volvamos hacia 2006quisiera poner fin a estas pocas líneasagradeciéndole su confianza y su apoyo alos largo de este año 2005. Le deseo,como a sus colaboradores, un PrósperoAño Nuevo, tanto en sus actividades pro-fesionales como privadas.

Muy cordialmente,

Bernadette LobjoisSecretario General

Este es nuestro nuevo Panorama, en suversión en inglés. No nos hemos desinte-resado no obstante, ni mucho menos, desu publicación en los otros idiomas de laAsociación.

Al contrario, nuestros lectores alemanes,franceses o españoles reciben adjunto un«Mini-Panorama» en su idioma respecti-vo.

También se renovó el contenido de larevista; cada edición tratará de un temaespecífico. Por supuesto, contamos consu colaboración activa. No se olvide quesomos un equipo restringido, que sabevalorar el apoyo que le ofrecen nuestrosMiembros. Esperamos que este nuevoconcepto sea de su agrado y quedamoscon gusto en la espera de sus comenta-rios o sugerencias.

Más que nunca, el Secretariado Generalse esfuerza en tenerle informado sobretodos los desarrollos ocurridos en laAsociación, sea por correo o por correoelectrónico. También, dos veces al mes,le mandamos un resumen, elaborado pornuestro Consejero Jurídico, de los artícu-los de prensa no publicados sobre los

Page 6: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners

---------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP4

Retorno a las fuenteslo esencial en materia de lotería

Por Philippe Vlaemminck

Legal Legal Legal Legal Legal

En 2003, el Tribunal de justicia de las CEdictó dos sentencias (Gambelli yLindman) en relación con los derechosde exclusividad en materia de juegos deazar. Estas dos sentencias provocaronondas de choque en el ámbito europeo delos juegos de azar. Ciertos comentaristasllegaron incluso a vaticinar el fin de losmonopolios de Estado de los juegos deazar. Los hechos subyacentes de estoscasos eran excepcionales pero, en elfondo, el Tribunal no enmendó su juris-prudencia.

Después de dos años y de varias senten-cias dictadas por Tribunales Supremosque se esperaban con impaciencia, constatamos que finalmente nada ha realmente cambiado. Los TribunalesSupremos de por lo menos cinco EstadosUE (Bélgica, Finlandia, Italia, Los PaísesBajos y Suecia) disecaron la última juris-prudencia del Tribunal de JusticiaEuropeo y llegaron a la conclusión de queun sistema de derecho de exclusividad noinfringe el Reglamento CE sobre la librecirculación de los servicios y la libertadde establecimiento.

En 2006, el Tribunal de Justicia Europeotendrá la oportunidad de confirmar o deenmendar su jurisprudencia. En los casosPlacanica, Sorricchio y Palazzese, la com-patibilidad de la Ley italiana con elTratado CE está nuevamente en juego,como consecuencia de las sentenciasZenatti y Gambelli. Diversos EstadosMiembros le pidieron al Tribunal que faci-litara las aclaraciones necesarias con elfin de que abusos e interpretaciones erró-neas se puedan evitar en el futuro. El 18de noviembre de 2005, la Autoridad deVigilancia AELC decidió remitir el asuntode la introducción en Noruega de unmonopolio de las maquinas de juego anteel Tribunal AELC. Este último tendrá quetomar posición sobre la conformidad de

un monopolio conferido a Norsk Tippingcon las normas de Derecho EEE. Unasentencia de estos casos clave deberíadictarse en 2006 y podría tener conse-cuencias graves en lo que se refiere a lalegalidad de un sistema de derechos deexclusividad para el sector de los juegosde azar.

La cuestión de saber si el modelo dederecho de exclusividad es preferible almodelo de licencias (ilimitadas) se plan-teará seguramente de nuevo durante lasalegaciones ante el Tribunal de JusticiaEuropeo y el Tribunal AELC.

La documentación económica y el funda-mento de la jurisprudencia del Tribunalde Justicia Europeo (Schindler y Läärä)proveen argumentos en favor de la pri-mera opción. Aquel «esencial» en materiade lotería es la piedra angular de la argu-mentación que podría servir a las Loteríasde Estado para defender sus derechos deexclusividad.

En los sectores económicos clásicos, lacompetencia lleva a una mejor afectaciónde los recursos y a un producto de mejorcalidad a un precio más ventajoso para elconsumidor. El juego de azar no es unaactividad económica como las demás yaque conlleva un número inusitadamenteelevado de riesgos de infracción, de frau-de y de dependencia al juego. Lo susodi-cho se confirmó por primera vez por elAbogado General Gulmann en Schindler,quién dijo que la asignación apropiada delos recursos no tiene ninguna importan-cia para las loterías. Advirtió, por otraparte, que la competencia en el sector deljuego de azar podría engendrar una ten-sión económica del mercado.

En Läärä, el Tribunal Europeo identificóuna serie de ventajas clave en el modelode derecho de exclusividad. Según el

Tribunal, dicho modelo tiene la ventajade encauzar el deseo de jugar y la opera-ción de los juegos de azar en canales bajocontrol, de prevenir el riesgo de fraude ode infracción en el contexto de este tipode operación y de utilizar los beneficiosgenerados a fines de interés publico. Estemodelo, a raíz del cual los excedentes seotorgan a Hacienda, está consideradosuperior al modelo fundado sobre laimposición de operadores privados.

Así, el argumento político de la asigna-ción de los excedentes a buenas causasentra en el marco jurídico. Para el asuntode las buenas causas, este argumento esconsistente y suficiente. Así pues el argu-mento político se incorpora a la cuestiónfundamental de la preservación del ordenpublico. Más no hace falta.

La documentación económica nos ense-ña, por otro lado, que un monopolio o underecho de exclusividad en el entorno deljuego de azar conducen, por definición, auna reducción de la oferta. El modelo«licencia» llevara a más probabilidades ya un porcentaje de redistribución a losjugadores más elevado, en forma deganancias. La frecuencia de los proble-mas vinculados al juego ira ciertamenteaumentando debido a las probabilidadesmás elevadas.

No necesitamos nuevos argumen-

tos jurídicos o políticos, solo nece-

sitamos acordarnos de poner en

practica “lo esencial” en materia

de lotería.

Page 7: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners

It’s a great feeling to stand out among the com-petition. Worldwide, more and more lotterycompanies rely on Wincor Nixdorf’s innovativeproducts and solutions to help them get ahead.Among the foundations of our success are best-in-class availability and a mature, future-proofmodular technology that guarantees maximumflexibility – for today and tomorrow. Featureslike these can help your company move to the

front of the race. Make Wincor Nixdorf yourlottery partner, and benefit from our reliability,our international experience, and our tailoredservices that support customers around theglobe. Lottery Solutions from Wincor Nixdorf.Check us out. Call us at +49 7531 942 26-0 orvisit our website at www.wincor-nixdorf.com

REACH FOR SUCCESS. LOTTERY SOLUTIONS BY WINCOR NIXDORF.

Citi

gate

SE

A

EXPERIENCE MEETS VISION.

Page 8: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners

---------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP6

Atención meticulosa al detalle en Internet

Por Marie-José Vernat

e-lottery

Internet ha supuesto una revolución enel mundo de la empresa, pero también hasembrado mucha inquietud. Los juegosen Internet, que constituyen una plata-forma interesante para llegar a nuevoscolectivos de jugadores, pueden presen-tar un dilema en cuanto a ética y seguri-dad. Las Loterías Europeas han entradode puntillas en este nuevo medio y algu-nas entidades han implementado conéxito grandes juegos en Internet, queofrecen un entorno de mucha seguridad.Varios miembros de las LoteríasEuropeas han aceptado amablementeresponder al cuestionario de Panorama ycompartir parte de sus experiencias conlos juegos electrónicos.

Loterías electrónicas y juegos

Mientras que inicialmente los juegos quese ofrecían en los sitios web de la mayoría de las loterías en Internet eranjuegos de apuestas deportivas, la ofertaactual incluye una mayor variedad deactividades. Junto con Pools, Toto yapuestas fijas en base a probabilidades,los jugadores ahora tienen acceso a juegos de tipos de números tales comoLoto, EuroMillion y otros juegos de lote-ría tradicionales, además de juegos inter-activos, juegos temáticos y de casino,Keno, Bingo y cartones para rascar ins-tantáneos e interactivos. La mayor partede los sitios de juegos por Internetcomenzaron con una oferta de juegosque también se podían encontrar en unentorno tradicional, tales como el Loto, ymás recientemente, juegos instantáneos. A medida que iba creciendo la demandade juegos interactivos, las Loterías fue-ron creando juegos especiales para supropia base de jugadores. De esta forma,podían llegar a nuevos colectivos dejugadores, especialmente a los fanáticos

de la informática, un grupo que normal-mente no compra billetes de lotería enlocales especializados. Al integrar losjuegos instantáneos a su oferta de juegosinteractivos, las Loterías también tienenen mente a los jugadores tradicionales,ofreciéndoles una manera más ventajosapara jugar.

En algunos casos, por ejemplo Eslovenia,la Lotería no ofrece aún la posibilidad dejugar en Internet los clásicos cartonespara rascar, pero permite a sus jugadorestener acceso a su sitio web en el que pue-den hacer el pedido de boletos para jue-gos instantáneos tradicionales, otraforma muy provechosa de jugar.

El enfoque y los desafíos de desarrollar una nueva cultura de juegos

Desarrollar un sitio de lotería electrónicarequiere una cuidadosa atención al deta-lle. El sitio debe informar, explicar, sertan atractivo como una sala de juegosreal, ofrecer una presentación fácil deusar y sobre todo mucha seguridad.Brindar toda esta información puede serun desafío en sí mismo, debido a la limi-tación de espacio: un sitio web debecompetir por la atención de los jugadoresde la misma manera que los juegos encualquier sala real: la información sobrela lotería y los productos y la presenta-ción del juego deben llamar la atencióninstantáneamente.

Algunas Loterías, tales como LaFrançaise des Jeux, han resuelto esteproblema creando un sitio web divididoen dos: un “sitio público” donde el clien-te pueda encontrar información acercade la Lotería, su Código de Conducta yprácticas de juego responsable, y unsegundo sitio, llamado “sitio de comercio

electrónico”, accesible sólo para los juga-dores registrados en línea, con detallessobre los juegos disponibles en línea ysobre garantías de pago, cuestiones lega-les, direcciones de centros de llamadas,etc. Además, para los posibles futurosjugadores, una especie de “enlace” entrelos dos sitios da indicaciones acerca delas condiciones de suscripción, formas depago y diversas normas que se aplican alos juegos en Internet.

Con respecto a la Lotería Nacional delReino Unido, el razonamiento subyacen-te en el diseño de la página principal fueconvertirla en la vidriera nacional de susproductos y de toda la información sobrela Lotería, sus reglas, ayuda práctica parajugadores compulsivos, los juegos y suvinculación con causas benéficas.

El sitio web de Veikkaus Oy en Finlandiabrinda información adicional acerca decómo se distribuye lo recaudado con lalotería y cómo se asignan las sumas. Elsitio web de la Lotería Austríaca incluyerepetidos recordatorios acerca de lalegalidad de los juegos. En Estonia, seexplica a los jugadores que están acce-diendo a un sitio web seguro auspiciadopor un banco. La Lotería de Hungríatiene un enfoque similar con un sitio webque muestra detalles acerca de sociostales como el auditor, un banco o el orga-nismo certificador, y de esta manera,pone énfasis en la seguridad del sitio. Aunque los sitios web de las Loteríaseuropeas muestran ligeras diferencias, lamayoría de ellos ponen el acento en laseguridad, las reglas de juego y normati-va, y ofrecen apoyo gratuito a los jugado-res compulsivos, lo cual constituye unesfuerzo muy responsable por minimizarel impacto negativo que podrían tener losjuegos en Internet sobre la sociedad.

Page 9: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners

---------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP7

e-lottery

La implementación de normas éticas para los juegos en Internet

Esa imagen responsable se mejora aunmás con la clara presentación y fácilacceso a enlaces específicos en la páginaprincipal del sitio web. Todas las loteríasde Internet tienen un enfoque común:asegurar que todos los jugadores esténbien informados acerca de cómo jugarcon responsabilidad y entiendan quetoda Lotería oficial, ya sea en medios tra-dicionales o en Internet, se somete aunas reglas. La limitación de edad, laayuda garantizada a los jugadores com-pulsivos, las transacciones seguras, lalimitación al gasto en el juego y/o en lacantidad de apuestas diarias, semanaleso mensuales son sólo algunas de lasestrictas medidas adoptadas para los jue-gos en Internet. Las organizaciones hancreado su propio Código de Conducta, obien cumplen sencillamente con el códi-go de ética de la WLA (AsociaciónMundial de Loterías).

Buena parte de las entidades de loteríaapenas hace publicidad de su sitio web yen el sitio mismo, la mayoría no muestra“banners” o ventanas emergentes paraincitar a jugar más. En general, el enfo-que con respecto a la publicidad de losjuegos en Internet sigue las directivas yaestablecidas para las salas “de carne yhueso”, es decir, brindar informaciónclara y simple sobre los juegos y lasreglas de la Lotería sin inducir a gastar.Los juegos en Internet se presentancomo entretenimiento y diversión, sinponer el énfasis en las probabilidades deganar.

Pronóstico del crecimientode mercado

Para las loterías en Internet, la respuestade los clientes ha sido muy positiva. Conun monitoreo cuidadoso de las preferen-cias de los jugadores y una evaluación delas ventas actuales y pasadas, las empre-sas son capaces de estimar las proyeccio-nes futuras de este nuevo medio. Lasloterías electrónicas ofrecerán más variedad de juegos nuevos que no seofrecen en las salas reales.

Comprender la limitación de los juegosen Internet, así como los beneficios deesta clase de oferta, supone un importan-te desafío. Entre las claves del éxito de lalotería electrónica se encuentran la aten-ción minuciosa a los detalles en el diseñodel sitio web, la planificación de unaarquitectura de apuestas adecuada y lapreparación del contenido del sitio paraque agrade a los jugadores y cumpla conlas normas éticas y jurídicas. Los proble-mas que podrían surgir con el aumentorepentino de los jugadores en cualquiermomento se han evitado mediante la implementación de un sistema de apuestas completamenteescalable, diseñado con capacidad exce-dente de alto rendimiento. Por lo generalse planifican actualizaciones regulares, ymuchas empresas buscan ampliar sussistemas en Internet para respondermejor a la demanda de los jugadores, quereclaman herramientas de navegaciónmás fáciles, juegos más divertidos einformación más detallada sobre temassociales.

Otras entidades se centran en poner másénfasis en la ayuda gratuita a los jugado-res compulsivos y ponen límites más

estrictos a la cantidad y frecuencia dejuego, en particular con los nuevos jue-gos instantáneos por Internet. La seguri-dad y la auditoría siguen siendo un temapor resolver, y se está prestando extre-mada atención a cualquier nueva presen-tación y técnica de juegos que limite o elimine los intentos de fraude.

La ventaja de jugar en Internet en cual-quier momento y en cualquier lugar esuna característica especialmente atracti-va para el jugador, sin olvidar que la tec-nología que soporta estos juegos va másallá de los ordenadores personales: telé-fonos móviles, agendas electrónicas yotros dispositivos electrónicos ya estánconfigurados para aceptar juegos enlínea. Este mercado está todavía en unafase de desarrollo y se espera que surjannuevas tecnologías móviles y en línea enlos próximos años. Los juegos enInternet pueden ser un buen canal dedistribución, pero con esta nueva culturade juego, es necesario ser precavido, yahora más que nunca, se habrán deimplementar normas éticas y prácticascomerciales socialmente responsablespara garantizar el éxito de cualquier lote-ría electrónica.

Panorama quisiera agradecer a las

siguientes Loterías por tomarse el

tiempo de responder al cuestionario

sobre sus experiencias con juegos en

Internet: La Française des Jeux,

Francia, Österreichische Lotterien

de Austria, Lotería Nacional de

Eslovenia, AS Eesti Loto, Estonia,

Veikkaus Oy de Finlandia, la Lotería

Nacional Camelot del Reino Unido, y

Szerencsejatek Rt, Hungría.

Page 10: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners

---------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP8

La ADSL al servicio de los detallistas de la Française des Jeux

e-lottery

La ADSL permite la transmisión numéri-ca de la información a muy alta veloci-dad, utilizando una conexión telefónica.Una tecnología idónea para la transmi-sión de datos – video, música, imágenes,televisión… – que necesitan capacidadesy velocidades de transmisión importan-tes, a bajo coste.

Antes de finales de julio de 2006 unos20000 puestos de venta de LaFrançaise des Jeux estarán dotados deuna línea ADSL. Autentica revoluciónpara la red, esta innovación tecnológicade mayor relieve se extenderá a todo elterritorio francés en el lapso de un año.

El aprovisionamiento de la red con líneasADSL se inscribe en una voluntad cohe-rente, la de renovar totalmente el sistema de toma de apuestas. Primerapiedra de este edificio, el tránsito, en2001, de un sistema informático de regis-tro de las apuestas a un sistema de tec-nología punta. Dicha operación se com-pletó, entre 2003 y 2004, con la implan-tación de una nueva generación de ter-minales (Quartz) y la reconversión de losterminales lotería. Herramientas infor-máticas que, día por día, facilitan y secu-rizan la gestión de la actividad «raspar».

La tercera fase, que se despliega hoy,debe aligerar la conexión entre el siste-ma informático de toma de apuestas y losterminales gracias a la ADSL. Esta tecno-logía probada permitirá el acceso a unanueva dimensión de intercambio dedatos.

A través de sus inversiones puntuales en medios tecnológicos de gran rendi-miento, la Française des Jeux cumple sucompromiso al lado de su red de proximi-dad.

Desde hace más de diez y ocho meses,las unidades encargadas del proyectoADSL se movilizan para asegurar unapuesta en marcha exitosa de esta nuevared de comunicación de alta velocidad.

¿Quien está concernido?

Casi todos los puntos de venta de la reddotados de uno o de varios terminales(Terminal Lotería/Quartz), conectados aNumeris beneficiarán gratuitamente dela ADSL. Según una estimación deFrance Télécom realizada a finales de2004, el 95% de los puntos de venta deLa Française des Jeux en la metrópoli yel 80% en los Departamentos de ultra-mar pueden tener acceso a la ADSL. Un

nuevo estudio se realizará a principios de2006 para evaluar la extensión de lacobertura ADSL para los puntos de ventarestantes. Hasta entonces, se conservarála tecnología actual (Numéris).

ADSL, un MÁS para la red

Prestación. La instalación de la ADSLen la red de detallistas es un paso obliga-torio para asegurar su modernización, enparticular con la llegada de una nuevageneración de equipos más eficientesque necesitan una transferencia decomunicación más importante. La tecno-logía actual, introducida hace más dediez años, no podrá cubrir totalmente lasnecesidades de los nuevos instrumentosde comercialización como, por ejemplo,el cartelero punto de venta.

Evolutividad. La ADSL lleva consigonuevas perspectivas de desarrollo (velo-cidad, funcionalidades) a la vez que seadapta a los múltiples equipamientosexistentes.

Seguridad. Otra ventaja, en caso deruptura de la conexión ADSL, el equipa-miento instalado («el routeur») bascula-rá automáticamente en socorro RTC.

Y mañana...

La introducción de la ADSL va, en loinmediato, optimizar la utilización delcartelero punto de venta, ya en pruebaen 500 detallistas. La puesta al día de losprogramas difundidos se llevará a cabomas rápidamente de este modo, lo quepermitirá, entre otros, adherir a la actua-lidad de la Française des jeux e informarlos jugadores sobre la totalidad de lasoperaciones comerciales que se realizanen el punto de venta. Otros proyectosestán igualmente en estudio para aprove-char las nuevas oportunidades brindadaspor la ADSL en los puntos de venta:conexión del terminal de pago (cartabancaria) para reducir los gastos decomunicación y más rapidez o también laintroducción de conexiones Wi-Fi(Internet inalámbrico) para los clientes.

Page 11: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners

1. Objetivos generales

La Comisión „Estrategia y Coordinación“es el Grupo de trabajo estratégico presi-dido por el Presidente EL. Le competenel desarrollo, la coordinación y la ejecu-ción de las funciones estratégicas confiadas por la Asamblea General alComité Ejecutivo.

En su función de coordinación, laComisión ha de coordinar las tareas generales del Secretariado General y dela Secretaria General, el trabajo de lastres Comisiones principales („ApuestasDeportivas & Educación“, „NuevosMedia & Nuevos Canales de Distri-bución“, „Finanza & Organización“), asícomo las funciones del representante EL

ante la WLA. Esto significa que laComisión estará continuamente informa-da sobre el trabajo de las Comisiones yde la Secretaría General, y que puede darlos impulsos necesarios con arreglo a supropio trabajo como a los resultadosobtenidos por las otras Comisiones.

2. Encargo operativo

Para los dos años por venir, EL se haplanteado como encargo principal ladefensa de los intereses de EL enBruselas y Luxemburgo. Se trata deobservar el trabajo de las institucioneseuropeas en el sector de los juegos deazar o en campos limítrofes, desarrollarla posición de EL y coordinarla con susorganos y, sobre esta base, trabajar parala ejecución de estas posiciones. Losasuntos tratados en los últimos mesesfueron:

- Directiva sobre Servicios en elMercado interno, sobre todo la vota-ción del Comité IMCO

- Reglamentación de las promociones deventas

- Estudio sobre Servicios de Juego en elMercado interno.

- Publicidad sobre actividades de juegoy de apuestas

- Directiva sobre la Televisión sin fronte-ras

- Eventual procedimiento de los casosde infracción por la Comisión Europea.

Bajo la dirección del Presidente trabajanen la Comisión “Estrategia &Coordinación” el Sr. ChristopheBlanchard-Dignac, Vicepresidente 1º y elSr. Tjeerd Veenstra, portavoz jurídico. Elrepresentante del país que preside la UEpertenece al círculo ampliado de laComisión, como también el portavoz delos países no miembros de la UE. Ambosmiembros fueron especialmente impor-tantes en la sesión constitutiva delComité Ejecutivo: el representante delpaís de la Presidencia del Consejo, por-que no se puede subestimar la influenciaespecífica del país en los seis meses de laPresidencia; y el portavoz de los estadosno miembros de la UE, porque sería peli-groso para EL, concentrarse sólo en eldesacuerdo de la UE, aun siendo éstemuy dominante.

El bufete de abogados „Vlaemminck &Partners“ respalda la Comisión„Estrategia & Coordinación“ como asesorjurídico. Se ha celebrado con la empresaBlueprint un contrato de apoyo logísticoy de asesoramiento político-analítico. La

empresa Blueprint sita en Bruselas, en laRue des Arts, es el centro de operacionesde toda nuestra actividad política. Dichaempresa está en estrecha conexión conel Secretariado General sito en Lausana.

Tres grupos de trabajo colaboran con laComisión Estrategia & Coordinación:“Comisión del Juego Responsable”,“Asuntos Jurídicos Europeos” y “EstudioEconómico”. Éste último está encargadode finalizar para dentro de poco tiempoun estudio económico con asesoramientoexterno que haga posible una valoraciónobjetiva de los juegos de azar en las áreasde la lotería y de las apuestas en Europa,sin vincularse al mensaje parcial de loscorredores de apuestas y sus asociacio-nes.

Los miembros de la Comisión Estrategia& Coordinación están en contacto per-manente. Por vez primera se ha logradola intervención de EL en un proce-dimiento judicial de un país (con fecha 8 de Noviembre de 2005 en Karlsruhe,Alemania). El comisario McCreevy reci-birá a la Comisión Estrategia &Coordinación el día 6 de diciembre enBruselas.

Creemos que con ello continuamos elexitoso trabajo del Comité Ejecutivo quenos precedió.

---------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP9

The commissions report

Informe sobre las actividades de laComisión „Estrategia y Coordinación“

Del Sr. Dr. Winfried WortmannPresidente ELPresidente de la Comisión Director General de la Westdeutsche Lotterie GmbH & Co. OHG, Münster / Alemania

Page 12: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners

---------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP10

Mientras que los 32 equipos calificados paraAlemania pasaran la primera parte del año2006 entrenándose para el gran campeonatofutbolístico de junio/julio, nosotros, quetenemos el privilegio de estar involucradosen el mundo fascinante de las apuestasdeportivas, nos prepararemos aexperimentar, en nuestro ámbito movedizo,una nueva fase estimulante. De una cosaestamos seguros: ¡no vamos a aburrirnos!En el transcurso de solo unos años, lasapuestas deportivas experimentaronimportantes metamorfosis. La penetraciónde la red mundial y la cobertura siempre másamplia de los eventos deportivos por los

media condujeron a una situacióntotalmente nueva, en nada comparable a losprimeros días de los « lotos deportivos » delas Loterías. Existe hoy en día unaverdadera demanda de apuestas deportivasdiversificadas, y nos encontramos bajo lainfluencia de una fuerte presión de parte deoperadores privados en Internet, que tienentasas de redistribución muy elevadas yninguna clase de compromiso hacia lasbuenas causas. En este contexto, debemoshábilmente encontrar los medios que nospermitan ofrecer apuestas deportivasinteresantes y atrayentes, de maneraresponsable y controlada - para generar losbeneficios que concederemos a beneficiariosen todos los ámbitos del deporte y de lasociedad. Para lograrlo, debemos demostrarcompetencias y sensatez. Es más que nuncael momento idóneo para nosotros, Loterías,de colaborar en materia de apuestas

deportivas con el fin de ganar mutuamentefuerza y experiencia. De modo que, mientras que más de 700 delos mejores jugadores de fútbol del planetase preparan a hacer alarde de sus aptitudessobre los estadios de Alemania el veranopróximo, cada uno de nosotros, involucradosea en las Comisiones o en los Grupos detrabajo EL reúne sus fuerzas para el año queviene. Habrá batallas apretadas einteresantes sobre los medios de terreno,movimientos que agarran - por lo menos loesperamos - en la línea de ataque y bellasdefensas en nuestras filas posteriores. Esposible que tengamos que enfrentar algunoscontratiempos y problemas menores a lolargo del curso pero, mientraspermanezcamos en forma y alertas yproseguimos con nuestras estrategia las másfinas, terminaremos seguramenteimponiéndonos - una victoria para los

The commissions report

Comisión “Finanzas y Organización

Por Sr. Sotiris Koulossoussas2ndo Vicepresidente ELPresidente de la ComisiónMiembro del Comité de Dirección y Presidente del Departamento “Sports Business Partnership”Greek Organisation of Football Prognostics (OPAP S.A.)

Con la Copa del Mundo dentro de

solo seis meses, las Loterías se

encarrilan hacia un nuevo año

sumamente importante para las

apuestas deportivas.

Me siento muy honrado de haber sido desig-nado Presidente de la Comisión “Finanzas yOrganización” de EL. Estoy muy feliz yaque en esta comisión tendré la oportunidadde cooperar con tan distinguidos y hábilescolegas como Sr. Wolfgang Angenendt,Director General – Lotto-Toto GmbHSachsen-Anhalt, Sr. Nicolae Cristea,Miembro del Comité Ejecutivo de EL,Director General – Compania Nationala«Loteria Romana» y JUDr. Ales Husak,Miembro del Comité Ejecutivo de EL,Presidente de la Junta de Directores yDirector General – Sazka a.s.La Comisión “Finanzas y Organización” esnueva y se dedica a 4 temas:• proceso del presupuesto• proceso del audit• asuntos internos y • organización de la plantillaEl 21 de noviembre de 2005, la Comisión“Finanzas y Organización” celebró su prime-

Año de la Copa del MundoLas Apuestas Deportivas en 2006

Por Sr. Risto Nieminen, Presidente de la Comisión Apuestas Deportivas y EducaciónPresidente & CEO, Veikkaus OY, Finlandia

ra reunión en Atenas/ Grecia, de cuya orga-nización se había encargado OPAP S.A. Lasdeliberaciones fueron muy provechosas y laComisión definió los objetivos y las priorida-des para el futuro cercano.Primero, la elaboración y la preparación detodos los documentos en relación con larepresentación EL en Bruselas. Este tema,que será deliberado durante la AsambleaGeneral EL a finales de febrero de 2006 enZurich, es un gran reto y una grande respon-sabilidad para la Comisión “Finanzas yOrganización”. Debemos asegurarnos quelos Miembros EL tienen toda la informaciónnecesaria para tomar la mejor decisión posi-ble para el futuro de nuestra Asociación. Porlo tanto, la Comisión está examinando todaslas soluciones posibles (escenarios eventua-les) y los diferentes parámetros (económi-cos, administrativos, jurídicos, etc.) de lassoluciones para este tema crucial.Segundo, nuestra Comisión tiene que prepa-

rar la proposición de presupuesto de laAsociación para el año 2006. Sr. WolfgangAngenendt y Sr. Nicolae Cristea cooperanestrechamente con nuestra SecretariaGeneral, Sra. Bernadette Lobjois, para pre-parar un proyecto de presupuesto para elaño 2006. El último esbozo de esta proposi-ción deberá someterse a la Reunión delComité Ejecutivo EL el 16 de diciembre2005, en Frankfurt.Hasta ahora, estos dos temas son nuestrasprioridades. Sin embargo, el propósito de laComisión “Finanzas y Organización” es exa-minar en que manera podríamos mejorar laorganización de nuestra Asociación.Estamos abiertos a nuevas ideas e invitamostodos los Miembros EL a compartirlas, sitienen sugerencias, con nosotros. Nuestroobjetivo es servir los intereses de losMiembros de la Asociación de la mejor manera posible y trabajaremos con dedica-ción en este sentido.

Page 13: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners

The commissions report

Comisión Nuevos Media y Nuevos Canales de Distribución

Esta nueva Comisión tiene por cometidosupervisar las actividades de dos Grupos detrabajo (WG) - WG Nuevos Media, que yo presidiré y- WG Nuevos Canales de Distribución

presidido por Dianne Thompson.

El Grupo de trabajo informó ya que tieneprevisto utilizar sus reuniones como tribunapara un intercambio seguido de información

sobre la manera en la que las actividadesNuevos Media de las Loterías se desarrollanen nuestro sector punta.

En Roma, los Miembros tambiénparticiparon el deseo que el Grupo detrabajo intercambiase y circulaseinformación sobre los estándares y lastécnicas de control o los sistemas de«semáforo» para la aceptabilidad deparámetros de juego particulares y decaracterísticas para juegos potencialesdistribuidos a través de los canales NuevosMedia.

Está previsto que Dianne Thompsonparticipe en la reunión de Dublín del 18 deenero con el propósito de que el trabajo delGrupo de trabajo Nuevos Canales deDistribución se pueda sincronizar con el delGrupo de trabajo Nuevos Media. Entérminos muy generales, el Presidente EL

le pidió a este Grupo de trabajo queestudiara y desarrollara un «savoir-faire»para nuestros Miembros sobre los sistemasde «lotería interna», a través de los cualeslos billetes de lotería se producen por lascajas registradoras de distribuidoresaprobados en los pasillos de lossupermercados. También se le pidió alGrupo de trabajo que estudiara larealización, el desarrollo y lo experimentadocon los ITVM o las maquinas en serviciolibre. Estoy convencido de que, en lareunión de Dublín, otros temas se añadirána la lista de los proyectos de ambos Gruposde trabajo y que el resultado de lo realizadose traspasará, luego, a nuestros Miembrospor medio de Seminarios o en el próximoCongreso EL.

---------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP11

Por Sr. Ray Bates, Presidente de la ComisiónDirector General, An Post National Lottery Company, Irlanda

El WG Nuevos Media se reunirá en

Dublín el 18 de enero de 2006 para

preparar un plan de trabajo a

término medio. Los Miembros del WG

ya trabajaron juntos en el pasado.

Presentaron un informe muy

interesante en el Congreso EL de

Roma en junio de este año sobre el

juego en Internet, poniendo de relieve

las diferencias entre las exigencias y

la reglamentación impuestas a las

Loterías de Estado para la operación

de sus juegos en Internet en

comparación con las ofertas de los

operadores privados del sector del

juego.

La cuestión de la Responsabilidad

Social de la Empresa, en lo que se

refiere a las ofertas de las Loterías de

Estado a través de los Nuevos Media,

también se planteó y el Grupo de

trabajo debería, en principio, estar

bien colocado para contribuir de

manera significativa al trabajo del

Grupo de trabajo del Juego

Responsable que fue recientemente

creado por el nuevo Comité Ejecutivo.

entusiastas de los deportes, los atletas y lapropia sociedad.

Tres temas importantes para 2006

1. UEFA y EL

A partir de ahora, EL informará inmedia-tamente y directamente la UEFA cuando unMiembro operando apuestas deportivasobservará un comportamiento anormaldurante la toma de apuestas sobre unpartido de la UEFA. Esto le permitirá a laUEFA tomar «medidas preventivas» para elpartido en cuestión antes del saque. El

“Memorandum of Undertanding” UEFA/EL

podría servir de modelo para otros acuerdossimilares entre Loterías y Federacionesdeportivas, a escala nacional e internacional.Estamos acostumbrados, como Loterías, aocupar la delantera de la escena paradefender la integridad de los deportesorganizados.

2. Red de información para Apuestas

Deportivas

Una red importante de intercambio deinformación entre Loterías es uninstrumento vital para una gestión eficientede las apuestas deportivas. Esta informacióncomprende, por ejemplo, las horas de saquede los eventos deportivos nacionales y deliga, el “saber” de los especialistas sobreciertos partidos o eventos, el intercambio deprobabilidades para apuestas dadas o lacomunicación del descubrimiento decomportamientos anormales durante latoma de apuestas. Verdaderos «trueques» deinformación entre los operadores de las

apuestas deportivas de las Loterías a travésde toda Europa serán en el futuro una bazaesencial para nosotros, que nos ayudará adesarrollar nuestros juegos de manerarealmente competente.

3. Seminario de las Apuestas

Deportivas

Alemania hospedará dos eventos mayores en2006, en el orden aleatorio siguiente: LaCopa del Mundo y ¡nuestro Seminario anualde las Apuestas Deportivas! Organizaremosel Seminario junto con la WLA y la StaatlicheLotterie-Verwaltung Bayerischer Fussball-Toto (Lotería Bavaria). Los temas centralesserán: cuestiones de actualidad, actuali-zación de los productos, aspectos jurídicos,etc. El Seminario también brindará laoportunidad de intercambios provechososentre colegas expertos en apuestasdeportivas de otras Loterías. Más ampliosdetalles se circularán posteriormente.

Durante el Congreso EL de Roma, el

verano pasado, firmamos un

“Memorandum of Understanding”

con la UEFA – una carta de

intención para definir una nueva

manera de luchar contra los

resultados “arreglados” de los

partidos de fútbol a escala

internacional.

Page 14: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners

The MONOPOLY name and logo, the distinctive design of the game board, the four corner squares, the MR. MONOPOLY name and character, as well as each of the distinctive elements of the board and playBATTLESHIP is a trademark of Hasbro and is used with permission. © 2005 Hasbro. All Rights Reserved. © 2005 GTECH Corporation. The trademarks and logos contained in this document are marks owned by

2006

ENERO

• Seminario Marketing “El Juego Instantáneo” (conjuntamente con la WLA, organizado por EL)Fechas: 25 - 27 de enero 2006Lugar: Londres / GBAnfitrión: The National Lottery Camelot

FEBRERO

• Asamblea General ExtraordinariaFecha: 28 de febrero 2006Lugar: Hotel Mövenpick - Aeropuerto de Zürich / Suiza

MARZO

• Seminario de los Asuntos Jurídicos EuropeosFechas: 15 – 17 de marzo de 2006Lugar: Madrid / EspañaAnfitrión: Organización Nacional de Ciegos Españoles, ONCE

• Seminario Advertising “Comunicación & Publicidad” (organizado por la WLA, conjuntamente con EL)Fechas: 28-31 de marzo de 2006Lugar: Viena / AustriaAnfitrión: Österreichische Lotterien (Loterías Austriacas)

Seminario Marketing, Londres / GB

Del 25 al 27 de enero de 2006

Estaremos en Enero más rápidamente delo que piensan.No pierdan pues tiempo e inscríbanse hoymismo en el primer Seminario conjuntoEL/WLA de 2006, que tiene por tema:“Juegos Instantáneos: La NuevaGeneración”. Descubran lo que los exper-tos tienen que decir sobre “El Mundo de los Instantáneos”, el nuevo entornocomercial de dichos juegos y las tecnolo-gías punta aplicadas, tales como la TVinteractiva, Internet, los teléfonos móvilesy demás. Debates, mesas redondas y ponencias deexpertos como por ejemplo «Mecanismosde equilibrio de los Juegos Instantáneos»,se insertarán con maestría en el orden deldía para ofrecer un amalgama de temasque serán sin duda alguna de mayor inte-rés para todos. Aproveche esta ocasión para intercambiarinformación, identificar las oportunidadesfuturas y permanecer a la vanguardia deljuego, ¡el “Juego Instantáneo”!

Page 15: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners

GTECH will help you deliverthe games they want to play.

That is the greatest challenge, isn’t it? To attract and keep players who have moregaming and entertainment choices every day.GTECH has the experience, technology, andplayer insight you need to deliver fresh, excitinggames in ways never before possible.

Whether it’s a new take on old favorites or the very latest in venue-based or interactive gaming,you can rely on GTECH for an extensive new portfolio of winning games that are as diverse as the people who want to play them.

ing pieces are trademarks of Hasbro for its property trading game and game equipment. © 2005 Hasbro. All Rights Reserved.y or exclusively licensed to GTECH Corporation. All trademarks shown are used with the permission of their respective owners.

Do you have games that will appeal to each of these players?

MAYO

• Jornadas de la IndustriaFechas: 10-12 de mayo de 2006Lugar: Bucarest / RumaniaAnfitrión: Compania Nationala “Loteria Romana” S.A.

• Seminario “Responsabilidad Social” sobre los desafíoseuropeosFechas: por confirmarLugar: por confirmarAnfitrión: La Française des Jeux / Francia

JUNIO

• Seminario de los Juegos InteractivosFechas: por confirmarLugar: Cracovia / PoloniaAnfitrión: Totalizator Sportowy Sp. Z o.o.

• Seminario de las Apuestas Deportivas durante la Copa delMundo (organizado por la WLA, conjuntamente con EL)Fechas: 6 – 9 de junio de 2006Lugar: Munchen / AlemaniaAnfitrión: Staatliche Lotterie-Verwaltung BayerischerFussball-Toto (Lotería Bavaria)

SEPTIEMBRE

• ELU «European Lottery University»Fechas: 4-8 septiembre de 2006Lugar: por confirmarAnfitrión: Hrvatska Lutrija d.o.o. / Croacia

OCTUBRE

• Seminario de los Asuntos Jurídicos EuropeosFechas: por confirmarLugar: Tesalónica / GreciaAnfitrión: Greek Organisation of Football Prognostics, OPAP SA

• Seminario Iniciativas de Estrategias Corporativas- Evaluación de rendimientos- Continuidad de los AsuntosFechas: por confirmarLugar: por confirmarAnfitrión: por confirmar

Page 16: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners

---------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP14

con Veikkaus Oy, el operador de la LoteríaNacional de Finlandia, para desarrollar yvender juegos nuevos innovadores ysoluciones de juego para la industria de lalotería y de los juegos.

El 1º de octubre, GTECH y Veikkaus Oyprecisaron oficialmente los términos desu acuerdo de asociación y entraron en suetapa operacional. La nueva organizaciónserá conocida como Innoka™ ydesarrollará y venderá juegos y solucionesinnovadoras para la industria de la loteríay de los juegos. El nombre Innoka vienede la palabra finlandesa innokas, quesignifica entusiasta. El sonido de lapalabra transmite una imagen de fortalezae innovación y aprovecha el prefijo “inno”– una “raíz” común de la palabrainnovación en muchos idiomas (español,francés, italiano, alemán, holandés,portugués y finlandés).

Líder dinámico de la industria, VeikkausOy es un catalizador de la industria paracontenidos, productos y característicasnuevas y es conocido ampliamente por sudesarrollo de juegos interactivos. Laasociación Innoka servirá de gabineteestratégico de contenidos de juegos queinnovará, creará productos ycomercializará contenidos nuevos entodos los canales, y no solamente en losinteractivos. Juntos, GTECH y VeikkausOy llevan la innovación a nuevas alturas yaplicarán más contenidos y recursostecnológicos en un mercado de juego queexige una innovación constante.

A medida que la industria de los juegos vaevolucionando, las relaciones de trabajocomo las creadas por Innoka se volveránmás importantes. Conforme las loteríascomienzan a adoptar canales de ventanuevos e interactivos, las Loteríasnecesitarán posicionarse para ofrecerjuegos probados y opciones de contenidoque generen ganancias. Las “jointventures” y las asociaciones con clientes,como Innoka, le permitirán a GTECHdedicar recursos y talento para asíaprovechar el potencial de todos loscanales de venta.

La tecnología y el contenido pasan a primer planoa medida que proliferan los canales interactivos

A GTECH®/Veikkaus Partnership

La tecnología y el contenido de los juegossiempre han ido juntos en la industria delos juegos. A medida que los canalesinteractivos se vuelven más prevalentesen la industria de la lotería, combinareficazmente el contenido y la tecnologíaserá de vital importancia para producir losjuegos que la gente quiere jugar. Latecnología, como la “posibilitadora” delcontenido es – y siempre será – uno de losimpulsos principales de nuestro negocio.En el futuro, la prueba verdadera de unatecnología superior será si la solución esla posibilitadora más eficiente y eficaz delas ofertas de contenido.

En la industria de los juegos estáocurriendo una convergencia sinprecedentes de juegos y tecnología. Esta“convergencia de juegos” está impulsandola evolución del contenido. Juegos quetradicionalmente no estaban asociadoscon la lotería, lentamente estánobteniendo aceptación por parte de losgobiernos y de los jugadores por igual. Laconvergencia primero fue evidente enEuropa y se está extendiendo a través detodo el mundo. Los ejemplos sonnumerosos – los billetes de loteríaelectrónica instantánea de la LoRo, enSuiza, los programas de lotería por vídeooperados en Racinos en los EstadosUnidos; las carteras de juegos interactivosofrecidas en el Reino Unido.

La demanda de contenido de juegosmejores y nuevos recaerá en la tecnologíaque pueda “posibilitarlos” en canalesmúltiples. El contenido tiene poco valor sino está disponible para el consumidorcuando este desee jugar a los juegos. LasLoterías deben encontrar formas nuevasde brindar juegos y contenido de juegosnuevos para el futuro, un futuro que exige“más, mejor y más rápido”.

Para responder a la demanda decontenido nuevo y entretenido, GTECHha tomado decisiones estratégicas parareforzar las ofertas de contenido ytecnología. La empresa ha producido 52juegos de lotería nuevos para unavariedad de canales desde diciembre delaño pasado. GTECH ha formado unaasociación en conjunto con unaorganización que es sinónimo deinnovación en contenido de juegos. Enjunio, la empresa anunció una asociación

Premium

Las apuestas en Internet están

creciendo en muchas partes del

mundo

En 1996, Veikkaus Oy estuvo entre lasprimeras Loterías patrocinadas por elgobierno para vender juegos de lotería através de Internet. Desde entonces, otrasLoterías de países europeos han seguidosus pasos, entre ellos el Reino Unido,Suecia, Alemania y Francia, para nombrarsólo a algunos. Las Loterías patrocinadaspor el gobierno que figuran acontinuación han adoptado canalesinteractivos nuevos para complementarlas ventas tradicionales de lotería enentornos de venta minorista y paraagregar jugadores nuevos.

Ventas de juegos interactivos como

porcentaje de las ventas en línea

Lotería Porcentaje de las ventas

Austria 20%Finlandia 15%Dinamarca 11%Reino Unido 3%

Internet se ha convertido en una parteintrínseca de nuestras vidas personales ylaborales, y el uso de la computaciónmóvil y de los dispositivos decomunicación – teléfonos móviles,asistentes digitales y ordenadores debolsillo – sigue creciendo en todo elmundo. En la actualidad, los sitios dejuegos en Internet están generandobillones de dólares, y gran parte de estedinero proviene de ciudadanosestadounidenses, a pesar de laprohibición del gobierno federal de losEstados Unidos.

De acuerdo con la AsociaciónEstadounidense de Juego (AmericanGaming Association), en agosto de 1995se lanzó el primer casino en línea y, parael año 2000, aproximadamente de 250 a300 empresas estaban operando más de1,800 sitios web de apuestas. A medidaque estos sitios comenzaron a crecer,también lo hicieron las ofertas de juegos yapuestas, incluyendo apuestasdeportivas, juegos de casino, loterías ybingo. Los expertos en juegos calculanque en 2005 los sitios web de apuestasgenerarán más de $10 billones enganancias.

Page 17: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners

---------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP

Los canales de distribución interactivapara los productos de lotería tradicionalesestán creciendo en todo el mundo, peroclaramente los países europeos se hanconvertido en los primeros de la industriade la lotería en adoptar la tecnología deInternet como canal para vender másbilletes de lotería. Hasta el 2003, la únicaforma en la que millones de personas delReino Unido podían jugar a la lotería eraentrando a una tienda y comprar elbillete. Con la aprobación del gobierno,ahora se pueden comprar y jugar juegosbasados en sorteos, como Lotto, a travésde una variedad de canales decomunicación que incluyen un ordenadorpersonal, teléfonos móviles y televisióninteractiva.

¿Cómo funciona la oferta de lotería típicaen Internet? En el Reino Unido, porejemplo, el sitio de la Lotería Nacional lespermite a los visitantes crear y añadirdinero a una billetera electrónica con sutarjeta de débito del banco. Después, losvisitantes pueden jugar juegos instan-táneos y juegos basados en sorteos através de Internet en un computador o enun dispositivo móvil y sus premios sonañadidos a su billetera electrónica. Estosjuegos y sus vehículos de distribuciónestán administrados por la Loteríaautorizada por el gobierno.

El contenido de los juegos y la innovacióntecnológica han dado como resultadosoluciones que mejoran las ganancias de

las Loterías de todo el mundo – con unanueva oferta en Internet o con juegos enlínea nuevos. Hoy, la industria está siendoimpulsada por la innovación tecnológica,el contenido y las formas nuevas paravender productos de Lotería. Los canalesinteractivos amplían las posibilidades deventas, pero no hay una sola respuestaque construya el puente entre losjugadores, los canales y los dispositivos.En un entorno competitivo en constantecambio, los jugadores tienen muchasopciones de entretenimiento. El conte-nido de juego rico y dinámico sigue siendoparte de cualquier estrategia de loteríapara aumentar las ventas, pero no implicala exclusión de los canales y losdispositivos de venta.

INTRALOT presenta ‘’B-On’’, la primeraplataforma de juego interactiva quepermite jugar a loterías, realizar apuestasdeportivas y jugar a juegos deesparcimiento en canales digitales dedistribución. B-On supone la convergenciaentre apuestas y esparcimiento en lacomunidad virtual de usuarios de PC yteléfonos móviles conectados.

Los operadores de B-On pueden ofreceruna amplia gama de nuevos tipos dejuegos de azar, de habilidad y deconocimientos, a la vez que amplían susventas de loterías y apuestas deportivastradicionales, apoyando las ventas condispositivos personales interactivos, porejemplo, la Web, PDA, TV interactiva yteléfonos móviles. B-On incorporafunciones de gestión de perfiles declientes que permiten la aplicación deestrategias de mercado y políticasconcretas de gestión de relaciones con losclientes y el desarrollo de serviciosempresa-cliente de valor añadido.

Socialización de jugadores

Antes de que existieran los canalesinteractivos (Web, Móviles, TV inter-activa), los jugadores jugaban a loterías,compraban boletos de lotería instantáneay realizaban apuestas en empresas deapuestas, en “corredores de apuestas” yotros puntos de venta. Pero mirando haciaatrás en la historia, los juegos han servidocomo medio de interacción social. Lagente se reunía para jugar. La

socialización y la llamada “charla desobremesa” eran las razones que impul-saban a jugar.

Los canales digitales interactivos y,especialmente, la introducción de losjuegos a través de teléfonos móviles en elmercado de masas van a cambiarradicalmente la concepción y el diseño delos juegos. Los teléfonos móviles sondispositivos personales que se utilizanextensamente para facilitar contratossociales. La gente los utiliza princi-palmente para comunicarse, mantener elcontacto con los amigos, la familia, etc. Espor lo tanto fácil suponer que los canalesinteractivos, y especialmente los juegoscomunitarios y de azar móviles, recibiránuna extensa aceptación por parte de losconsumidores de todo el mundo.

Competición e intercambio de

apuestas en vivo

En los juegos de B–On, uno de losprincipales aspectos es la competición.Los juegos para jugadores múltiplespermiten realizar apuestas entre sí yparticipar en concursos con premios enmetálico, como juegos de póquer, torneosy competiciones persona a persona dejuegos de habilidad.

Los elementos ‘’Metagame’’ de B–On creanun “juego alrededor del juego” queaumenta el interés del jugador. Porejemplo, un juego de naipes en línea sepuede combinar con una interacción

social mediante charlas. Esta forma dejuego se convierte en una divertidaexperiencia, puesto que el ganar o perderla partida ya no es tan importante. Lostorneos y liguillas son un incentivo paracompetir. El juego se ha convertido en unaactividad continua, que ya no está limitadaa una sesión de juego. Ejemplos de talesjuegos son las apuestas par a par encarreras de caballos, torneos de carreras opóquer entre múltiples jugadores.

Combinación de conocimientos,

habilidad y suerte

En la mayoría de los juegos existentes, elganar depende de la suerte, del hechoimprevisto que cambia o influye en elresultado del juego, de los desafíos de laestadística o de las probabilidadescalculadas por el “corredor de apuestas”.

B-On introduce un “Nuevo ecosistema dejuegos”. Estos nuevos juegos se basan enuna combinación de suerte, cono-cimientos y habilidad. En cierto sentido,cualquier juego es una competición, unalucha. Los jugadores deben prepararsepara lograr sus objetivos. En el “Eco-sistema de juegos B-On”, los jugadoresjuegan simultáneamente con o contraotros jugadores en línea. La habilidad y losconocimientos del jugador rigen sus actosy, con o sin el efecto suerte, influyen sobrelos resultados. B–On ofrece una nuevasolución de juegos completa que eleva elcontenido de los juegos hacia otra nuevadirección.

La plataforma B- On: Servicios de juego innovadorespara una industria en expansión

---------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP15

Premium

Page 18: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners

---------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP16

El postrimero seminario EL

«Seguridad/Continuidad de los Asuntos»que se celebró en Vouliagmeni-Atenas del17 al 19 de octubre de 2005 fue muyexitoso, a juzgar por los comentarios quegeneró.Aprovechamos esta ocasión paraagradecerles a todos los participantes sucontribución, comentarios y feedbacksubsiguiente que demuestran claramenteel interés de las Loterías por la«Continuidad de los Asuntos» y su deseode proseguir con esta iniciativa. Como mencionado durante el seminario,estamos elaborando una estrategiapotencial de «Business Continuity» paralas Loterías Europeas, siempre que elinterés permanezca y que su implantaciónsea autofinanciada. En esta perspectiva,todo comentario, sugerencia e iniciativade su parte será bienvenido ya que nospermitirá enriquecer nuestro programa.

Factores de éxito críticos en

“Business Continuity”

Quisiéramos reflexionar con Vd.,brevemente, sobre siete criterios que, anuestro parecer, podrían ser críticos parauna estrategia de “Continuidad de losAsuntos” exitosa. Vd. puede tener suspropios criterios, puede no estar deacuerdo, añadir o restar algunos o inclusorechazarlos todos. Sea lo que sea, no dejede participarnos su punto de vista. Por tanto, no considere los FactoresCríticos de Éxito siguientes sino comotema a debate:

1. Desarrolle una vista de conjunto y unacercamiento de estrategia de“Business Continuity”(BCS). Empiece

por hacerse una imagen clara del

resultado final, y comuníquela.2. Nombra a un piloto, un campeón, un

ejecutivo superior a ser posible, quebeneficie del apoyo de todos.

3. Elija una estrategia y planes simples. Yalo sé, es un cliché, pero es primordial:sea pragmático, rápido, adopte elacercamiento 80-20%, con proyectos acorto plazo, con resultados concretos.

4. Sea atento a lo que se hace en otra

parte: estándares, investigaciones en laindustria, hechos experimentados porotros organismos.

5. Instituya e introduzca Directivas y

una estructura de gestión de BC

(véase el artículo de A. Gkionis).6. ¡Actué sin tardar! ¡No crea jamás que

solo le pasa a los demás!7. ¡Domine la situación!

Para concluir - y esto debe ponerse demanifiesto una vez más - la introducciónde una estrategia de Business Continuityy de Planes de Business Continuity debeconsiderarse como cualquier otroproyecto de la empresa. Con estadiferencia, sin embargo, que ¡aquelproyecto no debería terminarse nunca!,esperemos.

Gilbert RehayemModerator EL

Seminario “Continuidad de los Asuntos”Octubre de 2005

Workshop

Gilbert Rehayem

Page 19: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners

---------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP17

”Cualquier perjuicio padecido por

un organismo podría haberse pre-

visto y evitado si se le hubiera pres-

tado el cuidado necesario”

Reidar Nordby Jr., Norsk Tipping as / Noruega

Nuestra estrategia empresarial de

Business Continuity:

Demasiada larga en implantarse

cuando se vuelve necesaria. Por lo

tanto, ¡adelántense!

Risto Nieminen,Veikkaus Oy / Finlandia

Lleve un … (proyecto/estudio) …,

paso a paso, con pragmatismo.

Thierry Pujol,La Française des Jeux / Francia

Workshop

Athanasios Gkionis

Sobre la Gestión de la Business Continuity

La resiliencia organizativa es el «SantoGrial» de la Business Continuity, en el con-texto de la cual la resiliencia puede definir-se como la aptitud a adaptarse rápidamentey a reaccionar a los riesgos y oportunidadescuando se presentan, con el fin de aseguraruna continuidad de los asuntos comercia-les, de ser un partenaire más fiable y deprosperar. Se trata, en dos palabras, de lahabilidad de un organismo para enfrentareficientemente lo imprevisible.

Con el fin de alcanzar este objetivo, esimperativo instituir directivas de gestión enTecnología de la Información, Seguridad dela Información y Continuidad de losAsuntos.

La gestión de la Business Continuity, como

cualquier otro proyecto de gestión,incumbe al Consejo de Administración y ala Dirección General. Forma parte integran-te de la gestión de la empresa y consiste ennormalizar el proceso de Dirección de laBusiness Continuity (BCM), en instaurarun entorno de vigilancia a escala de laempresa y en adoptar una didáctica de

mejoría constante.

El próposito de la Gestión de la BusinessContinuity es alinear el proceso BCM a losobjetivos comerciales. Las metas e intencio-nes organizativas de alto nivel sirven deflujo a los objetivos inducidos, a la medidade los propósitos y de las realizacionesnecesarias a la conducta del proceso deBusiness Continuity. En paralelo, los proce-sos de vigilancia se instauran con el desig-nio de medir y de analizar el funcionamien-to del proceso BCM.

Por otra parte, hace faltar tener en cuentael carácter crítico de realidades como «lagente es el único factor crítico de éxito paraalcanzar una resiliencia organizativa» y que«los organismos contemporáneos perte-necen a un sistema ensanchado».

Por consiguiente, la gestión de la BusinessContinuity debería basarse en el recono-cimiento de dichos asuntos y el proceso deplanificación reflejar dichas realidades.

Un BCP estático no llegará a prevenir elestallido de una empresa. Un proceso inte-grado y continuo a escala del organismo,con hipótesis regularmente controladas, y

que corriera parejas con los riesgos fre-cuentes en el entorno económico, esimprescindible para alcanzar dicha meta.

La Business Continuity tiene por

designio desafiar el fracaso, pero

también puede contribuir a garan-

tizar el éxito.

Athanasios GkionisCIO - OPAP International LTD

Citaciones:

Page 20: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners

---------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP18

- 1974 – 1975: Miembro de la Comisiónde Gestión del Hospital de Santa Maria

- 1974: Fundador del SecretariadoNacional de los Hospitales que dirigede 1974 a1975

- 1985-1989: Miembro de la Dirección delos Servicios Sociales del Ministerio dela Salud

En el ámbito político, Sr. Ferreira daCunha fue:- Diputado a la Asamblea Constitutiva

en 1975/1976- Suplente del Gabinete del Ministro de

Asuntos Sociales de 1976 a 1978- Miembro del Parlamento Portugués en

1978- Consejero del Ministro de Sanidad de

1984 a 1985 y Jefe de Gabinete en 1985- Diputado a la Asamblea de la

Republica (Parlamento) desde 1989- Vicepresidente de la Comisión Parla-

mentaria de Sanidad- Coordinador para los asuntos Labo-

rales en la Comisión Parlamentaria delTrabajo y de los Asuntos Sociales de 2002 a 2004

- Vicepresidente del Grupo Parlamen-tario del PS de 2004 a 2005

- Presidente de la Comisión Parlamen-taria de Sanidad

- Vicepresidente del Grupo Parlamen-tario de la Amistad entre Portugal ySão Tomé e Príncipe

- Miembro del Consejo General de laFundación CEBI

Cargos en el Gobierno:

XIII Gobierno Constitucional:Secretario de Estado a la Inserción Social(del 30 de octubre 1995 al 27 de octubrede 1999)

XIV Gobierno Constitucional

Secretario de Estado Suplente,Ministerio del Trabajo y de la Solidaridad(del 28 de octubre 1999 al 9 de marzo de2001)Secretario de Estado Suplente y de losTransportes (del 10 de marzo 2001 al 5de abril de 2002)

Decoraciones y Honores:

- Decoración otorgada por el Ministeriode Sanidad en 1985

Rui António Ferreira da Cunha,

Presidente de la Santa Casa

da Misericórdia de Lisboa

Portugal

El órgano encargado de la gestión de losjuegos nombró a su cabeza el Sr. DanielAntónio Galvão Martins, nacido en Faro(Algarve, en el Sur de Portugal) el 31 dejulio de 1946. Está casado y tiene dos hijos.

Sr. Galvão Martins obtuvo su licencia enEconomía del Instituto Superior de lasCiencias Económicas y Financieras de laUniversidad Técnica de Lisboa el 3 defebrero de 1973.

Durante dos años, enseñó la Planificación ylas Técnicas de Control Presupuestarias enel Instituto Superior de Contabilidad y deAdministración de Lisboa.

Desarrolló su actividad profesional en laTAP-Air Portugal SA (Transportes AéreosPortugueses), primero llevando la respon-sabilidad de la contabilidad y luego comoeconomista. Asumió también las funcionesde Coordinador del sector de Control de

Gestión y de Analista Económico. Del 1982al 1990 fue Miembro de la Comisión de fis-calización de dicha empresa.

Otras funciones, más políticas, le llevaron alos Gabinetes de los Secretarios de Estadode los Transportes del Bloque Central, aso-ciación política de dos partidos portugue-ses: el PS y el CDS (Centro DemocráticoSocial) y de los Gobiernos ConstitucionalesXIII y XIV.

Sr. Galvão Martins trabajó hace tiempo yaen el seno de la Santa Casa da Misericórdiade Lisboa, como Miembro del Consejo deAdministración de enero del 1996 a enerodel 1999 y de junio del 2000 a junio del2002.En agosto de 2005, Sr. Daniel GalvãoMartins se incorporó nuevamente a laAdministración de de la Santa Casa daMisericórdia de Lisboa donde fue nombradoPresidente del Departamento de Juegos.

Daniel António Galvão

Martins, Presidente del Depar-

tamento de Juegos de la

«Santa Casa da Misericórdia de

Lisboa»

Members News

El partido socialista salió vencedor de las elecciones del Parlamento Portugués

que se celebraron el 20 de febrero de 2005.

Seguidamente, en el mes de Agosto de 2005, se nombraron un nuevo presiden-

te de la Santa Casa da Misericordia de Lisboa y un nuevo presidente de su

Departamento de Juegos.

M. Ferreira da Cunha nació el 23 deoctubre de 1944 en Lisboa; estácasado.

Sus actividades profesionales siem-pre fueron de carácter social: - A partir de noviembre de 1964:

Funcionario público en el marcodel Hospital de Santa Maria

- A partir del 1973: Director de la“Casa do Pessoal” del Hospital deSanta Maria

Portugal

Page 21: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners

---------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP19

responsable del medio ambiente y de losservicios de vías y obras de Potsdam). ConSiegfried Spies, la NLTH cuenta con undirector general competente y experi-mentado, capaz de reconocer y deaprovechar las ocasiones que brinda unmercado en constante evolución. Durante su mandato para la PwC, tratóesencialmente con clientes del sectorpúblico o con municipios. El abanico de susfunciones se extendía de la optimización dela empresa a cambios de estrategia (comopor ejemplo análisis, asesoría y enmiendasjurídicas, creación de sucursales). Es como“Senior Consultant ” que Sr. Spies estableciósus primeros contactos con el mundo de lalotería, a partir de los cuales desarrolló uninterés particular y mucha simpatía paraeste sector. Los conocimientos en gestión deSiegfried Spies no datan de su nuevaorientación hacia el sector público; ya comoconsejero él mismo aplicaba sus recomen-daciones. Después de más de siete añospasados en la empresa comunal dealimentación y de la eliminación de losresiduos en el Mar Báltico, dirigiendo enparalelo una sociedad por acciones delsector RWE, Possehl & ZVO, Sr. Spies hapasado a la dirección comercial de otrasucursal RWE en Postdam, antes de sernombrado director general de la NLTH. Hamburgo es una ciudad magnifica, enconstante evolución. Siegfried Spies consi-dera que su primera tarea, a corto plazo, esadaptar las estructuras de NLTH a lasexigencias de los tiempos modernos. Lastecnologías, y entre ellas la infraestructura

IT, son sistemas abiertos y resistentes. Deeste modo, la comunicación con los clientesy los proveedores de servicios se verárealzada, la disposición y la habilidad para lacreación de juegos nuevos y de recreo sonevidentes. Con el propósito de reducirgastos de manera duradera, la prioridad sedará a la implantación de un softwareestándar. Eso es importante para una acciónflexible en un medio ambiente parametrado,la transparencia de los costes y una adapta-ción rápida a los cambios. Estas adaptaciones son esenciales para laNLTH y exigen grandes esfuerzos por partede la empresa y de sus colegas. Son nece-sarios a raíz de la petición del Estado decanalizar el impulso natural al juego, yexigen medios modernos en cuanto al conte-nido, a la forma y a las características técni-cas de los juegos. La oferta en juegos de azardebe responder a la demanda del mercado yser atractiva. Los juegos de azar han de serofrecidos por medio de los soportes que lesgustan a los consumidores y tenerespecificidades que brindan tanto recreocomo emoción. Es una gran oportunidadpara la empresa, y verdaderos desafíos queel nuevo director general de NLTH, SiegfriedSpies, con su equipo de 92 colaboradores yalgunos 530 puntos de venta en Hamburgo,se alegra de enfrentar, con animo y dedi-cación.Sr. Siegfried Spies también es muy dinámicoen sus actividades privadas. Su pasatiempofavorito es rodar, en Alemania del Norte,sobre su Harley Davidson con su hija de 10años. ¡Siempre y cuando las condicionesmeteorológicas se lo permiten, por supuesto!

Members News

Siegfried Spies

Hansjörg Höltkemeier (41) fue nombradoMiembro del Comité de Dirección de la DKLBel 1 de septiembre de 2005. Dirige los asuntosde la empresa en colaboración con su colegaHans-Jürgen Reissiger, Presidente Honorariode EL. En el marco del Comité de Dirección,es responsable, en particular, del Departa-mento de Comercialización y Ventas. Sr. Höltkemeier estudió la gestión de empresaen Münster y en Rótterdam. Después de habertrabajado en Daimler Benz y el GrupoVolkswagen, ha sido estos últimos años res-ponsable de la administración a escala europeade la sociedad EDS, prestataria en servicios IT.Sus primeros contactos con sociedades delotería, a escala nacional e internacional, seestablecieron durante este periodo. Considerando que la DKLB es una empresabien estructurada funcionando perfectamente,sus primeras actividades enfocan en particularla optimización de varios asuntos bajo su res-

ponsabilidad directorial. A la vista de su experiencia profesional, su pri-mer objetivo enfoca la optimización de lasredes de ventas en Internet y sus interco-nexiones con la red terrestre de ventas, en elmarco del derecho nacional en materia deorden público. En lo que se refiere a EL, seinteresa por la innovación de productos yadesarrollados y operados con éxito en otrospaíses.Sr. Höltkemeier considera EL como una plata-forma para el intercambio de experiencias através de las fronteras nacionales y en particular para defender los intereses denuestro sector ante las Instituciones interna-cionales. Se alegra de esta cooperación y tieneprevisto involucrarse activamente en las acti-vidades de EL después de que se haya familia-rizado con sus cometidos en Berlín.

Hansjörg Höltkemeier

Desde mediados de octubre de 2005,Siegfried Spies (46) es el nuevo directorgeneral de la “Nordwest Lotto & TotoHamburg (NLTH). Documentos que datande 1611 ya atestan de la existencia de laLotería Hamburguesa. Este año, NLTHcelebra su 50° Aniversario: une larga tradi-ción – y un «savoir-faire» inconmensurableen materia de juegos de azar. Su éxito tienesus raíces en la tradición esencialmente y lasestructuras y condiciones del juego de azaractualmente muy estables en Alemaniapermiten ver el futuro con optimismoSiegfried Spies, nacido en Renania Westfaliadel Norte, estudió la gestión administrativaempresarial en Berlín. Adquirió experienciaen primer lugar como asesor en la direcciónde PricewaterhouseCoopers (PwC), paraluego asumir funciones dirigentes en lossectores de la alimentación eléctrica y deeliminación de los residuos (entre otros, hasido director de una empresa de la RWE,

Nordwest Lotto und Toto Hamburg

Alemania

Alemania

Page 22: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners

---------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP20

Lotteries - Today and Tomorrow

Panorama: EL es por su estructura una

organización orientada hacia el interior de

sociedades de loterías y quinielas para facilitar

el intercambio de informaciones y experiencias

entre las sociedades miembros. ¿Por qué esto ya

no parece ser suficiente en la práctica diaria?

Dr. Wortmann: El punto de partida es: la políticanacional organiza los juegos de azar dentro delámbito nacional.Esto conlleva diferentes desarrollos en los paíseseuropeos –y esto es así porque se corresponde conel trasfondo sociocultural.Sin embargo: partes de la Comisión Europeaconsideran los juegos de azar, como cualquier otroservicio, un fenómeno meramente comercial; a míesto me parece ser corto de miras.En la legislación europea cada vez confluyen conmás fuerza tendencias liberalizadoras que tambiéndeben de ser válidas para los juegos de azar. Unaunificación de las estructuras de los juegos de azarsería entonces forzosa.Cada uno de los estados miembros de la UE tieneen estas actividades de la Comisión Europea laposibilidad de hacer campaña en favor de susobjetivos y de los cambios de los diferentesproyectos de ley de la UE y, como segunda vía, deconvencer a la voz nacional en el Consejo de la UEde la veracidad de los argumentos.Es decir, a nivel nacional las sociedades miembrosde EL deben trabajar mucho en la observación delos desarrollos políticos y todavía más en el trabajode convencimiento de los políticos nacionales.No obstante, EL no puede hacer el papel decoordinadora para conseguir información sino quetiene que preocuparse por la coordinación de losargumentos utilizados y de las medidas a llevar acabo a nivel nacional.

Panorama: ¿Cree que sería mejor si EL

recibiera traspasado el mandato político de las

sociedades miembros de EL para que EL

pudiera negociar políticamente por cuenta

propia?

Dr. Wortmann: Según el principio desubsidiaridad que se aplica a los juegos de azardesde la decisión de Edimburgo de 1992, son losgobiernos nacionales los encargados de regular losjuegos de azar.Por este motivo, toda toma de influencia en lasinstituciones de la UE debe venir finalmente de los

estados participantes de la UE. En ese sentido,nosotros, las sociedades de lotería, podemoscolaborar desde un principio muy estrechamente anivel nacional con los gobiernos de los estadosmiembros de la UE.Por consiguiente, EL no tiene ningún mandatopolítico. EL puede advertir de los principios éticosy de la responsabilidad sociopolítica de lassociedades miembros de la EL, y de esta maneramirar por la credibilidad de los argumentos.Y EL puede ofrecerse como interlocutor de laComisión Europea para llevar correctamente lasinformaciones necesarias sobre el sector de losjuegos de azar.

Panorama: EL depende por tanto de las

actividades de las sociedades miembros de la

EL en la coordinación de medidas frente a la

Comisión Europea, el Parlamento Europeo y el

Tribunal de Justicia de las Comunidades

Europeas. ¿Las relaciones en los estados

miembros no son demasiado diferentes como

para perseguir objetivos comunes?

Blanchard-Dignac: EL tiene 72 sociedadesmiembros, de las que 52 son miembros de un paíseuropeo. A esto se añade que la legislaciónnacional y sus prácticas son, en parte, muydiferentes, pero no en los principios que, en el casode las loterías, son siempre los mismos: mantenerel juego de azar bajo control. Por ejemplo, quisieraseñalar la evaluación diferente de las apuestasdeportivas entre Inglaterra e Irlanda y la granmayoría de países de la Europa continental.Pero precisamente porque las leyes y la práctica encada uno de los países miembros de la UE son tandiferentes, el esfuerzo de EL debe ser fortalecer lacompetencia nacional reguladora de los juegos deazar. No obstante, el juego de azar es una actividadmuy específica. Comporta muchos peligrospotenciales (el blanqueo de dinero, por ejemplo) ysu desarrollo debe contenerse en un marco biendefinido. “Demasiado poco” abre la puerta a losjuegos fraudulentos y “demasiado” induce al juegocompulsivo y a la adicción. Un mercado abierto nopodría garantizar este modo de funcionamiento. Anuestro parecer, los acontecimientos en los juegosde azar deben ser estrictamente regulados ycontrolados y no deben quedar subyugados a lasansias de ganancias de organizaciones privadas.Esta regulación y control deben ejecutarse desdediferentes puntos de vista morales, éticos y

religiosos en cada uno de los estados miembros dela UE y no se deben unificar en la UE. De todasformas, un control sobre los acontecimientos nosería posible en esta magnitud.

Panorama: No obstante, EL quiere presentarse

en Bruselas más fuerte, con una oficina propia.

Blanchard-Dignac: Desde hace tiempo EL

recibe la información necesaria y amplio apoyo através de su colaboración con nuestro asesorjurídico Philippe Vlaemminck. Con TjeerdVeenstra, luchamos desde hace varios años yestamos muy implicados en la escena bruselense.Sin embargo, todos nuestros Miembros debencomprender que, a la vista de los desarrollosactuales y de la fuerza con que los bookmakersejercen influencia sobre los operadores de juego deazar a distancia, debemos resolvernos a estableceruna “entidad” permanente y profesional enBruselas. Tres entidades entran en cuenta: nuestroconsejero jurídico, nuestra sociedad de lobbying yuna representación permanente, todos bajo elcontrol del Comité Ejecutivo en nombre de losMiembros. La cuestión de la oficina de Lausanaqueda abierta, por supuesto, pero es una prioridad,para mí. La lucha esta en Bruselas y no en Suiza. Estoy convencido de que, en la Asamblea Generalextraordinaria de febrero de 2006, encontraremosla solución idónea y que tomaremos las medidasque se impondrán con el propósito de garantir lacontinuidad de las actividades siempre en aumentoen Bruselas.

Panorama: ¿Qué problemas políticos actuales

se presentan por el momento en Bruselas?Dr. Wortmann: la Directiva sobre Servicios planeaabrir las puertas a la prestación de servicios. Estopuede tener lugar sin nuevos permisos oautorizaciones en cada uno de los países, debe devaler el llamado principio del país de origen. Esdecir, una autorización concedida en un país seríatambién válida en todos los demás países de la UE.Las empresas de prestación de serviciostrabajarían en toda la UE.Según la idea de la Comisión Europea, estaregulación debería valer también para los juegos deazar, lo que se equipararía a una liberalización. Enel Parlamento Europeo la comisión competente(IMCO, Comisión de Mercado Interior y Proteccióndel Consumidor) decidió, en una votación de 33 a4, la retirada de los juegos de azar del campo deaplicación de las directrices. No obstante, ladecisión que tome el Parlamento Europeo en estamateria es decisiva. La votación tendrá lugar enenero de 2006.Otro problema para nosotros, las empresas delotería, es la directiva que se está discutiendoactualmente sobre la “Televisión sin Fronteras”.Según las ideas de la Comisión Europea estadirectiva también debe ser válida para la televisióninteractiva con sus nuevas posibilidades. Con laposible unión de las emisiones de televisión con las

A raíz de las múltiples iniciativas que van sin duda ejercer influencia sobre el sector de las Loterías en los próximos años, Panorama les pidióal Presidente EL, Dr. Winfried Wortmann, al Vicepresidente EL primero, Sr. Christophe Blanchard-Dignac, decirnos como se posicionan, ensu opinión, las Loterías en Europa y de hablarnos de los desarrollos políticos actuales en el marco de la Unión Europea. Debido a lasactividades de la Comisión UE, les pedimos a nuestro Consejero Jurídico Philippe Vlaemminck y a nuestra sociedad de lobbying BlueprintPartners, hablarnos de la evolución futura posible del entorno jurídico de los juegos de azar.

Dr. Winfried Wortmann, President EL

Sr. Christophe

Blanchard-Dignac,

1. Vicepresidente EL

Page 23: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners

---------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP21

Lotteries - Today and Tomorrow

ofertas de loterías o apuestas, el principio del paísde origen puede, de esta manera, encontrar unapuerta de entrada para la lotería y las apuestas. LaComisión aprobó ahora en diciembre la directivasin que se excluyera la aplicación a los juegos deazar. Por tanto es válido dirigirse al representanteen el Parlamento Europeo para conseguir laretirada de los juegos de azar del campo deaplicación de esta directiva. Por esto tenemos queinformar y las sociedades miembros de EL tienenque ponerse en contacto con sus representantespermanentes y comisarios.También tenemos que estar atentos a otrosproyectos, tales como la revisión de la Directiva delcomercio electrónico.

Panorama: ¿Puede decirnos porque se necesita

una asesoría profesional externa y porque un

representante de un Miembro de la Asociación

no puede encargarse de este trabajo?Harvey: Como expertos en asuntos públicoseuropeos, trabajando desde hace mucho tiempopara grupos de intereses muy diversos, BlueprintPartners conoce perfectamente y tiene muchaexperiencia en numerosos dominios distintos ytiene una vista general de la escena política UE. Por supuesto, conozco bien el sector de la loteríadesde hace mucho tiempo, desde los años 90 másprecisamente. En el pasado, asesoré las Loteríaspara la elección de estrategias de comunicacióncon el fin de obtener la exclusión del juego de azardel campo de aplicación de la Directiva sobre el E-Comercio y para establecer estándares y prácticascomunes con varias Loterías. Además, los 20 colaboradores de nuestra oficinasita en Bruselas, provienen de 10 países diferentesy de horizontes diversos. Podemos aportar nuestrapericia a la resolución de las preocupaciones de lasLoterías Europeas a nivel UE. Esto significa queestamos capacitados para establecer buenoscontactos a diferentes niveles de las Institucionesde la UE, sea con asistentes parlamentarios en elParlamento Europeo o miembros de lasrepresentaciones permanentes y de la ComisiónEuropea o incluso con los Comisarios y susGabinetes y los MPEs más influyentes. La escena política bruselense es muy compleja,tiene muchas fachadas y los asuntos a los cuales seenfrentan actualmente las Loterías Europeasexigen una atención constante si queremosalcanzar nuestros objetivos. En mi opinión, seríatarea particularmente difícil para alguien que noeste en Bruselas y que tenga eventualmente otrasresponsabilidades como la de dirigir una LoteríaNacional, por ejemplo, encargarse a distancia y atiempo parcial.

Vlaemminck: Empecé a trabajar en el sector delas Loterías hace 20 años. Estuve involucrado envarios sectores de la Lotería Nacional en Bélgica,reorganizando los contratos y la red dedistribución, esbozando normas y leyes en materiade juego, debatiendo de los estándares demarketing y de juego responsable, etc. En mi titulode abogado UE, había anticipado a la LoteríaNacional Belga, en 1988, que tenía la sensación deque Europa se volvería un asunto de orden jurídicoimportante para las Loterías. Es en 1996 queempecé a asesorar la Asociación de LoteríasEuropeas de manera regular y continua, y que creéel boletín trimestral ELegal. Más de una Lotería seacordará de mi alocución en la Conferencia delIntertoto en Berlín, sobre los desarrollos UE (“unallamada al despertar”). Tengo un equipo de 4abogados trabajando en el sector de las loterías.Dos de ellos se interesan en las cuestiones deorden jurídico europeo. Proveemos un análisisjurídico completo y de las implicaciones jurídicas yestratégicas del sector. Durante todos estos añosde práctica, he adquirido una experiencia y unacomprensión únicas de la Lotería y de los AsuntosEuropeos.

Panorama: ¿Como es la imagen de las Loterías

de Estado ante las Instituciones UE? ¿Estarán

conscientes del problema? ¿Quién las apoya?

Vlaemminck: Hay cierta toma de conciencia – enparticular en el seno de la Comisión – de que lascláusulas del Tratado son un asunto complejo paralas Loterías y del impacto que puedan tener lassentencias CE en todo en entorno. Losprocedimientos de infracción no adelantan nada,por lo menos en nuestro sector de actividades.Debemos encontrar una solución creativa quetenga en cuenta todas las características delámbito de las loterías. Harvey: En el Parlamento en particular, hemosnotado cierta simpatía hacia las Loterías.Numerosos políticos entienden y valoran el papelimportante que juegan las Loterías financiando lasbuenas causas. Los Parlamentarios son sensibles alreconocimiento que disfrutan las Loterías en suspaíses respectivos. Las Loterías Nacionales y losMiembros del Parlamento Europeo mantienenestrechas relaciones, que aun pueden mejorarse.

Panorama: ¿Cuales son las Instituciones

relevantes para EL en Bruselas, y con cuales

deberíamos ampliar nuestros contactos?Vlaemminck: Las tres Instituciones clave son laComisión Europea, el Parlamento Europeo y elConsejo de Europa. Cada una de dichasinstituciones debe acercarse de manera distinta. Elmejor acercamiento, en lo que se refiere a laadministración de la Comisión Europea, porejemplo, es a escala UE. Harvey: Por otra parte, los miembros del Consejoson deseosos de entender la situación, desde elpunto de vista de un Estado Miembro. Y losMiembros del Parlamento quieren quedarinformados sobre las Loterías Nacionales en suEstado Miembro. Es importante para ellos poderevaluar el impacto que ejercerán las decisionestomadas a escala europea sobre sus intereses y ensus países.

Panorama: ¿Como se comportan en Bruselas los

bookmakers independientes y otros

proveedores, concurrentes directos de las

Loterías nacionales y de sus proveedores?Vlaemminck: Vemos asociaciones comerciales –principalmente EBA y ARGO – así comoproveedores privados de apuestas alquilar losservicios de abogados y consultores paraasesorarles en sus actividades. Aún les faltaexperiencia pero ¡aprenden rápido! Harvey: Son muy activos, se ponen en contactocon Miembros del Parlamento Europeo y organizaneventos con el propositito de promover susintereses. La cobertura por los media es una parteimportante de sus actividades también y hospedancierto numero de sitios web. Es importante que nolos dejemos monopolizar o llevar el debate, oincluso continuar a hacer alarde de su presencia enel sector.

Panorama: Sr. Vlaemminck, ¿puede Vd.

describir los métodos de trabajo de sus

colaboradores?

He construido un equipo fuerte de abogadosespecializados en asuntos de lotería y de derechoeuropeo. Dos abogados senior especialistas enderecho de las loterías y dos abogados jóvenesespecialistas en derecho europeo. Valérie Goderises conocida debido a su cometido en Euromillionsy otros proyectos comunes de lotería. JulienHolmens es coautor, conmigo, de la nueva Ley de laLotería Nacional Belga. Los dos abogados másjóvenes completaron su formación en distintospaíses europeos: Pieter De Wael estudió enGranada y Steven Verhulst en Rennes y en Oslo.Trabajó también en las Universidades de Oslo y deBrujas.

Panorama: Sra. Harvey, ¿cuál es la filosofía y el

método de trabajo de Blueprint?

He reunido, para apoyarme en mi trabajo para lasLoterías Europeas, un grupo de colaboradoresmultilingües, compuesto de individuos proviniendode horizontes variados. Sarah Biontino encabeza elGabinete de la Competencia y fue anteriormentefuncionaria en la Comisión Europea. Asesora lasLoterías en lo que se refiere a sus relaciones con laComisión. Sarah habla francés, inglés, ruso, alemány un poco de italiano. Jutta Buyse fue pasante en laComisión Europea y condujo recientemente unacampaña de asuntos públicos con el ParlamentoEuropeo. Habla alemán, holandés, inglés, francés,danés y un poco de italiano. Kerstin Duhme trabajódurante muchos años tanto en el ParlamentoEuropeo como en el Bundestag alemán y tienemucha experiencia en el asesoramiento aasociaciones comerciales influyentes, en materiade estrategia, de alegato y de relaciones de lacomunicación. Habla alemán, inglés y francés.

Panorama les agradece su participación en la

entrevista a: Dr. Wortmann - Presidente EL, Sr.

Christophe Blanchard-Dignac - Vicepresidente

EL primero, Sr. Philippe Vlaemminck -

Consejero Jurídico EL y Sra. Louise Harvey -

Consultor en Blueprint.

Sra. Louise Harvey y Sr. Philippe Vlaemminck

Page 24: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners

---------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP22

Agenda Global, Foro Económico

Mundial

En casi todos los países y sectoresindustriales, los líderes empresarialeshacen frente a una serie de expectativascomplejas y a menudo contradictorias porparte de los grupos de interés ostakeholders. Están bajo la presión dedemostrar un rendimiento notable, no sóloen términos de competitividad ycrecimiento de mercado, sino también enmateria de gobierno y civismoempresariales. Se les convoca paraparticipar como responsables en losdesempeños financieros y no financierosde activistas y analistas, para supervisar losriesgos sociales, medioambientales ymercantiles, así como para cooperar ycompetir, a menudo, con socios notradicionales en temas que les resultanpoco familiares.

Como resultado, los conceptos deresponsabilidad social corporativa yciudadanía corporativa están rebasando loslímites del cumplimiento legal y de lafilantropía para ocupar una posición máscentral y controvertida junto a temas depropósito corporativo: gerencia, estrategia,gestión de riesgo y reputación empresa-riales. Esta tendencia, que se ha venidopresentando durante varios años, tuvo unmayor auge durante el año 2003 propiciadopor una combinación de nuevos requeri-mientos legales, fracasos gerenciales yéticos y una creciente implicación en losintereses plurales. Dicha tendencia ha sidofomentada también por el liderazgointeligente de algunas industrias y líderesempresariales, así como por la aparición deun nuevo marco de responsabilidad,mecanismos de mercado y presionescompetitivas.

¿Qué papel desempeñan los inversores

institucionales?

En raras ocasiones se ha visto a losinversores institucionales –dejando a unlado a los que componen el reducidoaunque activo grupo de inversiónsocialmente responsable (ISR)– como uno

de los conductores hacia prácticasempresariales más responsables. En todocaso más bien al contrario, tanto desde unpunto de vista objetivo como subjetivo. […]

Señales de cambio en el sector

financiero

El panorama se muestra algo prometedorpara aquellos que creen que la comunidadfinanciera tiene un papel crucial apoyandola evolución del comportamientocorporativo hacia modelos de crecimientomás sostenibles. Durante el año 2003,varios de los principales inversoresinstitucionales empezaron a ejercitarse entemas relacionados no sólo con la mejorade la ética y los gobiernos corporativos,sino también con temas más amplios sobreresponsabilidad corporativa. Hacia finalesdel 2003, por ejemplo, un grupo detesoreros estatales y municipales de losEstados Unidos, así como deadministradores con responsabilidadfiduciaria para algunos de los fondos depensiones norteamericanos más grandes einfluyentes, hicieron pública la necesidadde llevar a cabo cambios en la gestión de laBolsa de Valores de Nueva York. Asimismo,se sumaron a las filas de los gruposecologistas y de los directores de fondosISR que pedían una mayor consideración,por parte de los inversores, de los riesgos ylas oportunidades que plantea el cambioclimático. En el mes de febrero de 2003, laAsociación de Aseguradores Británicos(ABI, por sus siglas en inglés), cuyos másde 400 miembros dirigen cerca del 95% dela industria de los seguros en el ReinoUnido, y que cuenta con casi el 20% deinversiones en la Bolsa de Valores deLondres, emitió una guía de pautasactualizadas de divulgación sobre lainversión socialmente responsable. Alhacerlo, el ABI señaló que: “el interéspúblico por la responsabilidad socialcorporativa ha crecido hasta tal punto queparece de gran ayuda, para los accionistasinstitucionales, establecer un código deconducta que los guíe en su intención deimplicarse en las empresas en las queinvierten".

[…] Es probable que la revisión de las leyessobre sociedades anónimas y laimplementación de nuevos requerimientosde divulgación en países como el ReinoUnido, Estados Unidos, Francia, Suecia,Alemania, Bélgica y Australia,intensifiquen el doble enfoque sobreresponsabilidad corporativa y gobiernocorporativo. Al mismo tiempo, mientrasque el movimiento ISR representa unpequeño porcentaje de la gestión global defondos, éste continúa creciendo entérminos de tamaño, sofisticación, campogeográfico e influencia. De acuerdo con elForo de Inversión Social, entre los años2001 y 2003, la selección de valores segúncriterios de ISR en los Estados Unidosaumentó en cerca del 6,5%, mientras queel ámbito más extenso de carteras degestión profesional cayó un 4%. Elactivismo accionarial aumentó un 15% enel mismo periodo y una amplia gama deproductos ISR se encuentra actualmentedisponible en 21 países. Aunque laselección negativa sigue siendo una opciónpara muchos inversores éticos, la mayoríade directores de fondos ISR han ido másallá de esta propuesta limitada, ofreciendoademás estrategias de inversión como laselección positiva, selección de acciones dealta calidad e industrias del futuro, con ungran énfasis en el desempeño financiero yno financiero de las empresas. Eldesempeño verosímil de muchos fondosISR e índices, como el Índice deSostenibilidad Dow Jones y FTSE4Good,contradice el viejo adagio que señala que esuna categoría de bienes puramente parapersonas con valores a quienes no lesinteresan mucho las cosas de valor.

Otra tendencia, en el sector financiero, hasido el surgimiento de iniciativas colectivasvoluntarias por parte de importantesinversores, compañías de seguros y bancos–todos ellos con el objetivo de mejorar encuestiones sociales y medioambientales.Un ejemplo de ello es el Proyecto deDivulgación del Carbono –un grupo de 89inversores institucionales con US$ nuevetrillones en gestión contactaron a lospresidentes de las empresas FTSE500

Convirtiendo los valores éticos en valores comerciales

Por Jane Nelson

Outside the lottery

Page 25: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners

Outside the lottery

los sectores de turismo y transporte, asícomo del sector logístico y automotorpor mejorar la seguridad vial y eliminarlas emisiones de carbono. Asimismo,comprenden una mayor concienciaciónde los riesgos de obesidad en el sectoralimentario, así como las oportunidadesde brindar opciones saludables para elestilo de vida, lo que incluye realizarmejoras en la industria del alcohol a finde promover un consumo responsable delas bebidas alcohólicas.

• La lucha contra el soborno y lacorrupción, así como el aumento en latransparencia de los flujos de ingresoentre los gobiernos y las empresas, sehan convertido en temas importantespara muchas empresas –en particular enlos sectores de energía, minería, infra-estructura, así como en el sectorfinanciero. Vinculado a ello, existe unmayor interés por abarcar temasrelacionados al derecho humano, enespecial, en zonas de conflicto y en zonasdonde existe un gobierno malo o débil.

El no satisfacer las expectativas de cambiode los stakeholder y manejar los riesgos enestas y otras áreas de responsabilidadcorporativa puede tener un impacto en lareputación de la empresa y la equidad demarca, en su habilidad para atraer yretener a los mejores empleados e, incluso,en su licencia social y legal para operar. Demanera alternativa, las respuestasinnovadoras y creativas o, aún mejor, lacapacidad de predecir las tendenciassociales y medioambientales del futuropueden mejorar la eficiencia operativa dela empresa, crear nuevos mercados yaumentar la competitividad. En casi todoslas encuestas realizadas, examinando elinforme comercial para la responsabilidadcorporativa, la capacidad de atraer elcapital se encuentra casi en la últimaposición de las clasificaciones. Sinembargo, si algunos de los avances indi-cados anteriormente resultasen tendenciasdominantes, la intensificación o laprotección del acceso al capital puedenconvertirse también en un conductor clave

para mejorar el desempeño medio-ambiental y social corporativo.

Perspectivas

La mayoría de los CEO, CFO y funcionariosde relaciones con inversores (IRO por sussiglas en inglés), atraídos por el informe delValor y los Valores del Foro EconómicoMundial, estuvieron de acuerdo sobre laprobabilidad de que, en un futuro, aumenteel interés dominante del inversor en temasde ciudadanía corporativa.

En una encuesta europea llevada a cabopor Deloitte, Euronext y CSR Europe en elaño 2003, de los casi 400 directores defondos, el 52% de directores de fondos yanalistas, así como el 47 % de IROestuvieron de acuerdo en que lasconsideraciones medioambientales ysociales se convertirán en un aspectosignificativo de las decisiones dominantesde inversión durante los próximos dosaños. Asimismo, una encuesta interna-cional de alrededor de 400 inversoresinstitucionales realizado por RussellReynolds Associates en el año 2003demostró que la mayoría de losencuestados (59%) en los Estados Unidos,el Reino Unido, Francia, Alemania, Japón yChina declaraban que preferirían invertiren empresas socialmente responsables queen empresas enfocadas solamente en lasganancias.

Por supuesto, el diablo está en los detalles.A pesar de estas tendencias y estadísticas,muchas empresas de la comunidadinversionista – administradores de fondosde pensiones, directores de fondos,analistas del libre cambio, investigadores yconsultores financieros – parecen seguircentrándose casi exclusivamente enresultados a corto plazo y en indicadoresde rendimiento financiero. Dichosinversores declaran, con justo derecho, quesu capacidad para tomar en cuentaconsideraciones sociales y medioambien-tales se ve impedida por la falta dedefiniciones rigurosas y comunes encuanto a la ciudadanía corporativa,sostenibilidad y responsabilidad social

---------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP23

solicitándoles "información pertinente a lainversión relacionada con la mitigación delos gases de efecto invernadero". Duranteel año 2003, varios directores de fondosISR del Reino Unido unieron sus fuerzaspara hacer un llamamiento a las empresasfarmacéuticas para mejorar sus métodos dedivulgación sobre el acceso a medicinas, asícomo a la industria de extracción para quesea más transparente en cuanto a lascontribuciones que paga a los gobiernos depaíses en vías de desarrollo. La Iniciativadel Sector Financiero del Programa de laNaciones Unidas para el Medio Ambientecontinuó atrayendo el respaldo de losbancos y compañías de seguros líderes.Asimismo, los principales bancos delmundo unieron esfuerzos con la Corpo-ración Financiera Internacional –prolonga-ción del Banco Mundial en el sectorprivado – para lanzar los Principios deEcuador. Dichos principios tienen porobjetivo la integración de criterios degestión de riesgos sociales y medio-ambientales en un proyecto financiero.

Cuestiones de importancia estratégica

Pocas de estas acciones, si las hay, se llevana cabo por altruismo. El motivo es obvio.En la última década, las reglas de juego hanempezado a cambiar para las empresas–dirigidas por expectativas de cambiosocial y los impactos de globalización,tecnología y la creciente apertura política.Cuestiones que alguna vez se confinaron al“departamento de filantropía” –y algunasde las cuales nunca estuvieron en lapantalla de radar de muchas empresas – seestán convirtiendo en riesgos y oportu-nidades importantes para las empresas.Los siguientes ejemplos ilustran laimportancia estratégica de estascuestiones para sectores industrialesparticulares. […]

• Si se mira al otro lado de la cadena devalor – en el uso y la distribución delproducto – existen también nuevosriesgos y oportunidades que se deberánevaluar y manejar. Dichos riesgos yoportunidades incluyen el esfuerzo de

Page 26: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners

Las cuatro reglas de oro son:Primero, garantizar la transparencia delpropósito, los principios y los valorescorporativos. Incluso cuando se habla conlos inversores, la ciudadanía corporativanecesita poder ser menos complicada,llevando a cabo un informe comercialvinculado directamente a los beneficios deresultados netos. Igualmente, deberíapoder exponer sobre lo que representa laempresa, aun cuando se incurra, algunasveces, en costes o resultados en unaoportunidad de pérdida comercial.

Segundo, las empresas necesitan uninforme comercial creíble y una métrica desostenibilidad. Cada junta directiva y cadaequipo ejecutivo necesitan poder definir,explicar y, a la larga, sopesar los riesgos yoportunidades éticas, sociales y medio-ambientales de su empresa.

Tercero, se debe tener plena confianza enla contribución social de la empresa. Loslíderes empresariales necesitan nomostrarse tanto a la defensiva sobre elpapel que desempeñan en la sociedad.Necesitan ser capaces de demostrar lacontribución realizada por sus multipli-cadores económicos, tales como el empleoy la generación de ingresos, la transfe-rencia tecnológica, la capacitación, eldesarrollo de la cadena logística, lainnovación y la creación de riquezas.

---------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP24

corporativa, así como por la falta de unamétrica de desempeño comparable ycuantificable. Estos factores, combinadoscon un desfase en horizontes de tiempo, así como la falta de habilidades ycompetencias notables tanto en la comuni-dad de inversión como en la comunidadcorporativa, sugieren que todavía hay unlargo camino por recorrer para poder verlas prácticas de inversión socialmenteresponsables pasar de un producto denicho a estrategias de inversión domi-nantes. No obstante, con el hecho deiniciar las conversaciones y experimentarcon nuevas propuestas, tanto los líderesdel sector corporativo como aquéllos delsector financiero pueden avanzar en laagenda, apoyando iniciativas tales como laIniciativa Global de Reporte y la IniciativaFinanciera de la PNUMA .

Dichos líderes pueden comprometerse aunir esfuerzos con el fin de desarrollarindicadores de rendimiento clave y mejorarla estimación de los impactos sociales y medioambientales. Asimismo, pueden adoptar un papel protagonista comuni-cando la importancia de una buenaciudadanía corporativa, tanto para lasempresas como para la sociedad. Elinforme sobre Valores y Valor propone lassiguientes cuatro reglas de oro parapromover la importancia de la ciudadaníacorporativa, además de proporcionarejemplos de cómo los líderes CEO y susempresas están poniendo esto en práctica.

Convirtiendo los valores éticos en valores comerciales

Outside the lottery

Por Jane Nelson

Nota de Panorama:

El presente artículo es una cortesía del Foro Económico Mundial (WEF) y El Foro Internacional de Líderes

Empresariales Príncipe de Gales (IBLF.) Este documento forma parte de un artículo más amplio publicado

previamente en la Revista Agenda Global de WEF, el cual se basó en un informe conjunto de la IBLF y el WEF titulado

“Valores y Valor: Comunicando la importancia estratégica de la ciudadanía corporativa a los inversores.”

La IBLF es un organismo sin ánimo de lucro creado en el año 1990 por SAR El Príncipe de Gales y un grupo de

ejecutivos de empresas internacionales, el cual tiene como fin promover la responsabilidad del liderazgo y

partenariado empresariales en favor de un desarrollo global social, económico y medioambiental sostenibles. El

artículo entero del Sr. Nelson, así como el informe IBLF-WEF se encuentran disponibles en www.iblf.org y

www.weforum.org

Por último, las empresas necesitan unmensaje consistente y coherente. Uno delos mayores motivos de desconfianza, entreinversores y colaboradores, es la inconsi-stencia de los mensajes y políticas porparte de las empresas. Los líderesempresariales necesitan decir las mismascosas en sus informes anuales que las quedicen en sus informes a la comunidad.Deben asegurar que sus compromisosmedioambientales y sociales abarcan todoslos aspectos de la empresa, desde lasposiciones de política pública hasta lasopciones de fondos de pensiones, y a partirde funciones desde la oficina central hastaoperaciones remotas. Se tiene la ideaerrónea de que la ciudadanía corporativa esalgo fácil una donación de cheque firmadoaquí y una marca de aceptación allí. Nadamás lejos de la realidad. Equilibrar losobjetivos a largo plazo con los imperativosa corto plazo, así como manejar yresponder por una plétora de riesgos yoportunidades no tradicionales, exigencualidades de liderazgo y nuevaspropuestas de comunicación, así comonuevos tipos de cooperación. Losinversores y corporaciones pueden hacermucho trabajando unidos de tal modo quelos negocios seguros tengan sentidomientras mejoramos también nuestrapráctica común de manejo del riesgo ypromoción de la prosperidad.

Jane Nelson es director de liderazgo y

estrategia empresarial del Foro

Internacional de Líderes Empresariales

y un miembro superior de la Escuela de

Gobierno Kennedy en Harvard

Page 27: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners
Page 28: Latest News - european-lotteries.org · 4 Rúbrica Jurídica: Retorno a las fuentes 6 e-lottery – ADSL 9 Informes de las Comisiones 12 Agenda: ¡lo que viene! 14 Premium Partners