13
The Epiphany of the Lord January 4, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate Pastor - Ext. 33 Rev. James Heyd Resident - Ext. 31 Mrs. Eva Panczyk School Principal - Ext. 42 Mr. Martin Wojtulewicz Business Manager - Ext. 11 Sr. Kinga Homann Director of Religious Education - Ext. 40 Mrs. Marie Blecka Music Director - Ext. 37 Sr. Zoa Turczyn Sacristan Mrs. Dorota Strek Parish Secretary - Ext. 0 Mr. Joseph Homik Organist 847-983-8863 Mr. & Mrs. Jim & Connie Schiltz Diaconate Couple - Ext. 0 Rectory Oce: 5843 W. Strong St. 773-545-8581 Fax 773-545-0227 E-mail [email protected] Parish Website www.stconstance.org School Oce: 5841 W. Strong St. 773-283-2311 Fax 773-283-3515 E-mail [email protected] School Website www.stconstanceschool.org R E P Oce: 5841 W. Strong St. 773-545-8581- Ext. 40 Handzel Center: 5864 W. Ainslie St. Borowczyk Hall: 5856 W. Ainslie St. Polska Szkoła Św. Maksymiliana M. Kolbe: 5841 W. Strong St. 773-283-3618 Kolbe Website www.kolbeschool.org Missionary Sisters of Christ the King: 4910 N. Menard St. 773-481-1831 Chicago, Illinois 60630 BULLETIN SUBMISSION: [email protected] Matthew 2:9

January 4, 2015 - St Constance Parish · January 4, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate Pastor - Ext. 33 ... 7:00pm— Dr. Jerzy Zieba — Borowczyk

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: January 4, 2015 - St Constance Parish · January 4, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate Pastor - Ext. 33 ... 7:00pm— Dr. Jerzy Zieba — Borowczyk

 

The Epiphany of the Lord January 4, 2015

Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20

Rev. Robert Fraczek Associate Pastor - Ext. 33

Rev. James Heyd Resident - Ext. 31

Mrs. Eva Panczyk School Principal - Ext. 42

Mr. Martin Wojtulewicz Business Manager - Ext. 11

Sr. Kinga Hoffmann Director of Religious Education - Ext. 40

Mrs. Marie Blecka Music Director - Ext. 37

Sr. Zofia Turczyn Sacristan

Mrs. Dorota Strek Parish Secretary - Ext. 0

Mr. Joseph Homik Organist 847-983-8863

Mr. & Mrs. Jim & Connie Schiltz Diaconate Couple - Ext. 0

Rectory Office: 5843 W. Strong St. 773-545-8581

Fax 773-545-0227

E-mail [email protected]

Parish Website www.stconstance.org

School Office: 5841 W. Strong St. 773-283-2311

Fax 773-283-3515

E-mail [email protected]

School Website www.stconstanceschool.org

R E P Office: 5841 W. Strong St. 773-545-8581- Ext. 40

Handzel Center: 5864 W. Ainslie St.

Borowczyk Hall: 5856 W. Ainslie St.

Polska Szkoła Św. Maksymiliana M. Kolbe:

5841 W. Strong St. 773-283-3618

Kolbe Website www.kolbeschool.org

Missionary Sisters of Christ the King:

4910 N. Menard St. 773-481-1831

Chicago, Illinois 60630

BULLETIN SUBMISSION: [email protected]

Matthew 2:9

Page 2: January 4, 2015 - St Constance Parish · January 4, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate Pastor - Ext. 33 ... 7:00pm— Dr. Jerzy Zieba — Borowczyk

Epiphany Sunday/Niedziela Objawienia Pańskiego                     January 4, 2015 / 4 stycznia 

LITURGIES ARE CELEBRATED Weekday Masses: Monday - Saturday: 8:00am (Eng) Monday, Wednesday - Saturday: 8:30am (Pol) - Tuesday: 7:15pm (Pol) Weekend Masses: Saturday: 4:30pm (Eng) Sunday: 7:30am (Eng), 9:00am (Pol), 10:30am (Eng), 12:00pm (Eng), 1:30pm (Pol), and 7:00pm (Pol)

2

AT A GLANCE

Monday, January 5 7:00pm— Dr. Jerzy Zieba — Borowczyk Hall (Polish)

Tuesday, January 6 Eucharis c Adora on

Wednesday, January 7 7:00pm — Dr. Jerzy Zieba — Borowczyk Hall

Thursday, January 8 7:00pm — Dr. Jerzy Zieba — Borowczyk Hall

Friday, January 9 No ac vi es

Saturday, January 10 Movie night — Borowczyk Hall

Sunday, January 11 Rosary Group - Wafer gathering—Borowczyk Hall

RECONCILIATION IS CELEBRATED Saturdays from 3:15pm to 4:15pm

Monday, January 5 Saint John Neumann, Bishop

8:00am Eng + Stanisław Oleksy 4-th anniversary 8:30am Pol John o zdrowie i Boże błogosławieństwo Tuesday January 6 Saint Andre Besse e, Religious 8:00am Eng Sr. Danuta Niklińska name day 7:15pm Pol Intencje Specjalne

Wednesday January 7 Saint Raymond of Penyafort 8:00am Eng + Maria i Mikołaj Siniakowicz 8:30am Pol + Bolesław Makowski Thursday, January 8 8:00am Pol + Maria Kiszka 8:30am Eng + Zofia Cieślak Friday, January 9 8:00am Eng + Zofia Cieślak 8:30am Pol + Antoni Chmiel Saturday January 10 8:00am Eng + Jan Nowak 8:30am Pol + Zofia Cieślak 4:30pm Eng + Souls in Purgatory Sunday, January 11 The Bap sm of the Lord 7:30am Eng + Robert Lange 9:00am Pol + Mirosław Antosz + Ignacy Niemczyk + Maria Trojniak + Elżbieta Marciniak + Mieczysław Pacuszka + Teresa Zając + Anna Zając + Helen Adamski + Emilia Prawica + Stanisław Nizio 4-ta rocznica + Edmund Rogoziński + Antonina Błachaniec + Janina Jesionka + Krystyna Jasiak + Jan Niewiarowski 10:30am Eng + Zofia Cieślak 12:00pm Eng + The Harchut Family

1:30pm Pol + John Sokołowski + Ryszard Smoliński + Józef Kramarz + Stefan Barabasz + Julian Barabasz + Szymon i Rozalia Skóra Anna i Tomasz 19-ta rocznica ślubu 7:00pm Pol Katarzyna Urban urodziny

Page 3: January 4, 2015 - St Constance Parish · January 4, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate Pastor - Ext. 33 ... 7:00pm— Dr. Jerzy Zieba — Borowczyk

Epiphany Sunday/Niedziela Objawienia Pańskiego January 4, 2015 / 4 stycznia

Lucille Antonik Ewa Auguscik Richard Baranski Jr. Maria Blas Lore a Beil Roderick Biedron Henry Bira Jean Blaszynski George Brindise Rosemary Bux Perla Cabrara Anne Calee Anne Cale Margaret Chrusciel John Coldren Anthony Costa Gene Czapla James Dahl Patricia Daniels Jan Dusza Laura Dwyer Stanislaw Dzierzanowski Irene Galassi Josephine Garoda Janina Gawel Alexandra Gillespie Patricia Gniech Hermina Gorczak Timmy Grobart Camille Gutowski Jozef Jablonski Ted Janur Boleslaw Jaroszynski Charlo e Kaminski Sandra Katulka Ta ana Kirykowicz Marian Kocylowski Peter Koniecko Eleanore Kotleba Wladyslawa Kozak

Wanda Kozub Tadeusz Krasowski Teresa Kurk Leo Kurtz Haley Link Joseph Locascio Michael Lupo Kay Lusco Mary McCullough Alen Milewski Gregory Minarczyk Helen Mi elbrun Lorraine Molda Josiah Nelson Peg Nocika Hilda Nunes Janne e Placzek Arlene Raszka Karen Rondano Margaret Schaefer Anna Seklecki Ann Senetra Helena Siekierska Josephine Sokol Eugeniusz Szepiotko Tom Szeszol Bogdan Tokarski Helen Tokarski Stanley Wajda Zdzislaw Wasilewski Yolanda Weaver Kelsey Weeden Alice Werner Ola Wiesyk Julie Wrobel Józef Zegar Patricia N. Ziga Lillian Zukowski

OUR SYMPATHY AND PRAYERS:

3

PRAY FOR OUR SICK

We are grateful to all who give regularly of their treasure, me and talent. May God bless you! Wyrażamy wdzięczność wszystkim, którzy regularnie poświęcaja swój czas i angażują swoje talenty. Bóg zapłać!

Fiscal Year 2014 (July 1, 2013— June 30, 2014) Rok fiskalny 2014 (od 1 lipca 2013 do 30 czerwca 2014)

Minimum weekly collec on required— $ 12,453.00 Minimum tygodniowego wymaganego dochodu

Weekend Collec on — December 21, 2014 Kolekta niedzielna — 21 grudnia, 2014

The winner of $100.00 School Lo ery Drawing for December 28, 2014

Katarzyna Derendal - #424 Thank you for suppor ng our school and our school

children!

4:30pm — $ 1,480.00 7:30am — $ 622.00 9:00am — $ 3,092.00 10:30am— $ 1,416.00

12:00pm — $ 786.00 1:30pm — $ 2,431.50 7:00pm — $ 1,405.50 Other: — $ 93.00

TOTAL: $11,326.00

Adopt a student: $ 25.00 Parish Maintenance: $ 89.00 Parish Sharing: $ 212.00

Zdzisław Bryk Marie Wantuch

and those in our Book of Inten ons

EUCHARISTIC ADORATION All are invited to take advantage of this grace. Eucharis c Adora on every Tuesday begins with 8:00am Mass in the English language, 8:30am to 7:00pm adora on, at 2:30pm the Chaplet of Divine Mercy in English language, at 7:00pm bilingual closing prayers, and ends with 7:15pm Mass in Polish language. Christ does communicate His graces to those who come to Him in prayerful pe on for His aid. But what needs to be stressed is that Eucharis c prayer is a source of grace not only for the one praying, but also for those for whom the Eucharis c adora on pe on is made.

WEDDING BANNS: First: Paul Sockie & Magdalena Dobros

Page 4: January 4, 2015 - St Constance Parish · January 4, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate Pastor - Ext. 33 ... 7:00pm— Dr. Jerzy Zieba — Borowczyk

Drodzy Parafianie i Przyjaciele,

Można by ich drogę określić jako poszukiwanie prawdy i wiary, poszukiwanie sensu życia. Nazwano ich w późniejszym czasie Królami, nawet nadano im imiona: Kacper, Melchior i Baltazar. W historycznych księgach pisze się o wystawieniu im po śmierci wspaniałych grobowców, w których mimo upływu czasu ich ciała nie tylko nie uległy

zniszczeniu, lecz wręcz odmłodniały. Ludzie szukają ludzi. Niektórzy pokonują duże odległości, aby z kimś się spotkać. Podejmują wiele trudności i niewygód, aby móc zobaczyć wytęsknioną osobę. Podobnie postępowali Mędrcy ze wschodu, których spotykamy na kartach dzisiejszej Ewangelii. Byli oni bardzo konsekwentni w szukaniu Mesjasza, żadne przeszkody nie przerwały ich przedsięwzięcia. „Weszli do domu i zobaczyli Dziecię z Matką Jego, Maryją; upadli na twarz i oddali Mu pokłon. I otworzywszy swe skarby, ofiarowali Mu dary: złoto, kadzidło i mirrę.” (Mt 2,11-12) „Epifania” – czym jest ten dzisiejszy dzień? Co on dla nas oznacza? To dzień Objawienia się Boga–człowieka. Jak podają teksty, objawił się Bóg–człowiek, który postanowił nam dać szansę. Wynika z tego, że powinniśmy wiedzieć więcej o wierze, miłości, dobroci. Powinniśmy, fakt niezaprzeczalny, ale czy wiemy? „Bo przecież słyszeliście o udzieleniu przez Boga łaski danej mi dla was, że mianowicie przez objawienie oznajmiona mi została ta tajemnica, Nie była ona oznajmiona synom ludzkim w poprzednich pokoleniach, tak jak teraz została objawiona przez Ducha świętym Jego apostołom i prorokom.”(Ef 2,3.5) W uroczystość Epifanii Kościół dziękuje Bogu za dar wiary, która stała się i wciąż na nowo staje się udziałem tylu ludzi. Świadkami tego daru, jego nosicielami, jednymi z pierwszych byli właśnie owi trzej ludzie ze Wschodu. Znajduje w nich swój przejrzysty wyraz wiara jako wewnętrzne otwarcie człowieka, jako odpowiedź na światło, na Epifanię Boga. W ten dzień jesteśmy świadkami obrzędów błogosławieństwa kredy i kadzidła, znaczenia kredą drzwi domów. Zaś w Kościołach wspominamy i wspomagamy misje i misjonarzy, którzy nierzadko narażają własne życie, głosząc Jezusa Chrystusa. Rozważając to wszystko, stańmy się poszukiwaczami, uszanujmy ten dzień jako dzień poszukiwania, dzień wrastania w wierze, dzień objawienia się Boga. W końcu jesteśmy Jego dziećmi... Boże, który posłałeś na świat Swego Syna, Światłość Prawdziwą, prosimy, obdarz nas duchem wytrwałości, abyśmy żyjąc prawdą i miłością dali odpowiedź wiary. Szczęść Boże!

Epiphany Sunday/Niedziela Objawienia Pańskiego January 4, 2015 / 4 stycznia 4

Dear Parishioners and Friends,

Their quest could be defined as the search for truth and faith, the search for the meaning of life.They were later called Kings, even given the names: Cas-par, Melchior and Balthazar. In historical books it is said that they had grand tombs built in their honor, tombs in which their bodies not only withstood the test of me, but actually looked years younger. People are always looking for other people. Some cover long distances to see someone. They take on a lot of difficul es and hardships, to be able to see the person they long for. The wise men from the east, whom we meet in the pages of today's Gos-pel did the same. They were very persistent in finding the Mes-siah, no obstacles were able to hinder their mission. "On com-ing to the house, they saw the child with his mother Mary, and they bowed down and worshiped him. Then they opened their treasures, they presented him with gi s of gold, frankincense and myrrh. "(Mt 2,11-12) What is this day of "Epiphany"? What does it mean to us? It is the day of revela on of a God-man. According to the texts, a God-man, who decided to give us a chance is revealed on this day. It seems then that we should know more about faith, love, and kindness. It's an undeniable fact that we should, but do we? "If indeed you have heard of the stewardship of God's grace which was given to me for you how the mystery was made known to me by revela on, as I have wri en briefly. As you read what I have wri en, you will understand my insight into this plan regarding Christ which in other genera ons was not made known to the sons of men, as it has now been re-vealed to His holy apostles and prophets in the Spirit. (Eph 2,3.5) On the Feast of the Epiphany the Church thanks God for the gi of faith, which is shared by so many people over and over again. The first witnesses of this gi , its first bearers, were the three wise men from the East. In them faith first finds its clear expression, the openness of man and a response to light and the Epiphany of God. On this day we witness the rites of bless-ing of chalk and incense, the marking of doors with chalk. And in the churches we remember and we support the missions and missionaries who o en put their lives at risk by proclaiming Jesus Christ. While contempla ng all of this, let us become seekers, Let us respect this day as a day of explora on, the day of growth in faith, the day of the revela on of God. A er all, we are His chil-dren ... God, who sent His Son into the world, the True Light, please give us the spirit of perseverance, so that we may live in truth and love, proclaiming our faith. God bless you!

Page 5: January 4, 2015 - St Constance Parish · January 4, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate Pastor - Ext. 33 ... 7:00pm— Dr. Jerzy Zieba — Borowczyk

Epiphany Sunday/Niedziela Objawienia Pańskiego January 4, 2015 / 4 stycznia 5

EXCITING PARISH TRANSFORMATION NEWS! The Parish Transforma on Team members who worked on the mission aspect of the program included in the Ac on Plan the ins tu on of a monthly Chil-dren’s Liturgy of the Word. This is a program where children from 5 to 10 years of age are invited during the Liturgy to go to a separate loca on and hear an age appropriate lesson related to the readings of the day. They will depart for approximately 15 minutes and then return to celebrate the rest of the mass with their parents. We will begin this program with the first Sunday of February, that is, February 1st at the 10:30 AM Mass. Catechists from the Religious Educa on Program will be organizing the materials and will be in charge of this program. Please watch the bulle n for more informa on regard-ing this program. As always, if you are interested in volunteering for the program please contact Pat for more informa on at 708/867-7401 in English or Dorota at 773/545-8581 in Polish.

In an cipa on of the approaching 100-year anniversary of St. Constance Parish, you are invited to purchase from the "Tree of Life" a leaf on which you can place the names of your loved ones: parents, siblings, rela ves, friends, parishioners, priests, nuns, etc. Both the living and the dead can be named, so that their memory will last forever. You can have your own name on a leaf or choose to name your family. Proceeds from this project will be used for repairs of the church parking area and parish buildings. There are both large and small leaves on the "Tree of Life". For the engraving and moun ng of each small leaf, the dona on is $250.00, while for each large leaf it is $400.00. The number of leaves is limited and there may not be enough for everyone. Please visit the rectory office to complete all necessary transac ons.

Page 6: January 4, 2015 - St Constance Parish · January 4, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate Pastor - Ext. 33 ... 7:00pm— Dr. Jerzy Zieba — Borowczyk

Epiphany Sunday/Niedziela Objawienia Pańskiego January 4, 2015 / 4 stycznia 6

This Sunday, we celebrate the Solemn Feast of the Epiphany of the Lord Jesus to the Ma-gi. Epiphany comes the Greek words, epi phanos, "to appear." The Lord of Lords and Creator of the Universe made Himself known to all the world. Now, because of the Birth and Epiphany of the Lord Jesus Christ, there can be no mistake, no ignorance, no foot dragging, no Luke warmness: God comes to us. Epiphany focuses on the manifesta on of the Divinity of Jesus Christ to all the world . . . "God so loved the world He sent His only Son that whosoever believes in Him may not perish but have eternal life." (Jn. 3:16). There it is: God wanted to EXPLICITLY reveal Himself (in the Incarna on and Epiphany), He wanted to LOVINGLY manifest Himself (in a Baby), and He wanted to unveil HIS MARVELOUS PLAN to all Jesus "came that you might have life, life abundantly" (Jn. 10:10). At this Epiphany let us resolve to recognize Jesus Christ, as: +the Second Person of the Most Blessed Trinity; +the One and only Savior of the world and our souls; +as True God and True Man; + Son of God and Son of Mary, +Lord of Power and Might; + Good and Gentle Shepherd; +Loving and Merciful Lord in His Most Sacred Heart…

On the Feast of the Epiphany, the priest, wearing white vestments, will bless the Epipha-ny water, frankincense, gold, and chalk. Chalk is used to write the ini als of the three ma-gi over the doors of churches and homes. The gospel tells us that the three magi found Christ “on entering the house”. The door to your home is a holy threshold. You can bless those who come in and go out by in-scribing above the door in chalk:

Tradi on tells us that the le er stand for the names of the magi: Caspar, Melchior, and Balthasar. In the early days the le er C+M+B stood for “Christus mansionem benedicat” - “May Christ bless this dwelling. A er inscribing the doorway, say the following prayer:

God in bap sm you bring us into your family. You wed us and embrace us as your beloved. May we fill this place with kindness to one another, with hospitality to guests, and with abundant care for every stranger. By the gentle light of a star, guide home all who seek you on the path of faith, hope and love. Then we will join all angels in proclaiming you praise: Glory in heaven and peace on earth, now and forever. Amen.

Page 7: January 4, 2015 - St Constance Parish · January 4, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate Pastor - Ext. 33 ... 7:00pm— Dr. Jerzy Zieba — Borowczyk

Epiphany Sunday/Niedziela Objawienia Pańskiego January 4, 2015 / 4 stycznia 7

Page 8: January 4, 2015 - St Constance Parish · January 4, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate Pastor - Ext. 33 ... 7:00pm— Dr. Jerzy Zieba — Borowczyk

Epiphany Sunday/Niedziela Objawienia Pańskiego January 4, 2015 / 4 stycznia 8

SEEKING PAST ISSUES OF OUR CHURCH BULLETINS We are looking for the past 2014 issues of our church bulle ns. If you have any of the following dates at home, please bring them to our parish office or to the sacristy. Thank you! January 12, 19, 26 February 16, 23 March 9 April 6, 27 June 8 August 3, 10, 31 September 7

THE LONGEST MARRIED COUPLE PROJECT The search is on. The Fi h Annual Longest Married Couple Project in the U.S as well as each of the 50 states and territories has started. If you know a couple with a long mar-riage please nominate them for this honor. This annual search is spon-sored by Worldwide Marriage En-counter. More informa on can be found at wwme.org.

In response to our Holy Father and the teaching of our Catholic Church, please come join other people of good-will who want to protect the unborn, pregnant women, the elderly, the sick and the disabled. Let’s pray, edu-cate ourselves, and work together to build a culture of life. All are strongly encouraged to par cipate in the 2015 Chicago March for Life.

Sunday, January 18, 2015

2 – 4pm Federal Plaza

50 W. Adams St., Downtown Chicago

If you would like to carpool, please meet us at Borowczyk Hall @ 12:30pm for hot beverages and

sweets. We’ll depart by 1:15pm. We encourage fami-lies to come so that children can have this experience.

YOUNG AT HEART MEMBERS Happy New Year to all our friends and parishioners. There will be no mee ng in January but we do not want to for-get our birthday/anniversary celebran-tors! Special wishes to Barbara and Harold Broeck-ers (63rd) on the 19th and God’s con nued blessings as wellon Lenny and Irene Duszynski’s. Sto Lat! I saw an obituary that brought back so many memo-ries of the years gone by: their family business was an icon with us, her husband passed a few years ago and Estelle Kowachek passed recently. Their busi-ness was where Muzyka Funeral Home is today! Estelle and Edward were very ac ve members and their generosity and kindness to our parish will not be forgo en. To their family we send our sincerest thanks and prayers. May they rest in God’s peace. Our Christmas party was a super success and my hearfelt thanks to all who helped and donated our raffle prizes. God bless you one and all for your gen-erosity to me and my family! Our next mee ng will be February 9th. Wear red for to celebrate Valen ne’s Day as well as for Lent. We will have our “paper goods” raffle and start preparing for our 45th anniversary party on June 1st, which will be in our Borowczyk Hall. It will be here before we know it! Honest! My hear elt gra tude to Violet Wilczynski for all her years of being an extra super helper. Beginning in 2015 she will just be a guest. Happy birthday and God bless you for just being the special Lady helper over all these years! Sto lat to you forever. See you.

2015 ARCHDIOCESAN ANNUAL CATHOLIC APPEAL BEGINS

“Entrusted with Responsibility” The 2015 Annual Catholic Appeal is underway. Many of our parishioners have received a mailing from Archbish-op Cupich. He asks that you make a pledge to the 2015 Annual Catholic Appeal. Please respond generously. The Appeal supports both parish and Archdiocesan minis-tries. This year, the theme of the Appeal is Entrusted with Responsibility. We each have a responsibility to recognize God’s gi s to us and to nurture them. As we contemplate His gi s to us, we should also reflect on our gra tude for these gi s. Your financial support for the work of our parish, of our Archdiocese and of the Church throughout the world is, in fact, one way to ex-press this gra tude.

Page 9: January 4, 2015 - St Constance Parish · January 4, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate Pastor - Ext. 33 ... 7:00pm— Dr. Jerzy Zieba — Borowczyk

Epiphany Sunday/Niedziela Objawienia Pańskiego January 4, 2015 / 4 stycznia 9

According to their website, the Salva on Army has been ringing bells and collec ng cash in their red ke les each holiday season since 1891. That’s the year SA Captain Joseph McFee became troubled that so many of the poor in San Francisco were going hungry. Resolving to do something, McFee recalled his sailor days in Liverpool, England. Specifically, he recalled a large iron ke le at Stage Landing that invited passers-by to support the needy. “The next day,” per the website, “McFee placed a similar pot at the Oak-land Ferry Landing at the foot of Market Street. Beside the pot, he placed a sign that read, ‘Keep the Pot Boiling.” The money came, and the needy were fed at Christmas. With me, the west coast Salva-

on Army ke les spread east and eventually around the world. “Everywhere,” the website con nues, “public contribu ons to Salva-

on Army ke les enable the organiza on to con nue its year-round efforts at helping those who would otherwise be forgo en.” It’s a noble mission, certainly, so like many of us, I’ve contributed many

mes over the years. Usually, the bell-ringers are posi oned outside stores and are hard to miss. Even if we want to. Two weeks before Christmas, though, at the Jewel at Golf and Arlington Heights Road, I went out of my way to put some cash in the bell ringer’s ke le. Why? Because this bell-ringer was bringing it! Yeah. She had the bell in one hand and a second sound-maker (like, li le, one-handed cymbals, maybe?) in the other and she had them both going full- lt. And she was working the concrete as though it was a stage and everybody in the parking lot was the audience. Her joy was contagious on that cold a ernoon, and I pre y much told her so when I put my dollar into her ke le. Actually what I told her was, “I’ve been pu ng money into these red ke les forever, but I don’t recall anybody having quite as much fun ringing the bell as you.” She smiled and said, “Thank you.” I smiled and said, “Merry Christmas.” When I finished my grocery shopping she was s ll jam-ming out there, and I wouldn’t be surprised if she was out there jam-ming s ll. On Epiphany Sunday, I think of that bell-ringer as we remember the magi from the east seeking the new-born king. As today’s Gospel explains, the travelers bow before the Child when they encounter him and offer up their treasures. Let’s consider this. They give Jesus their best. Which is exactly what the drummer boy gave in that song we were humming before Christmas. Which is exactly what Mary gave when she said yes to Gabriel. Which is exactly what Joseph gave when he took his betrothed rather than divorcing her quietly. Which is exactly what the Salva on Army bell-ringer gave. Which is exactly what we should all be giving every day. This no on of giving our best is not new, of course. I mean, it’s not like an epiphany moment or anything. S ll, we forget to some mes. I do, anyway. But some mes, too, someone just ringing a bell prompts us to recall it. Some mes someone just ringing a bell reminds us that we’re called--everyday--to be our very best selves.

ON RED KETTLES, AND GIVING OUR BEST copyright 2014 by John B. Reynolds ([email protected])

PROVERTY AWARNESS MONTH This month is Poverty Awareness Month. Awareness that 650 thousand Chicagoans are living below the poverty line. Aware-ness that families of four living in poverty earn less than $24,000 a year. Awareness that 1 in 5 children in the US struggle with food insecurity. This month and every month, we con-sciously remember our brothers and sisters in Christ who are struggling to make ends meet and reflect on how God has called us to be his hands in the world. Support the Catholic Campaign for Human

Development and learn about the self-help

organiza ons that are empowering low-

income persons to transform Chicago. To

meet the grantees, hear their stories, par-

cipate in the CCHD Youth Art Contest and

more, visit chicagopeaceandjus ce.org/

poverty.

Illinois’ overall poverty rate is the same as it was a half-century ago despite scores of state and federal aid programs and a steep drop in the number of older people strug-gling to get by, according to a new report that examines how the state has fared since President Lyndon Johnson declared a na onal War on Poverty. Almost 15 per-cent of Illinois residents, about 1.9 million, lived below the federal poverty line in 2012, about the same as in 1960 before Johnson’s call to ac on. The stubbornly high poverty rate - defined as an annual income below $23,850 for a family of four - reflects, in part, a loss of manufacturing jobs and an increase in part-

me-only and service jobs, as well as a high number of people s ll unemployed since the recession.

Page 10: January 4, 2015 - St Constance Parish · January 4, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate Pastor - Ext. 33 ... 7:00pm— Dr. Jerzy Zieba — Borowczyk

Epiphany Sunday/Niedziela Objawienia Pańskiego January 4, 2015 / 4 stycznia 10

Page 11: January 4, 2015 - St Constance Parish · January 4, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate Pastor - Ext. 33 ... 7:00pm— Dr. Jerzy Zieba — Borowczyk

Holy Family Sunday/Niedziela św. Rodziny January 4, 2015 / 4 stycznia 11

DRZEWO ŻYCIA Z OKAZJI JUBILEUSZU 100 LECIA PARAFII SW. KONSTANCJI

Serdecznie zapraszamy abyście z okazji zbliżającego się jubileuszu 100-lecia Parafii św. Konstancji, mogli umieścić imiona i nazwiska waszych bliskich: rodziców, rodzeństwa, krewnych, przyjaciół, parafian, kapłanów, sióstr zakonnych itd. na liściach "Drzewa życia". Można umieścić zarówno żyjących jak i zmarłych, tak by pamięć po nich trwała wiecznie. Można umieścić swoje imię i nazwisko lub też swojej rodziny. Ofiarą, którą składacie będzie przeznaczona na remont parkingu kościelnego i inne remonty budynków parafialnych. W "Drzewie życia" mamy liście mniejsze i większe. Za wygrawerowanie i zamontowanie liścia mniejszego składamy ofiarę $250.00 natomiast za wygrawerowanie i zamontowanie liścia większego $400.00. Liczba liści jest ograniczona i nie będzie wystarczająca dla wszystkich. Zapraszamy więc do naszego biura parafialnego, gdzie można dokonać wszelkich formalności.

KOLĘDA W DOMU „Pragnąc dobrze wypełniać funkcję Pasterza, proboszcz (kapłan) powinien starać się poznawać wiernych powierzonych Jego pieczy. Winien zatem nawiedzać rodziny. Uczestnicząc w troskach wiernych zwłaszcza w niepokojach i smutku, oraz umacniając ich w Panu, jak również – jeśli w czymś nie domagają - roztropnie ich korygując”. Wszystkich tych, którzy chcą zaprosić kapłana na wizytę duszpasterską prosimy o kontakt z biurem parafialnym 773-545-8581 lub osobiście z wybranym przez siebie księdzem.

ZAPRASZAMY NA SPOTKANIE Z JERZYM ZIĘBĄ Jerzy Zięba od ponad 20 lat zajmuje się neuroterapią, szczególnie w odniesieniu do naturalnych metod leczenia i zapobiegania chorobom przewlekłym i nowotworom. Publikuje artykuły w prasie, jak też prowadzi wykłady dotyczące prostych i skutecznych metod leczenia i zapobieganioa chorobom bez stosowania środków sztucznie syntetyzowanych. Jest dyplomowanym hipnoterapeutą klinicznym w Australii i USA. Jest też tłumaczem książki „Cholesterol – naukowe kłamstwo”, której autorem jest dr. Uffe Ravinskov. Książka ta powstała po wielu latach analiz badań medycznych czy innych publikacji medycznych, które środowisku medycznemu zupełnie nie są znane. Jerzy Zięba jest autorem książki „Ukryte terapie – czego ci lekarz nie powie”. Spotkanie będzie w naszej Sali parafialnej Ks. Borowczyka w wtorek 6-go stycznia, 2015, o godz. 8:00-ej wieczorem i w środę 7-go stycznia, o godz. 7:00-ej wieczorem. Wstęp wolny.

NOWE I INTERESUJĄCE INFORMACJE OD CZŁONKÓW ZESPOŁU PROGRAMU TRANSFORMACJI PARAFII!

Czlonkowie zespołu Transformacji Parafii którzy pracują nad misyjnym aspektem programu zaplanowali comiesieczna Liturgię Słowa dla dzieci. Wprowadzoną nowością będzie katecheza dla dzieci rozważająca Liturgię Słowa z danej niedzieli. Dzieci w wieku od 5 do 10 lat uczęszczające na niedzielną Mszę św. zostaną zaproszone na 15 min. w osobne miejsce by wraz z katechetą porozmawiać i przeanalizować Liturgię Słowa. Po katechezie powrócą do kościoła by wraz z rodzicami nadal czynnie uczestniczyć w ofierze Mszy św. Program ten rozpocznie się w pierwszą niedzielę lutego, czyli 1 lutego na Mszy św. o godz. 10:30. Katecheci z Programu Edukacji Religijnej zorganizuja materiały i będa za ten program odpowiedzialni. Więcej informacji na temat oferowanego programu będzie w kolejnych biuletynach parafialnych. Osoby zainteresowane wolontariatem w tym programie są proszone o kontakt z Pat dzwoniąc pod numer: 708 / 867-7401 w j. angielskim lub z Dorotą 773/545-8581 w j. polskim.

Page 12: January 4, 2015 - St Constance Parish · January 4, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate Pastor - Ext. 33 ... 7:00pm— Dr. Jerzy Zieba — Borowczyk

Epiphany Sunday/Niedziela Objawienia Pańskiego January 4, 2015 / 4 stycznia 13

Ewangelia mówi nam, że Trzej Królowie ujrzeli Chrystusa „po wejściu do domu”. Według starożytnej tradycji oznacza się drzwi wypisując kredą:

Litery oznaczają imiona Trzech Magów: Kacpra, Melchiora i Baltazara, którzy przybyli za gwiazdą, aby oddać pokłon Zbawicielowi. W czasach wczesnochrześcijańskich litery C+M+ B oznaczały „Christus mansionem benedicat” czyli „Niech Chrystus błogosławi to domostwo”. Cyfry oznaczają bieżący rok. Po oznaczeniu drzwi można odmówić następującą modlitwę:

Boże, we chrzcie staliśmy się Twoimi przybranymi dziećmi. Złącz nas w swojej miłości. Niech ten dom będzie miejscem dobrych uczynków, serdecznej gościnności i życzliwości wobec innych. Niech ciepły blask gwiazdy betlejemskiej prowadzi do domu wszystkich tych, którzy dążą do Ciebie przez wiarę, nadzieję i miłość. Amen.

Dzisiaj Kościół obchodzi uroczystość Objawienia Pańskiego, w tradycji znaną jako Trzech Króli. Uroczystość już w III w. znana

była na Wschodzie. Około sto lat później pojawiła się także na Zachodzie, gdzie

przeobraziła się w święto Trzech Króli. W liturgii uroczystość ta wiąże się nierozerwalnie z Bożym Narodzeniem.

Objawienie, nazywane z grecka Epifanią, oznacza zjawienie się, ukazanie się bóstwa w ludzkiej postaci. Mędrcy, którzy przybyli do Jezusa złożyli dary. Wedle tradycji były nimi: złoto - symbol godności królewskiej, kadzidło - godności kapłańskiej, mirrę -

symbol wypełnienia proroctw mesjańskich oraz zapowiedź smierci Zbawiciela. Jednocześnie był to

wyraz wiary w Chrystusa prawdziwego człowieka (mirra), prawdziwego Boga (kadzidło) oraz Króla (złoto).

Nie ma zbyt wiele źródłowych dokumentów na temat personaliów Trzech Króli, natomiast więcej jest legend i spekulacji. Pobożność ludowa ze względu na ilość darów ustaliła, że było ich trzech. Dopiero jednak w tradycji VI

w. zaczęto mówić o nich jako o królach, a zanim nazwano ich Kacprem, Melchiorem i Baltazarem, upłynęło kolejnych 300 lat.

W sztuce Kacper przedstawiany jest najczęściej jako ofiarujący mirrę Afrykańczyk, Melchior - jako dający złoto Europejczyk i Baltazar - jako król azjatycki przynoszący do żłóbka kadzidło. Trzej Królowie czczeni są jako patroni podróżujących, pielgrzymów, handlowców, właścicieli gospód oraz kuśnierzy.

Page 13: January 4, 2015 - St Constance Parish · January 4, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate Pastor - Ext. 33 ... 7:00pm— Dr. Jerzy Zieba — Borowczyk

INFORMACJE O SAKRAMENTACH ŚWI ĘTYCH Chrzty… Sakrament Chrztu Świętego jest udzielany w języku angielskim i polskim. Chrzty w języku angielskim są w pierwszą i trzecią niedzielę, a w języku polskim w drugą i czwartą niedzielę każdego miesiąca. Rodzice są zobowiązani do wzięcia udziału w spotkaniu przygotowującym do tego sakramentu przed planowaną datą chrztu dziecka. Prosimy o skontaktowanie się z biurem parafialnym, aby zgłosić dziecko do chrztu. Sakrament Małżeństwa… Archidiecezja Chicago zaleca, aby osoby, które planują zawarcie sakramentu małżeństwa zgłosiły się do biura parafialnego co najmniej cztery miesiące przed datą ślubu. Chcielibyśmy i usilnie zalecamy, aby w naszej parafii okres przygotowania trwać sześć miesięcy. Prosimy, abyście najpierw ustalili termin w kościele, a następnie w innych miejscach. Zapraszamy więc do naszego biura parafialnego najwcześniej jak tylko jest to możliwe . Sakrament Namaszczenia Chorych… Prosimy o kontakt z księdzem w celu ustalenia terminu przyjęcia tego sakramentu. Przypominamy, że nie wolno zwlekać z udzieleniem sakramentu chorych do momentu kiedy osoba będzie nieprzytomna lub bliska śmierci. Komunia Święta dla chorych… Jeśli ktoś z was lub waszych bliskich choruje i chciałby przyjąć Komunię Świętą, to prosimy o zgłoszenie osoby chorej do biura parafialnego, do osoby odpowiedzialnej za Duszpasterstwo chorych, aby ustalić datę odwiedzin w domu.

Epiphany Sunday/Niedziela Objawienia Pańskiego January 4, 2015 / 4 stycznia 14

ST. CONSTANCE MISSION STATEMENT St. Constance Parish is a prayerful, caring, and welcoming Roman Catholic community. Originally founded in 1916 as an outreach church for Polish immigrants, it is now culturally diverse. We share a commitment to the stewardship of our talents, me and resources. Through the celebra on of the liturgy, sacraments, and our ministries, we bring the Father’s love, Christ’s peace, and the Holy Spirit’s inspira on to one another. Our future lies with tradi on, vision and change. By embracing the Good News and our Catholic iden ty on our journey toward holiness, we seek to be a sign to the world of all that we

ZADANIE MISYJNE PARAFII ŚW. KONSTANCJI Parafia Św. Konstancji jest modlitewną, opiekuńczą i otwartą na wszystkich wspólnotą Koœcioła Rzymsko-Katolickiego. Parafia, która została założona w 1916 r., przez polskich emigrantów, obecnie jest zróżnicowana kulturowo. Jako wspólnota parafialna tak podejmujemy nasze zadania, aby jeszcze lepiej dzielić się naszymi talentami, czasem i dobrami. Poprzez liturgię, sakramenty i nasze posługiwanie niesiemy miłość Boga Ojca, pokój Chrystusa i inspiracje Ducha Świętego do innych. Naszą troskę o przyszłość łączymy z tradycją, ze zdolnością przewidywania i odczytywania znaków czasu. Poprzez troskę o Dobrą Nowinę i naszą katolicką tożsamość, na naszej drodze do świętości staramy się być dla świata znakiem tego wszystkiego w co wierzymy.

SACRAMENTAL LIFE Bap sms… We celebrate Bap sms in the English language on the first and third Sundays and in the Polish language on the second and fourth Sundays of each month. Parents must par cipate in a Bap smal prepara on mee ng before a date can be scheduled. To register for a mee ng call the rectory secretary. Weddings… The Archdiocese of Chicago requires arrangements for weddings be made four months in advance. We at St. Constance strongly recommend at least six months before the date of marriage. You will need to meet with our deacon / priest before any other arrangements are made. Call the rectory for an appointment. Sacrament of the Sick… Call the Rectory to make arrangements for a priest. Please do not wait un l the person is unconscious or near death. Communion Calls… If you or someone you love are ill or home bound and would like to receive Communion, call the rectory to make arrangements for regular visits.

TIME CELEBRANS LECTORS AUXILIARY MINISTERS

7:30AM

Father T. Dzieszko C. Schiltz D. Lusinski

Z. Grodecki — J. Reynolds E. Kotleba — B. Brocker

9:00AM Polish

Father R. Fraczek T. Milewska B. Kolek

10:30AM Father T. Dzieszko P. Pomykalski M. Hadas

St. Jus na — G. Peczkis — H. Nowak C. Michelini — B. Kowalik — P. Nowak

12:00PM Father R. Fraczek R. Tagamolia J. Baloun M. Bednarowicz — C. Manno

1:30PM Polish

Father J. Wrona M. Dabrowski Sr. Kinga Hoffman

7:00PM Polish

Father R. Fraczek J. Szepiotko T. Pierzchanowski

4:30PM D. Walton A. Czesak

J. Green — N . Guagliardo — B. Kopala A. Sanders — A. Piwowarski — D. Drozd