23
NATO PER VIVERE ALL’ESTERNO, ANTISCIVOLO ALTA RESISTENZA ALL’USURA ESTREMAMENTE RESISTENTE AI CARICHI LA POSA È SEMPLICE E VELOCE REMOVIBILE BORN TO BE OUTSIDE, ANTISLIP HARD WEARING HIGHLY RESISTANT TO HEAVY LOADS QUICK AND EASY INSTALLATION REMOVABLE FÜR DAS LEBEN IM AUSSENBEREICH GEBOREN RUTSCHFEST, ABNEHMBAR HOHE VERSCHLEISSFESTIGKEIT SEHR BESTÄNDIG GEGEN SCHWERE LASTEN EINFACHE UND SCHNELLE VERLEGUNG NÉ POUR VIVRE À L’EXTÉRIEUR, ANTIDÉRAPANT GRANDE RÉSISTANCE À L’USURE EXTRÊMEMENT RÉSISTANT AUX CHARGES ÉLEVÉES LA POSE EST FACILE ET RAPIDE AMOVIBLE Gres porcellanato a tutta massa spessore 20 mm Through body porcelain 20 mm thickness Durchgefärbtes Feinsteinzeug in 20 mm Stärke Grès cérame pleine masse épaisseur 20 mm

Indice Index - Del Conca Italian Ceramic Tilesen.delconca.com/wp-content/uploads/2015/02/en.delconca.com/DUE...nali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e

  • Upload
    docong

  • View
    214

  • Download
    2

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Indice Index - Del Conca Italian Ceramic Tilesen.delconca.com/wp-content/uploads/2015/02/en.delconca.com/DUE...nali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e

NATO PER VIVERE ALL’ESTERNO, ANTISCIVOLO

ALTA RESISTENZA ALL’USURA

ESTREMAMENTE RESISTENTE AI CARICHI

LA POSA È SEMPLICE E VELOCE

REMOVIBILE

BORN TO BE OUTSIDE, ANTISLIP

HARD WEARING

HIGHLY RESISTANT TO HEAVY LOADS

QUICK AND EASY INSTALLATION

REMOVABLE

FÜR DAS LEBEN IM AUSSENBEREICH GEBOREN

RUTSCHFEST, ABNEHMBAR

HOHE VERSCHLEISSFESTIGKEIT

SEHR BESTÄNDIG GEGEN SCHWERE LASTEN

EINFACHE UND SCHNELLE VERLEGUNG

NÉ POUR VIVRE À L’EXTÉRIEUR, ANTIDÉRAPANT

GRANDE RÉSISTANCE À L’USURE

EXTRÊMEMENT RÉSISTANT AUX CHARGES ÉLEVÉES

LA POSE EST FACILE ET RAPIDE

AMOVIBLE

IndiceIndex

COS’È due2?WHAT IS due2?WAS IST due2? QU’EST-CE QUE due2? 4

SISTEMI DI POSALAYING SYSTEMSVERLEGUNGSARTEN SYSTÈMES DE POSE 8

LA GAMMAPRODUCT RANGEDIE PRODUKTPALETTE LA GAMME 20

HDG2 DOGMA2 22

HEG2 ENGADINA2 24

HNT2 NAT2 26

HPR2 PIETRA REGIA2 27

HSU2 SOUL2 28

HBQ2 BLUE QUARRY2 29

HAL2 HALO2 30

HDV2 DA VINCI2 31

HSA2 SALOON2 32

HEK2 EPOKAL2 33

PEZZI SPECIALISPECIAL PIECESFORMTEILE PIÈCES SPÉCIALES 34

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURESTECHNISCHE DATENCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 40

PULIZIA E MANUTENZIONECLEANING AND MAINTENANCEREINIGUNG UND WARTUNGNETTOYAGE ET ENTRETIEN 42Ceramica del Conca S.p.a.

Via Croce, 8 - 47832 San Clemente (RN) - Italy - Tel. (+378) 0549 996037 - Fax (+378) 0549 996038

www.delconca.com - [email protected]

Gres porcellanatoa tutta massa

spessore 20 mmThrough body porcelain 20 mm thickness

Durchgefärbtes Feinsteinzeug in 20 mm StärkeGrès cérame pleine masse épaisseur 20 mm

DEL CONCA raccomanda al Cliente/Progettista di effettuare prima di ogni intervento, un’attenta valutazione del tipo di struttura o terreno su cui avverrà l’intervento.

Le notizie e i consigli presenti in questo catalogo sono esclusivamente a titolo informativo, per la messa in pratica di ogni fase consigliamo l’applicazione di ogni regola e il rispetto di ogni legge inerente alle varie fasi di lavoro.

DEL CONCA recommends that the Customer/Designer carefully assess the type of structure or terrain on which to build before building.

The information and recommendations contained in this catalogue are for informational purposes only; in order to implement each stage, we recommend applying all rules and complying with all laws relating to the various work stages.

DEL CONCA empfiehlt dem Kunden/Planer vor dem Beginn der Arbeit die Struktur und den Bodentyp genau zu untersuchen.

Die in diesem Katalog vorhandenen Nachrichten und Empfehlungen dienen nur als Information, für die Umsetzung jeder Phase empfehlen wir die Anwendung jeder Regel und die Beachtung jeder mit den verschiedenen Arbeitsphasen verbundenen Vorschrift.

DEL CONCA recommande à ses clients/aux concepteurs d’effectuer avant chaque intervention une évaluation soignée du type de structure ou de terrain sur lequel sera effectuée l’intervention.

Les informations et les conseils présents dans ce catalogue sont indiqués à titre informatif. Pour la mise en pratique de chaque phase, nous conseillons l'application de toutes les règles et le respect de toutes les lois relatives aux différentes phases de travail.

Page 2: Indice Index - Del Conca Italian Ceramic Tilesen.delconca.com/wp-content/uploads/2015/02/en.delconca.com/DUE...nali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e

NATO PER VIVERE ALL’ESTERNO, ANTISCIVOLO

ALTA RESISTENZA ALL’USURA

ESTREMAMENTE RESISTENTE AI CARICHI

LA POSA È SEMPLICE E VELOCE

REMOVIBILE

BORN TO BE OUTSIDE, ANTISLIP

HARD WEARING

HIGHLY RESISTANT TO HEAVY LOADS

QUICK AND EASY INSTALLATION

REMOVABLE

FÜR DAS LEBEN IM AUSSENBEREICH GEBOREN

RUTSCHFEST, ABNEHMBAR

HOHE VERSCHLEISSFESTIGKEIT

SEHR BESTÄNDIG GEGEN SCHWERE LASTEN

EINFACHE UND SCHNELLE VERLEGUNG

NÉ POUR VIVRE À L’EXTÉRIEUR, ANTIDÉRAPANT

GRANDE RÉSISTANCE À L’USURE

EXTRÊMEMENT RÉSISTANT AUX CHARGES ÉLEVÉES

LA POSE EST FACILE ET RAPIDE

AMOVIBLE

IndiceIndex

COS’È due2?WHAT IS due2?WAS IST due2? QU’EST-CE QUE due2? 4

SISTEMI DI POSALAYING SYSTEMSVERLEGUNGSARTEN SYSTÈMES DE POSE 8

LA GAMMAPRODUCT RANGEDIE PRODUKTPALETTE LA GAMME 20

HDG2 DOGMA2 22

HEG2 ENGADINA2 24

HNT2 NAT2 26

HPR2 PIETRA REGIA2 27

HSU2 SOUL2 28

HBQ2 BLUE QUARRY2 29

HAL2 HALO2 30

HDV2 DA VINCI2 31

HSA2 SALOON2 32

HEK2 EPOKAL2 33

PEZZI SPECIALISPECIAL PIECESFORMTEILE PIÈCES SPÉCIALES 34

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURESTECHNISCHE DATENCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 40

PULIZIA E MANUTENZIONECLEANING AND MAINTENANCEREINIGUNG UND WARTUNGNETTOYAGE ET ENTRETIEN 42Ceramica del Conca S.p.a.

Via Croce, 8 - 47832 San Clemente (RN) - Italy - Tel. (+378) 0549 996037 - Fax (+378) 0549 996038

www.delconca.com - [email protected]

Gres porcellanatoa tutta massa

spessore 20 mmThrough body porcelain 20 mm thickness

Durchgefärbtes Feinsteinzeug in 20 mm StärkeGrès cérame pleine masse épaisseur 20 mm

DEL CONCA raccomanda al Cliente/Progettista di effettuare prima di ogni intervento, un’attenta valutazione del tipo di struttura o terreno su cui avverrà l’intervento.

Le notizie e i consigli presenti in questo catalogo sono esclusivamente a titolo informativo, per la messa in pratica di ogni fase consigliamo l’applicazione di ogni regola e il rispetto di ogni legge inerente alle varie fasi di lavoro.

DEL CONCA recommends that the Customer/Designer carefully assess the type of structure or terrain on which to build before building.

The information and recommendations contained in this catalogue are for informational purposes only; in order to implement each stage, we recommend applying all rules and complying with all laws relating to the various work stages.

DEL CONCA empfiehlt dem Kunden/Planer vor dem Beginn der Arbeit die Struktur und den Bodentyp genau zu untersuchen.

Die in diesem Katalog vorhandenen Nachrichten und Empfehlungen dienen nur als Information, für die Umsetzung jeder Phase empfehlen wir die Anwendung jeder Regel und die Beachtung jeder mit den verschiedenen Arbeitsphasen verbundenen Vorschrift.

DEL CONCA recommande à ses clients/aux concepteurs d’effectuer avant chaque intervention une évaluation soignée du type de structure ou de terrain sur lequel sera effectuée l’intervention.

Les informations et les conseils présents dans ce catalogue sont indiqués à titre informatif. Pour la mise en pratique de chaque phase, nous conseillons l'application de toutes les règles et le respect de toutes les lois relatives aux différentes phases de travail.

3

Page 3: Indice Index - Del Conca Italian Ceramic Tilesen.delconca.com/wp-content/uploads/2015/02/en.delconca.com/DUE...nali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e

due2 è il gres porcellanato di 20 mm di spessore di Ceramica del Conca, la giusta soluzione per pavimentare ogni tipo di superficie esterna. Una resistenza all’usura, allo scivolamento, alle azioni mec-caniche e agli agenti atmosferici senza compromessi abbinata ad un valore estetico identico ai più avanzati prodotti per interno. Per ogni articolo della serie due2 Ceramica del Conca produce un corrispondente articolo di spessore tradizionale per consentire di avere continuità estetica fra l’interno e l’esterno delle abitazioni.due2 è stato ideato per essere installato a secco in modo semplice e rapido, su erba, sabbia, ghiaia. Ma può essere anche utilizzato per realizzare pavimentazioni sopraelevate perfettamente piane, pertanto di pratico utilizzo, di terrazze e lastrici solari consentendo all’acqua piovana di defluire al di sotto della pavimentazione dove viene captata dalla impermeabilizzazione e dove si crea una inter-capedine ispezionabile che può essere utilizzata per il passaggio degli impianti e che contribuisce al miglioramento dell’isolamen-to dell’edificio.due2, infine, può anche essere incollato con le tecniche tradizio-nali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e alle azioni meccaniche.Disponibile con bordi naturali o rettificati, due2 è prodotto in molteplici formati e stili ed è corredato di molteplici complementi quali i gradoni, i battiscopa, gli elementi ad elle. Sono inoltre possibili lavorazioni personalizzate a richiesta dell’utente o del professionista.

due2 is porcelain stoneware, 20 mm thick, by Ceramica del Conca, the right solution for any type of outdoor flooring. Hard wearing, anti-slip, resistant to weather and mechanical action, without compromises, and with the same aesthetic appeal as the most advanced indoor products. Every item from the series due2 Cera-mica del Conca has a corresponding item of traditional thickness to match outdoor with indoor décor.due2 was created for quick and easy dry installations, on grass, sand, gravel. It can also be used to build raised installations that are perfectly level, and therefore of practical use, such as terraces and terraced roofs, allowing rainwater to flow below the flooring where it is collected by a waterproof membrane, and where there is a readily serviceable cavity that can be used as a conduit for installations and can improve the insulation of the building.Lastly, due2 can also be installed using the traditional technique with adhesive, to make flooring highly resistant to frost and me-chanical action.Available with natural or rectified edges, due2 comes in a variety of formats and styles and matches with several complementing parts, such as steps, skirting boards, L-shaped trims. It is also possi-ble to request personalised tiles for professional or personal use.

due2 ist das 20 mm starke Feinsteinzeug von Ceramica del Conca, die richtige Lösung für Fußböden jeder Art im Außenbereich. Eine kompromisslose Verschleiß- und Rutschfestigkeit, Beständigkeit gegen mechanische Einwirkungen und atmosphärische Einflüsse kombiniert mit dem identischen ästhetischen Wert wie die fortschrittlichsten Pro-dukte für den Innenbereich. Für jeden Artikel der Serie due2 produziert Ceramica del Conca einen entsprechenden Artikel mit traditioneller Stärke, um ästhetische Kontinuität zwischen Innen- und Außenberei-che der Wohnungen haben zu können.due2 ist für einen einfachen und schnellen Trockeneinbau auf Gras, Sand und Kies entwickelt worden. Es kann aber auch für die Realisie-rung von erhöhten, perfekt waagrechten Fußböden von Terrassen und Flachdächern verwendet werden. Das Regenwasser kann so unter den Boden abfließen, wo es von der Abdichtung abgefangen wird und sich ein inspizierbarer Zwischenraum bildet, der auch für den Durchgang der Leitungen verwendet werden kann und der zur besseren Isolierung des Gebäudes beiträgt.due2 kann schließlich auch mit den traditionellen technischen Metho-den angeklebt werden und ermöglicht so die Realisierung von gegen Frost und mechanische Einwirkungen sehr beständigen Oberflächen.Mit natürlichen oder rektifizierten Rändern erhältlich. due2 wird in verschiedenen Formaten und Stilen hergestellt und ist mit Ergän-zungen wie Stufenplatten, Sockelleisten und L-Elemente versehen. Es sind außerdem auf Anfrage des Nutzers oder des Planers individuell gestaltete Bearbeitungen möglich.

due2 est le grès cérame d’une épaisseur de 20 mm de Ceramica del Conca, la solution idéale pour revêtir tout type de surface externe. Une résistance à l’usure, au glissement, aux actions mécaniques et aux agents atmosphériques sans compromis associée à une valeur esthétique identique aux produits pour intérieur les plus avancés. Pour tout article de la série due2, Ceramica del Conca produit un article à l’épaisseur traditionnelle équivalent afin de permettre une continuité esthétique entre les zones internes et externes des habitations.due2 a été conçu pour être installé à sec de manière simple et rapide, sur herbe, sable et gravier. Mais il peut également être utilisé pour réaliser des sols surélevés parfaitement plats pour une utilisation plus pratique, des terrasses et planchers tout en permettant à l’eau de pluie de s’écouler sous le sol où elle est récupérée grâce à l’imperméabilisation et où se crée une cavité pouvant être inspectée et utilisée pour le passa-ge des installations, tout en contribuant à l’amélioration de l’isolation de l’édifice.Enfin, due2 peut être collé selon les techniques traditionnelles permet-tant ainsi de réaliser des surfaces très résistantes au gel et aux actions mécaniques.Disponible avec des bords naturels ou rectifiés, due2 est un produit disponible en de nombreux formats et styles, et associé à de multiples compléments tels que les nez de marche, les plinthes et les éléments « L ». Sont également disponibles des traitements personnalisés sur demande de l’utilisateur ou du professionnel.

Cos’è due2?What is due2? / Was ist due2? / Qu’est-ce que due2?

4 5

Page 4: Indice Index - Del Conca Italian Ceramic Tilesen.delconca.com/wp-content/uploads/2015/02/en.delconca.com/DUE...nali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e

Per tutte le serie della linea due2è disponibile anche la versionecoordinata da interno.For all series in the due2 line there is a matchingversion for interiors.

Für alle Serien der Linie due2 ist auch diekoordinierte Version für Innenbereicheverfügbar.

Pour toutes les séries de la ligne due2 estégalement disponible la version coordonnée d’intérieur.

INGELIVORESISTANT TO FROSTFROSTBESTÄNDIGINGÉLIF

COLORI STABILI NEL TEMPOCOLOURS DON'T FADE OVER TIMEMIT DER ZEIT STABILE FARBENCOULEURS STABLES DANS LE TEMPS

RESISTENTE AGLI SBALZI TERMICIRESISTANT TO SUDDEN TEMPERATURE CHANGESBESTÄNDIG GEGENÜBER TEMPERATURSCHWANKUNGENRÉSISTANT AUX VARIATIONS DE TEMPÉRATURE

RESISTENTE A ACIDI, PRODOTTI CHIMICI, SALE…RESISTANT TO ACID, CHEMICALS, SALT, ETC.BESTÄNDIG GEGENÜBER SÄURE, CHEMIKALIEN, SALZ…RÉSISTANT AUX ACIDES, PRODUITS CHIMIQUES, AU SEL…

MUFFE E MUSCHI NON LO DANNEGGIANORESISTANT TO DAMAGE FROM MOULD AND MOSSSCHIMMEL UND MOOSE BESCHÄDIGEN ES NICHTLES MOISISSURES ET LES MOUSSESNE L’ENDOMMAGENT PAS

FACILE DA PULIREEASY TO CLEANREINIGUNGSFREUNDLICHFACILE À NETTOYER

POSA FACILE E VELOCEQUICK AND EASY TO INSTALLEINFACHE UND SCHNELLE VERLEGUNGPOSE FACILE ET RAPIDE

FACILMENTE REMOVIBILEEASY TO REMOVELEICHT ABNEHMBARFACILEMENT AMOVIBLE

RIUTILIZZABILEREUSABLEWIEDERVERWENDBARRÉUTILISABLE

ISPEZIONABILEREADILY SERVICEABLEINSPIZIERBARPEUT-ÊTRE INSPECTÉ

PERMETTE ANCHE POSA CON COLLAINSTALLATION WITH ADHESIVE POSSIBLEERMÖGLICHT AUCH DIE VERLEGUNG MIT KLEBERPERMET ÉGALEMENT UNE POSE AVEC COLLE

COORDINATO CON PAVIMENTO PER INTERNOMATCHES INTERIOR FLOORINGKOORDINIERT MIT BODEN FÜR INNENBEREICHECOORDONNÉ AU SOL POUR INTÉRIEUR

PERMETTE IL DEFLUSSO DELL’ ACQUAALLOWS WATER DRAINAGEERLAUBT DEN WASSERABFLUSSPERMET À L’EAU DE S’ÉCOULER

LUNGHISSIMA DURATA NEL TEMPOEXTREMELY LONG-LASTINGSEHR LANGE HALTBARKEITTRÈS LONGUE DURÉE DE VIE

ALTAMENTE RESISTENTE AI CARICHIHIGHLY RESISTANT TO LOADSSEHR BESTÄNDIG GEGEN BELASTUNGENHAUTEMENT RÉSISTANT AUX CHARGES

IDEALE PER POSA SOPRAELEVATASUITABLE FOR RAISED INSTALLATIONSIDEAL FÜR DIE VERLEGUNGEN ALS DOPPELBODENIDÉAL POUR UNE POSE SURÉLEVÉE

ANTISCIVOLOANTISLIPRUTSCHFESTANTIDÉRAPANT

PEZZI SPECIALI COORDINATISPECIAL MATCHING PIECESKOORDINIERTE FORMTEILEPIÈCES SPÉCIALES COORDONNÉES

AMPIA GAMMA DI FINITUREWIDE RANGE OF FINISHESBREIT GEFÄCHERTES ANGEBOT AN OBERFLÄCHENBEARBEITUNGENVASTE GAMME DE FINITIONS

Perchè scegliere due2Why to choose due2Darum due2 auswaehlenPourquoi choisir due2

76

Page 5: Indice Index - Del Conca Italian Ceramic Tilesen.delconca.com/wp-content/uploads/2015/02/en.delconca.com/DUE...nali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e

Sistemi di posaLaying systems / Verlegungsarten / Systèmes de pose

Posa su massettoAltissima resistenza ai carichi

Installation on screedHighly resistant to loads

Verlegung auf EstrichHohe Beständigkeit gegen Belastungen

Pose sur chapeTrès haute résistance aux charges

Posa su ghiaiaInstallation on gravelVerlegung auf KiesPose sur gravier

Posa su sabbiaInstallation on sandVerlegung auf Sand

Pose sur sable

Posa su erbaInstallation on grassVerlegung auf GrasPose sur herbe

Posa sopraelevataRaised laying

Verlegung als DoppelbodenPose surélevée

98

Page 6: Indice Index - Del Conca Italian Ceramic Tilesen.delconca.com/wp-content/uploads/2015/02/en.delconca.com/DUE...nali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e

Ideale su superfici prevalentementein piano, preparare il fondo(10/15 cm) con uno strato dipietrisco fine poi sopra stendereuno strato di ghiaia (diametro4/8 mm), livellare con un rastrelloverificando il livello con una staggia e livellapoi posare due2 a secco.

Suitable for mainly flat surfaces, prepare the ground (10/15 cm) with a layer of finely crushed stone, then add a layer of gravel (4/8 mm diameter), level with a rake, ensuring it is level with a straight edge and a level, then dry-lay due2.

Ideal auf vorwiegend waagrechten Oberflächen, den Grund (10/15 cm) mit feinem Schotter vorbereiten und dann eine Schicht Kies (4/8 mm Durchmesser) drüber legen, mit einer Harke nivellieren und dabei die Bodenhöhe mit Libelle und Nivellierlatte prüfen und dann due2 trocken verlegen.

Idéale sur des surfaces principalement plates, préparer le fond (10/15 cm) avec une couche de cailloutis fin puis étendre par-dessus une couche de gravier (d’un diamètre de 4/8 mm), niveler avec un râteau en contrôlant le niveau au moyen d’une règle et d’un niveau puis poser due2 à sec.

Le stratigrafie prese in considerazione sono unicamente indicative alle varie tipologie di applicazione: si raccomanda di fare riferimento alle normative specifiche di ogni singolo paese al fine di una realizzazione a regola d’arte.

The stratigraphy considered is solely indicative of the various types of application: we recommend referring to the specific regulations of your country in order to achieve a professional installation.

Die vorgeschlagene Stratigraphie dient nur als Richtlinie für die verschiedenen Arten von Anwendung. Es empfiehlt sich, auf die landesspezifischen Vorschriften Bezug zu nehmen, um einen fachmännischen Fußboden zu schaffen.

Les stratigraphies prises en compte indiquent uniquement les différentes typologies d’application: il est conseillé de se référer aux normes spécifiques de chaque pays afin d’effectuer une réalisation dans les règles de l’art.

La posa su erba può essere eseguita in due modi:A) diretta, cioè appoggiando direttamente la piastrella sul manto erboso, con una fuga di 4/5cm assicurandosi che in questo piccolo canale l’erba possa crescere correttamente; in questo caso, estremamente semplice e veloce, si avrà un risultato di buona durata ma dipendente dai movimenti del terreno.

B) Per una maggiore stabilità si può procedere preparando il fondo con uno strato di 5 cm di ghiaia (diametro 4/8 mm) o sabbia poi adagiare due2 a secco.

Installation on grass can be done in one of two methods:A) Direct, that is laying the tile directly on the grass, with a tile gap of 4 or 5 cm, ensuring that the grass can still grow in this narrow channel; in this case, installation is extremely quick and easy, the end result will be long-lasting, but will be dependent on soil movement.

B) For greater stability, the ground can be covered with a 5 cm layer of gravel (4/8 mm diameter) or sand, then dry-lay due2.

Die Verlegung auf Gras kann auf zwei Arten erfolgen:A) direkte Verlegung, d.h die Fliese wird direkt auf den Rasen aufgelegt, mit einer Fuge von 4/5 cm, sodass der Rasen in diesem kleinen Kanal korrekt wachsen kann; in diesem Fall wird man einfach und schnell ein sehr dauerhaftes Ergebnis erreichen, das aber von den Bewegungen der Erde abhängig ist.

B) Um eine höhere Stabilität zu haben, kann der Grund mit einer 5 cm breiten Schicht aus Kies (4/8 mm Durchmesser) oder aus Sand vorbereitet werden und dann due2 trocken verlegt werden.

La pose sur herbe peut être effectuée de deux manières:A) directe, c’est-à-dire en posant directement la dalle sur la pelouse, avec un joint de 4/5 cm en s’assurant que dans ce petit canal, l’herbe puisse pousser correctement; dans ce cas, extrêmement facile et rapide, il sera obtenu un résultat de longue durée mais dépendant des mouvements du terrain.

B) Pour une plus grande stabilité, il est possible de procéder en préparant le fond avec une couche de 5 cm de gravier (d’un diamètre de 4/8 mm) ou de sable puis de poser due2 à sec.

Posa su erbaInstallation on grass / Verlegung auf Gras / Pose sur herbe

(consigliata versione con bordi naturali)(natural edges version recommended / es wird die Version mit natürlichen Rändern empfohlen / conseillée en version avec bords naturels)

Posa su ghiaiaInstallation on gravel / Verlegung auf Kies / Pose sur gravier

(consigliata versione con bordi naturali)(natural edges version recommended / es wird die Version mit natürlichen Rändern empfohlen / conseillée en version avec bords naturels)

La posa in appoggioLay-on installation / Die Verlegung durch Auflegen / La pose flottante

A B

Posa su ghiaiaInstallation on gravelVerlegung auf KiesPose sur gravier

10 11

Page 7: Indice Index - Del Conca Italian Ceramic Tilesen.delconca.com/wp-content/uploads/2015/02/en.delconca.com/DUE...nali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e

Per applicazioni carrabilio sottoposte a sollecitazionieccezionali procedere alla posadi due2 incollandolo sumassetto cementizio.Lasciare fuga da 2 mm almenoe rispettare i giunti di dilatazione.

Per realizzare un massetto su terreno:• realizzare lo scavo e compattare il fondo• posizionare uno strato di pietrisco e stabilizzato• realizzare il massetto con eventuale rete elettrosaldata• procedere alla posa di due2 con colla cementizia elasticaper esterni

For surfaces that will be used by vehicles or subject to very high stress, install due2 by bonding it to cement screed. Leave a tile gapof at least 2 mm and respect expansion joints.

To install screed on ground:• complete the digging and compact the ground• place a layer of crushed stone and stabilized gravel• make the screed with any electrowelded mesh• proceed with laying due2 with cement glue (elastic) for exteriors

Für befahrbaren oder außergewöhnlichen Belastungen ausgesetzte Anwendungen die Verlegung von due2 vornehmen, indem man es auf Zementestrich anklebt. Fugen von mindestens 2 mm lassen und die Dehnungsfugen einhalten.

Realisierung eines Estrichs auf Erdreich:• die Ausgrabung vornehmen und den Grund verdichten• eine Schicht Schotter und Stabilisator positionieren• den Estrich mit einem eventuellen elektrogeschweißten Netz realisieren• die Verlegung von due2 mit (elastischem) Zementkleber für den Außenbereich vornehmen

Pour des applications pour véhicules ou soumises à des sollicitations exceptionnelles, poser due2 en le collant sur une chape de ciment. Laisser des joints de 2 mm au moins et respecter les joints de dilatation.

Pour réaliser une chape sur terrain :• creuser une fosse et compacter le fond• poser une couche de cailloutis stabilisée• réaliser la chape avec un éventuel réseau électro-soudé• poser due2 au moyen d’une colle de ciment (élastique) pour extérieurs

La posa su sabbia può essere eseguita in due modi:A) Direttamente sulla sabbia, dopo aver livellato la superficie con una staggia o tavola di legno.

B) Per una maggiore durata e stabilità della posa preparare un sottofondo con uno strato di circa 15 cm di pietrisco fine, pressarlo livellandolo poi riportare uno strato di circa 5 cm di sabbia livellandola con una staggia o tavola di legno poi posare a secco due2.

Installation on sand can be done in one of two methods:A) Directly on the sand, after levelling the surface with a straight edge or wooden board.

B) For greater stability and a long-lasting installation, prepare a sub-floor with a layer of about 15 cm of finely crushed stone, tamp it down and level it, then add a layer of about 5 cm of sand levelling it with a straight edge or wooden board, then dry-lay due2.

Die Verlegung auf Sand kann auf zwei Arten erfolgen:A) direkt auf den Sand, nach der Nivellierung der Oberfläche mit einer Nivellierlatte oder einer Holzplatte.

B) Um einen höhere Stabilität und eine längere Dauer der Verlegung zu haben, einen Untergrund mit einer ca. 15 cm dicken Schicht aus feinem Schotter vorbereiten, diese pressen und nivellieren und dann eine ca. 5 cm dicke Schicht aus Sand auftragen und mit einer Nivellierlatte oder einer Holzplatte nivellieren und dann due2 trocken verlegen.

La pose sur sable peut être effectuée de deux manières:A) Directement sur le sable, après avoir nivelé la surface avec une règle ou une barre en bois.

B) Pour une plus longue durée de vie et stabilité de la pose, préparer une base avec une couche d’environ 15 cm de cailloutis fin, le compresser tout en le mettant à niveau puis remettre une couche de sable d’environ 5 cm. La niveler avec une règle ou une barre en bois puis poser due2 à sec.

A B

Posa su sabbiaInstallation on sand / Verlegung auf Sand / Pose sur sable

(consigliata versione con bordi naturali)(natural edges version recommended / es wird die Version mit natürlichen Rändern empfohlen / conseillée en version avec bords naturels)

Posa su massettoInstallation on screed / Verlegung auf Estrich / Pose sur chape

(possibile utilizzare sia la versione con bordi naturali che quella con bordi rettificati per ottenere fughe più sottili)(possible with both natural and rectified edges for narrower tile gaps / es kann sowohl die Version mit natürlichen Rändern als auch die mit rektifizierten Rändern verwendet werden, um schmalere Fugen zu erhalten / il est possible d’utiliser la version avec bords naturels mais aussi celle avec bords rectifiés pour obtenir des joints plus fins)

Le stratigrafie prese in considerazione sono unicamente indicative alle varie tipologie di applicazione: si raccomanda di fare riferimento alle normative specifiche di ogni singolo paese al fine di una realizzazione a regola d’arte.

The stratigraphy considered is solely indicative of the various types of application: we recommend referring to the specific regulations of your country in order to achieve a professional installation.

Die vorgeschlagene Stratigraphie dient nur als Richtlinie für die verschiedenen Arten von Anwendung. Es empfiehlt sich, auf die landesspezifischen Vorschriften Bezug zu nehmen, um einen fachmännischen Fußboden zu schaffen.

Les stratigraphies prises en compte indiquent uniquement les différentes typologies d’application: il est conseillé de se référer aux normes spécifiques de chaque pays afin d’effectuer une réalisation dans les règles de l’art.

Posa su sabbiaInstallation on sandVerlegung auf SandPose sur sable

12 13

Page 8: Indice Index - Del Conca Italian Ceramic Tilesen.delconca.com/wp-content/uploads/2015/02/en.delconca.com/DUE...nali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e

Posa su erbaInstallation on grassVerlegung auf GrasPose sur herbe

1514

Page 9: Indice Index - Del Conca Italian Ceramic Tilesen.delconca.com/wp-content/uploads/2015/02/en.delconca.com/DUE...nali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e

Posa sopraelevata

Su terrazze o solai praticabili è possibile realizzare un pavimento sopraelevato piano, che permetta comunque l’evacuazione dell’acqua piovana.Dopo la realizzazione del solaio e delle relative pendenze, installare la guaina impermeabilizzante.Posizionare i supporti in base al formato scelto utilizzando se necessario i correttori di pendenza.Durante la posa regolare ciascun supporto per ottenere un pavimento planare.

Come si taglia

Per tagliare due2 è necessario utilizzare dischi appositi per Gres Porcellanato, disponibili sia per taglio a secco che ad acqua.

Verlegung als Doppelboden

Auf Terrassen oder begehbaren Dachböden kann man einen flachen Doppelboden realisieren, der den Abfluss des Regenwassers erlaubt. Nach der Realisierung des Dachbodens und der entsprechenden Neigungen die Abdichtungsbahn einbauen. Die Unterlagen je nach dem gewählten Format positionieren, wenn nötig mit der Verwendung des Neigungsausgleichers. Während der Verlegung jede Unterlage regulieren, um einen flachen Boden zu erhalten.

Wie schneidet man es?

Um due2 zu schneiden erfordert man eigens für Feinsteinzeug vorgesehene Scheiben, sowohl für Trockenschnitt als auch für Nass-Schnitt.

Raised laying

On terraces or accessible attics, it is possible to build a raised level flooring that still allows rainwater drainage. After the attic and its sloping are complete, install the waterproofing membrane.Position the supports in relation to the chosen format, if necessary using slope correctors.During regular installation, adjust each pedestal to achieve a flat floor.

How to cut

To cut due2, it is necessary to use discs designed for Porcelain Stoneware, available for both dry and wet cutting.

Pose surélevée

Sur des terrasses ou planchers praticables, il est possible de réaliser un sol surélevé plat qui permet dans tous les cas l’écoulement de l’eau de pluie.Après la réalisation du plancher et des pentes correspondantes, installer la gaine imperméabilisante.Positionner les supports selon le format choisi en utilisant au besoin des correcteurs de pente.Au cours de la pose, régler les supports pour obtenir un sol plat.

Comment le couper?

Pour couper due2, il est nécessaire d’utiliser des disques adaptés au Grès Cérame, disponibles pourla coupe à sec et à eau.

La posa sopraelevataRaised laying / Die Verlegung als Doppelboden / La pose surélevée

Membrana impermeabilizzanteWaterproofing membrane

AbdichtungsmembranMembrane imperméabilisante

SupportiPedestalsStelzlagerSupports

Massetto di pendenzaSloping screedSchiefe EbenePlan incliné

Le stratigrafie prese in considerazione sono unicamente indicative alle varie tipologie di applicazione: si raccomanda di fare riferimento alle normative specifiche di ogni singolo paese al fine di una realizzazione a regola d’arte.

The stratigraphy considered is solely indicative of the various types of application: we recommend referring to the specific regulations of your country in order to achieve a professional installation.

Die vorgeschlagene Stratigraphie dient nur als Richtlinie für die verschiedenen Arten von Anwendung. Es empfiehlt sich, auf die landesspezifischen Vorschriften Bezug zu nehmen, um einen fachmännischen Fußboden zu schaffen.

Les stratigraphies prises en compte indiquent uniquement les différentes typologies d’application: il est conseillé de se référer aux normes spécifiques de chaque pays afin d’effectuer une réalisation dans les règles de l’art.

16 17

Page 10: Indice Index - Del Conca Italian Ceramic Tilesen.delconca.com/wp-content/uploads/2015/02/en.delconca.com/DUE...nali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e

Numero di supporti necessari in funzione del formato della piastrellaNumber of necessary pedestals in proportion to tile formatDie Anzahl der notwendigen Unterlagen hängt vom Fliesenformat abNombre de supports nécessaires en fonction du format de la dalle

Per una corretta posa si consiglia di disporre i supporti come segue:For a correct installation, we recommend arranging the pedestals as follows:Für eine korrekte Verlegung wird empfohlen, die Unterlagen aufzustellen wie folgt:Pour une pose correcte, il est conseillé de positionner les supports comme suit:

60x60 24”x24” 30x120 12”x48” 40x80 16”x32”

Posa sopraelevata in prossimità di un muroRaised installation next to a wallVerlegung als Doppelboden nahe bei der MauerPose surélevée à proximité d’un mur

60x120 24”x48”

22 mm 28 mm35 mm

50 mm65 mm

30 mm 37 mm50 mm

70 mm100 mm

20011

20005 20005 20005

20011 25011 25011 25012

Supporto 22-30 mm

Per pendenze superiori al 3% è possibile sovrapporre più correttori di pendenza.For slopes over 3%, two or more slope regulators can be piled up on each other.Bei Gefällen ueber 3% darf man mehreren Neigungsregler aufeinander verwenden.Pour des pentes supérieures à 3% on peut superposer plusieurs correcteurs de pente.

1% 2% 3%

Supporto 28-37 mm

Supporto 35-50 mm

Supporto 50-70 mm

Supporto 65-100 mm

Supporti Pedestals • Stelzlager • Supports

Correttori di pendenza Slope regulators • Neigungsverstellager • Correcteurs de pente

Posa sopraelevata con correttori di pendenzaRaised laying with Slope regulatorsVerlegung auf Stelzlagern mit NeigungsreglernPose surélevée avec correcteurs de pente

Superfici planariPlane surfacesGleichebenen FlaechenSurfaces planes

Superfici inclinateInclined surfacesFlächen mit NeigungswinkelSurfaces inclinées

Supporti di altezza superiore sono disponibili a richiestaHigher pedestals are available on requestHöher verstellbare Stelzlager sind auf Anfrage vorhanden.Supports de hauteur majeure disponibles sur demande

Per un corretto deflusso dell’acqua si consiglia la posacon una pendenza minima di 1%For a proper water outflow we suggest to lay with 1% minimum slopeUm den normalen Wasserabfluss zu gewährleisten, wird eine Verlegungmit mindestens 1% Gefälle empfohlen.Pour un écoulement correct de l’eau il est recommandé de poseravec une pente minimale de 1%

18 19

Page 11: Indice Index - Del Conca Italian Ceramic Tilesen.delconca.com/wp-content/uploads/2015/02/en.delconca.com/DUE...nali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e

Una vasta gamma di prodotti dallo spessore di 20 mmtutti in abbinamento ai corrispondenti articoli per l’interno

A wide range of products, 20 mm thick,all with matching indoor items

Ein breit gefächertes Angebot an Produkten miteiner Stärke von 20 mm, alle mit den entsprechenden Artikeln

für den Innenbereich

Une vaste gamme de produits d’une épaisseur de 20 mmtous en combinaison avec les articles pour intérieur

correspondants

2120

Page 12: Indice Index - Del Conca Italian Ceramic Tilesen.delconca.com/wp-content/uploads/2015/02/en.delconca.com/DUE...nali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e

Gradone Lineare / HDG 201

Gradone Lineare Rett. / HDG 201

Step / Stufe / Nez de marche

60x120 24”x48”

Gradone Lineare / HDG 205

Gradone Lineare Rett. / HDG 205

Step / Stufe / Nez de marche

60x120 24”x48”

Gradone Lineare / HDG 215

Gradone Lineare Rett. / HDG 215

Step / Stufe / Nez de marche

60x120 24”x48”

1268 1268 1268

1293 1293 1293

Pezzi Speciali Special Pieces • Formteile • Pièces Spéciales

HDG 20160x120 24”x48”

HDG 20560x120 24”x48”

HDG 21560x120 24”x48”

HDG 201 Rett.30x120 12”x48”

HDG 205 Rett.30x120 12”x48”

HDG 215 Rett.30x120 12”x48”

HDG 201 Rett.60x120 24”x48”

HDG 205 Rett.60x120 24”x48”

HDG 215 Rett.60x120 24”x48”

154 154 154 191 191 191171 171 171

22 23

Page 13: Indice Index - Del Conca Italian Ceramic Tilesen.delconca.com/wp-content/uploads/2015/02/en.delconca.com/DUE...nali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e

Gradone Angolare/HEG 205 (DX-R)Gradone Angolare/HEG 205 (SX-L)

Gradone Angolare Rett./HEG 205 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HEG 205 (SX-L)

Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

40x40 16”x16”

Gradone Angolare/HEG 208 (DX-R)Gradone Angolare/HEG 208 (SX-L)

Gradone Angolare Rett./HEG 208 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HEG 208 (SX-L)

Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

40x40 16”x16”

Gradone Lineare / HEG 205

Gradone Lineare Rett. / HEG 205

Step / Stufe / Nez de marche

40x80 16”x32”

Gradone Lineare / HEG 208

Gradone Lineare Rett. / HEG 208

Step / Stufe / Nez de marche

40x80 16”x32”

Gradone Lineare / HEG 205

Gradone Lineare Rett. / HEG 205

Step / Stufe / Nez de marche

60x120 24”x48”

Gradone Lineare / HEG 208

Gradone Lineare Rett. / HEG 208

Step / Stufe / Nez de marche

60x120 24”x48”

2109 21091268 1268

2120 21201293 1293

2120 2120

2109 2109

Pezzi Speciali Special Pieces • Formteile • Pièces Spéciales Pezzi Speciali Special Pieces • Formteile • Pièces Spéciales

HEG 20540x80 16”x32”

HEG 205 Rett.40x80 16”x32”

HEG 20560x120 24”x48”

HEG 205 Rett.60x120 24”x48”

146 168

154 171

HEG 20840x80 16”x32”

HEG 208 Rett.40x80 16”x32”

HEG 20860x120 24”x48”

HEG 208 Rett.60x120 24”x48”

146 168

154 171

24 25

Page 14: Indice Index - Del Conca Italian Ceramic Tilesen.delconca.com/wp-content/uploads/2015/02/en.delconca.com/DUE...nali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e

Gradone Angolare/HPR 215

Gradone Angolare Rett./HPR 215

Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

60x60 24”x24”

Gradone Angolare/HPR 208

Gradone Angolare Rett./HPR 208

Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

60x60 24”x24”

Gradone Lineare / HPR 215

Gradone Lineare Rett. / HPR 215

Step / Stufe / Nez de marche

60x60 24”x24”

Gradone Lineare / HPR 208

Gradone Lineare Rett. / HPR 208

Step / Stufe / Nez de marche

60x60 24”x24”

2109 2109

2120 2120

2134 2134

2120 2120

HPR 21560x60 - 24”x24”

HPR 215 Rett.60x60 - 24”x24”

HPR 20860x60 - 24”x24”

HPR 208 Rett.60x60 - 24”x24”

146 168 146 168

Pezzi Speciali Special Pieces • Formteile • Pièces Spéciales

Gradone Angolare / HNT 210

Gradone Angolare Rett. / HNT 210

Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

60x60 24”x24”

Gradone Angolare / HNT 205

Gradone Angolare Rett. / HNT 205

Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

60x60 24”x24”

Gradone Angolare / HNT 208

Gradone Angolare Rett. / HNT 208

Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

60x60 24”x24”

2134 2134 2134

2120 2120 2120

HNT 21060x60 - 24”x24”

HNT 210 Rett.60x60 - 24”x24”

HNT 20560x60 - 24”x24”

HNT 20860x60 - 24”x24”

HNT 205 Rett.60x60 - 24”x24”

HNT 208 Rett.60x60 - 24”x24”

146 168 146 146168 168

Pezzi Speciali Special Pieces • Formteile • Pièces Spéciales

Gradone Lineare / HNT 210

Gradone Lineare Rett. / HNT 210

Step / Stufe / Nez de marche

60x60 24”x24”

Gradone Lineare / HNT 205

Gradone Lineare Rett. / HNT 205

Step / Stufe / Nez de marche

60x60 24”x24”

Gradone Lineare / HNT 208

Gradone Lineare Rett. / HNT 208

Step / Stufe / Nez de marche

60x60 24”x24”

2109 2109 2109

2120 2120 2120

26 27

Page 15: Indice Index - Del Conca Italian Ceramic Tilesen.delconca.com/wp-content/uploads/2015/02/en.delconca.com/DUE...nali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e

Gradone Angolare/HSU 201

Gradone Angolare Rett./HSU 201

Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

60x60 24”x24”

Gradone Angolare/HSU 205

Gradone Angolare Rett./HSU 205

Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

60x60 24”x24”

Gradone Angolare/HSU 208

Gradone Angolare Rett./HSU 208

Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

60x60 24”x24”

Gradone Angolare/HBQ 205

Gradone Angolare Rett./HBQ 205

Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

60x60 24”x24”

Gradone Angolare/HBQ 208

Gradone Angolare Rett./HBQ 208

Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

60x60 24”x24”

Gradone Lineare / HSU 201

Gradone Lineare Rett. / HSU 201

Step / Stufe / Nez de marche

60x60 24”x24”

Gradone Lineare / HSU 205

Gradone Lineare Rett. / HSU 205

Step / Stufe / Nez de marche

60x60 24”x24”

Gradone Lineare / HSU 208

Gradone Lineare Rett. / HSU 208

Step / Stufe / Nez de marche

60x60 24”x24”

Gradone Lineare / HBQ 205

Gradone Lineare Rett. / HBQ 205

Step / Stufe / Nez de marche

60x60 24”x24”

Gradone Lineare / HBQ 208

Gradone Lineare Rett. / HBQ 208

Step / Stufe / Nez de marche

60x60 24”x24”

2109 2109 2109 2109 2109

2120 2120 2120 2120 2120

2134 2134 2134 2134 2134

2120 2120 2120 2120 2120

Pezzi Speciali Special Pieces • Formteile • Pièces Spéciales Pezzi Speciali Special Pieces • Formteile • Pièces Spéciales

28 29

HSU 20160x60 - 24”x24”

HSU 201 Rett.60x60 - 24”x24”

HSU 205 Rett.60x60 - 24”x24”

146 168 168

HSU 20860x60 - 24”x24”

HSU 208 Rett.60x60 - 24”x24”

146 168

HSU 20560x60 - 24”x24”

146

HBQ 20860x60 - 24”x24”

HBQ 20560x60 - 24”x24”

HBQ 208 Rett.60x60 - 24”x24”

HBQ 205 Rett.60x60 - 24”x24”

146146 168168

Page 16: Indice Index - Del Conca Italian Ceramic Tilesen.delconca.com/wp-content/uploads/2015/02/en.delconca.com/DUE...nali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e

Gradone Angolare/HAL 205 (DX-R)Gradone Angolare/HAL 205 (SX-L)

Gradone Angolare Rett./HAL 205 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HAL 205 (SX-L)

Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

60x60 24”x24”

Gradone Angolare/HAL 215 (DX-R)Gradone Angolare/HAL 215 (SX-L)

Gradone Angolare Rett./HAL 215 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HAL 215 (SX-L)

Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

60x60 24”x24”

Gradone Angolare/HAL 209 (DX-R)Gradone Angolare/HAL 209 (SX-L)

Gradone Angolare Rett./HAL 209 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HAL 209 (SX-L)

Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

60x60 24”x24”

Gradone Angolare/HDV 205 (DX-R)Gradone Angolare/HDV 205 (SX-L)

Gradone Angolare Rett./HDV 205 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HDV 205 (SX-L)

Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

60x60 24”x24”

Gradone Angolare/HDV 209 (DX-R)Gradone Angolare/HDV 209 (SX-L)

Gradone Angolare Rett./HDV 209 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HDV 209 (SX-L)

Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

60x60 24”x24”

Gradone Lineare / HAL 205

Gradone Lineare Rett. / HAL 205

Step / Stufe / Nez de marche

60x60 24”x24”

Gradone Lineare / HAL 215

Gradone Lineare Rett. / HAL 215

Step / Stufe / Nez de marche

60x60 24”x24”

Gradone Lineare / HAL 209

Gradone Lineare Rett. / HAL 209

Step / Stufe / Nez de marche

60x60 24”x24”

Gradone Lineare / HDV 205

Gradone Lineare Rett. / HDV 205

Step / Stufe / Nez de marche

60x60 24”x24”

Gradone Lineare / HDV 209

Gradone Lineare Rett. / HDV 209

Step / Stufe / Nez de marche

60x60 24”x24”

2109 2109 2109 2109 2109

2120 2120 2120 2120 2120

2134 2134 2134 2134 2134

2120 2120 2120 2120 2120

Pezzi Speciali Special Pieces • Formteile • Pièces SpécialesPezzi Speciali Special Pieces • Formteile • Pièces Spéciales

HAL 20560x60 - 24”x24”

HAL 205 Rett.60x60 - 24”x24”

HAL 215 Rett.60x60 - 24”x24”

146 168 168

HAL 20960x60 - 24”x24”

HAL 209 Rett.60x60 - 24”x24”

146 168

HAL 21560x60 - 24”x24”

146

HDV 20560x60 - 24”x24”

HDV 205 Rett.60x60 - 24”x24”

HDV 20960x60 - 24”x24”

HDV 209 Rett.60x60 - 24”x24”

146 168 146 168

30 31

Page 17: Indice Index - Del Conca Italian Ceramic Tilesen.delconca.com/wp-content/uploads/2015/02/en.delconca.com/DUE...nali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e

Gradone Lineare / HSA 205

Gradone Lineare Rett. / HSA 205

Step / Stufe / Nez de marche

40x80 16”x32”

Gradone Lineare / HSA 215

Gradone Lineare Rett. / HSA 215

Step / Stufe / Nez de marche

40x80 16”x32”

Gradone Lineare / HSA 201

Gradone Lineare Rett. / HSA 201

Step / Stufe / Nez de marche

40x80 16”x32”

Gradone Lineare / HSA 209

Gradone Lineare Rett. / HSA 209

Step / Stufe / Nez de marche

40x80 16”x32”

Gradone Lineare / HEK 201

Gradone Lineare Rett. / HEK 201

Step / Stufe / Nez de marche

40x80 16”x32”

Gradone Lineare / HEK 205

Gradone Lineare Rett. / HEK 205

Step / Stufe / Nez de marche

40x80 16”x32”

Gradone Lineare / HEK 211

Gradone Lineare Rett. / HEK 211

Step / Stufe / Nez de marche

40x80 16”x32”

2109 2109 2109 2109 2109 2109 2109

2120 2120 2120 2120 2120 2120 2120

2120 2120 2120 2120212021202120

Gradone Angolare/HSA 209 (DX-R)Gradone Angolare/HSA 209 (SX-L)

Gradone Angolare Rett./HSA 209 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HSA 209 (SX-L)

Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

40x40 16”x16”

Gradone Angolare/HEK 201 (DX-R)Gradone Angolare/HEK 201 (SX-L)

Gradone Angolare Rett./HEK 201 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HEK 201 (SX-L)

Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

40x40 16”x16”

Gradone Angolare/HEK 205 (DX-R)Gradone Angolare/HEK 205 (SX-L)

Gradone Angolare Rett./HEK 205 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HEK 205 (SX-L)

Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

40x40 16”x16”

Gradone Angolare/HEK 211 (DX-R)Gradone Angolare/HEK 211 (SX-L)

Gradone Angolare Rett./HEK 211 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HEK 211 (SX-L)

Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

40x40 16”x16”

Gradone Angolare/HSA 201 (DX-R)Gradone Angolare/HSA 201 (SX-L)

Gradone Angolare Rett./HSA 201 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HSA 201 (SX-L)

Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

40x40 16”x16”

Gradone Angolare/HSA 215 (DX-R)Gradone Angolare/HSA 215 (SX-L)

Gradone Angolare Rett./HSA 215 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HSA 215 (SX-L)

Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

40x40 16”x16”

Gradone Angolare/HSA 205 (DX-R)Gradone Angolare/HSA 205 (SX-L)

Gradone Angolare Rett./HSA 205 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HSA 205 (SX-L)

Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

40x40 16”x16”

2109 2109 2109 2109210921092109

Pezzi Speciali Special Pieces • Formteile • Pièces Spéciales Pezzi Speciali Special Pieces • Formteile • Pièces Spéciales

HSA 20540x80 - 16”x32”

HEK 20140x80 - 16”x32”

HSA 20140x80 - 16”x32”

HEK 20540x80 - 16”x32”

HSA 21540x80 - 16”x32”

HEK 21140x80 - 16”x32”

HSA 20940x80 - 16”x32”

HSA 205 Rett.40x80 - 16”x32”

HEK 201 Rett.40x80 - 16”x32”

HSA 201 Rett.40x80 - 16”x32”

HEK 205 Rett.40x80 - 16”x32”

HSA 215 Rett.40x80 - 16”x32”

HEK 211 Rett.40x80 - 16”x32”

HSA 209 Rett.40x80 - 16”x32”

146 146146 146

146 146

168 168168 168

168 168

32 33

146 168

Page 18: Indice Index - Del Conca Italian Ceramic Tilesen.delconca.com/wp-content/uploads/2015/02/en.delconca.com/DUE...nali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e

Griglia Rett.Grating Rett.Gitter Rett.Caniveau Rett.

Gradone AngolareCorner StepEckstufeNez de marche angulaire

Mezzaluna Rett. Lato 15Crescent Rett. Side 15

Halbmond Rett. Seite 15Bordure demi-lune Rett. Côté 15

Angolo Griglia Rett.Corner Grating Rett.Gitterecke Rett.Angle Caniveau Rett.

Gradone LineareStep

StufeNez de marche

Bordo Rett.Edge Rett.Rand Rett.Bord Rett.

Elemento a L Rett.L-Shaped Trim Rett.L-Element Rett.Élément « L » Rett.

Pezzi SpecialiSpecial Pieces / Formteile / Pièces Spéciales

3534

Page 19: Indice Index - Del Conca Italian Ceramic Tilesen.delconca.com/wp-content/uploads/2015/02/en.delconca.com/DUE...nali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e

Gradone LineareStep / Stufe / Nez de marche

Gradone Lineare Rett.Step / Stufe / Nez de marche

60x120 24”x48”

Gradone LineareStep / Stufe / Nez de marche

Gradone Lineare Rett.Step / Stufe / Nez de marche

40x80 16”x32”

Gradone LineareStep / Stufe / Nez de marche

Gradone Lineare Rett.Step / Stufe / Nez de marche

60x60 24”x24”

Griglia Rett.Grating Rett.Gitter Rett.Caniveau Rett.15x60 6”x24”

Griglia Rett.Grating Rett.

Gitter Rett.Caniveau Rett.20x80 8”x32”

Griglia Rett.Grating Rett.Gitter Rett.Caniveau Rett.20x60 8”x24”

I tempi di consegna di tutti i pezzi speciali mostratiin queste pagine sono di 30 giorni dalla data dell’ordine.

Delivery times for all special pieces shown in these pagesare 30 days from the order date.

Die Lieferzeit aller auf dieser Seite gezeigten Formteileist von 30 Tagen nach dem Auftragsdatum.

Les délais de livraison de toutes les pièces spéciales figurantdans ces pages sont de 30 jours à compter de la date de commande.

Mezzaluna Rett. lato 20Crescent Rett. Side 20Halbmond Rett. Seite 20Bordure demi-lune Rett. Côté 2060x60x20 24”x24”x8”

Mezzaluna Rett. lato 15Crescent Rett. Side 15Halbmond Rett. Seite 15Bordure demi-lune Rett. Côté 1560x60x20 24”x24”x8”

Curva raccordo Rett. ConvessaConvex Rett. edge trimVerbindungsstueck Rett. konvexCourbe raccord Rett. Convexe30 cm 12”

Curva raccordo Rett. ConcavaConcave Rett. edge trimVerbindungsstueck Rett. konkavCourbe raccord Rett. Concave30 cm 12”

Angolo Griglia Rett.Corner Grating Rett.Gitterecke Rett.Angle Caniveau Rett.15x15 6”x6”

Angolo Griglia Rett.Corner Grating Rett.

Gitterecke Rett.Angle Caniveau Rett.

20x20 8”x8”

2109

2109

2120

2120

2120

1293

1126

1175

1185

1175

1075

1088

1232

1143

1056

1268

Elemento a L Rett.L-Shaped Trim Rett.L-Element Rett.Élément « L » Rett.20x80x4 8”x32”x15/8”

Elemento a L Rett.L-Shaped Trim Rett.L-Element Rett.Élément « L » Rett.15x60x4 6”x24” x15/8”

1175

1112

Gradone Angolare (DX-R)Gradone Angolare (SX-L)Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

Gradone Angolare Rett. (DX-R)Gradone Angolare Rett. (SX-L)Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

40x40 16”x16”

Gradone Angolare (DX-R)Gradone Angolare (SX-L)Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

Gradone Angolare Rett. (DX-R)Gradone Angolare Rett. (SX-L)Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire

60x60 24”x24”

2109

2134

2120

Pezzi SpecialiSpecial Pieces / Formteile / Pièces Spéciales

36 37

Page 20: Indice Index - Del Conca Italian Ceramic Tilesen.delconca.com/wp-content/uploads/2015/02/en.delconca.com/DUE...nali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e

Piano seduta panchinaBench seat surface

Sitzfläche BankPlan d’appui pour banc

Griglia con finitura personalizzataGrating with personalised finishGitter mit individuell gestalteter FertigungCaniveau avec finition personnalisée

Portabicicletta personalizzabilecon foro per catena antifurtoPersonalised bicycle rack with holefor anti-theft chainIndividuell gestaltbarer Fahrradständermit Loch für KettenschlossPorte-bicyclette personnalisableavec trou pour chaine antivol

Terminale con lato stondatoCoping with rounded edgeEndstein mit runder SeiteTerminal à bord arrondi

Fioriera realizzata con piastrelle 60x60 e 60x120con angoli a spizza da incollarePlanter made with 60x60 and 60x120 tileswith canted edge corners to attach with adhesiveBlumenkasten aus Fliesen 60x60 und 60x120mit anzuklebenden spitzen EckenBac à fleurs réalisé avec des dalles 60x60 et 60x120avec angles arrondis à coller

Inserimento luci ledPlacement of LED lightsEinbau der LED-Lichter

Insertion de lumières led

Fioriera realizzata conelemento a L concavoPlanter made with concave L-trimBlumenkasten, realisiert mit stumpfem L-ElementBac à fleurs réalisé avec un élément « L » concave

Cappello copertura colonnecon finitura rompigocciaColumn cap with drip edge finishSäulenabdeckung mit AbtropfkanteChapeau de protection pour colonnes avecsystème d’égouttage

Cappello copertura muretticon finitura rompigocciaWall cap with drip edge finish

Mauerabdeckung mit AbtropfkanteChapeau de protection pour murets avec système d’égouttage

Pezzi Speciali PersonalizzatiSpecial Personalised Parts / Individuelle gestaltete Formteile / Pièces spéciales personnalisées

Su richiesta possono essere realizzati pezzi personalizzati previostudio di fattibilità. Nell’immagine alcuni esempi.

Upon request, personalised pieces can be made, subject to a feasibility study.A few examples in the image.

Auf Anfrage können nach vorheriger Machbarkeitsstudieindividuell gestaltete Teile hergestellt werden. Im Bild einige Beispiele.

Sur demande, des pièces personnalisables peuvent être réaliséesaprès une étude de faisabilité. Voici quelques exemples sur l’image.

38 39

Page 21: Indice Index - Del Conca Italian Ceramic Tilesen.delconca.com/wp-content/uploads/2015/02/en.delconca.com/DUE...nali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e

Box

Europallet

PackagePieces

Mq.

Kg.

Boxes

Mq.

Kg.

60x1201

0,72

33,00

26

18,72

878,00

40x802

0,64

28,26

24

15,36

699,00

30x1202

0,72

32,50

16

11,52

520,00

60x602

0,72

31,80

32

23,04

1040,00

Price codes: Mq. Ml. Pieces

LOW MODERATE HIGH RANDOM LOW MODERATE HIGH RANDOM LOW MODERATE HIGH RANDOM LOW MODERATE HIGH RANDOM

SHADE VARIATION

HALO PIETRA REGIASOULBLUE QUARRY

DA VINCIDOGMAENGADINA

NATSALOONEPOKAL

CARATTERISTICHETECNICHE

TECHNICAL FEATURESTECHNISCHE DATENCARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES

R 12-

>0,74

R 12-

>0,74

R 12-

>0,74

R 12-

>0,74

R 11-

>0,40

R 11-

>0,40

R 11-

>0,40

R 11-

>0,40

-A+B+C≥0,42>0,74

-A+B+C≥0,42>0,74

-A+B+C≥0,42>0,74

-A+B+C≥0,42>0,74

-A+B+C≥0,42>0,40

-A+B+C≥0,42>0,40

-A+B+C≥0,42>0,40

-A+B+C≥0,42>0,40

DIN 51130DIN 51097ANSI 137.1 (DCOF)BCRA

DIN 51130DIN 51097ANSI 137.1 (DCOF)BCRA

DIN 51130DIN 51097ANSI 137.1 (DCOF)BCRA

DIN 51130DIN 51097ANSI 137.1 (DCOF)BCRA

DIN 51130DIN 51097ANSI 137.1 (DCOF)BCRA

DIN 51130DIN 51097ANSI 137.1 (DCOF)BCRA

DIN 51130DIN 51097ANSI 137.1 (DCOF)BCRA

DIN 51130DIN 51097ANSI 137.1 (DCOF)BCRA

GAUNI EN ISO 10545.135UNI EN ISO 10545.14

GAUNI EN ISO 10545.135UNI EN ISO 10545.14

GAUNI EN ISO 10545.135UNI EN ISO 10545.14

GAUNI EN ISO 10545.135UNI EN ISO 10545.14

GAUNI EN ISO 10545.135UNI EN ISO 10545.14

GAUNI EN ISO 10545.135UNI EN ISO 10545.14

GAUNI EN ISO 10545.135UNI EN ISO 10545.14

GAUNI EN ISO 10545.135UNI EN ISO 10545.14

~50 N/mm2EN 14411 B1a

~50 N/mm2EN 14411 B1a

~50 N/mm2EN 14411 B1a

~50 N/mm2EN 14411 B1a

~50 N/mm2EN 14411 B1a

~50 N/mm2EN 14411 B1a

~50 N/mm2EN 14411 B1a

~50 N/mm2EN 14411 B1a

U11EN 1339

U11EN 1339

U11EN 1339

U11EN 1339

U11EN 1339

U11EN 1339

Classe 1(~7,00 kN carico concentrato)EN 12825

Classe 1(~6,00 kN carico concentrato)EN 12825

Classe 1(~6,00 kN carico concentrato)EN 12825

Classe 1(~6,00 kN carico concentrato)EN 12825

Classe 1(~6,00 kN carico concentrato)EN 12825

Classe 1(~7,00 kN carico concentrato)EN 12825

Classe 1(~7,00 kN carico concentrato)EN 12825

Classe 1(~7,00 kN carico concentrato)EN 12825

Classe 1(~7,00 kN carico concentrato)EN 12825

Classe 1(~7,00 kN carico concentrato)EN 12825

RESISTANTISO 10545.12

RESISTANTISO 10545.12

RESISTANTISO 10545.12

RESISTANTISO 10545.12

RESISTANTISO 10545.12

RESISTANTISO 10545.12

RESISTANTISO 10545.12

RESISTANTISO 10545.12

~0,1%ISO 10545.3

~0,1%ISO 10545.3

~0,1%ISO 10545.3

~0,1%ISO 10545.3

~0,1%ISO 10545.3

~0,1%ISO 10545.3

~0,1%ISO 10545.3

~0,1%ISO 10545.3

20 mm

20 mm

20 mm

20 mm

20 mm

20 mm

20 mm

20 mm

R 11-

>0,40

R 11-

>0,40

-A+B+C≥0,42>0,40

-A+B+C≥0,42>0,40

DIN 51130DIN 51097ANSI 137.1 (DCOF)BCRA

DIN 51130DIN 51097ANSI 137.1 (DCOF)BCRA

GAUNI EN ISO 10545.135UNI EN ISO 10545.14

GAUNI EN ISO 10545.135UNI EN ISO 10545.14

~50 N/mm2EN 14411 B1a

~50 N/mm2EN 14411 B1a

RESISTANTISO 10545.12

RESISTANTISO 10545.12

~0,1%ISO 10545.3

~0,1%ISO 10545.3

20 mm

20 mm

CAMPO D’IMPIEGOCONSIGLIATORECOMMENDED USEANWEDUNGSBEREICHPIECE D’EMPLOI CONSEILLEE

RESISTENZA CHIMICACHEMICAL RESISTANCEBESTÄNDIGKEIT GEGENCHEMIKALIENRESISTANCE CHIMIQUE

RESISTENZA ALLA FLESSIONEBENDING STRENGHTBIEGEFESTIGKEITRÉSISTANCE AUPOINÇONNEMENT STATIQUE

RESISTENZA MECCANICAMECHANICAL STRENGHTMECHANISCHE FESTIGKEITCLASSE D’APPELATION

CARICO DI ROTTURA MEDIOIN POSA SOPRAELEVATAAVERAGE BREAKING LOADFOR RAISED FLOOR LAYINGDURCHSCHNITTLICHER BRUCHLASTBEI VERLEGUNG AUF STELZLAGERCHARGE DE RUPTURE MOYEN EN POSE SURÉLEVÉE

Prova effettuata con la disposizione dei supporti indicata a pag. 19Test performed with supports set up as shown on page 19Pruefung bei Stelzlagerpositionierung wie auf Seite 19Test effectué avec le positionnement des plots indiqué page 19

RESISTENZA AL GELOFROST RESISTANCEFROSTBESTÄNDIGKEITRESISTANCE AU GEL

SPESSORETHICKNESSSTAERKEÉPAISSEUR

ASSORBIMENTO D’ACQUAWATER ABSORPTIONWASSERAUFNAHMEABSORPTION D’EAU

RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTOSLIPPING RESISTANCERUTSCHFESTIGKEITFACTEUR DE RESISTANCEANTIGLISSEMENT

ASCIUTTODRYTROCKENSEC

BAGNATOWETNASSMOUILLE

40 41

Page 22: Indice Index - Del Conca Italian Ceramic Tilesen.delconca.com/wp-content/uploads/2015/02/en.delconca.com/DUE...nali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e

Proprio per la caratteristica di grande durezza e intaccabilità da parte degli agenti esterni, due2 può essere pulito con la quasi totalità dei detergenti.

Si consiglia comunque di utilizzare semplicemente un detergente neutro e un getto d’acqua.Per una maggiore comodità e per evitare che nell’asciugatura si creino depositi di calcare consigliamo di facilitare il drenaggio con una spazzola in gomma.

Thanks to its great hardness and weather-resistance, due2 can be cleaned with almost any detergent.

However, we recommend simply using a mild detergent and a water jet.For greater convenience and to avoid limescale deposits forming, we recommend facilitating drainage with a rubber brush.

Gerade wegen seiner enormen Härte und Angreifbarkeit seitens der äußeren Einflüsse, kann due2 mit fast jedem Reinigungsmittel gereinigt werden.

Es wird jedoch empfohlen einfach ein neutrales Reinigungsmittel und einen Wasserstrahl zu verwenden.Aus Bequemlichkeit und um zu vermeiden, dass sich beim Trocknen Kalkablagerungen bilden, empfehlen wir die Drainage mit einer Plastikbürste zu erleichtern.

En raison de sa grande dureté et résistance aux agents externes, due2 peut être nettoyé avec presque tous les détergents.

Il est conseillé dans tous les cas de n’utiliser qu’un détergent neutre et un jet d’eau.Pour plus de facilité et pour éviter qu’au moment du séchage ne se forment des dépôts de calcaire, nous conseillons de faciliter le drainage au moyen d’une brosse en caoutchouc.

Pulizia e ManutenzioneCleaning and maintenance / Reinigung und Wartung / Nettoyage et Entretien

NATO PER VIVERE ALL’ESTERNO, ANTISCIVOLO

ALTA RESISTENZA ALL’USURA

ESTREMAMENTE RESISTENTE AI CARICHI

LA POSA È SEMPLICE E VELOCE

REMOVIBILE

BORN TO BE OUTSIDE, ANTISLIP

HARD WEARING

HIGHLY RESISTANT TO HEAVY LOADS

QUICK AND EASY INSTALLATION

REMOVABLE

FÜR DAS LEBEN IM AUSSENBEREICH GEBOREN

RUTSCHFEST, ABNEHMBAR

HOHE VERSCHLEISSFESTIGKEIT

SEHR BESTÄNDIG GEGEN SCHWERE LASTEN

EINFACHE UND SCHNELLE VERLEGUNG

NÉ POUR VIVRE À L’EXTÉRIEUR, ANTIDÉRAPANT

GRANDE RÉSISTANCE À L’USURE

EXTRÊMEMENT RÉSISTANT AUX CHARGES ÉLEVÉES

LA POSE EST FACILE ET RAPIDE

AMOVIBLE

IndiceIndex

COS’È due2?WHAT IS due2?WAS IST due2? QU’EST-CE QUE due2? 4

SISTEMI DI POSALAYING SYSTEMSVERLEGUNGSARTEN SYSTÈMES DE POSE 8

LA GAMMAPRODUCT RANGEDIE PRODUKTPALETTE LA GAMME 20

HDG2 DOGMA2 22

HEG2 ENGADINA2 24

HNT2 NAT2 26

HPR2 PIETRA REGIA2 27

HSU2 SOUL2 28

HBQ2 BLUE QUARRY2 29

HAL2 HALO2 30

HDV2 DA VINCI2 31

HSA2 SALOON2 32

HEK2 EPOKAL2 33

PEZZI SPECIALISPECIAL PIECESFORMTEILE PIÈCES SPÉCIALES 34

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURESTECHNISCHE DATENCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 40

PULIZIA E MANUTENZIONECLEANING AND MAINTENANCEREINIGUNG UND WARTUNGNETTOYAGE ET ENTRETIEN 42Ceramica del Conca S.p.a.

Via Croce, 8 - 47832 San Clemente (RN) - Italy - Tel. (+378) 0549 996037 - Fax (+378) 0549 996038

www.delconca.com - [email protected]

Gres porcellanatoa tutta massa

spessore 20 mmThrough body porcelain 20 mm thickness

Durchgefärbtes Feinsteinzeug in 20 mm StärkeGrès cérame pleine masse épaisseur 20 mm

DEL CONCA raccomanda al Cliente/Progettista di effettuare prima di ogni intervento, un’attenta valutazione del tipo di struttura o terreno su cui avverrà l’intervento.

Le notizie e i consigli presenti in questo catalogo sono esclusivamente a titolo informativo, per la messa in pratica di ogni fase consigliamo l’applicazione di ogni regola e il rispetto di ogni legge inerente alle varie fasi di lavoro.

DEL CONCA recommends that the Customer/Designer carefully assess the type of structure or terrain on which to build before building.

The information and recommendations contained in this catalogue are for informational purposes only; in order to implement each stage, we recommend applying all rules and complying with all laws relating to the various work stages.

DEL CONCA empfiehlt dem Kunden/Planer vor dem Beginn der Arbeit die Struktur und den Bodentyp genau zu untersuchen.

Die in diesem Katalog vorhandenen Nachrichten und Empfehlungen dienen nur als Information, für die Umsetzung jeder Phase empfehlen wir die Anwendung jeder Regel und die Beachtung jeder mit den verschiedenen Arbeitsphasen verbundenen Vorschrift.

DEL CONCA recommande à ses clients/aux concepteurs d’effectuer avant chaque intervention une évaluation soignée du type de structure ou de terrain sur lequel sera effectuée l’intervention.

Les informations et les conseils présents dans ce catalogue sont indiqués à titre informatif. Pour la mise en pratique de chaque phase, nous conseillons l'application de toutes les règles et le respect de toutes les lois relatives aux différentes phases de travail.

NATO PER VIVERE ALL’ESTERNO, ANTISCIVOLO

ALTA RESISTENZA ALL’USURA

ESTREMAMENTE RESISTENTE AI CARICHI

LA POSA È SEMPLICE E VELOCE

REMOVIBILE

BORN TO BE OUTSIDE, ANTISLIP

HARD WEARING

HIGHLY RESISTANT TO HEAVY LOADS

QUICK AND EASY INSTALLATION

REMOVABLE

FÜR DAS LEBEN IM AUSSENBEREICH GEBOREN

RUTSCHFEST, ABNEHMBAR

HOHE VERSCHLEISSFESTIGKEIT

SEHR BESTÄNDIG GEGEN SCHWERE LASTEN

EINFACHE UND SCHNELLE VERLEGUNG

NÉ POUR VIVRE À L’EXTÉRIEUR, ANTIDÉRAPANT

GRANDE RÉSISTANCE À L’USURE

EXTRÊMEMENT RÉSISTANT AUX CHARGES ÉLEVÉES

LA POSE EST FACILE ET RAPIDE

AMOVIBLE

IndiceIndex

COS’È due2?WHAT IS due2?WAS IST due2? QU’EST-CE QUE due2? 4

SISTEMI DI POSALAYING SYSTEMSVERLEGUNGSARTEN SYSTÈMES DE POSE 8

LA GAMMAPRODUCT RANGEDIE PRODUKTPALETTE LA GAMME 20

HDG2 DOGMA2 22

HEG2 ENGADINA2 24

HNT2 NAT2 26

HPR2 PIETRA REGIA2 27

HSU2 SOUL2 28

HBQ2 BLUE QUARRY2 29

HAL2 HALO2 30

HDV2 DA VINCI2 31

HSA2 SALOON2 32

HEK2 EPOKAL2 33

PEZZI SPECIALISPECIAL PIECESFORMTEILE PIÈCES SPÉCIALES 34

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURESTECHNISCHE DATENCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 40

PULIZIA E MANUTENZIONECLEANING AND MAINTENANCEREINIGUNG UND WARTUNGNETTOYAGE ET ENTRETIEN 42Ceramica del Conca S.p.a.

Via Croce, 8 - 47832 San Clemente (RN) - Italy - Tel. (+378) 0549 996037 - Fax (+378) 0549 996038

www.delconca.com - [email protected]

Gres porcellanatoa tutta massa

spessore 20 mmThrough body porcelain 20 mm thickness

Durchgefärbtes Feinsteinzeug in 20 mm StärkeGrès cérame pleine masse épaisseur 20 mm

DEL CONCA raccomanda al Cliente/Progettista di effettuare prima di ogni intervento, un’attenta valutazione del tipo di struttura o terreno su cui avverrà l’intervento.

Le notizie e i consigli presenti in questo catalogo sono esclusivamente a titolo informativo, per la messa in pratica di ogni fase consigliamo l’applicazione di ogni regola e il rispetto di ogni legge inerente alle varie fasi di lavoro.

DEL CONCA recommends that the Customer/Designer carefully assess the type of structure or terrain on which to build before building.

The information and recommendations contained in this catalogue are for informational purposes only; in order to implement each stage, we recommend applying all rules and complying with all laws relating to the various work stages.

DEL CONCA empfiehlt dem Kunden/Planer vor dem Beginn der Arbeit die Struktur und den Bodentyp genau zu untersuchen.

Die in diesem Katalog vorhandenen Nachrichten und Empfehlungen dienen nur als Information, für die Umsetzung jeder Phase empfehlen wir die Anwendung jeder Regel und die Beachtung jeder mit den verschiedenen Arbeitsphasen verbundenen Vorschrift.

DEL CONCA recommande à ses clients/aux concepteurs d’effectuer avant chaque intervention une évaluation soignée du type de structure ou de terrain sur lequel sera effectuée l’intervention.

Les informations et les conseils présents dans ce catalogue sont indiqués à titre informatif. Pour la mise en pratique de chaque phase, nous conseillons l'application de toutes les règles et le respect de toutes les lois relatives aux différentes phases de travail.

42

Page 23: Indice Index - Del Conca Italian Ceramic Tilesen.delconca.com/wp-content/uploads/2015/02/en.delconca.com/DUE...nali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e

NATO PER VIVERE ALL’ESTERNO, ANTISCIVOLO

ALTA RESISTENZA ALL’USURA

ESTREMAMENTE RESISTENTE AI CARICHI

LA POSA È SEMPLICE E VELOCE

REMOVIBILE

BORN TO BE OUTSIDE, ANTISLIP

HARD WEARING

HIGHLY RESISTANT TO HEAVY LOADS

QUICK AND EASY INSTALLATION

REMOVABLE

FÜR DAS LEBEN IM AUSSENBEREICH GEBOREN

RUTSCHFEST, ABNEHMBAR

HOHE VERSCHLEISSFESTIGKEIT

SEHR BESTÄNDIG GEGEN SCHWERE LASTEN

EINFACHE UND SCHNELLE VERLEGUNG

NÉ POUR VIVRE À L’EXTÉRIEUR, ANTIDÉRAPANT

GRANDE RÉSISTANCE À L’USURE

EXTRÊMEMENT RÉSISTANT AUX CHARGES ÉLEVÉES

LA POSE EST FACILE ET RAPIDE

AMOVIBLE

IndiceIndex

COS’È due2?WHAT IS due2?WAS IST due2? QU’EST-CE QUE due2? 4

SISTEMI DI POSALAYING SYSTEMSVERLEGUNGSARTEN SYSTÈMES DE POSE 8

LA GAMMAPRODUCT RANGEDIE PRODUKTPALETTE LA GAMME 20

HDG2 DOGMA2 22

HEG2 ENGADINA2 24

HNT2 NAT2 26

HPR2 PIETRA REGIA2 27

HSU2 SOUL2 28

HBQ2 BLUE QUARRY2 29

HAL2 HALO2 30

HDV2 DA VINCI2 31

HSA2 SALOON2 32

HEK2 EPOKAL2 33

PEZZI SPECIALISPECIAL PIECESFORMTEILE PIÈCES SPÉCIALES 34

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURESTECHNISCHE DATENCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 40

PULIZIA E MANUTENZIONECLEANING AND MAINTENANCEREINIGUNG UND WARTUNGNETTOYAGE ET ENTRETIEN 42Ceramica del Conca S.p.a.

Via Croce, 8 - 47832 San Clemente (RN) - Italy - Tel. (+378) 0549 996037 - Fax (+378) 0549 996038

www.delconca.com - [email protected]

Gres porcellanatoa tutta massa

spessore 20 mmThrough body porcelain 20 mm thickness

Durchgefärbtes Feinsteinzeug in 20 mm StärkeGrès cérame pleine masse épaisseur 20 mm

DEL CONCA raccomanda al Cliente/Progettista di effettuare prima di ogni intervento, un’attenta valutazione del tipo di struttura o terreno su cui avverrà l’intervento.

Le notizie e i consigli presenti in questo catalogo sono esclusivamente a titolo informativo, per la messa in pratica di ogni fase consigliamo l’applicazione di ogni regola e il rispetto di ogni legge inerente alle varie fasi di lavoro.

DEL CONCA recommends that the Customer/Designer carefully assess the type of structure or terrain on which to build before building.

The information and recommendations contained in this catalogue are for informational purposes only; in order to implement each stage, we recommend applying all rules and complying with all laws relating to the various work stages.

DEL CONCA empfiehlt dem Kunden/Planer vor dem Beginn der Arbeit die Struktur und den Bodentyp genau zu untersuchen.

Die in diesem Katalog vorhandenen Nachrichten und Empfehlungen dienen nur als Information, für die Umsetzung jeder Phase empfehlen wir die Anwendung jeder Regel und die Beachtung jeder mit den verschiedenen Arbeitsphasen verbundenen Vorschrift.

DEL CONCA recommande à ses clients/aux concepteurs d’effectuer avant chaque intervention une évaluation soignée du type de structure ou de terrain sur lequel sera effectuée l’intervention.

Les informations et les conseils présents dans ce catalogue sont indiqués à titre informatif. Pour la mise en pratique de chaque phase, nous conseillons l'application de toutes les règles et le respect de toutes les lois relatives aux différentes phases de travail.