Upload
docong
View
214
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
NATO PER VIVERE ALL’ESTERNO, ANTISCIVOLO
ALTA RESISTENZA ALL’USURA
ESTREMAMENTE RESISTENTE AI CARICHI
LA POSA È SEMPLICE E VELOCE
REMOVIBILE
BORN TO BE OUTSIDE, ANTISLIP
HARD WEARING
HIGHLY RESISTANT TO HEAVY LOADS
QUICK AND EASY INSTALLATION
REMOVABLE
FÜR DAS LEBEN IM AUSSENBEREICH GEBOREN
RUTSCHFEST, ABNEHMBAR
HOHE VERSCHLEISSFESTIGKEIT
SEHR BESTÄNDIG GEGEN SCHWERE LASTEN
EINFACHE UND SCHNELLE VERLEGUNG
NÉ POUR VIVRE À L’EXTÉRIEUR, ANTIDÉRAPANT
GRANDE RÉSISTANCE À L’USURE
EXTRÊMEMENT RÉSISTANT AUX CHARGES ÉLEVÉES
LA POSE EST FACILE ET RAPIDE
AMOVIBLE
IndiceIndex
COS’È due2?WHAT IS due2?WAS IST due2? QU’EST-CE QUE due2? 4
SISTEMI DI POSALAYING SYSTEMSVERLEGUNGSARTEN SYSTÈMES DE POSE 8
LA GAMMAPRODUCT RANGEDIE PRODUKTPALETTE LA GAMME 20
HDG2 DOGMA2 22
HEG2 ENGADINA2 24
HNT2 NAT2 26
HPR2 PIETRA REGIA2 27
HSU2 SOUL2 28
HBQ2 BLUE QUARRY2 29
HAL2 HALO2 30
HDV2 DA VINCI2 31
HSA2 SALOON2 32
HEK2 EPOKAL2 33
PEZZI SPECIALISPECIAL PIECESFORMTEILE PIÈCES SPÉCIALES 34
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURESTECHNISCHE DATENCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 40
PULIZIA E MANUTENZIONECLEANING AND MAINTENANCEREINIGUNG UND WARTUNGNETTOYAGE ET ENTRETIEN 42Ceramica del Conca S.p.a.
Via Croce, 8 - 47832 San Clemente (RN) - Italy - Tel. (+378) 0549 996037 - Fax (+378) 0549 996038
www.delconca.com - [email protected]
Gres porcellanatoa tutta massa
spessore 20 mmThrough body porcelain 20 mm thickness
Durchgefärbtes Feinsteinzeug in 20 mm StärkeGrès cérame pleine masse épaisseur 20 mm
DEL CONCA raccomanda al Cliente/Progettista di effettuare prima di ogni intervento, un’attenta valutazione del tipo di struttura o terreno su cui avverrà l’intervento.
Le notizie e i consigli presenti in questo catalogo sono esclusivamente a titolo informativo, per la messa in pratica di ogni fase consigliamo l’applicazione di ogni regola e il rispetto di ogni legge inerente alle varie fasi di lavoro.
DEL CONCA recommends that the Customer/Designer carefully assess the type of structure or terrain on which to build before building.
The information and recommendations contained in this catalogue are for informational purposes only; in order to implement each stage, we recommend applying all rules and complying with all laws relating to the various work stages.
DEL CONCA empfiehlt dem Kunden/Planer vor dem Beginn der Arbeit die Struktur und den Bodentyp genau zu untersuchen.
Die in diesem Katalog vorhandenen Nachrichten und Empfehlungen dienen nur als Information, für die Umsetzung jeder Phase empfehlen wir die Anwendung jeder Regel und die Beachtung jeder mit den verschiedenen Arbeitsphasen verbundenen Vorschrift.
DEL CONCA recommande à ses clients/aux concepteurs d’effectuer avant chaque intervention une évaluation soignée du type de structure ou de terrain sur lequel sera effectuée l’intervention.
Les informations et les conseils présents dans ce catalogue sont indiqués à titre informatif. Pour la mise en pratique de chaque phase, nous conseillons l'application de toutes les règles et le respect de toutes les lois relatives aux différentes phases de travail.
NATO PER VIVERE ALL’ESTERNO, ANTISCIVOLO
ALTA RESISTENZA ALL’USURA
ESTREMAMENTE RESISTENTE AI CARICHI
LA POSA È SEMPLICE E VELOCE
REMOVIBILE
BORN TO BE OUTSIDE, ANTISLIP
HARD WEARING
HIGHLY RESISTANT TO HEAVY LOADS
QUICK AND EASY INSTALLATION
REMOVABLE
FÜR DAS LEBEN IM AUSSENBEREICH GEBOREN
RUTSCHFEST, ABNEHMBAR
HOHE VERSCHLEISSFESTIGKEIT
SEHR BESTÄNDIG GEGEN SCHWERE LASTEN
EINFACHE UND SCHNELLE VERLEGUNG
NÉ POUR VIVRE À L’EXTÉRIEUR, ANTIDÉRAPANT
GRANDE RÉSISTANCE À L’USURE
EXTRÊMEMENT RÉSISTANT AUX CHARGES ÉLEVÉES
LA POSE EST FACILE ET RAPIDE
AMOVIBLE
IndiceIndex
COS’È due2?WHAT IS due2?WAS IST due2? QU’EST-CE QUE due2? 4
SISTEMI DI POSALAYING SYSTEMSVERLEGUNGSARTEN SYSTÈMES DE POSE 8
LA GAMMAPRODUCT RANGEDIE PRODUKTPALETTE LA GAMME 20
HDG2 DOGMA2 22
HEG2 ENGADINA2 24
HNT2 NAT2 26
HPR2 PIETRA REGIA2 27
HSU2 SOUL2 28
HBQ2 BLUE QUARRY2 29
HAL2 HALO2 30
HDV2 DA VINCI2 31
HSA2 SALOON2 32
HEK2 EPOKAL2 33
PEZZI SPECIALISPECIAL PIECESFORMTEILE PIÈCES SPÉCIALES 34
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURESTECHNISCHE DATENCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 40
PULIZIA E MANUTENZIONECLEANING AND MAINTENANCEREINIGUNG UND WARTUNGNETTOYAGE ET ENTRETIEN 42Ceramica del Conca S.p.a.
Via Croce, 8 - 47832 San Clemente (RN) - Italy - Tel. (+378) 0549 996037 - Fax (+378) 0549 996038
www.delconca.com - [email protected]
Gres porcellanatoa tutta massa
spessore 20 mmThrough body porcelain 20 mm thickness
Durchgefärbtes Feinsteinzeug in 20 mm StärkeGrès cérame pleine masse épaisseur 20 mm
DEL CONCA raccomanda al Cliente/Progettista di effettuare prima di ogni intervento, un’attenta valutazione del tipo di struttura o terreno su cui avverrà l’intervento.
Le notizie e i consigli presenti in questo catalogo sono esclusivamente a titolo informativo, per la messa in pratica di ogni fase consigliamo l’applicazione di ogni regola e il rispetto di ogni legge inerente alle varie fasi di lavoro.
DEL CONCA recommends that the Customer/Designer carefully assess the type of structure or terrain on which to build before building.
The information and recommendations contained in this catalogue are for informational purposes only; in order to implement each stage, we recommend applying all rules and complying with all laws relating to the various work stages.
DEL CONCA empfiehlt dem Kunden/Planer vor dem Beginn der Arbeit die Struktur und den Bodentyp genau zu untersuchen.
Die in diesem Katalog vorhandenen Nachrichten und Empfehlungen dienen nur als Information, für die Umsetzung jeder Phase empfehlen wir die Anwendung jeder Regel und die Beachtung jeder mit den verschiedenen Arbeitsphasen verbundenen Vorschrift.
DEL CONCA recommande à ses clients/aux concepteurs d’effectuer avant chaque intervention une évaluation soignée du type de structure ou de terrain sur lequel sera effectuée l’intervention.
Les informations et les conseils présents dans ce catalogue sont indiqués à titre informatif. Pour la mise en pratique de chaque phase, nous conseillons l'application de toutes les règles et le respect de toutes les lois relatives aux différentes phases de travail.
3
due2 è il gres porcellanato di 20 mm di spessore di Ceramica del Conca, la giusta soluzione per pavimentare ogni tipo di superficie esterna. Una resistenza all’usura, allo scivolamento, alle azioni mec-caniche e agli agenti atmosferici senza compromessi abbinata ad un valore estetico identico ai più avanzati prodotti per interno. Per ogni articolo della serie due2 Ceramica del Conca produce un corrispondente articolo di spessore tradizionale per consentire di avere continuità estetica fra l’interno e l’esterno delle abitazioni.due2 è stato ideato per essere installato a secco in modo semplice e rapido, su erba, sabbia, ghiaia. Ma può essere anche utilizzato per realizzare pavimentazioni sopraelevate perfettamente piane, pertanto di pratico utilizzo, di terrazze e lastrici solari consentendo all’acqua piovana di defluire al di sotto della pavimentazione dove viene captata dalla impermeabilizzazione e dove si crea una inter-capedine ispezionabile che può essere utilizzata per il passaggio degli impianti e che contribuisce al miglioramento dell’isolamen-to dell’edificio.due2, infine, può anche essere incollato con le tecniche tradizio-nali consentendo di realizzare superfici molto resistenti al gelo e alle azioni meccaniche.Disponibile con bordi naturali o rettificati, due2 è prodotto in molteplici formati e stili ed è corredato di molteplici complementi quali i gradoni, i battiscopa, gli elementi ad elle. Sono inoltre possibili lavorazioni personalizzate a richiesta dell’utente o del professionista.
due2 is porcelain stoneware, 20 mm thick, by Ceramica del Conca, the right solution for any type of outdoor flooring. Hard wearing, anti-slip, resistant to weather and mechanical action, without compromises, and with the same aesthetic appeal as the most advanced indoor products. Every item from the series due2 Cera-mica del Conca has a corresponding item of traditional thickness to match outdoor with indoor décor.due2 was created for quick and easy dry installations, on grass, sand, gravel. It can also be used to build raised installations that are perfectly level, and therefore of practical use, such as terraces and terraced roofs, allowing rainwater to flow below the flooring where it is collected by a waterproof membrane, and where there is a readily serviceable cavity that can be used as a conduit for installations and can improve the insulation of the building.Lastly, due2 can also be installed using the traditional technique with adhesive, to make flooring highly resistant to frost and me-chanical action.Available with natural or rectified edges, due2 comes in a variety of formats and styles and matches with several complementing parts, such as steps, skirting boards, L-shaped trims. It is also possi-ble to request personalised tiles for professional or personal use.
due2 ist das 20 mm starke Feinsteinzeug von Ceramica del Conca, die richtige Lösung für Fußböden jeder Art im Außenbereich. Eine kompromisslose Verschleiß- und Rutschfestigkeit, Beständigkeit gegen mechanische Einwirkungen und atmosphärische Einflüsse kombiniert mit dem identischen ästhetischen Wert wie die fortschrittlichsten Pro-dukte für den Innenbereich. Für jeden Artikel der Serie due2 produziert Ceramica del Conca einen entsprechenden Artikel mit traditioneller Stärke, um ästhetische Kontinuität zwischen Innen- und Außenberei-che der Wohnungen haben zu können.due2 ist für einen einfachen und schnellen Trockeneinbau auf Gras, Sand und Kies entwickelt worden. Es kann aber auch für die Realisie-rung von erhöhten, perfekt waagrechten Fußböden von Terrassen und Flachdächern verwendet werden. Das Regenwasser kann so unter den Boden abfließen, wo es von der Abdichtung abgefangen wird und sich ein inspizierbarer Zwischenraum bildet, der auch für den Durchgang der Leitungen verwendet werden kann und der zur besseren Isolierung des Gebäudes beiträgt.due2 kann schließlich auch mit den traditionellen technischen Metho-den angeklebt werden und ermöglicht so die Realisierung von gegen Frost und mechanische Einwirkungen sehr beständigen Oberflächen.Mit natürlichen oder rektifizierten Rändern erhältlich. due2 wird in verschiedenen Formaten und Stilen hergestellt und ist mit Ergän-zungen wie Stufenplatten, Sockelleisten und L-Elemente versehen. Es sind außerdem auf Anfrage des Nutzers oder des Planers individuell gestaltete Bearbeitungen möglich.
due2 est le grès cérame d’une épaisseur de 20 mm de Ceramica del Conca, la solution idéale pour revêtir tout type de surface externe. Une résistance à l’usure, au glissement, aux actions mécaniques et aux agents atmosphériques sans compromis associée à une valeur esthétique identique aux produits pour intérieur les plus avancés. Pour tout article de la série due2, Ceramica del Conca produit un article à l’épaisseur traditionnelle équivalent afin de permettre une continuité esthétique entre les zones internes et externes des habitations.due2 a été conçu pour être installé à sec de manière simple et rapide, sur herbe, sable et gravier. Mais il peut également être utilisé pour réaliser des sols surélevés parfaitement plats pour une utilisation plus pratique, des terrasses et planchers tout en permettant à l’eau de pluie de s’écouler sous le sol où elle est récupérée grâce à l’imperméabilisation et où se crée une cavité pouvant être inspectée et utilisée pour le passa-ge des installations, tout en contribuant à l’amélioration de l’isolation de l’édifice.Enfin, due2 peut être collé selon les techniques traditionnelles permet-tant ainsi de réaliser des surfaces très résistantes au gel et aux actions mécaniques.Disponible avec des bords naturels ou rectifiés, due2 est un produit disponible en de nombreux formats et styles, et associé à de multiples compléments tels que les nez de marche, les plinthes et les éléments « L ». Sont également disponibles des traitements personnalisés sur demande de l’utilisateur ou du professionnel.
Cos’è due2?What is due2? / Was ist due2? / Qu’est-ce que due2?
4 5
Per tutte le serie della linea due2è disponibile anche la versionecoordinata da interno.For all series in the due2 line there is a matchingversion for interiors.
Für alle Serien der Linie due2 ist auch diekoordinierte Version für Innenbereicheverfügbar.
Pour toutes les séries de la ligne due2 estégalement disponible la version coordonnée d’intérieur.
INGELIVORESISTANT TO FROSTFROSTBESTÄNDIGINGÉLIF
COLORI STABILI NEL TEMPOCOLOURS DON'T FADE OVER TIMEMIT DER ZEIT STABILE FARBENCOULEURS STABLES DANS LE TEMPS
RESISTENTE AGLI SBALZI TERMICIRESISTANT TO SUDDEN TEMPERATURE CHANGESBESTÄNDIG GEGENÜBER TEMPERATURSCHWANKUNGENRÉSISTANT AUX VARIATIONS DE TEMPÉRATURE
RESISTENTE A ACIDI, PRODOTTI CHIMICI, SALE…RESISTANT TO ACID, CHEMICALS, SALT, ETC.BESTÄNDIG GEGENÜBER SÄURE, CHEMIKALIEN, SALZ…RÉSISTANT AUX ACIDES, PRODUITS CHIMIQUES, AU SEL…
MUFFE E MUSCHI NON LO DANNEGGIANORESISTANT TO DAMAGE FROM MOULD AND MOSSSCHIMMEL UND MOOSE BESCHÄDIGEN ES NICHTLES MOISISSURES ET LES MOUSSESNE L’ENDOMMAGENT PAS
FACILE DA PULIREEASY TO CLEANREINIGUNGSFREUNDLICHFACILE À NETTOYER
POSA FACILE E VELOCEQUICK AND EASY TO INSTALLEINFACHE UND SCHNELLE VERLEGUNGPOSE FACILE ET RAPIDE
FACILMENTE REMOVIBILEEASY TO REMOVELEICHT ABNEHMBARFACILEMENT AMOVIBLE
RIUTILIZZABILEREUSABLEWIEDERVERWENDBARRÉUTILISABLE
ISPEZIONABILEREADILY SERVICEABLEINSPIZIERBARPEUT-ÊTRE INSPECTÉ
PERMETTE ANCHE POSA CON COLLAINSTALLATION WITH ADHESIVE POSSIBLEERMÖGLICHT AUCH DIE VERLEGUNG MIT KLEBERPERMET ÉGALEMENT UNE POSE AVEC COLLE
COORDINATO CON PAVIMENTO PER INTERNOMATCHES INTERIOR FLOORINGKOORDINIERT MIT BODEN FÜR INNENBEREICHECOORDONNÉ AU SOL POUR INTÉRIEUR
PERMETTE IL DEFLUSSO DELL’ ACQUAALLOWS WATER DRAINAGEERLAUBT DEN WASSERABFLUSSPERMET À L’EAU DE S’ÉCOULER
LUNGHISSIMA DURATA NEL TEMPOEXTREMELY LONG-LASTINGSEHR LANGE HALTBARKEITTRÈS LONGUE DURÉE DE VIE
ALTAMENTE RESISTENTE AI CARICHIHIGHLY RESISTANT TO LOADSSEHR BESTÄNDIG GEGEN BELASTUNGENHAUTEMENT RÉSISTANT AUX CHARGES
IDEALE PER POSA SOPRAELEVATASUITABLE FOR RAISED INSTALLATIONSIDEAL FÜR DIE VERLEGUNGEN ALS DOPPELBODENIDÉAL POUR UNE POSE SURÉLEVÉE
ANTISCIVOLOANTISLIPRUTSCHFESTANTIDÉRAPANT
PEZZI SPECIALI COORDINATISPECIAL MATCHING PIECESKOORDINIERTE FORMTEILEPIÈCES SPÉCIALES COORDONNÉES
AMPIA GAMMA DI FINITUREWIDE RANGE OF FINISHESBREIT GEFÄCHERTES ANGEBOT AN OBERFLÄCHENBEARBEITUNGENVASTE GAMME DE FINITIONS
Perchè scegliere due2Why to choose due2Darum due2 auswaehlenPourquoi choisir due2
76
Sistemi di posaLaying systems / Verlegungsarten / Systèmes de pose
Posa su massettoAltissima resistenza ai carichi
Installation on screedHighly resistant to loads
Verlegung auf EstrichHohe Beständigkeit gegen Belastungen
Pose sur chapeTrès haute résistance aux charges
Posa su ghiaiaInstallation on gravelVerlegung auf KiesPose sur gravier
Posa su sabbiaInstallation on sandVerlegung auf Sand
Pose sur sable
Posa su erbaInstallation on grassVerlegung auf GrasPose sur herbe
Posa sopraelevataRaised laying
Verlegung als DoppelbodenPose surélevée
98
Ideale su superfici prevalentementein piano, preparare il fondo(10/15 cm) con uno strato dipietrisco fine poi sopra stendereuno strato di ghiaia (diametro4/8 mm), livellare con un rastrelloverificando il livello con una staggia e livellapoi posare due2 a secco.
Suitable for mainly flat surfaces, prepare the ground (10/15 cm) with a layer of finely crushed stone, then add a layer of gravel (4/8 mm diameter), level with a rake, ensuring it is level with a straight edge and a level, then dry-lay due2.
Ideal auf vorwiegend waagrechten Oberflächen, den Grund (10/15 cm) mit feinem Schotter vorbereiten und dann eine Schicht Kies (4/8 mm Durchmesser) drüber legen, mit einer Harke nivellieren und dabei die Bodenhöhe mit Libelle und Nivellierlatte prüfen und dann due2 trocken verlegen.
Idéale sur des surfaces principalement plates, préparer le fond (10/15 cm) avec une couche de cailloutis fin puis étendre par-dessus une couche de gravier (d’un diamètre de 4/8 mm), niveler avec un râteau en contrôlant le niveau au moyen d’une règle et d’un niveau puis poser due2 à sec.
Le stratigrafie prese in considerazione sono unicamente indicative alle varie tipologie di applicazione: si raccomanda di fare riferimento alle normative specifiche di ogni singolo paese al fine di una realizzazione a regola d’arte.
The stratigraphy considered is solely indicative of the various types of application: we recommend referring to the specific regulations of your country in order to achieve a professional installation.
Die vorgeschlagene Stratigraphie dient nur als Richtlinie für die verschiedenen Arten von Anwendung. Es empfiehlt sich, auf die landesspezifischen Vorschriften Bezug zu nehmen, um einen fachmännischen Fußboden zu schaffen.
Les stratigraphies prises en compte indiquent uniquement les différentes typologies d’application: il est conseillé de se référer aux normes spécifiques de chaque pays afin d’effectuer une réalisation dans les règles de l’art.
La posa su erba può essere eseguita in due modi:A) diretta, cioè appoggiando direttamente la piastrella sul manto erboso, con una fuga di 4/5cm assicurandosi che in questo piccolo canale l’erba possa crescere correttamente; in questo caso, estremamente semplice e veloce, si avrà un risultato di buona durata ma dipendente dai movimenti del terreno.
B) Per una maggiore stabilità si può procedere preparando il fondo con uno strato di 5 cm di ghiaia (diametro 4/8 mm) o sabbia poi adagiare due2 a secco.
Installation on grass can be done in one of two methods:A) Direct, that is laying the tile directly on the grass, with a tile gap of 4 or 5 cm, ensuring that the grass can still grow in this narrow channel; in this case, installation is extremely quick and easy, the end result will be long-lasting, but will be dependent on soil movement.
B) For greater stability, the ground can be covered with a 5 cm layer of gravel (4/8 mm diameter) or sand, then dry-lay due2.
Die Verlegung auf Gras kann auf zwei Arten erfolgen:A) direkte Verlegung, d.h die Fliese wird direkt auf den Rasen aufgelegt, mit einer Fuge von 4/5 cm, sodass der Rasen in diesem kleinen Kanal korrekt wachsen kann; in diesem Fall wird man einfach und schnell ein sehr dauerhaftes Ergebnis erreichen, das aber von den Bewegungen der Erde abhängig ist.
B) Um eine höhere Stabilität zu haben, kann der Grund mit einer 5 cm breiten Schicht aus Kies (4/8 mm Durchmesser) oder aus Sand vorbereitet werden und dann due2 trocken verlegt werden.
La pose sur herbe peut être effectuée de deux manières:A) directe, c’est-à-dire en posant directement la dalle sur la pelouse, avec un joint de 4/5 cm en s’assurant que dans ce petit canal, l’herbe puisse pousser correctement; dans ce cas, extrêmement facile et rapide, il sera obtenu un résultat de longue durée mais dépendant des mouvements du terrain.
B) Pour une plus grande stabilité, il est possible de procéder en préparant le fond avec une couche de 5 cm de gravier (d’un diamètre de 4/8 mm) ou de sable puis de poser due2 à sec.
Posa su erbaInstallation on grass / Verlegung auf Gras / Pose sur herbe
(consigliata versione con bordi naturali)(natural edges version recommended / es wird die Version mit natürlichen Rändern empfohlen / conseillée en version avec bords naturels)
Posa su ghiaiaInstallation on gravel / Verlegung auf Kies / Pose sur gravier
(consigliata versione con bordi naturali)(natural edges version recommended / es wird die Version mit natürlichen Rändern empfohlen / conseillée en version avec bords naturels)
La posa in appoggioLay-on installation / Die Verlegung durch Auflegen / La pose flottante
A B
Posa su ghiaiaInstallation on gravelVerlegung auf KiesPose sur gravier
10 11
Per applicazioni carrabilio sottoposte a sollecitazionieccezionali procedere alla posadi due2 incollandolo sumassetto cementizio.Lasciare fuga da 2 mm almenoe rispettare i giunti di dilatazione.
Per realizzare un massetto su terreno:• realizzare lo scavo e compattare il fondo• posizionare uno strato di pietrisco e stabilizzato• realizzare il massetto con eventuale rete elettrosaldata• procedere alla posa di due2 con colla cementizia elasticaper esterni
For surfaces that will be used by vehicles or subject to very high stress, install due2 by bonding it to cement screed. Leave a tile gapof at least 2 mm and respect expansion joints.
To install screed on ground:• complete the digging and compact the ground• place a layer of crushed stone and stabilized gravel• make the screed with any electrowelded mesh• proceed with laying due2 with cement glue (elastic) for exteriors
Für befahrbaren oder außergewöhnlichen Belastungen ausgesetzte Anwendungen die Verlegung von due2 vornehmen, indem man es auf Zementestrich anklebt. Fugen von mindestens 2 mm lassen und die Dehnungsfugen einhalten.
Realisierung eines Estrichs auf Erdreich:• die Ausgrabung vornehmen und den Grund verdichten• eine Schicht Schotter und Stabilisator positionieren• den Estrich mit einem eventuellen elektrogeschweißten Netz realisieren• die Verlegung von due2 mit (elastischem) Zementkleber für den Außenbereich vornehmen
Pour des applications pour véhicules ou soumises à des sollicitations exceptionnelles, poser due2 en le collant sur une chape de ciment. Laisser des joints de 2 mm au moins et respecter les joints de dilatation.
Pour réaliser une chape sur terrain :• creuser une fosse et compacter le fond• poser une couche de cailloutis stabilisée• réaliser la chape avec un éventuel réseau électro-soudé• poser due2 au moyen d’une colle de ciment (élastique) pour extérieurs
La posa su sabbia può essere eseguita in due modi:A) Direttamente sulla sabbia, dopo aver livellato la superficie con una staggia o tavola di legno.
B) Per una maggiore durata e stabilità della posa preparare un sottofondo con uno strato di circa 15 cm di pietrisco fine, pressarlo livellandolo poi riportare uno strato di circa 5 cm di sabbia livellandola con una staggia o tavola di legno poi posare a secco due2.
Installation on sand can be done in one of two methods:A) Directly on the sand, after levelling the surface with a straight edge or wooden board.
B) For greater stability and a long-lasting installation, prepare a sub-floor with a layer of about 15 cm of finely crushed stone, tamp it down and level it, then add a layer of about 5 cm of sand levelling it with a straight edge or wooden board, then dry-lay due2.
Die Verlegung auf Sand kann auf zwei Arten erfolgen:A) direkt auf den Sand, nach der Nivellierung der Oberfläche mit einer Nivellierlatte oder einer Holzplatte.
B) Um einen höhere Stabilität und eine längere Dauer der Verlegung zu haben, einen Untergrund mit einer ca. 15 cm dicken Schicht aus feinem Schotter vorbereiten, diese pressen und nivellieren und dann eine ca. 5 cm dicke Schicht aus Sand auftragen und mit einer Nivellierlatte oder einer Holzplatte nivellieren und dann due2 trocken verlegen.
La pose sur sable peut être effectuée de deux manières:A) Directement sur le sable, après avoir nivelé la surface avec une règle ou une barre en bois.
B) Pour une plus longue durée de vie et stabilité de la pose, préparer une base avec une couche d’environ 15 cm de cailloutis fin, le compresser tout en le mettant à niveau puis remettre une couche de sable d’environ 5 cm. La niveler avec une règle ou une barre en bois puis poser due2 à sec.
A B
Posa su sabbiaInstallation on sand / Verlegung auf Sand / Pose sur sable
(consigliata versione con bordi naturali)(natural edges version recommended / es wird die Version mit natürlichen Rändern empfohlen / conseillée en version avec bords naturels)
Posa su massettoInstallation on screed / Verlegung auf Estrich / Pose sur chape
(possibile utilizzare sia la versione con bordi naturali che quella con bordi rettificati per ottenere fughe più sottili)(possible with both natural and rectified edges for narrower tile gaps / es kann sowohl die Version mit natürlichen Rändern als auch die mit rektifizierten Rändern verwendet werden, um schmalere Fugen zu erhalten / il est possible d’utiliser la version avec bords naturels mais aussi celle avec bords rectifiés pour obtenir des joints plus fins)
Le stratigrafie prese in considerazione sono unicamente indicative alle varie tipologie di applicazione: si raccomanda di fare riferimento alle normative specifiche di ogni singolo paese al fine di una realizzazione a regola d’arte.
The stratigraphy considered is solely indicative of the various types of application: we recommend referring to the specific regulations of your country in order to achieve a professional installation.
Die vorgeschlagene Stratigraphie dient nur als Richtlinie für die verschiedenen Arten von Anwendung. Es empfiehlt sich, auf die landesspezifischen Vorschriften Bezug zu nehmen, um einen fachmännischen Fußboden zu schaffen.
Les stratigraphies prises en compte indiquent uniquement les différentes typologies d’application: il est conseillé de se référer aux normes spécifiques de chaque pays afin d’effectuer une réalisation dans les règles de l’art.
Posa su sabbiaInstallation on sandVerlegung auf SandPose sur sable
12 13
Posa su erbaInstallation on grassVerlegung auf GrasPose sur herbe
1514
Posa sopraelevata
Su terrazze o solai praticabili è possibile realizzare un pavimento sopraelevato piano, che permetta comunque l’evacuazione dell’acqua piovana.Dopo la realizzazione del solaio e delle relative pendenze, installare la guaina impermeabilizzante.Posizionare i supporti in base al formato scelto utilizzando se necessario i correttori di pendenza.Durante la posa regolare ciascun supporto per ottenere un pavimento planare.
Come si taglia
Per tagliare due2 è necessario utilizzare dischi appositi per Gres Porcellanato, disponibili sia per taglio a secco che ad acqua.
Verlegung als Doppelboden
Auf Terrassen oder begehbaren Dachböden kann man einen flachen Doppelboden realisieren, der den Abfluss des Regenwassers erlaubt. Nach der Realisierung des Dachbodens und der entsprechenden Neigungen die Abdichtungsbahn einbauen. Die Unterlagen je nach dem gewählten Format positionieren, wenn nötig mit der Verwendung des Neigungsausgleichers. Während der Verlegung jede Unterlage regulieren, um einen flachen Boden zu erhalten.
Wie schneidet man es?
Um due2 zu schneiden erfordert man eigens für Feinsteinzeug vorgesehene Scheiben, sowohl für Trockenschnitt als auch für Nass-Schnitt.
Raised laying
On terraces or accessible attics, it is possible to build a raised level flooring that still allows rainwater drainage. After the attic and its sloping are complete, install the waterproofing membrane.Position the supports in relation to the chosen format, if necessary using slope correctors.During regular installation, adjust each pedestal to achieve a flat floor.
How to cut
To cut due2, it is necessary to use discs designed for Porcelain Stoneware, available for both dry and wet cutting.
Pose surélevée
Sur des terrasses ou planchers praticables, il est possible de réaliser un sol surélevé plat qui permet dans tous les cas l’écoulement de l’eau de pluie.Après la réalisation du plancher et des pentes correspondantes, installer la gaine imperméabilisante.Positionner les supports selon le format choisi en utilisant au besoin des correcteurs de pente.Au cours de la pose, régler les supports pour obtenir un sol plat.
Comment le couper?
Pour couper due2, il est nécessaire d’utiliser des disques adaptés au Grès Cérame, disponibles pourla coupe à sec et à eau.
La posa sopraelevataRaised laying / Die Verlegung als Doppelboden / La pose surélevée
Membrana impermeabilizzanteWaterproofing membrane
AbdichtungsmembranMembrane imperméabilisante
SupportiPedestalsStelzlagerSupports
Massetto di pendenzaSloping screedSchiefe EbenePlan incliné
Le stratigrafie prese in considerazione sono unicamente indicative alle varie tipologie di applicazione: si raccomanda di fare riferimento alle normative specifiche di ogni singolo paese al fine di una realizzazione a regola d’arte.
The stratigraphy considered is solely indicative of the various types of application: we recommend referring to the specific regulations of your country in order to achieve a professional installation.
Die vorgeschlagene Stratigraphie dient nur als Richtlinie für die verschiedenen Arten von Anwendung. Es empfiehlt sich, auf die landesspezifischen Vorschriften Bezug zu nehmen, um einen fachmännischen Fußboden zu schaffen.
Les stratigraphies prises en compte indiquent uniquement les différentes typologies d’application: il est conseillé de se référer aux normes spécifiques de chaque pays afin d’effectuer une réalisation dans les règles de l’art.
16 17
Numero di supporti necessari in funzione del formato della piastrellaNumber of necessary pedestals in proportion to tile formatDie Anzahl der notwendigen Unterlagen hängt vom Fliesenformat abNombre de supports nécessaires en fonction du format de la dalle
Per una corretta posa si consiglia di disporre i supporti come segue:For a correct installation, we recommend arranging the pedestals as follows:Für eine korrekte Verlegung wird empfohlen, die Unterlagen aufzustellen wie folgt:Pour une pose correcte, il est conseillé de positionner les supports comme suit:
60x60 24”x24” 30x120 12”x48” 40x80 16”x32”
Posa sopraelevata in prossimità di un muroRaised installation next to a wallVerlegung als Doppelboden nahe bei der MauerPose surélevée à proximité d’un mur
60x120 24”x48”
22 mm 28 mm35 mm
50 mm65 mm
30 mm 37 mm50 mm
70 mm100 mm
20011
20005 20005 20005
20011 25011 25011 25012
Supporto 22-30 mm
Per pendenze superiori al 3% è possibile sovrapporre più correttori di pendenza.For slopes over 3%, two or more slope regulators can be piled up on each other.Bei Gefällen ueber 3% darf man mehreren Neigungsregler aufeinander verwenden.Pour des pentes supérieures à 3% on peut superposer plusieurs correcteurs de pente.
1% 2% 3%
Supporto 28-37 mm
Supporto 35-50 mm
Supporto 50-70 mm
Supporto 65-100 mm
Supporti Pedestals • Stelzlager • Supports
Correttori di pendenza Slope regulators • Neigungsverstellager • Correcteurs de pente
Posa sopraelevata con correttori di pendenzaRaised laying with Slope regulatorsVerlegung auf Stelzlagern mit NeigungsreglernPose surélevée avec correcteurs de pente
Superfici planariPlane surfacesGleichebenen FlaechenSurfaces planes
Superfici inclinateInclined surfacesFlächen mit NeigungswinkelSurfaces inclinées
Supporti di altezza superiore sono disponibili a richiestaHigher pedestals are available on requestHöher verstellbare Stelzlager sind auf Anfrage vorhanden.Supports de hauteur majeure disponibles sur demande
Per un corretto deflusso dell’acqua si consiglia la posacon una pendenza minima di 1%For a proper water outflow we suggest to lay with 1% minimum slopeUm den normalen Wasserabfluss zu gewährleisten, wird eine Verlegungmit mindestens 1% Gefälle empfohlen.Pour un écoulement correct de l’eau il est recommandé de poseravec une pente minimale de 1%
18 19
Una vasta gamma di prodotti dallo spessore di 20 mmtutti in abbinamento ai corrispondenti articoli per l’interno
A wide range of products, 20 mm thick,all with matching indoor items
Ein breit gefächertes Angebot an Produkten miteiner Stärke von 20 mm, alle mit den entsprechenden Artikeln
für den Innenbereich
Une vaste gamme de produits d’une épaisseur de 20 mmtous en combinaison avec les articles pour intérieur
correspondants
2120
Gradone Lineare / HDG 201
Gradone Lineare Rett. / HDG 201
Step / Stufe / Nez de marche
60x120 24”x48”
Gradone Lineare / HDG 205
Gradone Lineare Rett. / HDG 205
Step / Stufe / Nez de marche
60x120 24”x48”
Gradone Lineare / HDG 215
Gradone Lineare Rett. / HDG 215
Step / Stufe / Nez de marche
60x120 24”x48”
1268 1268 1268
1293 1293 1293
Pezzi Speciali Special Pieces • Formteile • Pièces Spéciales
HDG 20160x120 24”x48”
HDG 20560x120 24”x48”
HDG 21560x120 24”x48”
HDG 201 Rett.30x120 12”x48”
HDG 205 Rett.30x120 12”x48”
HDG 215 Rett.30x120 12”x48”
HDG 201 Rett.60x120 24”x48”
HDG 205 Rett.60x120 24”x48”
HDG 215 Rett.60x120 24”x48”
154 154 154 191 191 191171 171 171
22 23
Gradone Angolare/HEG 205 (DX-R)Gradone Angolare/HEG 205 (SX-L)
Gradone Angolare Rett./HEG 205 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HEG 205 (SX-L)
Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
40x40 16”x16”
Gradone Angolare/HEG 208 (DX-R)Gradone Angolare/HEG 208 (SX-L)
Gradone Angolare Rett./HEG 208 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HEG 208 (SX-L)
Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
40x40 16”x16”
Gradone Lineare / HEG 205
Gradone Lineare Rett. / HEG 205
Step / Stufe / Nez de marche
40x80 16”x32”
Gradone Lineare / HEG 208
Gradone Lineare Rett. / HEG 208
Step / Stufe / Nez de marche
40x80 16”x32”
Gradone Lineare / HEG 205
Gradone Lineare Rett. / HEG 205
Step / Stufe / Nez de marche
60x120 24”x48”
Gradone Lineare / HEG 208
Gradone Lineare Rett. / HEG 208
Step / Stufe / Nez de marche
60x120 24”x48”
2109 21091268 1268
2120 21201293 1293
2120 2120
2109 2109
Pezzi Speciali Special Pieces • Formteile • Pièces Spéciales Pezzi Speciali Special Pieces • Formteile • Pièces Spéciales
HEG 20540x80 16”x32”
HEG 205 Rett.40x80 16”x32”
HEG 20560x120 24”x48”
HEG 205 Rett.60x120 24”x48”
146 168
154 171
HEG 20840x80 16”x32”
HEG 208 Rett.40x80 16”x32”
HEG 20860x120 24”x48”
HEG 208 Rett.60x120 24”x48”
146 168
154 171
24 25
Gradone Angolare/HPR 215
Gradone Angolare Rett./HPR 215
Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
60x60 24”x24”
Gradone Angolare/HPR 208
Gradone Angolare Rett./HPR 208
Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
60x60 24”x24”
Gradone Lineare / HPR 215
Gradone Lineare Rett. / HPR 215
Step / Stufe / Nez de marche
60x60 24”x24”
Gradone Lineare / HPR 208
Gradone Lineare Rett. / HPR 208
Step / Stufe / Nez de marche
60x60 24”x24”
2109 2109
2120 2120
2134 2134
2120 2120
HPR 21560x60 - 24”x24”
HPR 215 Rett.60x60 - 24”x24”
HPR 20860x60 - 24”x24”
HPR 208 Rett.60x60 - 24”x24”
146 168 146 168
Pezzi Speciali Special Pieces • Formteile • Pièces Spéciales
Gradone Angolare / HNT 210
Gradone Angolare Rett. / HNT 210
Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
60x60 24”x24”
Gradone Angolare / HNT 205
Gradone Angolare Rett. / HNT 205
Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
60x60 24”x24”
Gradone Angolare / HNT 208
Gradone Angolare Rett. / HNT 208
Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
60x60 24”x24”
2134 2134 2134
2120 2120 2120
HNT 21060x60 - 24”x24”
HNT 210 Rett.60x60 - 24”x24”
HNT 20560x60 - 24”x24”
HNT 20860x60 - 24”x24”
HNT 205 Rett.60x60 - 24”x24”
HNT 208 Rett.60x60 - 24”x24”
146 168 146 146168 168
Pezzi Speciali Special Pieces • Formteile • Pièces Spéciales
Gradone Lineare / HNT 210
Gradone Lineare Rett. / HNT 210
Step / Stufe / Nez de marche
60x60 24”x24”
Gradone Lineare / HNT 205
Gradone Lineare Rett. / HNT 205
Step / Stufe / Nez de marche
60x60 24”x24”
Gradone Lineare / HNT 208
Gradone Lineare Rett. / HNT 208
Step / Stufe / Nez de marche
60x60 24”x24”
2109 2109 2109
2120 2120 2120
26 27
Gradone Angolare/HSU 201
Gradone Angolare Rett./HSU 201
Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
60x60 24”x24”
Gradone Angolare/HSU 205
Gradone Angolare Rett./HSU 205
Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
60x60 24”x24”
Gradone Angolare/HSU 208
Gradone Angolare Rett./HSU 208
Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
60x60 24”x24”
Gradone Angolare/HBQ 205
Gradone Angolare Rett./HBQ 205
Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
60x60 24”x24”
Gradone Angolare/HBQ 208
Gradone Angolare Rett./HBQ 208
Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
60x60 24”x24”
Gradone Lineare / HSU 201
Gradone Lineare Rett. / HSU 201
Step / Stufe / Nez de marche
60x60 24”x24”
Gradone Lineare / HSU 205
Gradone Lineare Rett. / HSU 205
Step / Stufe / Nez de marche
60x60 24”x24”
Gradone Lineare / HSU 208
Gradone Lineare Rett. / HSU 208
Step / Stufe / Nez de marche
60x60 24”x24”
Gradone Lineare / HBQ 205
Gradone Lineare Rett. / HBQ 205
Step / Stufe / Nez de marche
60x60 24”x24”
Gradone Lineare / HBQ 208
Gradone Lineare Rett. / HBQ 208
Step / Stufe / Nez de marche
60x60 24”x24”
2109 2109 2109 2109 2109
2120 2120 2120 2120 2120
2134 2134 2134 2134 2134
2120 2120 2120 2120 2120
Pezzi Speciali Special Pieces • Formteile • Pièces Spéciales Pezzi Speciali Special Pieces • Formteile • Pièces Spéciales
28 29
HSU 20160x60 - 24”x24”
HSU 201 Rett.60x60 - 24”x24”
HSU 205 Rett.60x60 - 24”x24”
146 168 168
HSU 20860x60 - 24”x24”
HSU 208 Rett.60x60 - 24”x24”
146 168
HSU 20560x60 - 24”x24”
146
HBQ 20860x60 - 24”x24”
HBQ 20560x60 - 24”x24”
HBQ 208 Rett.60x60 - 24”x24”
HBQ 205 Rett.60x60 - 24”x24”
146146 168168
Gradone Angolare/HAL 205 (DX-R)Gradone Angolare/HAL 205 (SX-L)
Gradone Angolare Rett./HAL 205 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HAL 205 (SX-L)
Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
60x60 24”x24”
Gradone Angolare/HAL 215 (DX-R)Gradone Angolare/HAL 215 (SX-L)
Gradone Angolare Rett./HAL 215 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HAL 215 (SX-L)
Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
60x60 24”x24”
Gradone Angolare/HAL 209 (DX-R)Gradone Angolare/HAL 209 (SX-L)
Gradone Angolare Rett./HAL 209 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HAL 209 (SX-L)
Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
60x60 24”x24”
Gradone Angolare/HDV 205 (DX-R)Gradone Angolare/HDV 205 (SX-L)
Gradone Angolare Rett./HDV 205 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HDV 205 (SX-L)
Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
60x60 24”x24”
Gradone Angolare/HDV 209 (DX-R)Gradone Angolare/HDV 209 (SX-L)
Gradone Angolare Rett./HDV 209 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HDV 209 (SX-L)
Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
60x60 24”x24”
Gradone Lineare / HAL 205
Gradone Lineare Rett. / HAL 205
Step / Stufe / Nez de marche
60x60 24”x24”
Gradone Lineare / HAL 215
Gradone Lineare Rett. / HAL 215
Step / Stufe / Nez de marche
60x60 24”x24”
Gradone Lineare / HAL 209
Gradone Lineare Rett. / HAL 209
Step / Stufe / Nez de marche
60x60 24”x24”
Gradone Lineare / HDV 205
Gradone Lineare Rett. / HDV 205
Step / Stufe / Nez de marche
60x60 24”x24”
Gradone Lineare / HDV 209
Gradone Lineare Rett. / HDV 209
Step / Stufe / Nez de marche
60x60 24”x24”
2109 2109 2109 2109 2109
2120 2120 2120 2120 2120
2134 2134 2134 2134 2134
2120 2120 2120 2120 2120
Pezzi Speciali Special Pieces • Formteile • Pièces SpécialesPezzi Speciali Special Pieces • Formteile • Pièces Spéciales
HAL 20560x60 - 24”x24”
HAL 205 Rett.60x60 - 24”x24”
HAL 215 Rett.60x60 - 24”x24”
146 168 168
HAL 20960x60 - 24”x24”
HAL 209 Rett.60x60 - 24”x24”
146 168
HAL 21560x60 - 24”x24”
146
HDV 20560x60 - 24”x24”
HDV 205 Rett.60x60 - 24”x24”
HDV 20960x60 - 24”x24”
HDV 209 Rett.60x60 - 24”x24”
146 168 146 168
30 31
Gradone Lineare / HSA 205
Gradone Lineare Rett. / HSA 205
Step / Stufe / Nez de marche
40x80 16”x32”
Gradone Lineare / HSA 215
Gradone Lineare Rett. / HSA 215
Step / Stufe / Nez de marche
40x80 16”x32”
Gradone Lineare / HSA 201
Gradone Lineare Rett. / HSA 201
Step / Stufe / Nez de marche
40x80 16”x32”
Gradone Lineare / HSA 209
Gradone Lineare Rett. / HSA 209
Step / Stufe / Nez de marche
40x80 16”x32”
Gradone Lineare / HEK 201
Gradone Lineare Rett. / HEK 201
Step / Stufe / Nez de marche
40x80 16”x32”
Gradone Lineare / HEK 205
Gradone Lineare Rett. / HEK 205
Step / Stufe / Nez de marche
40x80 16”x32”
Gradone Lineare / HEK 211
Gradone Lineare Rett. / HEK 211
Step / Stufe / Nez de marche
40x80 16”x32”
2109 2109 2109 2109 2109 2109 2109
2120 2120 2120 2120 2120 2120 2120
2120 2120 2120 2120212021202120
Gradone Angolare/HSA 209 (DX-R)Gradone Angolare/HSA 209 (SX-L)
Gradone Angolare Rett./HSA 209 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HSA 209 (SX-L)
Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
40x40 16”x16”
Gradone Angolare/HEK 201 (DX-R)Gradone Angolare/HEK 201 (SX-L)
Gradone Angolare Rett./HEK 201 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HEK 201 (SX-L)
Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
40x40 16”x16”
Gradone Angolare/HEK 205 (DX-R)Gradone Angolare/HEK 205 (SX-L)
Gradone Angolare Rett./HEK 205 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HEK 205 (SX-L)
Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
40x40 16”x16”
Gradone Angolare/HEK 211 (DX-R)Gradone Angolare/HEK 211 (SX-L)
Gradone Angolare Rett./HEK 211 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HEK 211 (SX-L)
Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
40x40 16”x16”
Gradone Angolare/HSA 201 (DX-R)Gradone Angolare/HSA 201 (SX-L)
Gradone Angolare Rett./HSA 201 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HSA 201 (SX-L)
Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
40x40 16”x16”
Gradone Angolare/HSA 215 (DX-R)Gradone Angolare/HSA 215 (SX-L)
Gradone Angolare Rett./HSA 215 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HSA 215 (SX-L)
Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
40x40 16”x16”
Gradone Angolare/HSA 205 (DX-R)Gradone Angolare/HSA 205 (SX-L)
Gradone Angolare Rett./HSA 205 (DX-R)Gradone Angolare Rett./HSA 205 (SX-L)
Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
40x40 16”x16”
2109 2109 2109 2109210921092109
Pezzi Speciali Special Pieces • Formteile • Pièces Spéciales Pezzi Speciali Special Pieces • Formteile • Pièces Spéciales
HSA 20540x80 - 16”x32”
HEK 20140x80 - 16”x32”
HSA 20140x80 - 16”x32”
HEK 20540x80 - 16”x32”
HSA 21540x80 - 16”x32”
HEK 21140x80 - 16”x32”
HSA 20940x80 - 16”x32”
HSA 205 Rett.40x80 - 16”x32”
HEK 201 Rett.40x80 - 16”x32”
HSA 201 Rett.40x80 - 16”x32”
HEK 205 Rett.40x80 - 16”x32”
HSA 215 Rett.40x80 - 16”x32”
HEK 211 Rett.40x80 - 16”x32”
HSA 209 Rett.40x80 - 16”x32”
146 146146 146
146 146
168 168168 168
168 168
32 33
146 168
Griglia Rett.Grating Rett.Gitter Rett.Caniveau Rett.
Gradone AngolareCorner StepEckstufeNez de marche angulaire
Mezzaluna Rett. Lato 15Crescent Rett. Side 15
Halbmond Rett. Seite 15Bordure demi-lune Rett. Côté 15
Angolo Griglia Rett.Corner Grating Rett.Gitterecke Rett.Angle Caniveau Rett.
Gradone LineareStep
StufeNez de marche
Bordo Rett.Edge Rett.Rand Rett.Bord Rett.
Elemento a L Rett.L-Shaped Trim Rett.L-Element Rett.Élément « L » Rett.
Pezzi SpecialiSpecial Pieces / Formteile / Pièces Spéciales
3534
Gradone LineareStep / Stufe / Nez de marche
Gradone Lineare Rett.Step / Stufe / Nez de marche
60x120 24”x48”
Gradone LineareStep / Stufe / Nez de marche
Gradone Lineare Rett.Step / Stufe / Nez de marche
40x80 16”x32”
Gradone LineareStep / Stufe / Nez de marche
Gradone Lineare Rett.Step / Stufe / Nez de marche
60x60 24”x24”
Griglia Rett.Grating Rett.Gitter Rett.Caniveau Rett.15x60 6”x24”
Griglia Rett.Grating Rett.
Gitter Rett.Caniveau Rett.20x80 8”x32”
Griglia Rett.Grating Rett.Gitter Rett.Caniveau Rett.20x60 8”x24”
I tempi di consegna di tutti i pezzi speciali mostratiin queste pagine sono di 30 giorni dalla data dell’ordine.
Delivery times for all special pieces shown in these pagesare 30 days from the order date.
Die Lieferzeit aller auf dieser Seite gezeigten Formteileist von 30 Tagen nach dem Auftragsdatum.
Les délais de livraison de toutes les pièces spéciales figurantdans ces pages sont de 30 jours à compter de la date de commande.
Mezzaluna Rett. lato 20Crescent Rett. Side 20Halbmond Rett. Seite 20Bordure demi-lune Rett. Côté 2060x60x20 24”x24”x8”
Mezzaluna Rett. lato 15Crescent Rett. Side 15Halbmond Rett. Seite 15Bordure demi-lune Rett. Côté 1560x60x20 24”x24”x8”
Curva raccordo Rett. ConvessaConvex Rett. edge trimVerbindungsstueck Rett. konvexCourbe raccord Rett. Convexe30 cm 12”
Curva raccordo Rett. ConcavaConcave Rett. edge trimVerbindungsstueck Rett. konkavCourbe raccord Rett. Concave30 cm 12”
Angolo Griglia Rett.Corner Grating Rett.Gitterecke Rett.Angle Caniveau Rett.15x15 6”x6”
Angolo Griglia Rett.Corner Grating Rett.
Gitterecke Rett.Angle Caniveau Rett.
20x20 8”x8”
2109
2109
2120
2120
2120
1293
1126
1175
1185
1175
1075
1088
1232
1143
1056
1268
Elemento a L Rett.L-Shaped Trim Rett.L-Element Rett.Élément « L » Rett.20x80x4 8”x32”x15/8”
Elemento a L Rett.L-Shaped Trim Rett.L-Element Rett.Élément « L » Rett.15x60x4 6”x24” x15/8”
1175
1112
Gradone Angolare (DX-R)Gradone Angolare (SX-L)Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
Gradone Angolare Rett. (DX-R)Gradone Angolare Rett. (SX-L)Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
40x40 16”x16”
Gradone Angolare (DX-R)Gradone Angolare (SX-L)Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
Gradone Angolare Rett. (DX-R)Gradone Angolare Rett. (SX-L)Corner Step / Eckstufe / Nez de marche angulaire
60x60 24”x24”
2109
2134
2120
Pezzi SpecialiSpecial Pieces / Formteile / Pièces Spéciales
36 37
Piano seduta panchinaBench seat surface
Sitzfläche BankPlan d’appui pour banc
Griglia con finitura personalizzataGrating with personalised finishGitter mit individuell gestalteter FertigungCaniveau avec finition personnalisée
Portabicicletta personalizzabilecon foro per catena antifurtoPersonalised bicycle rack with holefor anti-theft chainIndividuell gestaltbarer Fahrradständermit Loch für KettenschlossPorte-bicyclette personnalisableavec trou pour chaine antivol
Terminale con lato stondatoCoping with rounded edgeEndstein mit runder SeiteTerminal à bord arrondi
Fioriera realizzata con piastrelle 60x60 e 60x120con angoli a spizza da incollarePlanter made with 60x60 and 60x120 tileswith canted edge corners to attach with adhesiveBlumenkasten aus Fliesen 60x60 und 60x120mit anzuklebenden spitzen EckenBac à fleurs réalisé avec des dalles 60x60 et 60x120avec angles arrondis à coller
Inserimento luci ledPlacement of LED lightsEinbau der LED-Lichter
Insertion de lumières led
Fioriera realizzata conelemento a L concavoPlanter made with concave L-trimBlumenkasten, realisiert mit stumpfem L-ElementBac à fleurs réalisé avec un élément « L » concave
Cappello copertura colonnecon finitura rompigocciaColumn cap with drip edge finishSäulenabdeckung mit AbtropfkanteChapeau de protection pour colonnes avecsystème d’égouttage
Cappello copertura muretticon finitura rompigocciaWall cap with drip edge finish
Mauerabdeckung mit AbtropfkanteChapeau de protection pour murets avec système d’égouttage
Pezzi Speciali PersonalizzatiSpecial Personalised Parts / Individuelle gestaltete Formteile / Pièces spéciales personnalisées
Su richiesta possono essere realizzati pezzi personalizzati previostudio di fattibilità. Nell’immagine alcuni esempi.
Upon request, personalised pieces can be made, subject to a feasibility study.A few examples in the image.
Auf Anfrage können nach vorheriger Machbarkeitsstudieindividuell gestaltete Teile hergestellt werden. Im Bild einige Beispiele.
Sur demande, des pièces personnalisables peuvent être réaliséesaprès une étude de faisabilité. Voici quelques exemples sur l’image.
38 39
Box
Europallet
PackagePieces
Mq.
Kg.
Boxes
Mq.
Kg.
60x1201
0,72
33,00
26
18,72
878,00
40x802
0,64
28,26
24
15,36
699,00
30x1202
0,72
32,50
16
11,52
520,00
60x602
0,72
31,80
32
23,04
1040,00
Price codes: Mq. Ml. Pieces
LOW MODERATE HIGH RANDOM LOW MODERATE HIGH RANDOM LOW MODERATE HIGH RANDOM LOW MODERATE HIGH RANDOM
SHADE VARIATION
HALO PIETRA REGIASOULBLUE QUARRY
DA VINCIDOGMAENGADINA
NATSALOONEPOKAL
CARATTERISTICHETECNICHE
TECHNICAL FEATURESTECHNISCHE DATENCARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
R 12-
>0,74
R 12-
>0,74
R 12-
>0,74
R 12-
>0,74
R 11-
>0,40
R 11-
>0,40
R 11-
>0,40
R 11-
>0,40
-A+B+C≥0,42>0,74
-A+B+C≥0,42>0,74
-A+B+C≥0,42>0,74
-A+B+C≥0,42>0,74
-A+B+C≥0,42>0,40
-A+B+C≥0,42>0,40
-A+B+C≥0,42>0,40
-A+B+C≥0,42>0,40
DIN 51130DIN 51097ANSI 137.1 (DCOF)BCRA
DIN 51130DIN 51097ANSI 137.1 (DCOF)BCRA
DIN 51130DIN 51097ANSI 137.1 (DCOF)BCRA
DIN 51130DIN 51097ANSI 137.1 (DCOF)BCRA
DIN 51130DIN 51097ANSI 137.1 (DCOF)BCRA
DIN 51130DIN 51097ANSI 137.1 (DCOF)BCRA
DIN 51130DIN 51097ANSI 137.1 (DCOF)BCRA
DIN 51130DIN 51097ANSI 137.1 (DCOF)BCRA
GAUNI EN ISO 10545.135UNI EN ISO 10545.14
GAUNI EN ISO 10545.135UNI EN ISO 10545.14
GAUNI EN ISO 10545.135UNI EN ISO 10545.14
GAUNI EN ISO 10545.135UNI EN ISO 10545.14
GAUNI EN ISO 10545.135UNI EN ISO 10545.14
GAUNI EN ISO 10545.135UNI EN ISO 10545.14
GAUNI EN ISO 10545.135UNI EN ISO 10545.14
GAUNI EN ISO 10545.135UNI EN ISO 10545.14
~50 N/mm2EN 14411 B1a
~50 N/mm2EN 14411 B1a
~50 N/mm2EN 14411 B1a
~50 N/mm2EN 14411 B1a
~50 N/mm2EN 14411 B1a
~50 N/mm2EN 14411 B1a
~50 N/mm2EN 14411 B1a
~50 N/mm2EN 14411 B1a
U11EN 1339
U11EN 1339
U11EN 1339
U11EN 1339
U11EN 1339
U11EN 1339
Classe 1(~7,00 kN carico concentrato)EN 12825
Classe 1(~6,00 kN carico concentrato)EN 12825
Classe 1(~6,00 kN carico concentrato)EN 12825
Classe 1(~6,00 kN carico concentrato)EN 12825
Classe 1(~6,00 kN carico concentrato)EN 12825
Classe 1(~7,00 kN carico concentrato)EN 12825
Classe 1(~7,00 kN carico concentrato)EN 12825
Classe 1(~7,00 kN carico concentrato)EN 12825
Classe 1(~7,00 kN carico concentrato)EN 12825
Classe 1(~7,00 kN carico concentrato)EN 12825
RESISTANTISO 10545.12
RESISTANTISO 10545.12
RESISTANTISO 10545.12
RESISTANTISO 10545.12
RESISTANTISO 10545.12
RESISTANTISO 10545.12
RESISTANTISO 10545.12
RESISTANTISO 10545.12
~0,1%ISO 10545.3
~0,1%ISO 10545.3
~0,1%ISO 10545.3
~0,1%ISO 10545.3
~0,1%ISO 10545.3
~0,1%ISO 10545.3
~0,1%ISO 10545.3
~0,1%ISO 10545.3
20 mm
20 mm
20 mm
20 mm
20 mm
20 mm
20 mm
20 mm
R 11-
>0,40
R 11-
>0,40
-A+B+C≥0,42>0,40
-A+B+C≥0,42>0,40
DIN 51130DIN 51097ANSI 137.1 (DCOF)BCRA
DIN 51130DIN 51097ANSI 137.1 (DCOF)BCRA
GAUNI EN ISO 10545.135UNI EN ISO 10545.14
GAUNI EN ISO 10545.135UNI EN ISO 10545.14
~50 N/mm2EN 14411 B1a
~50 N/mm2EN 14411 B1a
RESISTANTISO 10545.12
RESISTANTISO 10545.12
~0,1%ISO 10545.3
~0,1%ISO 10545.3
20 mm
20 mm
CAMPO D’IMPIEGOCONSIGLIATORECOMMENDED USEANWEDUNGSBEREICHPIECE D’EMPLOI CONSEILLEE
RESISTENZA CHIMICACHEMICAL RESISTANCEBESTÄNDIGKEIT GEGENCHEMIKALIENRESISTANCE CHIMIQUE
RESISTENZA ALLA FLESSIONEBENDING STRENGHTBIEGEFESTIGKEITRÉSISTANCE AUPOINÇONNEMENT STATIQUE
RESISTENZA MECCANICAMECHANICAL STRENGHTMECHANISCHE FESTIGKEITCLASSE D’APPELATION
CARICO DI ROTTURA MEDIOIN POSA SOPRAELEVATAAVERAGE BREAKING LOADFOR RAISED FLOOR LAYINGDURCHSCHNITTLICHER BRUCHLASTBEI VERLEGUNG AUF STELZLAGERCHARGE DE RUPTURE MOYEN EN POSE SURÉLEVÉE
Prova effettuata con la disposizione dei supporti indicata a pag. 19Test performed with supports set up as shown on page 19Pruefung bei Stelzlagerpositionierung wie auf Seite 19Test effectué avec le positionnement des plots indiqué page 19
RESISTENZA AL GELOFROST RESISTANCEFROSTBESTÄNDIGKEITRESISTANCE AU GEL
SPESSORETHICKNESSSTAERKEÉPAISSEUR
ASSORBIMENTO D’ACQUAWATER ABSORPTIONWASSERAUFNAHMEABSORPTION D’EAU
RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTOSLIPPING RESISTANCERUTSCHFESTIGKEITFACTEUR DE RESISTANCEANTIGLISSEMENT
ASCIUTTODRYTROCKENSEC
BAGNATOWETNASSMOUILLE
40 41
Proprio per la caratteristica di grande durezza e intaccabilità da parte degli agenti esterni, due2 può essere pulito con la quasi totalità dei detergenti.
Si consiglia comunque di utilizzare semplicemente un detergente neutro e un getto d’acqua.Per una maggiore comodità e per evitare che nell’asciugatura si creino depositi di calcare consigliamo di facilitare il drenaggio con una spazzola in gomma.
Thanks to its great hardness and weather-resistance, due2 can be cleaned with almost any detergent.
However, we recommend simply using a mild detergent and a water jet.For greater convenience and to avoid limescale deposits forming, we recommend facilitating drainage with a rubber brush.
Gerade wegen seiner enormen Härte und Angreifbarkeit seitens der äußeren Einflüsse, kann due2 mit fast jedem Reinigungsmittel gereinigt werden.
Es wird jedoch empfohlen einfach ein neutrales Reinigungsmittel und einen Wasserstrahl zu verwenden.Aus Bequemlichkeit und um zu vermeiden, dass sich beim Trocknen Kalkablagerungen bilden, empfehlen wir die Drainage mit einer Plastikbürste zu erleichtern.
En raison de sa grande dureté et résistance aux agents externes, due2 peut être nettoyé avec presque tous les détergents.
Il est conseillé dans tous les cas de n’utiliser qu’un détergent neutre et un jet d’eau.Pour plus de facilité et pour éviter qu’au moment du séchage ne se forment des dépôts de calcaire, nous conseillons de faciliter le drainage au moyen d’une brosse en caoutchouc.
Pulizia e ManutenzioneCleaning and maintenance / Reinigung und Wartung / Nettoyage et Entretien
NATO PER VIVERE ALL’ESTERNO, ANTISCIVOLO
ALTA RESISTENZA ALL’USURA
ESTREMAMENTE RESISTENTE AI CARICHI
LA POSA È SEMPLICE E VELOCE
REMOVIBILE
BORN TO BE OUTSIDE, ANTISLIP
HARD WEARING
HIGHLY RESISTANT TO HEAVY LOADS
QUICK AND EASY INSTALLATION
REMOVABLE
FÜR DAS LEBEN IM AUSSENBEREICH GEBOREN
RUTSCHFEST, ABNEHMBAR
HOHE VERSCHLEISSFESTIGKEIT
SEHR BESTÄNDIG GEGEN SCHWERE LASTEN
EINFACHE UND SCHNELLE VERLEGUNG
NÉ POUR VIVRE À L’EXTÉRIEUR, ANTIDÉRAPANT
GRANDE RÉSISTANCE À L’USURE
EXTRÊMEMENT RÉSISTANT AUX CHARGES ÉLEVÉES
LA POSE EST FACILE ET RAPIDE
AMOVIBLE
IndiceIndex
COS’È due2?WHAT IS due2?WAS IST due2? QU’EST-CE QUE due2? 4
SISTEMI DI POSALAYING SYSTEMSVERLEGUNGSARTEN SYSTÈMES DE POSE 8
LA GAMMAPRODUCT RANGEDIE PRODUKTPALETTE LA GAMME 20
HDG2 DOGMA2 22
HEG2 ENGADINA2 24
HNT2 NAT2 26
HPR2 PIETRA REGIA2 27
HSU2 SOUL2 28
HBQ2 BLUE QUARRY2 29
HAL2 HALO2 30
HDV2 DA VINCI2 31
HSA2 SALOON2 32
HEK2 EPOKAL2 33
PEZZI SPECIALISPECIAL PIECESFORMTEILE PIÈCES SPÉCIALES 34
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURESTECHNISCHE DATENCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 40
PULIZIA E MANUTENZIONECLEANING AND MAINTENANCEREINIGUNG UND WARTUNGNETTOYAGE ET ENTRETIEN 42Ceramica del Conca S.p.a.
Via Croce, 8 - 47832 San Clemente (RN) - Italy - Tel. (+378) 0549 996037 - Fax (+378) 0549 996038
www.delconca.com - [email protected]
Gres porcellanatoa tutta massa
spessore 20 mmThrough body porcelain 20 mm thickness
Durchgefärbtes Feinsteinzeug in 20 mm StärkeGrès cérame pleine masse épaisseur 20 mm
DEL CONCA raccomanda al Cliente/Progettista di effettuare prima di ogni intervento, un’attenta valutazione del tipo di struttura o terreno su cui avverrà l’intervento.
Le notizie e i consigli presenti in questo catalogo sono esclusivamente a titolo informativo, per la messa in pratica di ogni fase consigliamo l’applicazione di ogni regola e il rispetto di ogni legge inerente alle varie fasi di lavoro.
DEL CONCA recommends that the Customer/Designer carefully assess the type of structure or terrain on which to build before building.
The information and recommendations contained in this catalogue are for informational purposes only; in order to implement each stage, we recommend applying all rules and complying with all laws relating to the various work stages.
DEL CONCA empfiehlt dem Kunden/Planer vor dem Beginn der Arbeit die Struktur und den Bodentyp genau zu untersuchen.
Die in diesem Katalog vorhandenen Nachrichten und Empfehlungen dienen nur als Information, für die Umsetzung jeder Phase empfehlen wir die Anwendung jeder Regel und die Beachtung jeder mit den verschiedenen Arbeitsphasen verbundenen Vorschrift.
DEL CONCA recommande à ses clients/aux concepteurs d’effectuer avant chaque intervention une évaluation soignée du type de structure ou de terrain sur lequel sera effectuée l’intervention.
Les informations et les conseils présents dans ce catalogue sont indiqués à titre informatif. Pour la mise en pratique de chaque phase, nous conseillons l'application de toutes les règles et le respect de toutes les lois relatives aux différentes phases de travail.
NATO PER VIVERE ALL’ESTERNO, ANTISCIVOLO
ALTA RESISTENZA ALL’USURA
ESTREMAMENTE RESISTENTE AI CARICHI
LA POSA È SEMPLICE E VELOCE
REMOVIBILE
BORN TO BE OUTSIDE, ANTISLIP
HARD WEARING
HIGHLY RESISTANT TO HEAVY LOADS
QUICK AND EASY INSTALLATION
REMOVABLE
FÜR DAS LEBEN IM AUSSENBEREICH GEBOREN
RUTSCHFEST, ABNEHMBAR
HOHE VERSCHLEISSFESTIGKEIT
SEHR BESTÄNDIG GEGEN SCHWERE LASTEN
EINFACHE UND SCHNELLE VERLEGUNG
NÉ POUR VIVRE À L’EXTÉRIEUR, ANTIDÉRAPANT
GRANDE RÉSISTANCE À L’USURE
EXTRÊMEMENT RÉSISTANT AUX CHARGES ÉLEVÉES
LA POSE EST FACILE ET RAPIDE
AMOVIBLE
IndiceIndex
COS’È due2?WHAT IS due2?WAS IST due2? QU’EST-CE QUE due2? 4
SISTEMI DI POSALAYING SYSTEMSVERLEGUNGSARTEN SYSTÈMES DE POSE 8
LA GAMMAPRODUCT RANGEDIE PRODUKTPALETTE LA GAMME 20
HDG2 DOGMA2 22
HEG2 ENGADINA2 24
HNT2 NAT2 26
HPR2 PIETRA REGIA2 27
HSU2 SOUL2 28
HBQ2 BLUE QUARRY2 29
HAL2 HALO2 30
HDV2 DA VINCI2 31
HSA2 SALOON2 32
HEK2 EPOKAL2 33
PEZZI SPECIALISPECIAL PIECESFORMTEILE PIÈCES SPÉCIALES 34
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURESTECHNISCHE DATENCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 40
PULIZIA E MANUTENZIONECLEANING AND MAINTENANCEREINIGUNG UND WARTUNGNETTOYAGE ET ENTRETIEN 42Ceramica del Conca S.p.a.
Via Croce, 8 - 47832 San Clemente (RN) - Italy - Tel. (+378) 0549 996037 - Fax (+378) 0549 996038
www.delconca.com - [email protected]
Gres porcellanatoa tutta massa
spessore 20 mmThrough body porcelain 20 mm thickness
Durchgefärbtes Feinsteinzeug in 20 mm StärkeGrès cérame pleine masse épaisseur 20 mm
DEL CONCA raccomanda al Cliente/Progettista di effettuare prima di ogni intervento, un’attenta valutazione del tipo di struttura o terreno su cui avverrà l’intervento.
Le notizie e i consigli presenti in questo catalogo sono esclusivamente a titolo informativo, per la messa in pratica di ogni fase consigliamo l’applicazione di ogni regola e il rispetto di ogni legge inerente alle varie fasi di lavoro.
DEL CONCA recommends that the Customer/Designer carefully assess the type of structure or terrain on which to build before building.
The information and recommendations contained in this catalogue are for informational purposes only; in order to implement each stage, we recommend applying all rules and complying with all laws relating to the various work stages.
DEL CONCA empfiehlt dem Kunden/Planer vor dem Beginn der Arbeit die Struktur und den Bodentyp genau zu untersuchen.
Die in diesem Katalog vorhandenen Nachrichten und Empfehlungen dienen nur als Information, für die Umsetzung jeder Phase empfehlen wir die Anwendung jeder Regel und die Beachtung jeder mit den verschiedenen Arbeitsphasen verbundenen Vorschrift.
DEL CONCA recommande à ses clients/aux concepteurs d’effectuer avant chaque intervention une évaluation soignée du type de structure ou de terrain sur lequel sera effectuée l’intervention.
Les informations et les conseils présents dans ce catalogue sont indiqués à titre informatif. Pour la mise en pratique de chaque phase, nous conseillons l'application de toutes les règles et le respect de toutes les lois relatives aux différentes phases de travail.
42
NATO PER VIVERE ALL’ESTERNO, ANTISCIVOLO
ALTA RESISTENZA ALL’USURA
ESTREMAMENTE RESISTENTE AI CARICHI
LA POSA È SEMPLICE E VELOCE
REMOVIBILE
BORN TO BE OUTSIDE, ANTISLIP
HARD WEARING
HIGHLY RESISTANT TO HEAVY LOADS
QUICK AND EASY INSTALLATION
REMOVABLE
FÜR DAS LEBEN IM AUSSENBEREICH GEBOREN
RUTSCHFEST, ABNEHMBAR
HOHE VERSCHLEISSFESTIGKEIT
SEHR BESTÄNDIG GEGEN SCHWERE LASTEN
EINFACHE UND SCHNELLE VERLEGUNG
NÉ POUR VIVRE À L’EXTÉRIEUR, ANTIDÉRAPANT
GRANDE RÉSISTANCE À L’USURE
EXTRÊMEMENT RÉSISTANT AUX CHARGES ÉLEVÉES
LA POSE EST FACILE ET RAPIDE
AMOVIBLE
IndiceIndex
COS’È due2?WHAT IS due2?WAS IST due2? QU’EST-CE QUE due2? 4
SISTEMI DI POSALAYING SYSTEMSVERLEGUNGSARTEN SYSTÈMES DE POSE 8
LA GAMMAPRODUCT RANGEDIE PRODUKTPALETTE LA GAMME 20
HDG2 DOGMA2 22
HEG2 ENGADINA2 24
HNT2 NAT2 26
HPR2 PIETRA REGIA2 27
HSU2 SOUL2 28
HBQ2 BLUE QUARRY2 29
HAL2 HALO2 30
HDV2 DA VINCI2 31
HSA2 SALOON2 32
HEK2 EPOKAL2 33
PEZZI SPECIALISPECIAL PIECESFORMTEILE PIÈCES SPÉCIALES 34
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURESTECHNISCHE DATENCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 40
PULIZIA E MANUTENZIONECLEANING AND MAINTENANCEREINIGUNG UND WARTUNGNETTOYAGE ET ENTRETIEN 42Ceramica del Conca S.p.a.
Via Croce, 8 - 47832 San Clemente (RN) - Italy - Tel. (+378) 0549 996037 - Fax (+378) 0549 996038
www.delconca.com - [email protected]
Gres porcellanatoa tutta massa
spessore 20 mmThrough body porcelain 20 mm thickness
Durchgefärbtes Feinsteinzeug in 20 mm StärkeGrès cérame pleine masse épaisseur 20 mm
DEL CONCA raccomanda al Cliente/Progettista di effettuare prima di ogni intervento, un’attenta valutazione del tipo di struttura o terreno su cui avverrà l’intervento.
Le notizie e i consigli presenti in questo catalogo sono esclusivamente a titolo informativo, per la messa in pratica di ogni fase consigliamo l’applicazione di ogni regola e il rispetto di ogni legge inerente alle varie fasi di lavoro.
DEL CONCA recommends that the Customer/Designer carefully assess the type of structure or terrain on which to build before building.
The information and recommendations contained in this catalogue are for informational purposes only; in order to implement each stage, we recommend applying all rules and complying with all laws relating to the various work stages.
DEL CONCA empfiehlt dem Kunden/Planer vor dem Beginn der Arbeit die Struktur und den Bodentyp genau zu untersuchen.
Die in diesem Katalog vorhandenen Nachrichten und Empfehlungen dienen nur als Information, für die Umsetzung jeder Phase empfehlen wir die Anwendung jeder Regel und die Beachtung jeder mit den verschiedenen Arbeitsphasen verbundenen Vorschrift.
DEL CONCA recommande à ses clients/aux concepteurs d’effectuer avant chaque intervention une évaluation soignée du type de structure ou de terrain sur lequel sera effectuée l’intervention.
Les informations et les conseils présents dans ce catalogue sont indiqués à titre informatif. Pour la mise en pratique de chaque phase, nous conseillons l'application de toutes les règles et le respect de toutes les lois relatives aux différentes phases de travail.