7
PARISH OFFICE 503-363-4589 Monday - Friday / Lunes - Viernes 9:00 - 12:00 noon; 1:00 - 6:00 PM Extension Rev. Joseph Heuberger, Pastor 211 Rev. Fredy Bonilla Moreno, Parochial Vicar 212 Sr. Guadalupe Carrillo, MRF 215 Sue Minten, Business Office 214 Diane Blair, Bookkeeper 217 Don Fusco, Ministry to Sick & Homebound 213 Lisa Mangers, Youth & Young Adult Ministries 216 Annie Duffy, Parish Secretary 210 Ken Braendle & Richard Rice, Physical Plant Jan Riedl, Music Coordinator PARISH SCHOOL ESCUELA PARROQUIAL Monday - Friday / Lunes - Viernes 7:30 AM - 4:00 PM Maria Palacio, Principal 503-363-8457 RELIGIOUS EDUCATION EDUCACION RELIGOSA Monday - Thursday / Lunes - Jueves 10:00 AM - 5:00 PM Sheila Machado, Director 503-363-2166 Janette Rheinholdt, Assistant Director Yadira Castañeda, Assistant PASTORAL COUNCIL CONSEJO PASTORAL Gracie Rivera, Chair Rafael Luna Wenseslao Castañeda Neil Mahoney James Carter Susan Reich Dave Martinmaas Laura Saavedra Viridiana Pozos ST VINCENT DE PAUL SOCIETY SOCIADAD DE SAN VICENTE 503-364-5672 PO Box 7548—Salem OR 97303 1010 Columbia Street NE Salem, Oregon 97301-7265 E-mail: [email protected] Website: www.stvincentparishsalem.org Fax: 503-363-9493 MASS SCHEDULE / HORAIO del MISAS Monday, Tuesday, Thursday, & Friday 8:00 AM Mass Lunes, Martes, Jueves, y Viernes Wednesday with School Community 8:30 AM Mass Miércoles con la escuela Saturday / Sábado 5:30 PM Mass Sunday / Domingo 8:15 AM Mass 10:15 AM Mass 1:00 PM (Spanish) Mass CONFESSIONS / CONFESIONES Saturday / Sábado 4:00 - 5:00 PM Sunday / Domingo 7:30 - 8:00 AM Immediately after a weekday Mass. Inméritamente después de Misa durante la semana. BAPTISM / BAUTISMOS Call the Parish Office for information on classes. Llama a la Oficina para mas información. MARRIAGE / MATRIMONIO Call the Parish Office to schedule an appointment with a Priest. Llama a la Oficina para ser una cita con el Sacerdote. MINISTRY TO SICK/HOMEBOUND MINISTERIO DE LOS INFERMOS Call Don Fusco, extension 213, to have Holy Communion brought to the sick or homebound. Llama a la Oficina para pedir la Eucaristía para un enfermo. SACRAMENT OF THE SICK SACRAMENTO DEL ENFERMO Call the Parish Office prior to surgery or when seriously ill. Llama a la Oficina antes de un cirugía o de enfermedad grave. CHRISTIAN BURIAL ENTIERRO CRISTIANO Call the Parish Office to discuss plans before finalizing plans with the mortuary. Llama a la Oficina antes de finalizar planes con la funeraria. Our Legal Name Is: St Vincent de Paul Catholic Church, Salem, Oregon / A Parish Corporation — Please consider the Church in your will. St. Vincen de Paul Catholic Church October 1, 2017 Iglesia Católica de San Vicente de Paul

Iglesia Católica de San Vicente de Paul St. Vincen · PDF fileOne of them even spells it out: N-O! en una variedad de voces pregrabadas muy irritantes. Who knows why the second son

Embed Size (px)

Citation preview

PARISH OFFICE 503-363-4589 Monday - Friday / Lunes - Viernes 9:00 - 12:00 noon; 1:00 - 6:00 PM

Extension Rev. Joseph Heuberger, Pastor 211 Rev. Fredy Bonilla Moreno, Parochial Vicar 212 Sr. Guadalupe Carrillo, MRF 215 Sue Minten, Business Office 214 Diane Blair, Bookkeeper 217 Don Fusco, Ministry to Sick & Homebound 213 Lisa Mangers, Youth & Young Adult Ministries 216 Annie Duffy, Parish Secretary 210 Ken Braendle & Richard Rice, Physical Plant Jan Riedl, Music Coordinator

PARISH SCHOOL ESCUELA PARROQUIAL Monday - Friday / Lunes - Viernes

7:30 AM - 4:00 PM Maria Palacio, Principal 503-363-8457

RELIGIOUS EDUCATION EDUCACION RELIGOSA

Monday - Thursday / Lunes - Jueves 10:00 AM - 5:00 PM

Sheila Machado, Director 503-363-2166 Janette Rheinholdt, Assistant Director Yadira Castañeda, Assistant

PASTORAL COUNCIL CONSEJO PASTORAL

Gracie Rivera, Chair Rafael Luna Wenseslao Castañeda Neil Mahoney James Carter Susan Reich Dave Martinmaas Laura Saavedra Viridiana Pozos

ST VINCENT DE PAUL SOCIETY SOCIADAD DE SAN VICENTE

503-364-5672

PO Box 7548—Salem OR 97303 1010 Columbia Street NE

Salem, Oregon 97301-7265 E-mail: [email protected]

Website: www.stvincentparishsalem.org Fax: 503-363-9493

MASS SCHEDULE / HORAIO del MISAS

Monday, Tuesday, Thursday, & Friday 8:00 AM Mass Lunes, Martes, Jueves, y Viernes Wednesday with School Community 8:30 AM Mass Miércoles con la escuela Saturday / Sábado 5:30 PM Mass Sunday / Domingo 8:15 AM Mass 10:15 AM Mass 1:00 PM (Spanish) Mass

CONFESSIONS / CONFESIONES Saturday / Sábado 4:00 - 5:00 PM Sunday / Domingo 7:30 - 8:00 AM Immediately after a weekday Mass. Inméritamente después de Misa durante la semana.

BAPTISM / BAUTISMOS Call the Parish Office for information on classes. Llama a la Oficina para mas información.

MARRIAGE / MATRIMONIO Call the Parish Office to schedule an appointment with a Priest. Llama a la Oficina para ser una cita con el Sacerdote.

MINISTRY TO SICK/HOMEBOUND MINISTERIO DE LOS INFERMOS

Call Don Fusco, extension 213, to have Holy Communion brought to the sick or homebound. Llama a la Oficina para pedir la Eucaristía para un enfermo.

SACRAMENT OF THE SICK SACRAMENTO DEL ENFERMO

Call the Parish Office prior to surgery or when seriously ill. Llama a la Oficina antes de un cirugía o de enfermedad grave.

CHRISTIAN BURIAL ENTIERRO CRISTIANO

Call the Parish Office to discuss plans before finalizing plans with the mortuary. Llama a la Oficina antes de finalizar planes con la funeraria.

Our Legal Name Is: St Vincent de Paul Catholic Church, Salem, Oregon / A Parish Corporation — Please consider the Church in your will.

St. Vincen de Paul Catholic Church

October 1, 2017 Iglesia Católica de San Vicente de Paul

“The other son replied, ‘Yes, sir’ but did not go. Which of the two did his father’s will?”

I’m a chronic over-booker. I tend to say yes when the only reasonable answer is no. The result is a life lived on the edge of exhaustion, not to mention the frayed ends of my nerves, “No” is a perfectly good response, I tell myself. Right before I say yes again. My friend Rich even got me a button to press on my desk that says NO for me, in a variety of deeply irritating prerecorded voices. One of them even spells it out: N-O! Who knows why the second son says yes but does no? Maybe he meant to get around to it, but failed to plan properly. Maybe he forgot. Maybe he was kept from his commitment by some unforeseen circumstance. Maybe he just lied to get his dad off his back. Or maybe he was like me: a pleaser, with a deep need to supply the preferred answer. But the truth is, the only right answer is the one we get behind with heart, soul, and action. Are you more like the first or second son in the parable?

"Y el otro hijo le respondió: "Sí, señor ", pero no va. ¿Cuál de los dos hizo la voluntad de su padre?

Soy una crónica “complaciente” en mis actividades. Tiendo a decir sí cuando la única respuesta razonable es No. El resultado es una vida desarrollada al borde del agotamiento, por no mencionar los extremos deshilachados de mis nervios, "No" es una respuesta perfectamente buena, me digo. Justo antes de que diga Sí de nuevo. Mi amigo Rich incluso me consiguió un botón para presionar sobre mi escritorio que dice NO, en una variedad de voces pregrabadas muy irritantes. Una de ellas explica lo que es ¡N-O!

¿Quién sabe por qué el segundo hijo dice que sí, pero no? Tal vez quería llegar a el, pero falló en planificarlo adecuadamente. Tal vez se le olvidó. A lo mejor se le impidió por alguna circunstancia imprevista. Tal vez sólo mintió para complacer a su papa en su solicitud. O tal vez se desgaste como yo: soy complaciente, con una profunda necesidad de proporcionar la respuesta preferida. Pero la verdad es que la única respuesta correcta es la que recibimos con corazón, alma y acción.

¿Te pareces más al primer hijo de la parábola o al segundo?

26th Sunday in Ordinary Time / XXVI Domingo Ordinario October 1 / 1 de octubre de 2017 - Matthew / Mateo 21:28-32

Preparation for next Sunday Lectores Del Próximo Domingo

First Reading /Primer Lectura Isaiah/Isaías 5:1-7

Responsorial Psalm / Salmo 80:9, 12, 13-14, 15-16, 19-20

Second Reading / Segunda Lectura Philippians / Filipenses 4:6-9

Gospel / Evangelio Matthew / Mateo 21:33-43

Prayer Candles / Velas de Oración

To request a prayer candle to burn throughout the week, envelopes are in the alcove near the Holy Family statues.

For the recovery of/Para la recuperación de Del Repose of the soul of/Para la alma de Robert Lee Gerig Safe driving for/conducción segura para Chuck, Cindy, Beau and Susan

Para solicitar una vela de oración para quemar durante toda la semana, los sobres se encuentran en la alcoba cerca de las

Week 1 Week 2 Week 3 Week 4

$8,904.00 $8,904.00 $8,904.00 $8,904.00

$11,543.56 $7,257.48 $6,124.90 $6,788.21

$2,639.56 -$1,646.52 -$2,779.10 -$2,115.79

$2,639.56 $993.04

-$1,786.06 -$3901.85

Collected Colecte

Difference Diferencia

MTD Total Total por mes

Amount Pledged Cantidad prometida

September 2017 Offertory Collection Colecta de ofertorios de septiembre de2017

Recuerda la ofrenda de tu iglesia

Coffee and Donuts After Morning Mass

October 1 Pastoral Council October 8 Filipino American Community October 15 School Breakfast

A message from Fr. Heuberger / Mensaje del Padre Heuberger

Thank you to all the volunteers who made our Feast Day Celebration a huge success! We started off with a car wash and together with the 50+ volunteers washed 147 cars and raised $1,616, including donations. It was a busy 24 hours and we could not have done it without your help. ¡Gracias a todos los voluntarios que hicieron de nuestra Fiesta Celebración un gran éxito! Empezamos con lavado de autos y con mas de 50 voluntarios, lavamos 147 autos y recaudamos $ 1,616, incluyendo donaciones. Fueron 24 horas de trabajo y no podríamos haberlo sin tu ayuda.

Annual Convocation for all Priests of the Archdiocese of Portland in Oregon will take place this week, Monday, October 2 to Thursday, October 5. Both Fr. Heuberger and Fr. Fredy are signed up for these days. For any sick calls please contact the Parish office.

Panhandlers Please do not give money to panhandlers in front of the Church doors. It is unsafe for them and unsafe for us. If a parishioner or parish family is in need of financial assistance or emergency assistance please come to the Parish office during the week. We can offer assistance or temporary aid. We can many times refer individuals to the proper agencies for food, utility bills, rent, phone bills, housing. In the State of Oregon if minor children are involved more assistance could be available.

“A Place for Mom” is an on-line free service for households looking for various kinds of living arrangements. They are in most major cities. Assisted living, independent living, low cost, luxury, memory care, nursing homes. There is no cost; community partners pay for placement services. Veterans Care is a particular aspect of the program. Get some insider tips, advice, know how, resources.

La convocatoria anual para todos los Sacerdotes de la Archidiócesis de Portland en Oregón tendrá lugar esta semana, lunes, 2 de octubre a jueves, 5 de octubre. El P. Heuberger y el P. Fredy están registrado por estos días. Por favor comuníquese con la oficina parroquial para cualquier llamada.

Mendigos Por favor, no den dinero a los mendigos en las puertas de la Iglesia. Es inseguro para ellos e inseguro para nosotros. Si un parroquiano o una familia de la parroquia necesita ayuda financiera o ayuda de emergencia, por favor venga a la oficina parroquial durante la semana. Podemos ofrecer asistencia o ayuda temporal. Podemos muchas veces referir a las personas a las agencias adecuadas para la comida, facturas de servicios públicos, alquiler, facturas de teléfono, vivienda. En el estado de Oregon si hay niños menores involucrados más asistencia esta disponible.

"Un lugar para mamá" es un servicio gratuito en línea para los hogares que buscan varios tipos de arreglos de vida. Están en la mayoría de las ciudades importantes. Vida asistida, vida independiente, bajo costo, lujo, cuidado de la memoria, hogares de ancianos. No hay costo; la comunidad de socios pagan por los servicios de colocación. Cuidado de los Veteranos es un aspecto particular de este programa. Obtenga algunos consejos de información privilegiada, conozca como y use los recursos.

Mass Intentions / Intenciones de la Misa

Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday

10/01 10/02 10/03 10/04 10/05 10/06 10/07

8:15am 10:15am 1:00pm 8:00am 8:00am 8:30am 8:00am 8:00am 5:30pm

People of St. Vincent/La Gente de San Vicente People of St. Vincent/La Gente de San Vicente People of St. Vincent/La Gente de San Vicente Frederick D. Steele Felipe Martinez Elsie Gardner Mass with School Community/con la Escuela

Alexander McIsaac Special Intention Mark Higgins

Mass in Spanish/Misa en Español

RELIGIOUS EDUCATION / EDUCACION RELIGOSA Sheila Machado, Director 503-363-2166 — FAX 503-363-9493 — Email [email protected] Office Hours Monday—Thursday 10 am to 5 pm—Lunes –Jueves desde 10 am hasta las 5 pm

Have a blessed week / Que tengas una semana bendecida! Sheila, Janette & Yadira

Pre/K Faith Formation classes start TODAY at 10:15 am. The children will meet in the Library downstairs in Reedy Hall. Registration Forms will be available. Children who are age 4 or 5 by September 1 are eligible.

We are settling in to our new year of Faith Formation with over 350 children. The children will be learning their prayers a line at a time before they go to class then it will be repeated in their classes. Thank you for bringing the children on time.

We do have need of crossing guards on Monday and Tuesday evenings to get the children safely across the street to and from the Church. Please see Sheila or Sr. Guadalupe if you can help us.

If you have children with Special Needs and they are at least 7 years old, we can prepare them to receive the Sacrament of First Communion. Please see Sheila in the Religious Education Office to register. Classes begin October 3 at 7 pm, Conference Room C. Sr. Guadalupe will be teaching the classes.

Las clases de fe para niños en Pre / K comienzan HOY a las 10:15 am. Los niños se encontrarán en la biblioteca de Reedy Hall. Los formularios de inscripción estarán disponibles. Los niños que tengan 4 o 5 años antes del 1 de septiembre son elegibles.

Nos estamos asentando en nuestro nuevo año de Formación de Fe con más de 350 niños. Los niños estarán aprendiendo sus oraciones una línea a la vez antes de ir a clase, luego se repetirá en sus clases. Gracias por traer a sus hijos a tiempo.

Tenemos necesidad de guardias de cruzar el calle los lunes y martes por la noche para conseguir a los niños desde la escuela a la iglesia. Por favor, vea a Sheila o Hna Guadalupe si puede ayudarnos.

Si tiene hijos con Necesidades Especiales y tienen por lo menos 7 años de edad, podemos prepararlos para recibir el Sacramento de la Primera Comunión. Hable con a Sheila en la Oficina de Educación Religiosa para registrarse. Las clases comienzan el 3 de octubre. Sr Guadalupe será la maestra.

Angie Ellena Burger Willetta Boehm Bev Bowers Carole Bozarth Karen Chapman Tom Chase Beth Crocker Mark Crossley Dennis Engelhard Clell Ewing Jennillie Flores Sammy Fratto Jenny Bertilda Alfonzo

Anthony Hawatmeh Hawatmeh Families Gary Hill Ted Hillyer Ed Horner Tom Horner Sue Howard Sandra Isom Khrizman Kuhn Larisa & Kids Robert Kovarik Lisa Kosiewicz-Doran Lanaro Families Linda Lanaro Candido Bonilla

Mildred Lesmeister Wilma Lesmeister Dave Louthan Shirley Loewen Mel Lulay Eloiza Macaranas Manuel Machado Dave Mangers Andrea Martinez Virginia Matthey Melissa McKechnie Bob Mangers Rita Miller Chris Milner Herm Mitzel

Jerry Neff Evelyn Nibler Christian Quevedo Laura Renner John Riedl Naomi C. Ruth Robbie Sandver Josie Spiotti Russell Stinnett Anthony Taisacan Margaret Trudeau Steve Vogel Maggy Welker Joe White Marina Moreno

Pray for the Sick & Home Bound / Rezar por los enfermos May the healing love of prayer touch the following / Que el amor curativo de la oración toque los siguientes:

Celebrating the 100th Anniversary of Our Lady of Fatima

11th Annual Rosary Bowl NW Feast of Our Lady of the Most Holy Rosary

Saturday, October 7, 2017 9 am to 4 pm — Doors Open at 8:30 am

Oregon State Fairgrounds Pavilion, Salem, OR

Youth Ministry / Ministerio de la Juventud

High School Youth Night - THIS Wednesday, October 4th ~ 7:00-8:30 pm. If you have not registered yet, call Lisa ASAP to do so!

Deadline for registering for First Eucharist preparation and Confirmation preparation for high school students is October 4. You must set an appointment with Lisa, please do so ASAP. We expect those planning to receive the Sacrament of First Eucharist and the Sacrament of Confirmation to be actively involved in their Parish community in addition to regular Mass attendance, for at least one year prior to receiving the Sacrament.

Vicariate Youth Fall Kick Off 2017 - The Catholic churches in the area will join together for our annual kickoff for the year event on October 15th. All youth are invited for Mass, Adoration & dessert! We will meet at St. Edward in Keizer. Pick up a flyer on the kiosk for more info. Registration forms are due Wednesday, October 11th.

Noche de Juventud de High School - ESTE miércoles, 4 de octubre ~ 7: 00-8: 30 pm. Si todavía no se ha registrado, llame a Lisa lo antes posible!

La fecha límite para inscribirse para la preparación de la Primera Eucaristía y de la Confirmación para los estudiantes de High School es el 4 de octubre. Usted debe ser una cita con Lisa, lo mas pronto posible. Esperamos que aquellos que planean recibir el Sacra-mento de la Primera Eucaristía y el Sacramento de la Confirmación participen activamente en su comuni-dad parroquial además de la asistencia regular a la Misa durante al menos un año antes de recibir el Sacramento.

La Jornada de la Juventud del Vicariato 2017 - Las iglesias católicas de la zona se unirán para nuestro pro-grama anual de inicio del evento del 15 de octubre. ¡Todos los jóvenes están invitados a la Misa, Adoración y postre! Nos encontraremos en San Edward en Keizer. Recoge un folleto en el quiosco para más información. Los formularios de inscripción deben entregarse el miér-coles 11 de octubre.

Married Couples Night Monday, October 2nd. We gather once a month for fellowship, formation, fun, food, etc. If you are interested in coming, please call or email Lisa.

Bible Study – Tuesday nights from 7:00-8:30 pm. We look at the readings for the upcoming Sunday, reflect and pray together. We meet at Broadway Commons—1300 Broadway St. NE – Salem. It’s a great way to prepare for Mass!

NEW Young Adult Group for those right out of high school ~ 18-23 yrs. old ~ will meet Wednesday, October 4th from 7:00-8:30 pm in Conference Room A.

FIRST THURSDAYS – October 5th Fatima - A Call to Pray for Peace. We meet at 7 pm at McMenamin’s Thompson Brewery & Public House (3575 Liberty Rd. S. - Salem). No food or drink purchase necessary. Guest speaker Michele Martinez Thompson.

Please pick up a flyer with current Young Adult Activities on the kiosk in the gathering area.

YOUNG ADULT MINISTRY If you have any questions please call Lisa Mangers at extension 216. Llama a Lisa si tienes preguntas.

ST. VINCENT DE PAUL SCHOOL

Thank you to Blanchet Seniors Justin Outland, Raul Saldana, and Jacob Carsley for their work on the Rummage Sale. They took on the Rummage Sale as their Blanchet Service Project. Thanks to their hard work, the sale made over $4,000. The money will support the music program, the school library, bark chips for the playground, and the St. Vincent de Paul Scholarship Fund. We love seeing our alumni give back to their elementary school! If you want to see pictures of the wonderful work these kids did check out the new Facebook page @SaintVdPSalem.

Gracias a los Seniors de Blanchet, Justin Outland, Raúl Saldana y Jacob Carsley por su trabajo en la venta en Rummage Sale. Ellos tomaron la venta como su proyecto de servicio de Blanchet. Gracias a su duro trabajo, la venta hizo más de $4,000 dolares. El dinero apoyará el programa de música, la biblioteca de la escuela, las fichas de corteza para el patio de recreo y el fondo de becas de St. Vincent de Paul. Nos encanta ver a nuestros ex-alumnos dar de vuelta a su escuela primaria! Si quieres ver fotos del maravilloso trabajo de estos chicos, echa un vistazo a la nueva página de Facebook @SaintVdPSalem.

Registration Application available in the Parish Office

Classes begin October 5 Thursdays at 6 pm — Conference Rooms C & D

RCIA is a time to ask questions, reflect on Scripture and learn more about what it means to be a Catholic Christian in the world today. This process is for adults who may be interested in fully joining our faith community (“becoming Catholic”) and for those who are interested in completing the Sacraments of Initiation (Confirmation and Eucharist). If you, or someone you know, is interested, you are welcome to join the process.

RICA es un tiempo para hacer preguntas, reflexionar sobre las Escrituras, y aprender más sobre lo que significa ser un cristiano católico en el mundo de hoy. Este proceso es para adultos que pueden estar interesados en unirse plenamente a nuestra comunidad de fe ("volverse católico") y para aquellos que estén interesados en completar los Sacramentos de Iniciación (Confirmación y Eucaristía). Si usted, o alguien que usted sabe, está interesado, usted es agradable ensamblar el proceso.

Registraciones disponibles en la Oficina Parroquial

Las clases comienzan el 5 de octubre Jueves a las 6 pm - Salas de Conferencias C & D

Columbus Club

Oyster and Fish Dinners

Friday, October 6 Doors open at 5 pm—Dinner at 6 pm

725 Shipping St NE—Salem

Questions: Contact Neil Mahoney

503-364-8214

Advertiser of the week

Anunciante de la semana

Sippel Well Drilling, Inc. 503-390-2841

www.sipplewelldrilling.com

Drilling

Pumps

Water Treatments

Sun

M

on

Tu

e W

ed

Thu

Fr

i Sa

t

1 St

. V F

oo

d

Co

llecti

on

7

am

Ap

ost

les

Wo

rd C

RC

1

0:1

5 a

m K

ind

er/P

re-K

LIB

1

2:3

0 p

m C

LOW

CR

C

2 Pri

est

Co

nvo

cati

on

7

pm

Rel

igio

us

Ed A

LL

3 9:3

0 a

m S

taff

Mtg

CR

A

11

am

Bib

le S

tud

y G

rou

p C

RC

6

pm

YM

Inte

rvie

ws

CR

A

7 p

m S

pec

ial N

eed

s C

atec

his

m C

RC

7 p

m R

elig

iou

s Ed

CH

/CR

D

4

8:3

0 a

m S

cho

ol M

ass

10

am

Citi

zen

ship

Cla

sses

CR

C

3 p

m E

nse

mb

le C

H

6 p

m Y

ou

th L

ead

ersh

ip C

RA

7 p

m H

isp

Min

istr

y M

tg C

RD

7

pm

Ch

oir

Pra

ctice

CH

7

pm

Yo

uth

Nig

ht

All

7 p

m Y

ou

ng

Ad

ult

s C

RA

5 6 p

m A

du

lt R

CIA

CR

C/D

7

pm

Sp

Ch

oir

CH

6 11

am

Cro

ss F

un

eral

C

H

L

un

cheo

n

RH

5

pm

Alt

ar S

erve

r Tr

ain

ing

CH

7 9 a

m S

p B

apti

sm C

lass

CR

C

8 7 a

m A

po

stle

s W

ord

CR

C

10

:15

am

Kin

der

/Pre

-K L

IB

12

:30

pm

CLO

W C

RC

9 6 p

m Y

M In

terv

iew

s C

RA

7

pm

Rel

igio

us

Ed A

LL

10

11

:30

am

Go

lden

Yea

rs M

ass

CH

Lu

nch

eo

n R

H

6 p

m A

dap

tive

Lit

Mas

s

C

H

6 p

m P

FL M

tg C

RA

7

pm

Sp

ecia

l Nee

ds

Cat

ech

ism

CR

C

7 p

m R

elig

iou

s Ed

CH

/CR

D

11

8:3

0 a

m S

cho

ol M

ass

10

am

Citi

zen

ship

Cla

sses

CR

C

11

:30

am

Sch

Fu

n L

un

ch R

H

3 p

m E

nse

mb

le C

H

6 p

m Y

ou

th L

ead

ersh

ip C

RA

7 p

m Y

ou

th N

igh

t A

ll 7

pm

Yo

un

g A

du

lts

CR

A

7 p

m C

ho

ir P

racti

ce C

H

12

6 p

m A

dm

in C

ou

nci

l CR

A

6 p

m A

du

lt R

CIA

CR

C/D

7

pm

Ro

sary

CH

7

pm

Sp

Ch

oir

CH

13

9 a

m B

reak

fast

Pre

p K

IT

14

9 a

m B

reak

fast

Pre

p K

IT

10

am

Cu

rsill

o M

tg C

RC

1

1 a

m S

p B

apti

sms

CH

2

pm

Wed

din

g Fr

. F

CH

5

pm

Mar

riag

e P

rep

CR

C

15

Sch

oo

l Bre

akfa

st R

H

7 a

m A

po

stle

s W

ord

CR

C

10

:15

am

Kin

der

/Pre

-K L

IB

12

:30

pm

CLO

W C

RC

16

6:3

0 p

m R

el E

d

I

n-S

ervi

ce R

H

17

9:3

0 a

m S

taff

Mtg

CR

A

11

am

Bib

le S

tud

y G

rou

p C

RC

7

pm

Co

nfi

rmati

on

Par

ent

Mtg

RH

18

Fr. H

eu

be

rger

’s

A

nn

iver

sary

of

Ord

inati

on

8

:30

am

Sch

oo

l Mas

s 9

:15

am

Alt

ar S

oci

ety

CR

C

10

am

Citi

zen

ship

Cla

sses

CR

D

3 p

m E

nse

mb

le C

H

6 p

m Y

ou

th L

ead

ersh

ip C

RA

7 p

m Y

ou

ng

Ad

ult

s C

RA

7

pm

Ch

oir

Pra

ctice

CH

19

6 p

m A

du

lt R

CIA

CR

C/D

7

pm

Sp

Ch

oir

CH

7

pm

Pra

yer

Shaw

l CR

A

7 p

m W

ors

hip

/Lit

urg

y C

RC

20

6 p

m C

urs

illo

Mtg

CR

C

21

2 p

m W

edd

ing

Fr. F

C

H

5 p

m M

arri

age

Pre

p

C

RC

22

7 a

m A

po

stle

s W

ord

CR

C

10

:15

am

Kin

der

/Pre

-K L

IB

12

:30

pm

CLO

W C

RC

2

:30

pm

Co

nfi

rmati

on

Ses

sio

n R

H

7:3

0 p

m L

ead

ersh

ip M

tg R

H

23

7 p

m R

elig

iou

s Ed

ALL

24

11

am

Bib

le S

tud

y G

rou

p C

RC

6

pm

St.

Vd

P C

on

fere

nce

CR

A

7 p

m S

pec

ial N

eed

s C

atec

his

m C

RC

7 p

m R

elig

iou

s Ed

CH

/CR

D

25

8:3

0 a

m S

cho

ol M

ass

10

am

Citi

zen

ship

Cla

sses

CR

C

3 p

m E

nse

mb

le C

H

6 p

m Y

ou

th L

ead

ersh

ip C

RA

7 p

m Y

ou

th N

igh

t &

Par

ent

Mtg

7

pm

Yo

un

g A

du

lts

CR

A

7 p

m C

ho

ir P

racti

ce C

H

26

4 p

m E

d C

om

mis

sio

n C

RA

6

pm

Ad

ult

RC

IA C

RC

/D

7 p

m S

p C

ho

ir C

H

27

6 p

m C

urs

illo

Mtg

CR

C

28

9:3

0 a

m C

ath

olic

Dau

ghte

rs C

RD

1

0 a

m P

riva

te E

ven

t

CR

A

11

am

Wed

din

g

C

H

5 p

m M

arri

age

Pre

p

C

RC

29

7 a

m A

po

stle

s W

ord

CR

C

10

:15

am

Kin

der

/Pre

-K L

IB

12

:30

pm

CLO

W C

RC

5

pm

Tag

alo

g M

ass

CH

Rec

epti

on

CR

C

7:3

0 p

m Y

ou

th L

ead

ersh

ip Y

R/R

H

30

7 p

m R

elig

iou

s Ed

ALL

31

9 a

m In

-Ser

vice

CR

C

M

inis

try

to t

he

Ho

meb

ou

nd

7

pm

Sp

ecia

l Nee

ds

Cat

ech

ism

CR

C

7 p

m R

elig

iou

s Ed

CH

/CR

D

Oct

ob

er 2

01

7