31
en Operating Instructions Vacuum Cleaner fr Instructions d'utilisation Aspirateur es Manual de Uso y Manejo Aspiradora SGDE0, SGEE0, SGFE0, SGJE0 M.-Nr. 10 093 350 HS15

en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

en Operating Instructions Vacuum Cleaner

fr Instructions d'utilisation Aspirateur

es Manual de Uso y Manejo Aspiradora

SGDE0, SGEE0, SGFE0, SGJE0

M.-Nr. 10 093 350

HS15

Page 2: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Guía para utilizar la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Antes de usar la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Cómo utilizar los accesorios incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Cómo desenrollar el cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Encendido y apagado de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Selección de potencia de succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Mientras aspira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Sistema de soporte, transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Cómo comprar las bolsas para polvo y los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64¿Cuáles son las bolsas para polvo y los filtros adecuados?. . . . . . . . . . . . . . . . . 64Cuándo reemplazar la bolsa para polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Cuándo reemplazar la bolsa para polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65¿Cuándo debo reemplazar el filtro del compartimiento de polvo? . . . . . . . . . . . . 65Cómo reemplazar el filtro del compartimiento de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66¿Cuándo debo reemplazar el filtro extractor? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66¿Cómo se reemplaza el filtro extractor AirClean? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66¿Cómo se cambian los filtros extractores Active AirClean 50 oHEPA AirClean 50? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Intercambio de los filtros extractores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Sustituya las pilas en el LED del mango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Cómo limpiar el rodillo del cepillo para pisos AllTeQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Cuándo cambiar las almohadillas atrapa fibras del cepillo para pisos estándar . 68Cómo cambiar la almohadilla atrapa fibras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Colaboración con la protección medioambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

es - Indice

51

Page 3: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

Al utilizar aparatos eléctricos siempre debe observar las precauciones de seguri-dad básicas, incluidas las siguientes:

LEA LAS INSTRUCCIONES ANTESDE UTILIZAR ESTE APARATO

Conserve este instructivo de operación en un lugar seguro y páselo a cual-quier futuro usuario.

ADVERTENCIA-Para reducir el riesgo de incendio,descarga eléctrica o lesiones:

Antes de usar el producto

� Controle el voltaje nominal de laaspiradora antes de conectar el cablede alimentación al tomacorriente. Su fu-ente de alimentación debe correspon-der con la placa de voltaje nominal ubi-cada en la parte inferior de la aspirado-ra. Use únicamente tomas de ca en suvivienda. Nunca utilice fuentes de elec-tricidad de cc. Si no está seguro acer-ca del voltaje nominal de su vivienda,consulte con un electricista autorizado.Conectar la aspiradora a una fuentecon un voltaje mayor al que figura enestas instrucciones puede dañar laaspiradora o lesionar a la persona.

� Para reducir el riesgo de descargaeléctrica, el aparato tiene un enchufepolarizado (una pata es más ancha quela otra). Este enchufe se ajusta en el to-macorriente exclusivamente de una for-ma. Si el enchufe no entra perfecta-mente en el tomacorriente, de vuelta alenchufe. Si aún así no entra, comuní-quese con un electricista autorizadopara que le instale el tomacorrienteadecuado. No realice ningún cambioen el enchufe.

� Una aspiradora dañada puede serpeligrosa. Controle el embalaje, la aspi-radora misma y los accesorios para de-tectar algún tipo de desperfecto. Nouse un aparato que esté dañado.

� No use la aspiradora con un cable oenchufe dañado. Si la aspiradora nofunciona como debería, se ha caído,dañado, dejado a la intemperie o su-mergido en agua, llévela a un centro deservicio técnico.

� El tomacorriente debe usarse conun fusible de 15 A .

es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

52

Page 4: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

Funcionamiento

� No lo utilice en personas o anima-les.

� No la use en el exterior o sobre su-perficies mojadas. Sólo deben aspirar-se superficies secas.

� Use la unidad tal como se describeen el manual. Utilice solo los accesori-os que recomienda Miele.

� No altere ni modifique la aspiradora.

� Este aparato está diseñado exclusi-vamente para uso doméstico.

� No permita que la aspiradora se usecomo juguete. Tenga cuidado al utili-zarla cerca de los niños.

� Mantener las baterías fuera delalcance de los niños.

� Importante para el manejo de laspilas:- No poner en cortocircuito las pilas, norecargarlas ni lanzarlas al fuego.- Eliminación de las pilas: retire laspilas del LED del mango y entréguelasen un punto de recogida pertinente. Nolas deseche en la basura doméstica.

� Nunca use la aspiradora sin la bolsapara polvo o los filtros colocados ade-cuadamente. De lo contrario, podríadañar la unidad.

� Si no se coloca una bolsa para pol-vo, la tapa del compartimiento corre-spondiente no se cerrará. No la fuercepara cerrarla.

� No deje la aspiradora enchufada.Desenchúfela cuando no la use y antesde realizarle algún arreglo.

� En la parte inferior de la agarraderade la aspiradora encontrará una placametálica diseñada para absorber laelectricidad estática. Cerciórese demantener sus manos agarradas a estaplaca mientras aspira.

� Las personas que carezcan de ca-pacidades físicas, sensoriales o menta-les o de experiencia con el aparato, nolo deben utilizar sin la supervisión o lasinstrucciones de una persona respon-sable.

� Desenrolle el cable completamentepara ayudar a disipar el calor de laaspiradora.

� No debe usarse esta aspiradorapara atrapar o retener ningún tipo dematerial peligroso.

� No use la aspiradora para aspirar lí-quidos o suciedad húmeda. Esto po-dría afectar la seguridad eléctrica de laaspiradora. Espere a que se sequenlas alfombras lavadas con champú.

� No aspire nada que se esté que-mando o produciendo humo, como ci-garrillos, cerillos o cenizas calientes. Laaspiradora podría incendiarse.

� No aspire el polvo de tóner. El tóner,como el que se usa en las impresoras yfotocopiadoras, puede conducir electri-cidad.

� No la utilice para recoger líquidosinflamables o combustibles como la ga-solina; tampoco la utilice en áreas don-de estos podrían estar presentes. Laaspiradora podría explotar.

es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

53

Page 5: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

� No aspire artículos pesados, duroso que presenten bordes afilados. Podrí-an provocar una obstrucción y dañar elaparato.

� No jale de la aspiradora y no la arra-stre por el cable, no use el cable comomango, no cierre las puertas sobre elcable ni tire del cable alrededor de ex-tremos o esquinas filosas. Evite pasar elaparato sobre el cable. Mantenga el ca-ble apartado de superficies calientes.

� No desenchufe el aparato jalándolodel cable. Para desenchufarlo tome elenchufe, no el cable.

� No toque el enchufe o la aspiradoracon las manos mojadas.

� Mantenga el cable eléctrico, el cabel-lo, la ropa holgada, los dedos y todas laspartes del cuerpo lejos de las aberturas yde las piezas en movimiento.

� No coloque nada en las aberturas dela aspiradora. No use la aspiradora si hayaberturas obstruidas; manténgalas libresde polvo, pelusas, pelo o cualquier cosaque pueda reducir el flujo de aire.

� Este aparato está equipado con uncarrete para cable eléctrico. Sostengael enchufe mientras rebobina el cablehacia el carrete. Evite que el enchufelatiguee al rebobinar el cable.

� Apague todos los controles antesde desenchufarla.

� Tenga mucho cuidado al aspirar es-caleras.

� Los aditamentos, accesorios y man-gos para piso no se deben usar al nivelde la cabeza para evitar lesionar losojos y oídos.

� Controle el indicador de cambio debolsas para polvo y los demás filtrosperiódicamente. Para un mejor rendi-miento de la aspiradora, debe reempla-zar la bolsa para polvo y los filtros cadavez que sea necesario. Una bolsa re-pleta o un filtro bloqueado reducirán elpoder de succión de la aspiradora. Sila aspiradora se calienta demasiado ellimitador de temperatura la apagaráautomáticamente, vea "Preguntas Fre-cuentes".

Uso de accesorios

� El orificio de la aspiradora es parauso exclusivo del cepillo Powerbrushde Miele.

� Desenchufe la aspiradora cuandocambia los accesorios, en especial cu-ando utiliza el Powerbrush.

� El Powerbrush de Miele es un acce-sorio accionado por motor para usarsesólo con aspiradoras Miele. La aspira-dora no debe usarse con el cepillo Po-werbrush de otro fabricante.

� No use la aspiradora sin haber co-nectado ningún accesorio. Se puededañar el borde y se pueden producirlesiones debido a los extremos filosos.

� Las bolsas para polvo de Miele sondesechables y están hechas para utili-zarse una sola vez. No vuelva a utilizar-las. Una bolsa para polvo repleta desuciedad reducirá la eficiencia de laaspiradora.

es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

54

Page 6: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

� Use únicamente las bolsas para pol-vo originales de Miele con el símbolode calidad de Miele y los filtros y acce-sorios originales de Miele. Sólo así elfabricante puede garantizar su seguri-dad. Use únicamente las bolsas parapolvo originales de Miele con el símbo-lo de calidad de Miele y los filtros y ac-cesorios originales de Miele. Sólo así elfabricante puede garantizar su seguri-dad.

� La manguera contiene cables eléc-tricos. No la use si los cables están da-ñados, cortados o picados. Evite reco-ger objetos filosos.

� Siempre apague esta unidad antesde conectar o desconectar tanto lamanguera como la boquilla motorizada.

Limpieza, mantenimiento y re-paraciones

� Apague la aspiradora después deusarla y antes de cada limpieza o tra-bajo de mantenimiento. Desenchúfeladel tomacorriente.

� Nunca sumerja la aspiradora enagua. Limpie la aspiradora sólo con unpaño seco o un paño ligeramente hu-medecido cuando está desconectadade la fuente de alimentación. Si ingresahumedad al aparato existe el riesgo dedescargas eléctricas.

� Las reparaciones solo las debenrealizar técnicos autorizados conformea los reglamentos de seguridad nacio-nales y locales. Las reparaciones noautorizadas podrían ocasionar lesioneso dañar el aparato.

� Si el cable de alimentación está da-ñado, un representante del ServicioTécnico de Miele deberá cambiarlo ycolocar un carrete para el cable nuevo.

Para desechar un artefactousado

� Antes de desechar una aspiradorausada, corte el cable de alimentaciónpara dejar inutilizado el enchufe. Cer-ciórese de que el aparato no le repre-sente daño alguno a los niños mientrasesté guardado para desecharse.

� Si el cordón de alimentación estádañado, este debe ser reemplazadopor el servicio técnico de Miele paraevitar riesgos.

GUARDE ESTAS

INSTRUCCIONES

es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

55

Page 7: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

es - Guía para utilizar la aspiradora

56

Page 8: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

Las siguientes ilustraciones muestran la aspiradora y todas las opciones disponi-bles.

�Manguera de succión *

�Tapa de apertura del compartimiento de accesorios

� Indicador de flujo de

�Panel de visualización *

� Interruptor de pie para rebobinado automático del cable

�Sistema de soporte Park para interrupciones breves en el uso de la aspiradora

� Interruptor de pie Encendido/Apagado �

Cable de alimentación

Ruedas giratorias *

�Filtro extractor *

�Sistema de soporte Park para guardado (a ambos lados de la aspiradora,iluminado según el modelo)

Filtro del compartimiento de polvo (para proteger el motor)

�Cubierta de fijación para enchufe del cepillo Powerbrush

�Bolsa para polvo original de Miele

�Agarradera de transporte

�Herramienta para pisos *

�Botón de liberación de seguro

�Mango telescópico *

�Apertura de la tapa del compartimiento de polvo

�Botón de liberación del mango telescópico

�Enchufe del cepillo Powerbrush *

�Codo *

�Luces LED *

�Botón de espera para pausas cortas en la aspiración *

�Botones de potencia de succión + / - *

�Agarradera (si el modelo un regulador de aire auxiliar) *

�Luz del termo indicador � *

�Botón de reinicio *

� Indicador de espera *

� Indicador de servicio y botón de reinicio *

Las características marcadas con un * pueden variar o no estar disponibles enmodelo.

es - Guía para utilizar la aspiradora

57

Page 9: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

Las figuras que se indican en los ca-pítolos se encuentran al final de lascontracubiertas de las presentes in-strucciones de uso.

Antes de usar la aspiradora

Cómo conectar la manguera de suc-ción (fig. 1)

� Coloque el codo en el orificio de suc-ción hasta que escuche un .

Cómo desconectar la manguera (fig. 2)

� Oprima los botones de liberaciónubicados en los laterales del codo yquite la manguera del orificio.

Cómo conectar la manguera de suc-ción y la agarradera (fig. 3)

Según el modelo, la agarradera vieneprecolocada de fábrica en el otro extre-mo de la manguera. Si la agarraderade su modelo viene suelta, sólonecesitará conectarla a la manguera.

� Inserte la manguera dentro de laagarradera hasta que escuche un.

Cómo conectar el mango telescópicoy la agarradera (fig. 4)

� Introduzca la agarradera en el mangotelescópico hasta que escuche unclic. Utilice las guías de entrada deambas partes para dirigir la inserción.

� Para separar las partes, oprima elbotón de liberación del mango teles-cópico y tire de la agarradera hastasacarla del mango telescópico conun ligero giro.

Cómo ajustar el mango telescópico(fig. 5)

Este mango telescópico se componede dos secciones tubulares entrelaza-das longitud se pueden regular comousted desee.

� Oprima el botón de regulación y des-lice los tubos hasta lograr la longituddeseada.

Colocar el cepillo para pisos AllTeQo AirTeQ (fig. 6)(según el modelo)

Consulte las instrucciones de lim-pieza del fabricante del .

� Ubique el cepillo para pisos en elmango telescópico haciéndolo girar,hacia la derecha y hacia la izquierda,hasta que trabe con un clic.

� Para sacar el cepillo para pisos delmango telescópico, oprima el botónde liberación.

El cepillo para pisos está diseñadopara el uso diario en alfombras, tapetesy pisos duros resistentes a los rayones.Para otros tipos de revestimientos enpisos, sugerimos utilizar los cepillosespeciales de Miele (consulte la secci-ón "Accesorios opcionales").

Ajustar el cepillo para pisos AllTeQ oAirTeQ (fig. 7 + 8)(según el modelo)

Consulte las instrucciones de lim-pieza del fabricante del piso.

es

58

Page 10: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

Para limpiar alfombras y tapetes, lascerdas� oprimiendo el interruptor de pie �.

Para limpiar pisos duros, levante el ce-pillo� oprimiendo el interruptor de pie con

el símbolo �.

Utilice siempre el cepillo para pisoscon las cerdas levantadas cuandolimpia pisos con juntas o espaciosprofundos.

Herramienta para pisos AirTeQ (fig. 8)

Esta herramienta para pisos está dis-eñada especialmente para lograr ópti-mos resultados en la limpieza con bajoconsumo de energía. Es perfectamenteaerodinámica y potente.

�Si resulta difícil transportar la her-ramienta para pisos sobre alfombras,reduzca la potencia de succión.

Activación del indicador de cambiode filtro del escape

Dependiendo del modelo, la aspiradoravendrá equipada con uno de los sigu-ientes filtros extractores (fig. 9):

a AirClean

b Active AirClean 50 (negro)

c HEPA AirClean 50 (blanco)

Si su aspiradora está equipada con unfiltro del escape b o c, se debe activarel indicador de cambio de filtro del es-cape.

� Abra la tapa del compartimiento depolvo y levántela hasta que haga clic(fig. 10).

� Retire las franjas de advertencia (fig.11).

� Oprima el indicador de cambio de fil-tro del escape � (fig. 12).

� Después de unos 10 a 15 segundos,aparecen unas delgadas rayas rojasen el borde izquierdo de la pantalla(fig. 13).

� Cierre la tapa del compartimiento depolvo con firmeza hasta que escucheel clic de cerrado.

Función del indicador de cambio defiltro del escape

El indicador de cambio de filtro del esca-pe indica la vida útil del filtro de aire. De-spués de unas 50 horas de operación, loque corresponde al uso promedio de unaño, el indicador se llena de color rojo(fig. 14).

Coloque las pilas en el LED delmango (fig. 15 + 16)(según el modelo)

�Desenrosque el tornillo de sujeciónde la tapa.

�Presione lateralmente ambas superfi-cies de desbloqueo sobre la tapa yretírela.

�Extraiga el soporte de las pilas y co-loque las tres pilas suministradas.Tenga en cuenta la polaridad.

es

59

Page 11: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

�Vuelva a introducir el soporte de laspilas. Para ayudarse cuenta conunas flechas situadas en el compar-timento de las pilas y en el soporteque deben coincidir en una mismadirección.

�Coloque de nuevo la tapa y aprietebien los tornillos de sujeción.

Cómo utilizar los accesoriosincluidos (fig. 17)

Se incluyen los siguientes accesorios:

�Boquilla para grietasPara limpiar en pliegues, grietas yrincones.

�Cepillo para polvo con cerdas na-turalesPara limpiar molduras, artículos de-corativos y piezas esculpidas o muyfrágiles. Es posible girar la cabezadel cepillo hasta lograr una posiciónde limpieza óptima.

�Herramienta para tapizadosPara limpiar tapizados, colchones,almohadones, cortinas, cobertores,etc.

Algunos modelos vienen con alguno delos siguientes accesorios que no semuestran en la ilustración.

– Cepillo Powerbrush– Cepillo Turbobrush– Manubrio cómodo con iluminación

Aspiradoras tienen instrucciones defuncionamiento separadas para el ac-cesorio correspondiente.

Extraer los accesorios (fig. 18)

� Presione el botón de liberación.Se el compartimiento para accesorios.

� Saque el accesorio que necesita.

� Cierre el compartimiento para acce-sorios presionando sobre la tapa.

Cepillo para pisos AllTeQ o AirTeQ(fig. 19)(según el modelo)

Se puede utilizar también para aspirarescaleras.

� su propia seguridad, comiencesiempre aspirando el pie y avanceen dirección hacia arriba.

FuncionamientoCable de alimentación

�Desenrolle el cable completa-mente para ayudar a disipar el calorde la aspiradora.

Evite jalar o tirar del cable, usar elcable como agarradera, cerrar unapuerta sobre el cable o tirar del ca-ble alrededor de esquinas o bordesfilosos. Evite pasar el aparato sobreel cable. Mantenga el cable alejadode superficies calientes.

No tire del cable para desconectarlo.Para desconectar la aspiradoraagarre el enchufe, no tire del cable.

Este dispositivo cuenta con un carretepara el cable de alimentación. Sosten-ga el enchufe mientras rebobina el ca-ble hacia el carrete. Evite que el en-chufe latiguee al rebobinar el cable.

es

60

Page 12: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

Cómo desenrollar el cable (fig. 20)

� Estire el cable hasta la distancia de-seada (distancia máx. aprox. 24.6 ft./ 7.5 m).

� Enchufe el cable en el tomacorriente.

Según el modelo, se conecta la ilumi-nación del sistema Parking a ambos la-dos del aspirador.Al conectar el aparato por primera vezse conecta la iluminación tras aprox.dos minutos.

�Si pretende usar la aspiradoradurante más de 30 minutos,necesitará desenrollar todo el cable.Esta acción evita que la aspiradorase recaliente y se dañe.

Cómo rebobinar el cable (fig. 21)

� Desenchufe el cable del tomacorriente.

Según el modelo, tras aprox. 30 segun-dos la iluminación del sistema Parking sevuelve a desconectar automáticamente.

� El interruptor de pie para rebobinadoy el cable de alimentación serebobinará de manera automática.

Encendido y apagado de laaspiradora (fig. 22)

� Oprima el interruptor de pie Encendi-do/Apagado �.

Selección de potencia de succión

Se puede regular la potencia de succi-ón para adaptarla a la situación. Cuan-do se reduce la potencia de succión,se puede trasladar el cepillo para pisoscon menor esfuerzo.

Podrá ver sobre la aspiradora diferen-tes símbolos que muestran ejemplosrelacionados con el nivel de potenciarecomendado para cada ocasión.

La luz del nivel de potencia selecciona-do aparece en amarillo.

� - Pañería, tejidos

� - Tapizados, almohadas

� - Alfombras de pelo grueso, tapetesy recibidores.

Auto = Ajuste automático de lapotencia de succión según eltipo de piso (según el modelo)

�NO utilice el nivel de potencia"Auto" para aspirar paños u otros teji-dos más livianos. La succión excesi-va puede dañar tales artículos.

� - Limpieza diaria, con ahorro deenergía, con nivel bajo de ruido

� - Alfombras de pelo corto

� - Pisos duros y limpieza intensivade alfombras.

�Si resulta difícil transportar laherramienta para pisos sobre alfom-bras, reduzca la potencia de succi-ón.

Según el modelo, su aspiradoracontará con alguno de los siguientesparámetros de succión.

Interruptores de pie (fig. 23)

Cuando se la utiliza por primera vez, laaspiradora se encenderá en su nivel depotencia más alto.

es

61

Page 13: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

La próxima vez que la utilice, seencenderá en el último nivel de poten-cia seleccionado.

� Para seleccionar un parámetro depotencia más alto, oprima el interrup-tor de pie +.

� Para seleccionar un parámetro depotencia más bajo, oprima el inter-ruptor de pie -.

Interruptores de pie automáticos(fig. 24 + 25)

Cuando se la utiliza por primera vez, laaspiradora se enciende en el nivel depotencia "Auto".

Auto = Ajuste automático de lapotencia de succión según eltipo de piso

�NO utilice el nivel de potencia"Auto" para aspirar paños u otros teji-dos más livianos. La succión excesi-va puede dañar tales artículos.

� Para seleccionar un parámetro depotencia más alto, oprima el interrup-tor de pie +.

� Para seleccionar un parámetro depotencia más bajo, oprima el inter-ruptor de pie -.

La próxima vez que la utilice, la aspira-dora se encenderá en el último nivel depotencia seleccionado.

Apertura del regulador de aire auxiliar(según el modelo)

Usted puede reducir fácilmente la po-tencia de succión durante un lapsobreve para evitar que el cepillo quedepegado, por ejemplo, en revestimientostextiles.

� Abra el regulador de aire auxiliar losuficiente para permitir que la boquil-la de succión se mueva sin dificultad.

Este procedimiento reduce la potenciade succión de modo que puede arra-strar la herramienta para pisos conmayor facilidad.

Mientras aspira (fig. 27 + 28)

La aspiradora también se puede apoy-ar sobre su extremo para limpiar esca-leras, cortinas, etc.

�Para evitar la electricidadestática, debe tocar con la mano laparte metálica ubicada en la parte in-ferior de la agarradera de la aspirado-ra. Asegúrese de tocarla continua-mente al aspirar polvo fino, harina oaserrín, ya que es más probable queestos materiales generen descargasestáticas. Para hacer más eficaz laprevención de las descargas deestática, jale de la aspiradora por lamanguera con una mano sin dejar desostener la agarradera con la otra.

es

62

Page 14: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

Iluminación de la zona de trabajo(fig. 29)(según el modelo)

Su aspirador está equipado con unLED en el mango para iluminar la zonade trabajo.

� Pulse la tecla de � situada en elmango LED.

Tras aprox. 30 segundos la iluminaciónse vuelve a desconectarautomáticamente.

Sistema de soporte, transportey almacenamiento

Sistema de soporte Park (fig. 30)(no podrá usarse con los cepillosPowerbrushes SEB 228 / EB03 ySEB 236 / EB01)

El sistema de soporte Park le permitedejar colgados en la aspiradora el tubotelescópico y el cepillo para pisos du-rante pausas breves.

� Inserte, desde arriba, el sujetador dela unidad de succión en la ranura desoporte.

Si la aspiradora tiene que aspirarsobre una superficie inclinada, porejemplo, una rampa, comprimacompletamente la extensión de to-dos los mangos telescópicos.

Encendido y apagado de la aspirado-ra con el sistema de soporte Park(según el modelo)

La aspiradora se apaga automática-mente si usted introduce la unidad desucción con la ranura de soporte en elsistema de soporte Park.

Al sacar la unidad de succión, la aspi-radora se enciende nuevamente demanera automática y funciona en el últi-mo nivel de potencia seleccionado.

Almacenamiento del sistema de so-porte Park (fig. 31)

�Apague la aspiradora despuésde usarla. Desenchufe el cable deltomacorriente.

Tras aprox. 30 segundos tras la des-conexión de la red, la iluminación delsistema Parking se vuelve a desconec-tar automáticamente.

� Deje la aspiradora en posición vertical.

Conviene introducir la totalidad delos tubos en el mango telescópico.

� Introduzca la unidad de succión, desdearriba, con la ranura en ambos ladosdel sistema de soporte Park (no se pue-de utilizar con los cepillos PowerbrushSEB 228 / EB03 y SEB 236 / EB01).

De esta manera, es más fácil trasladary guardar la aspiradora.

Cuidado y mantenimiento

�Apague y desenchufe la aspira-dora previo a efectuar todo tipo detrabajo de mantenimiento.

El sistema de filtro Miele se componede los siguientes elementos.

– Bolsa para polvo

– Filtro extractor

– Filtro del compartimiento de polvo

es

63

Page 15: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

Se debe cambiar cada uno de estoselementos periódicamente para preser-var la eficiencia de la aspiradora.

Use únicamente las bolsas para pol-vo, los filtros y accesorios que llevenel logotipo "Original Miele". Solo asíla potencia de succión de la aspira-dora puede lograr su óptima poten-cia y obtener los mejores resultadosen la limpieza.

�El uso de bolsas para polvo fab-ricadas en papel u otro material pa-recido, o las bolsas para polvo conuna placa de retención de cartónpueden dañar seriamente la aspira-dora, lo cual podría anular la garan-tía, al igual que el uso de bolsaspara polvo que no lleven el logotipo"Original Miele".

Cómo comprar las bolsas para polvoy los filtros

Las bolsas para polvo y los filtros origi-nales de Miele pueden adquirirse enlos distribuidores de aspiradoras Mieleautorizados o en la tienda del sitio webde la empresa.

¿Cuáles son las bolsas para polvo ylos filtros adecuados?

Esta aspiradora funciona las bolsaspara polvo originales de Miele tipo G/Ny los filtros originales de Miele. El logo-tipo "Original Miele" aparecerá en el pa-quete o directamente en la bolsa parapolvo.

Con cada caja de bolsas para polvo deMiele se entrega un filtro extractor "Air-Clean" y un filtro para el compartimientode polvo.Si desea comprar filtros adicionales deMiele por separado, comuníquese conel distribuidor de su aspiradora o conMiele y proporcione el número de mo-delo de su aspiradora Miele para ase-gurarse de pedir las piezas correctas.También puede pedir estas piezas enel sitio web de Miele.

El filtro extractor que se suministra conla aspiradora se puede cambiar porotro tipo de filtro original de Miele (con-sulte la sección "Intercambio de filtrosextractores").

Cuándo reemplazar la bolsa parapolvo (fig. 32)

Debe cambiar la bolsa del filtro cuandoel marcador de color del indicador deflujo de aire aparece en la pantalla enrojo.

Las bolsas para polvo de Miele sondesechables y están hechas parautilizarse una sola vez.Tire las bolsas para polvo cuando sehayan llenado. No intente reutilizarlas.Los poros tapados reducen la po-tencia de succión de la aspiradora.

es

64

Page 16: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

Control del indicador de flujo de aire

� Conecte el cepillo para pisos AllTeQo AirTeQ (según el modelo) a la aspi-radora. Los restantes accesorios desucción pueden afectar el funciona-miento del indicador de flujo de aire.

� Encienda la aspiradora y seleccionela configuración de potencia más alta.

� Levante ligeramente el cepillo para pi-sos. Si el marcador llena toda la ven-tana del indicador, esto indica quedebe cambiar la bolsa para polvo.

Cómo funciona el indicador de flujode aire

El indicador de flujo de aire ha sido dis-eñado para indicar que la bolsa estállena de polvo doméstico común y midela cantidad de flujo de aire que pasa através de la bolsa para polvo. El polvodoméstico normal se compone de unamezcla de polvo, pelo, pelusas de al-fombra, hilos, arena, etc.

Sin embargo, si aspira polvo fino, comoel polvo de perforaciones, arena, yeso oharina, se pueden tapar los poros de labolsa para polvo. El marcador indicaráque la bolsa está "llena" incluso cuandono lo esté. Se debe reemplazar la bolsapara polvo ya que se reduce enorme-mente la potencia de succión.

Si la bolsa está llena de pelos de sumascota, cabellos, pelusas de alfom-bra, etc., es posible que el indicador nomarque "lleno". Esto se debe posible-mente al hecho de que el flujo de airede la bolsa para polvo continúa siendomuy alto y por ende no activa el marca-dor para mostrar el máximo. Aún asídeberá cambiar la bolsa para polvo.

Cuándo reemplazar la bolsa parapolvo (fig. 33 + 34)

� Abra la tapa del compartimiento depolvo y levántela hasta que haga clic(fig. 10).

La bolsa para polvo tiene una solapaque se cierra automáticamente paraevitar que se escape el polvo cuandose quita la bolsa.

� Tome el asa y quite la bolsa para pol-vo hasta sacarla del portabolsas.

� Inserte la nueva bolsa para polvo enel portabolsas azul hasta que hagatope. Nota: NO abra la bolsa parapolvo cuando la saque de la caja.

� Extienda la bolsa para polvo en elcompartimiento de polvo cuandopueda hacerlo.

� Ahora cierre la tapa del comparti-miento de polvo hasta que escucheun clic. Evite que la bolsa para polvoquede atascada en la tapa.

�Si no inserta una bolsa para pol-vo, la tapa del compartimientoquedará abierta. ¡No la fuerce!

¿Cuándo debo reemplazar el filtrodel compartimiento de polvo?

Cambie el filtro cada vez que abra unacaja nueva con bolsas para polvo origi-nales Miele. Se proporciona un filtro delcompartimiento de polvo en cada cajacon bolsas para polvo Miele.

es

65

Page 17: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

Cómo reemplazar el filtro delcompartimiento de polvo (fig. 35)

� Abra la tapa del compartimiento depolvo.

� Sujete el asa y saque la bolsa parapolvo del portabolsas.

� Abra el marco para filtro azul hastaque escuche un clic. Utilice el rincónlimpio para quitar el filtro del compar-timiento de polvo usado.

� Coloque un nuevo filtro del comparti-miento de polvo.

� Cierre el marco para filtro.

� Inserte la nueva bolsa para polvo enel portabolsas azul hasta que hagatope.

� Cierre la tapa del compartimiento depolvo hasta que escuche un clic.

¿Cuándo debo reemplazar el filtroextractor?

Según el modelo, su aspiradorautilizará alguno de los siguientes filtrosextractores estándar (fig. 9):

a AirCleanCambie el filtro extractor cada vez queabra una caja nueva de bolsas parapolvo Miele. Se proporciona un filtro ex-tractor AirClean nuevo en cada caja debolsas para polvo Miele.

b Active AirClean 50 (negro)c HEPA AirClean 50 (blanco)Si el indicador de cambio de filtro delescape en el filtro del escape se llenade color rojo (fig. 14).

Después de unas 50 horas de operaci-ón, lo que corresponde al uso prome-dio de un año, se ilumina el indicador.A continuación puede continuar con lasucción. Recuerde, sin embargo, quedisminuye la aspiración y la eficienciade filtración.

¿Cómo se reemplaza el filtroextractor AirClean? (Fig. 36 + 37)

Cerciórese de insertar solamente unfiltro extractor en el marco.

� Abra la tapa del compartimiento depolvo.

� Apriete el dispositivo de liberaciónpara abrir el marco para filtro hastaque escuche un clic.

� Sujete una de las dos esquinas limpi-as (siga la flecha) para quitar el filtroextractor usado AirClean.

� Introduzca un filtro extractor AirCleannuevo.

Sin embargo, si usted quiere instalarun filtro Active AirClean 50 o HEPAAirClean 50, deberá seguir las indi-caciones de la sección "Manteni-miento y cuidado - Intercambio defiltros extractores".

� Cierre el marco para filtro.

� Cierre la tapa del compartimiento depolvo hasta que escuche un clic.

es

66

Page 18: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

¿Cómo se cambian los filtrosextractores Active AirClean 50 oHEPA AirClean 50? (Fig. 38 + 39)

Cerciórese de insertar solamente unfiltro extractor en el marco.

� Abra la tapa del compartimiento depolvo.

� Quite el filtro extractor.

� Introduzca presionándolos haciaabajo los filtros nuevos Active AirCle-an 50 o HEPA AirClean 50.

� Oprima el indicador de cambio de fil-tro del escape � (fig. 12).

� Después de unos 10 a 15 segundos,aparecen unas delgadas rayas rojasen el borde izquierdo de la pantalla(fig. 13).

Si usted quiere instalar un filtro ex-tractor AirClean, deberá seguir lasindicaciones de la sección "Manteni-miento y cuidado - Intercambio defiltros extractores".

� Cierre la tapa del compartimiento depolvo hasta que escuche un clic.

Intercambio de los filtros extractores

Según el modelo, su aspiradorautilizará alguno de los siguientes filtrosextractores estándar (fig. 9):

a AirClean

b Active AirClean 50 (negro)

c HEPA AirClean 50 (blanco)

Importante

Cerciórese de insertar solamente unfiltro extractor en el marco.

1. Si usted reemplaza un filtro extractora por un filtro extractor b o c, deberácerciorarse de quitar primero el marcopara filtro y luego introducir el tipo defiltro nuevo. También debe habilitar elindicador de cambio de filtro del esca-pe (fig. 12).

2. Si usted reemplaza el filtro extractorb o c por el filtro extractor a, deberácerciorarse de colocar correctamenteel filtro nuevo en el marco para filtro *(fig. 37).Marco para filtro * - ver la sección "Ac-cesorios opcionales"

Indicador de servicio con botón dereinicio (fig. 40)(según el modelo)

El indicador se encenderá después deaproximadamente 50 horas de funcio-namiento, lo que equivale a un año deuso promedio. Verifique si también esnecesario cambiar el filtro de protecci-ón del motor y los filtros extractores.Será necesario restablecer el indicadordespués de reemplazar cualquiera deestos componentes.Para hacerlo, deberá encender la aspi-radora.

� Presione el botón de reinicio.

El indicador de servicio se apagará yse restablecerá a su posición inicial.

es

67

Page 19: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

La característica de restablecimien-to funciona correctamente solo si elindicador ya se ha encendido perono si el botón de reinicio se oprimeentre cada cambio de filtro.

Sustituya las pilas en el LED delmango (fig. 15 + 16)(según el modelo)

Para ello tenga preparadas tres pilasde 1,5 V (modelo AAA).

�Desenrosque el tornillo de sujeciónde la tapa.

�Presione lateralmente ambas superfi-cies de desbloqueo sobre la tapa yretírela.

�Extraiga el soporte de las pilas y sus-tituya las tres pilas. Tenga en cuentala polaridad.

�Vuelva a introducir el soporte de laspilas. Para ayudarse cuenta conunas flechas situadas en el compar-timento de las pilas y en el soporteque deben coincidir en una mismadirección.

�Coloque de nuevo la tapa y aprietebien los tornillos de sujeción.

Cómo limpiar el rodillo del cepillopara pisos AllTeQ (fig. 41)(según el modelo)

�Destrabe el pasador del rodillo conuna moneda.

�Tire hasta sacar el pasador del rodillo.

�Saque el rodillo.

� Extraiga todas las fibras, cabello, etc.y coloque nuevamente el rodillo y tra-be el pasador.

Cuándo cambiar las almohadillasatrapa fibras del cepillo para pisosestándar(según el modelo)

Se puede cambiar la almohadilla atra-pa fibras del cepillo para pisosestándar cuando se ha gastado.

Cómo cambiar la almohadilla atrapafibras (fig. 42 + 43)

� Use un destornillador u objeto similarpara quitar las atrapa-fibras de lasranuras.

� Inserte las atrapa-fibras nuevas.

Podrá adquirir almohadillas atrapa fi-bras nuevas en un distribuidor de aspi-radoras Miele autorizado o directamen-te en Miele.

Limpieza y cuidado

�Apague y desenchufe la aspira-dora previo a efectuar todo tipo detrabajo de mantenimiento.

Aspiradora y accesorios

La aspiradora y el resto de los acceso-rios de plástico se pueden limpiar conun paño húmedo o un limpiador apro-piado para plástico.

�¡No use productos abrasivos, abase de aceite, limpiavidrios u otroslimpiadores multiuso!

es

68

Page 20: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

Compartimiento de polvo

Si es necesario, se puede limpiar elcompartimiento de polvo usando unpaño seco, un cepillo para extraer pol-vo u otra aspiradora para eliminar elpolvillo.

Controle el indicador de cambio de bol-sas para polvo y los demás filtros peri-ódicamente. Limpie o reemplace estoselementos cuando sea necesario deacuerdo con estas Instrucciones defuncionamiento.

�No sumerja la aspiradora enagua. Si ingresa humedad al apara-to existe el riesgo de descargaseléctricas.

Preguntas frecuentes

La aspiradora se apaga automática-mente.Se enciende una luz de advertencia� cuando la aspiradora se ha reca-lentado (fig. 44).(según el modelo)

Un sensor de temperatura apagará laaspiradora si ésta se calienta demasiado.

Lo descrito anteriormente puede ocur-rir, por ejemplo, si un objeto bloquea lamanguera de succión o si se tapan losporos de la bolsa para polvo con polvil-lo. La causa del recalentamiento puededeberse además a que el extractor obien el filtro del compartimiento de pol-vo están muy sucios. Si esto ocurre,apague la aspiradora (oprima el inter-ruptor de pie de Encendido/Apagado�) y desenchufe la unidad del toma-corriente.

Una vez solucionada la causa del pro-blema, deje que la aspiradora se enfríedurante aprox. 20 - 30 minutos antesde volver a utilizarla.

Servicio técnico

En caso de que haya alguna falla queno pueda solucionar usted mismo, co-muníquese con el Departamento deServicio Técnico de Miele al número te-lefónico que figura en la contratapa deeste folleto.

� Indique el modelo de su aspiradora.

Puede encontrar esta información en laplaca de datos ubicada en la parte in-ferior de la aspiradora.

Accesorios opcionales

Siga siempre las instrucciones delimpieza y cuidado del fabricante depisos.

Puede pedir estos accesorios y otrosproductos desde el sitio web de Miele.

Algunos modelos traen uno o más delos siguientes accesorios.

Cepillos Powerbrushes

Para conectar un cepillo Powerbrush,usted además necesita:

– Mango telescópico eléctrico SET 220

– Manguera eléctrica SES 121

es

69

Page 21: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

Cepillo Powerbrush SEB 217-3 (EB02)

Recomendado para limpiar a fondo re-vestimientos textiles de alto transito.Remueve la suciedad incrustada en elpiso y evita la producción del efectomate en áreas de mucha circulación.

Cepillo Powerbrush SEB 228 (EB03)

En comparación al SEB 217-3, este ce-pillo también puede regularse en alturadependiendo de los distintos tipos dealfombras y es adecuado especialmen-te para limpiar superficies extensas.

Cepillo Powerbrush SEB 236 (EB01)

Comparado con el SEB 228, este cepil-lo cuenta con una luz de control multi-función y luces LED para iluminar elárea de trabajo.

Cepillos Turbo/para Pisos

Turbobrush Turbo Comfort(STB 205-3)

Para limpiar alfombras de pelo corto yrevestimientos textiles.

Cepillo de mano Turbobrush TurboMini Compact (STB 20)

Para aspirar tapizados, colchones obutacas de automóviles.

Cepillo para pisos Hardfloor(SBB 235-3)

Para aspirar superficies duras, maci-zas, como por ejemplo baldosas.

Cepillo para pisos Parquet -3

Con cerdas naturales para aspirar pi-sos de tipo parqué que son propensosa rayarse, como ejemplos pisos de par-qué y laminados.

Cepillo para pisos - Parquet Twistercon cabeza giratoria (SBB 300-3)

Para aspirar todo tipo de pisos macizosy espacios reducidos.

Cepillo para pisos - Parquet TwisterXL con cabeza giratoria (SBB 400-3)

Para aspirar superficies extensas, maci-zas y espacios reducidos.

Otros accesorios

Caja de accesorios MicroSet (SMC 20)

Accesorios para usar con objetos pe-queños y de difícil acceso (estéreos,teclados, miniaturas, etc.)

Caja de accesorios CarCare (SCC 10)

Accesorios para limpiar el interior delos vehículos.

Caja de accesorios Cat&Dog (SCD 10)

Accesorios para limpiar viviendas don-de hay mascotas.

Caja de accesorios Home&Care(SHC 10)

Accesorios para limpiar las salas deestar.

Cepillo universal (SUB 20)

Para limpiar libros, estantes, etc.

es

70

Page 22: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

Cepillo para parilla / radiador(SHB 30)

Para limpiar radiadores, estantes estre-chos y grietas.

Herramienta para colchón (SMD 10)

Para utilizarla en colchones, tapizados ygrietas profundas.

Boquilla para grietas de 300 mm(SFD 10)

Boquilla extra larga para grietas paralimpiar en pliegues, grietas y esquinas.

Boquilla para grietas de 560 mm(22") (SFD 20)

Boquilla para grietas flexible para aspi-rar sitios de difícil acceso.

Boquilla para tapizados de 190 mm(7 1/2") (SPD 10)

Boquilla para tapizados extra anchapara limpiar muebles tapizados, col-chones y almohadas.

Extensión de manguera flexible(SFS 10)

Para extender la manguera de succiónhasta aproximadamente 5 pies / 1,5 m.

Manubrio cómodo con iluminación(SGC 20)

Para la iluminación del área de trabajo.

Sello de higiene con carbón activado

Evita que se escape el o los olores alsacar la manguera de succión.

Filtro

Filtro extractor Active AirClean 50(SF-AA 50)

Absorbe los olores que emanan de lasuciedad de la bolsa para polvo.

Filtro extractor HEPA AirClean 50(SF-HA 50)

Espectacular filtro extractor para obte-ner el aire más puro. Especialmente re-comendable para personas alérgicas.

Marco para filtro

Necesario si usted quiere utilizar un fil-tro extractor AirClean en vez de un filtroextractor Active AirClean 50 o HEPAAirClean 50.

Colaboración con laprotección medioambiental

Eliminación del embalaje de trans-porte

La caja de cartón y el resto de los ma-teriales contenidos, protegen su apara-to durante su embarque. Estos, hansido diseñados para ser biodegradab-les y reciclables.

Asegúrese de poner en un lugar espe-cial, cualquier material plástico, bolsas,etc. siempre y cuando estén fuera delalcance de los niños. Estos materialesson peligrosos, ya que hay peligro deasfixia.

es

71

Page 23: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

Desechar la bolsa para polvo y losdiversos filtros

Las bolsas originales de Miele y sus fil-tros están hechos de materiales que nodañan el medio ambiente. Estos pue-den ser desechados junto con la basu-ra normal siempre y cuando la aspira-dora haya sido utilizada para polvo do-méstico.

Conexión eléctrica

Conecte la aspiradora solamente a unenchufe de 127 V~ 60 Hz 1 100 W 10 A(fusible de enchufe 15 A).

es

72

Page 24: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

73

Page 25: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

MIELE S.A. de C.V.

MIELE CENTER

Dirección del fabricante

Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohAlemania

Arquímedes No. 43Colonia Polanco ChapultepecDelegación Miguel HidalgoCP. 11560, México, D.F.

German CenterAv. Santa Fe 170Lomas de Santa FeCP. 01210, México, D.F.

01800 MIELE [email protected]

MIELE SERVICE CENTER

Todos los derechos reservados / Complete C3

LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LASESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.

Page 26: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

Tous droits réservés / Complete C3

LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉS. VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SITEWEB POUR CONNAÎTRE LES CARACTÉRISTIQUES LES PLUS RÉCENTES DES PRODUITS AINSIQUE LES DERNIERS RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ET L'INFORMATION MISE À JOURONCERNANT LA GARANTIE.

Page 27: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces
Page 28: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces
Page 29: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces
Page 30: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces
Page 31: en Operating Instructions Vacuum Cleaner...Apertura de la tapa del compartimiento de polvo Botón de liberación del mango telescópico Enchufe del cepillo Powerbrush * Codo * ˘Luces

M.-Nr. 10 093 350 / 01

9 Independence WayPrinceton, NJ 08540Phone:

Fax:www.mieleusa.com

U.S.A.

Miele, Inc.

National Headquarters

Please have the model and serial number

of your appliance available before

contacting Technical Service.

Canada

Importer

Miele Limited

Headquarters and Miele Centre

800-843-7231609-419-9898609-419-4298

Technical Service & Support

NationwidePhone:Fax:[email protected]

161 Four Valley DriveVaughan, ON L4K 4V8www.miele.ca

800-999-1360888-586-8056

Customer Care Centre

Phone:

[email protected]

800-565-6435905-532-2272

Germany

Manufacturer

Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 Gütersloh

Alteration rights reserved 4814 / Complete C3

INFORMATION IS SUBJECT TO CHANGE. PLEASE REFER TO OUR WEBSITE TO OBTAIN THE MOSTCURRENT PRODUCT SPECIFICATIONS, TECHNICAL & WARRANTY INFORMATION.