19
CV ISABEL DE LA MANO CALLES EN<>ES INTERPRETER / EN, FR, IT>ES TRANSLATOR ‘I find both Interpreting and Translating very rewarding as our voices and words enable communication between different languages speakers, intellectually enriching, vivid, riveting and positively challenging’ Personal Details Contact Details: +44(0)7502386556, +34 646511388 Address 29 Conant House, St. Agnes Place, Kennington, London SE11 4AY Email: [email protected], [email protected] Nationality: Spanish Visa Status: EU passport, Spanish ID Languages: Spanish (native), English (bilingual), Italian and French (fluent) Education and Qualifications 2006 - 2007 Degree English~Spanish Simultaneous and Consecutive Interpreting Sampere School of Interpreters and Translators, Madrid, Spain 2005 - 2006 Certificate of Proficiency in English by Cambridge University Prepared at CEE Languages School, Madrid, Spain August 2005 English summer course Monitor with Spanish students, Waterford, Ireland 1999 Diploma in English Official Languages School, Madrid, Spain 1992 - 1997 Diploma in Italian and French Official Languages School, Salamanca, Spain 1991 - 1994 Degree in Tourism Management (languages English and German) School of Tourism Management, Salamanca, Spain 1987 - 1991 Secondary School Maria de Molina Secondary School, Zamora, Spain Membership From July 2009 Member of ITI London Group From June 2009 Professional Member of Proz.com (www.proz.com/profile/930427 ) May 2008 – May 2010 Associate Member of the Institute of Translation & Interpreting (ITI) and ITI Spanish Network IT Skills: Word, Excel, PowerPoint, Outlook, Access Work History 25, 26, 27 May – 4, 5 June 2011 Whispering/chuchotage interpreting, Amnesty International, London 24 February 2011 Webcast Simultaneous Interpreting, National Express results, Applied Language Solutions 9 December 2010 Webcast Simultaneous Interpreting, Retail sector, Atlas 1

Curriculum Vitae - ProZ.comcdn2.proz.com/profile_resources/930427_r4deab529cbae…  · Web viewWord, Excel, PowerPoint, Outlook, Access. Work History. ... Berlitz UK 11 October 2010

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Curriculum Vitae - ProZ.comcdn2.proz.com/profile_resources/930427_r4deab529cbae…  · Web viewWord, Excel, PowerPoint, Outlook, Access. Work History. ... Berlitz UK 11 October 2010

CV ISABEL DE LA MANO CALLES EN<>ES INTERPRETER / EN, FR, IT>ES TRANSLATOR

‘I find both Interpreting and Translating very rewarding as our voices and words enable communication between different languages speakers, intellectually enriching, vivid, riveting and positively challenging’

Personal DetailsContact Details: +44(0)7502386556, +34 646511388Address 29 Conant House, St. Agnes Place, Kennington, London SE11 4AYEmail: [email protected], [email protected]: Spanish Visa Status: EU passport, Spanish IDLanguages: Spanish (native), English (bilingual), Italian and French (fluent)Education and Qualifications

2006 - 2007 Degree English~Spanish Simultaneous and Consecutive Interpreting Sampere School of Interpreters and Translators, Madrid, Spain

2005 - 2006 Certificate of Proficiency in English by Cambridge UniversityPrepared at CEE Languages School, Madrid, Spain

August 2005 English summer course Monitor with Spanish students, Waterford, Ireland

1999 Diploma in EnglishOfficial Languages School, Madrid, Spain

1992 - 1997 Diploma in Italian and FrenchOfficial Languages School, Salamanca, Spain

1991 - 1994 Degree in Tourism Management (languages English and German)School of Tourism Management, Salamanca, Spain

1987 - 1991 Secondary SchoolMaria de Molina Secondary School, Zamora, Spain

MembershipFrom July 2009 Member of ITI London GroupFrom June 2009 Professional Member of Proz.com (www.proz.com/profile/930427)May 2008 – May 2010 Associate Member of the Institute of Translation & Interpreting (ITI) and ITI Spanish NetworkIT Skills: Word, Excel, PowerPoint, Outlook, AccessWork History

25, 26, 27 May – 4, 5 June 2011 Whispering/chuchotage interpreting, Amnesty International, London

24 February 2011 Webcast Simultaneous Interpreting, National Express results, Applied Language Solutions

9 December 2010 Webcast Simultaneous Interpreting, Retail sector, Atlas Translations

Since November 2010 Marketing survey translations, Berlitz UK

11 October 2010 Pelagic Fisheries RAC International Meeting, London, UKEnglish<>Spanish Simultaneous Interpreter (Full day), Romo Translations

http://www.pelagic-rac.org/prac-meetings/past-meetings/142-11-10-2010-wg-i-and-ii-excom

10 – 16 July 2010 3rd UN Experts Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples, United Nations GenevaEnglish<>Spanish Interpreter-Translator (Accredited with doCip, Indigenous Peoples’ Center for Documentation, Research and Information)

Conferences, side events, debates, presentations: Simultaneous English<>Spanish interpreting (direct, return and relay). English and French into Spanish documents translations.

February – March 2010 English>Spanish translations of IWGIA yearbook “The Indigenous World 2010” launched at the 9th UN Permanent Forum on Indigenous Issues, UN New York

English: http://www.iwgia.org/sw41165.aspSpanish: http://www.iwgia.org/sw41302.asp (19 articles: Editorial, Russian Federation, Inuit Regions of Canada, Tuvalu, China, Tibet, Taiwan, Philippines, Malaysia, Thailand, Burma, India,

1

Page 2: Curriculum Vitae - ProZ.comcdn2.proz.com/profile_resources/930427_r4deab529cbae…  · Web viewWord, Excel, PowerPoint, Outlook, Access. Work History. ... Berlitz UK 11 October 2010

Palestinian Bedouin in Israel, Kenya, Rwanda, Namibia, Botswana, South Africa, Special Rapporteur on Indigenous)

March 2010 Web page translation, Atlas Translationshttp://www.rowaninternational.com/ResidualProductDistribution/es/index.html?l=es

5 March 2010 Spanish Transcription, Atlas Translations

Since 15 June 2009 Today Translations, Word by Word Translations, London UKFamily, Immigration, Criminal Law Consecutive Interpreter

16 – 29 May 2009 8th UN Permanent Forum on Indigenous Issues, United Nations New York, USAEnglish<>Spanish Interpreter-Translator Accredited with doCip (Indigenous Peoples’ Center for Documentation, Research and Information)

Conferences, side events, debates, presentations, book launching: Simultaneous English<>Spanish interpreting. Workshops, caucus, cultural events: Consecutive and Whispered English<>Spanish interpreting (direct and return). English into Spanish documents, flyers translations English, Spanish transcriptions

04 – 06 February 2009 UN International Expert Seminar on Indigenous Peoples’ Rights, Madrid, SPAINEnglish<>Spanish Interpreter (26 hours)

Conferences, debates, presentations, workshops: Simultaneous English<>Spanish interpreting (direct, return and relay). Public event: Simultaneous English-Spanish Interpreting for audience members via a microphone into individual headphones.

February 2009 Translator for IWGIA (International Work Group for Indigenous Affairs)English>Spanish translations of IWGIA yearbook “The Indigenous World 2009” launched at the 8th UN Permanent Forum on Indigenous Issues, UN New Yorkhttp://www.iwgia.org/graphics/fotos/books/EL%20MUNDO%20INDIGENA-2009.pdf(12 articles on: Canada, Australia, Guam, Tuvalu, Tibet, Philippines, Burma, India, Republic of Congo, Chad, Angola and Botswana)

August 2008 – August 2009 Translator for the registered charity Latin Smile-UK

PREVIOUS JOBS AS ADMINISTRATOR, RECEPTIONIST AND CALL CENTER ADVISOR

Since 16 November 2007 LEBARA LTD AND MOBILE, LONDON, UKAdministrator/Receptionist/Customer Service Advisor

22, 29 October 2007 THE RICHMOND FELLOWSHIP, LONDON, UK05, 12 November 2007 Receptionist

April 2004 – Sept 2007 ALCATEL-LUCENT, MADRID, SPAINSecurity Department Administrator/Receptionist

PREVIOUS JOBS IN TOURISM INDUSTRY

May 2001 - April 2004 “SOL MELIA” HOTELS AND RESORTS, MADRID, SPAIN Trilingual booking agent

January 2001 “FITUR INTERNATIONAL TOURISM FAIR”, MADRID, SPAIN Italian Stand Interpreter and Hostess

Feb 2000 - May 2001 “MADRID BARAJAS” INTERNATIONAL AIRPORT, MADRID, SPAIN Interpreter and Information Hostess

June 1999 - October 1999 5* HOTEL “HACIENDA NA XAMENA”, IBIZA, SPAIN, Receptionist

March 1998 – March 1999 TOURIST OFFICE OF SPAIN IN TORONTO, CANADA, Public Relations

June 1996 – October 1996 EURO-DISNEY, PARIS, FRANCE, Restaurant Employee

June 1994 – December 1995 OFFICIAL TOURIST GUIDE, ZAMORA, SPAIN, Tourist Guide

Feb 1994 – April 1994 “LAS EDADES DEL HOMBRE” EXHIBITION, SALAMANCA, SPAINInformation hostess

Personal Interests

Art, Travelling, Dancing, Reading, Languages, Music, Gardening, Dining out with Friends, Crochet work, Cooking.

2

Page 3: Curriculum Vitae - ProZ.comcdn2.proz.com/profile_resources/930427_r4deab529cbae…  · Web viewWord, Excel, PowerPoint, Outlook, Access. Work History. ... Berlitz UK 11 October 2010

INTERPRETING – TRANSLATIONS ASSIGNMENTS

A. CONFERENCES: 11 OCTOBER 2010 Pelagic Fisheries RAC International Meeting, London, UK

English<>Spanish Simultaneous InterpreterDescription and Certificate Page 4

10-16 JULY 2010 3rd UN Expert Mechanism on the Rights of Indigenous PeoplesUnited Nations Geneva, SwitzerlandEnglish<>Spanish Simultaneous Interpreter-Translator Description and Certificate Page 5

16-25 MAY 2009 8th UN Permanent Forum on Indigenous IssuesUnited Nations New York, USA English<>Spanish Simultaneous Interpreter-Translator Description and Certificates Pages 6, 7, 8

04-06 FEBRUARY 2009 UN International Experts Seminar on Indigenous Peoples’ Rights, Madrid, SPAINEnglish<>Spanish Simultaneous InterpreterDescription and Certificates Page 9, 10

B. LEGAL-Medical CONSECUTIVE INTEPRETING Page 11

C. TRANSLATIONS (web page, yearbook articles) Page 12

D. Transcriptions Page 15

3

Page 4: Curriculum Vitae - ProZ.comcdn2.proz.com/profile_resources/930427_r4deab529cbae…  · Web viewWord, Excel, PowerPoint, Outlook, Access. Work History. ... Berlitz UK 11 October 2010

A. CONFERENCES

1. SIMULTANEOUS INTERPRETER, 11 OCTOBER 2010 1 Full Day

Event : PELAGIC FISHERIES RAC International Meeting, London, UK

Job: English<>Spanish Simultaneous Interpreter, Full dayVenue: HQS (Headquarters Ship) “Wellington”, The Honourable Company of Masters Mariners Victoria Embankment, London, UKhttp://www.pelagic-rac.org/prac-meetings/past-meetings/142-11-10-2010-wg-i-and-ii-excom

Reference:

Irene FumagalliLanguage Project Coordinator Romo Translations (www.romo-translations.com)24 / 25 Albion Street,London W2 2AXPhone: +44 (0) 845 262 0153Fax: +44 (0) 777 647 4574 [email protected]

4

Page 5: Curriculum Vitae - ProZ.comcdn2.proz.com/profile_resources/930427_r4deab529cbae…  · Web viewWord, Excel, PowerPoint, Outlook, Access. Work History. ... Berlitz UK 11 October 2010

2. SIDE EVENTS INTERPRETER 10 – 16 JULY 2010

Event: 3rd UN Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples, United Nations Genevahttp://www2.ohchr.org/english/issues/indigenous/ExpertMechanism/index.htm, www.docip.org

Job: English<>Spanish Interpreter-Translator Accredited with doCip (Indigenous Peoples’ Center for Documentation, Research and Information)- Side events, caucus: Simultaneous English<>Spanish interpreting - English and French into Spanish documents translations

References: Patricia JiménezCoordinatrice Docip,14, Av. de Trembley, CH-1209 Genève, SuisseTél.: +41 (0) 22 740 34 33, Fax: +41 (0) 22 740 34 54E.mail: [email protected]

Certificate :

5

Page 6: Curriculum Vitae - ProZ.comcdn2.proz.com/profile_resources/930427_r4deab529cbae…  · Web viewWord, Excel, PowerPoint, Outlook, Access. Work History. ... Berlitz UK 11 October 2010

3. SIMULTANEOUS INTERPRETER 16 – 29 May 2009 7 Full Days

Event :

Eighth Session of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues

16 - 29 May, 2009New York

http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/session_eighth.htmlwww.docip.org

Job:

English<>Spanish Interpreter-Translator Accredited with doCip (Indigenous Peoples’ Center for Documentation, Research and Information)

- Conferences, side events, debates, presentations, book launching: Simultaneous English<>Spanish interpreting (direct, return and relay).

- Workshops, caucus, cultural events: Consecutive and Whispered English<>Spanish interpreting (direct and return).

- English into Spanish documents, flyers translations- English, Spanish transcriptions

References:

Organisation:

Patricia JiménezCoordinatrice14, Av. de TrembleyCH-1209 GenèveSuisseTél.: +41 (0) 22 740 34 33Fax: +41 (0) 22 740 34 54E.mail: [email protected]

Interpreters:

Claudinei Nunes [email protected] Portocarrero [email protected]/ [email protected] Rueda [email protected]

6

Page 7: Curriculum Vitae - ProZ.comcdn2.proz.com/profile_resources/930427_r4deab529cbae…  · Web viewWord, Excel, PowerPoint, Outlook, Access. Work History. ... Berlitz UK 11 October 2010

Certificates :

7

Page 8: Curriculum Vitae - ProZ.comcdn2.proz.com/profile_resources/930427_r4deab529cbae…  · Web viewWord, Excel, PowerPoint, Outlook, Access. Work History. ... Berlitz UK 11 October 2010

United Nations Nations Unies Secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues

Division for Social Policy and DevelopmentDepartment of Economic and Social Affairs

Room DC2-1454 United Nations, New York, New York 10017Telephone (917) 367-5100 - Fax (917) 367-5102

30 March, 2009Dear Isabel DE LA MANO CALLES,

I have the pleasure to confirm the participation of your organization, as observer, in the Eighth Session of the Permanent Forum on Indigenous Issues, scheduled to take place from 18 to 29 May 2009 at the United Nations Headquarters in New York.

On arrival at the United Nations Headquarters, representatives of accredited entities (organizations of indigenous peoples, non-governmental organizations and academic institutions) requiring ground passes for admission to the United Nations premises are advised to go through the Visitors Entrance, at 46th Street and 1st Avenue, where they will find a team of staff members from the Division for Social Policy and Development (DSPD) available to assist them with the registration process. Registration will tentatively take place beginning on Friday, 15 May from 10a.m. to 3:45pm. It will continue on Saturday 16 May, from 12:00p.m. to 4:00p.m. On Monday 18 it will take place from 8:30a.m. to 3:45p.m. From Tuesday 19 and for the duration of the Forum, registration may be conducted from 9:00a.m. to 3:45p.m.every day. Depending on the pace of registration, the Registration Desk may close from 12:30p.m. to 2:00p.m. for lunch-break. Participants attending only side-events should register earlier in the morning before the holding of those events. Under no circumstances will registration be conducted solely for side-events held from 1:15p.m. to 2:45p.m.

I should also like to take this opportunity to inform you that documents relating to the Forum will be posted on the Internet as they become available. Please check at the following Website for documents and other information on the session: http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/session_eighth.html

For additional information regarding your registration to attend this session of the Permanent Forum, do not hesitate to contact Mr. Yao N?Goran, Chief, NGO Unit, Division for Social Policy and Development, DC2-1324, United Nations, NY 10017, fax: (212) 963-3062, Email: [email protected].

We look forward to meeting you at the forthcoming session of the Permanent Forum on Indigenous Issues.

Yours sincerely,

Elissavet Stamatopoulou Chief, Secretariat of the Permanent Forum on

Indigenous Issues Centre de Documentation, de Recherche et d'Information des Peuples Autochtones (doCip)2191-176991-54718

8

Page 9: Curriculum Vitae - ProZ.comcdn2.proz.com/profile_resources/930427_r4deab529cbae…  · Web viewWord, Excel, PowerPoint, Outlook, Access. Work History. ... Berlitz UK 11 October 2010

4. SIMULTANEOUS INTERPRETER 04-06 FEBRUARY 2009 3 Full Days

Event :

04 – 06 February 2009 UN International Experts Seminar on Indigenous Peoples’ RightsPlace: Spanish Agency for International Cooperation for Development (AECID) Madrid, SPAIN

www.aecid.es/web/es/noticias/2009/02_Febrero/2009_02_02_reunion_expertos_indigenas.htmlwww.iwgia.orgwww.almaciga.org

Job : English<>Spanish Interpreter (26 hours)- Conferences, debates, presentations: Simultaneous English<>Spanish interpreting (direct, return and

relay).- Workshops: Whispered English<>Spanish interpreting (direct and return).- Public event: Simultaneous English-Spanish Interpreting for audience members via a microphone into

individual headphones.

References:

Organisation:Lola García-Alix Executive DirectorIWGIA Classensgade 11 E DK - 2100 Copenhagen Denmark Tel: + 45 35 27 05 00 Fax: + 45 35 27 05 07 E-mail: [email protected]

Patricia BorrazALMÁCIGA Calle Cea Bermúdez nº 14 A, piso 3º, despacho 328003 MadridTel / Fax (00) 34 91 535 [email protected]@almaciga.org

Interpreters:

Mònica Castell [email protected] Nunes [email protected]

9

Page 10: Curriculum Vitae - ProZ.comcdn2.proz.com/profile_resources/930427_r4deab529cbae…  · Web viewWord, Excel, PowerPoint, Outlook, Access. Work History. ... Berlitz UK 11 October 2010

Certificate :

10

Page 11: Curriculum Vitae - ProZ.comcdn2.proz.com/profile_resources/930427_r4deab529cbae…  · Web viewWord, Excel, PowerPoint, Outlook, Access. Work History. ... Berlitz UK 11 October 2010

B. LAW / HEALTH CONSECUTIVE INTERPRETING

AGENCY: WORD BY WORD TRANSLATIONS

Consecutive Interpreter - Immigration, Family, Criminal Law, Health

References:

Ana SousaProject ManagerWord by Word Translations Ltd

P O Box 60581 LONDON W2 7PP

[email protected] / [email protected]: 020 77064106 / 020 7706 9882Fax: 020 79002872

AGENCY: TODAY TRANSLATIONS

Consecutive Interpreter - Immigration, Family, Criminal Law, Health

References:

Deima Matuleviciute / Ilona MetlovasToday Translations Ltd. 13 - 14 King Street London EC2V 8EA United Kingdom Tel: +44(0)845 034 7009 Tel: +44(0)845 034 7007 Fax: +44(0)845 034 7017 [email protected] / [email protected]

11

Page 12: Curriculum Vitae - ProZ.comcdn2.proz.com/profile_resources/930427_r4deab529cbae…  · Web viewWord, Excel, PowerPoint, Outlook, Access. Work History. ... Berlitz UK 11 October 2010

C. TRANSLATIONS

Since November 2010 Marketing survey translations, BERLITZ UK

ReferencesFrank HodelHead of Translations [email protected] UK Ltd, www.berlitz.co.ukLincoln House, 296-302 High Holborn, London WC1V 7JHTel: +44 (0)20 7611 9651Fax: +44 (0)20 7611 9656

Since April 2010 Translator (environment, surveys,…), ATLAS TRANSLATIONS

References:Isabella ParoliniProject ManagerAtlas Translations, 14a Goodwin´s Court, Covent Garden, London WC2N 4LLPhone: 0207 240 6666, Fax: 0207 240 6996E-mail: [email protected]

12

Page 13: Curriculum Vitae - ProZ.comcdn2.proz.com/profile_resources/930427_r4deab529cbae…  · Web viewWord, Excel, PowerPoint, Outlook, Access. Work History. ... Berlitz UK 11 October 2010

February – March 2010 English>Spanish translations of IWGIA yearbook “The Indigenous World 2010” launched at the 9th UN Permanent Forum on Indigenous Issues, UN New YorkEnglish: http://www.iwgia.org/sw41165.asp Spanish: http://www.iwgia.org/sw41302.asp

(19 articles: Editorial, Russian Federation, Inuit Regions of Canada, Tuvalu, China, Tibet, Taiwan, Philippines, Malaysia, Thailand, Burma, India, Palestinian Bedouin in Israel, Kenya, Rwanda, Namibia, Botswana, South Africa, Special Rapporteur on Indigenous Peoples)

ReferencesCæcilie MikkelsenEditor IWGIA Classensgade 11E , 2100 Copenhagen, DenmarkPhone: +45 35 27 05 02, Fax: +45 35 27 05 07 Email: [email protected]

13

Page 14: Curriculum Vitae - ProZ.comcdn2.proz.com/profile_resources/930427_r4deab529cbae…  · Web viewWord, Excel, PowerPoint, Outlook, Access. Work History. ... Berlitz UK 11 October 2010

March 2010 Web page translationhttp://www.rowaninternational.com/ResidualProductDistribution/es/index.html?l=es

References:Agnieszka KostusSenior Project ManagerAtlas Translations, 14a Goodwin´s Court, Covent Garden, London WC2N 4LLPhone: 0207 240 6666, Fax: 0207 240 6996E-mail: [email protected]

February-March 2009 English>Spanish translations of IWGIA yearbook “The Indigenous World 2009” launched at the 8th UN Permanent Forum on Indigenous Issues, UN New York(articles on: Canada, Australia, Guam, Tuvalu, Tibet, Philippines, Burma, India, Republic of Congo, Chad, Angola and Botswana) http://www.iwgia.org/graphics/fotos/books/EL%20MUNDO%20INDIGENA-2009.pdf ).

ReferencesKathrin Wessendorf Communications Program, Human Rights Program, Arctic focal point IWGIA Classensgade 11E , 2100 Copenhagen, DenmarkPhone: +45 35 27 05 02 , Fax: +45 35 27 05 07 Email: [email protected]

Since February 2009 Translator for IWGIA (International Work Group for Indigenous Affairs) www.iwgia.org

14

Page 15: Curriculum Vitae - ProZ.comcdn2.proz.com/profile_resources/930427_r4deab529cbae…  · Web viewWord, Excel, PowerPoint, Outlook, Access. Work History. ... Berlitz UK 11 October 2010

D. TRANSCRIPTIONS

AGENCY: ATLAS TRANSLATIONS

Spanish Transcription

References:

Gilles FisherProject ManagerAtlas Translations14a Goodwin´s Court, Covent Garden, London WC2N 4LLPhone: 0207 240 6666, Fax: 0207 240 6996E-mail: [email protected]

Clare SuttieSenior Project ManagerAtlas Translations14a Goodwin´s Court, Covent Garden, London WC2N 4LLPhone: 0207 240 6666, Fax: 0207 240 6996E-mail: [email protected]

15