11
Stanisław Czech, MCIL Suite 15230, Lower Ground Floor, 145 - 157 St John Street, London, EC1V 4PW www.Polish-Translator.co.uk | E-mail: [email protected] http://www.linkedin.com/in/stanislawczech | http://www.ProZ.com/translator/130835 Tel: +44 (0)20 3239 7997 | Skype: staszek_czech Certified English - Polish translator and proofreader, member of the Chartered Institute of Linguists Profile Polish English translator since 2006. Master Degree in Law and Diploma in Translation issued by the Chartered Institute of Linguists. Persistently discovering languages and culture. Passionate about terminology. Certified and experienced user of SDL Studio and SDL Multiterm. Dedicated to continuing professional development. Approximate daily capacity 2,500 words. Key achievements: Diploma in Translation issued by IOL, Technology paper passed with distinction Master Degree in Law, highest note for Master Thesis on consumer protection (written in English) Qualified Member of the Chartered Institute of English ProZ.com - Certified Pro Second top contributor of Kudoz in speciality law in my language pair Professional Experience Freelance translator 2006 - present Over 3000 translation projects completed Several millions translated and proofread words Certified and experienced user of SDL Studio 2011 and SDL Multiterm Clients’ profiles: translation agencies, law offices, providers of social care, local authorities, housing associations, businesses employing Polish people or selling on Polish market, IT companies. Main fields: Criminal Law: statements, summons, warrants, cautions, correspondence, sentences, orders.

Stanisław Czech, MCILcfcdn.proz.com/profile_resources/130835_r536cd977049b2.pdf · Stanisław Czech, MCIL Suite 15230, Lower Ground Floor, 145 - 157 St John Street, London, EC1V

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Stanisław Czech, MCILcfcdn.proz.com/profile_resources/130835_r536cd977049b2.pdf · Stanisław Czech, MCIL Suite 15230, Lower Ground Floor, 145 - 157 St John Street, London, EC1V

Stanisław Czech, MCIL

Suite 15230, Lower Ground Floor, 145 - 157 St John Street, London, EC1V

4PW

www.Polish-Translator.co.uk | E-mail: [email protected]

http://www.linkedin.com/in/stanislawczech |

http://www.ProZ.com/translator/130835

Tel: +44 (0)20 3239 7997 | Skype: staszek_czech Certified English - Polish translator and proofreader, member of the Chartered

Institute of Linguists

Profile

Polish – English translator since 2006. Master Degree in Law and Diploma in Translation issued

by the Chartered Institute of Linguists. Persistently discovering languages and culture.

Passionate about terminology. Certified and experienced user of SDL Studio and SDL

Multiterm. Dedicated to continuing professional development. Approximate daily capacity 2,500

words.

Key achievements:

● Diploma in Translation issued by IOL, Technology paper passed with distinction

● Master Degree in Law, highest note for Master Thesis on consumer protection (written in

English)

● Qualified Member of the Chartered Institute of English

● ProZ.com - Certified Pro

● Second top contributor of Kudoz in speciality law in my language pair

Professional Experience

Freelance translator 2006 - present

● Over 3000 translation projects completed

● Several millions translated and proofread words

● Certified and experienced user of SDL Studio 2011 and SDL Multiterm

Clients’ profiles: translation agencies, law offices, providers of social care, local authorities,

housing associations, businesses employing Polish people or selling on Polish market, IT

companies.

Main fields:

● Criminal Law: statements, summons, warrants, cautions, correspondence, sentences,

orders.

Page 2: Stanisław Czech, MCILcfcdn.proz.com/profile_resources/130835_r536cd977049b2.pdf · Stanisław Czech, MCIL Suite 15230, Lower Ground Floor, 145 - 157 St John Street, London, EC1V

● Contract Law: contracts of sale, lease contracts, rental agreements, supply contracts,

confidentiality agreements, non-disclosure agreements.

● Company Law: articles of association, statutes, minutes, bylaws.

● Family Law: death certificates, marriage certificates, last wills, codicils.

● Employment Law: employment agreements, minutes of disciplinary proceedings,

insurance policies, annual meetings.

● Business: policies, audits, human resources, training materials, handbooks and

manuals for employees, presentations.

● Marketing: brochures, campaigns, testimonials, websites, presentations, case studies,

AdWords campaigns, press releases, annual reports.

● IT: localization of software, help files, training materials, localization of Android and

IPhone apps.

● Gaming: localization of gaming services, terms and conditions, promotional materials,

help files.

Sample Projects

● 2006-2009 - translation of texts for the Polish edition of the “Reading Chronicle”

www.readingchronicle.co.uk Over the years I have translated over 200,000 words (50 issues

a year).

● 2010 - translation of court documentation in a case involving child death - circa

30,000 words including medical documentation

● 2010 - translation of a website of English Martyrs Catholic School

http://www.englishmartyrs.org

● 2011 - translation of a project regarding privacy and data protection normative

and institutional framework of Poland - circa 13,000 words

● 2011 - participation in a large project involving translation of products for a sport

shop - circa 50,000 words

● Translation, working as a subcontractor of a translation agency, of Unilever’s

Sustainable Agriculture Assessment for its supplier - over 62,000 words

● 2012 - several large projects involving Children in Need and Assessments of

Special Educational needs - circa 50,000 words, among the documents translated were

minutes of various conferences, reports of specialists, recommendations of educational

psychologists and many other

● 2014 – translation of documentation in the field of rolling stock and IT – circa

40,000 words

● 2014 – translation of tourist guides of Bishop’s Palace in Wells – circa 3,500

words

● 2014 – translation of bundles in a court case regarding child protection – circa

50,000 words

Freelance Interpreter 2006 - 2011

Several hundred hours of consecutive, telephone and whispered interpreting

Clients’ profiles: translation agencies, law offices, providers of social care, local authorities,

housing associations, businesses employing Polish people, Polish companies entering

negotiations in the UK.

Page 3: Stanisław Czech, MCILcfcdn.proz.com/profile_resources/130835_r536cd977049b2.pdf · Stanisław Czech, MCIL Suite 15230, Lower Ground Floor, 145 - 157 St John Street, London, EC1V

● Law: conferences with barristers and solicitors, hearings in magistrate courts, crown

courts and the High Court of Justice.

● Business: interpreting for Polish companies during fairs in the UK and coming to the UK

for negotiations, disciplinary hearings, trainings for employees, etc.

● Local authorities/social care: interviews, meetings, core group conferences, domestic

visits, interviews in schools, etc.

Education

● Certificate in Forensic Linguistics - 2012 - pending

● Diploma in Translation Exam Skills Course - January 2012

● Diploma in Translation - University of Westminster - 2006

● Introduction to Translation Skills - 2005

● Master’s Degree in Law, 2004, University of Poznan, Poland. Volunteer work

● Participation in localization into Polish of ProZ.com - so far around 7,000 words

translated

● Active volunteer supporting organization Translators without Borders, so far over 70,000

words translated

In March 2013 I became TWB’s translator of the week:

Page 4: Stanisław Czech, MCILcfcdn.proz.com/profile_resources/130835_r536cd977049b2.pdf · Stanisław Czech, MCIL Suite 15230, Lower Ground Floor, 145 - 157 St John Street, London, EC1V

Given conference presentations and webinars

September 2010 Freelance Translator Virtual Conference - SEO for freelance translators - how can you promote your website yourself

ProZ.com

October 2010 Translation Agencies Virtual Conference - SEO for translation agencies

ProZ.com

September 2011 SEO for freelance translators ProZ.com

Professional Development - attended conferences and webinars

September 2009 ProZ.com's First Virtual Conference ProZ.com

December 2009 Terminology: research and utilization ProZ.com

January 2010 A comparison of translation memory tools ProZ.com

July 2010 Social Networking Guide for Freelancers and Agency Owners ProZ.com

August 2010 HTML for translators ProZ.com

September 2010 Freelance Translator Virtual Conference ProZ.com

October 2010 Translation Agencies Virtual Conference ProZ.com

March 2011 101 - Legal Terminology: Patent Terminology ProZ.com

December 2012 The difference between proofreading and editing ProZ.com

February 2013 Standing out: Creating a freelance brochure to market your services ProZ.com

April 2014 Produktivitätssteigerung ProZ.com

June 2014 The Rules of procedure of the EU Judiciary ProZ.com

October 2013 Anticipating, preventing and dealing with arguments and complaints ProZ.com

February 2014 Train the Trainer ProZ.com

Languages Skills Interests

Polish - native English - proficient German - intermediate Russian - basic

Terminology management Translation memory management DTP GIMP SDL Studio

Forensic linguistics Intellectual Property Search Engine Optimization Media and Social Media Triathlon Beekeeping Archery

Page 5: Stanisław Czech, MCILcfcdn.proz.com/profile_resources/130835_r536cd977049b2.pdf · Stanisław Czech, MCIL Suite 15230, Lower Ground Floor, 145 - 157 St John Street, London, EC1V
Page 6: Stanisław Czech, MCILcfcdn.proz.com/profile_resources/130835_r536cd977049b2.pdf · Stanisław Czech, MCIL Suite 15230, Lower Ground Floor, 145 - 157 St John Street, London, EC1V
Page 7: Stanisław Czech, MCILcfcdn.proz.com/profile_resources/130835_r536cd977049b2.pdf · Stanisław Czech, MCIL Suite 15230, Lower Ground Floor, 145 - 157 St John Street, London, EC1V
Page 11: Stanisław Czech, MCILcfcdn.proz.com/profile_resources/130835_r536cd977049b2.pdf · Stanisław Czech, MCIL Suite 15230, Lower Ground Floor, 145 - 157 St John Street, London, EC1V

LinkedIN Endorsements