108
SCUBA DIVING | SUBACQUEA | TAUCHEN | PLONGÉE | BUCEO CATALOGUE 2013

CRESSI 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

CATALOGO EQUIPOS DE BUCEO CRESSI MEDELLIN

Citation preview

Page 1: CRESSI 2013

S C U B A D I V I N G | S U B A C Q U E A | T A U C H E N | P L O N G É E | B U C E O

C A T A L O G U E 2 0 1 3

Page 2: CRESSI 2013

w w w . c r e s s i . c o m2

Cressi is the oldest underwater diving company presently

existing: offi cially, it dates back to 1946, when brothers Egidio

and Nanni Cressi founded it, but already 7 years before that, in

1939, they had begun small-scale manual production. So, the

history of underwater diving itself is identifi ed with the history

of Cressi and many, many Cressi products have marked the

evolution of this sport over the past sixty years, with a series

of inventions and insights that were then followed by all the

manufacturers.

Egidio and Nanni Cressi, two brothers with a passion for the

sea, founded Cressi in 1946. Their enthusiasm contributed to

the evolution and transformation of the world of diving into

that fantastic sport that we know and practice today.

At fi rst the structure was small and the products were all

but handcrafted, entrusted to the hands and skill of the two

brothers. One after another, all the products that have gone

through constant improvements and evolvements to become

part of modern history were created there. Egidio Cressi

personally tried out and tested all the equipment and he then

made sure that the changes suggested by the “fi eld” tests

were carried out. The sea trials, the value of experience, are

still now unqualifi ed principles of the company, applied to

the simplest piece of equipment as well as the most complex

ones.

Any new product, even though it is now computer designed

and manufactured using machinery of futuristic technology,

must pass the tests of long use in the sea before it receives

the go-ahead for production. This is the philosophy of Antonio

Cressi, who has been part of the company since he was a

boy and who continues the tradition and passion of his father

and uncle. With the same love for each product that is

created and with the same capacity for self-criticism in the

strict tests that he personally carries out in the sea. Today,

Cressi is a company with 16,000 square metres of undercover

space, state-of-the-art moulding machinery and robotised

production systems. It has highly specialised technical

offi ces, where all the new products are computer designed,

with constant research into new materials and the proverbial

strictness in the extremely severe tests and inspections.

It has branches in America, Spain and France and is

distributed in a hundred or so countries all over the world, but

it is a fully Italian-owned company - the only one of its size, at

the moment. Naturally, this is a typically Cressi tradition.

Page 3: CRESSI 2013

w w w . c r e s s i . c o m 3

C R E S S I C O L L E C T I O N 2 0 1 3

COMPUTERS & CONSOLES PAGE 6

WATCHES PAGE 16

REGULATORS PAGE 18

B.C.D.’S PAGE 32

WETSUITS PAGE 44

FINS PAGE 66

MASKS PAGE 76

SNORKELS PAGE 90

BAGS PAGE 98

KNIVES PAGE 102

AUSTRALIA Sterling Leisure PTY LTD. 50, millrose drive 6090 Malaga w.a.tel. 00-61892484644 - [email protected]

AUSTRIA Jens Habenicht Stiftergasse, 5 2332 Hennerdorf Bei Wien Austriatel +43 2235 82028 fax +43 2335 81928 - [email protected]

BRAZIL - KS MATERIAL De Mergulho E Esporte Ltda Rua Martin Luther King Jr., 180 - Sala 02 - Jd. Gagliardi 09890-60 Sao Bernardo Do Campo Sp tel +55 10173392 email [email protected] NAUTIKA Comercial De Artigos Para Lazer lt. R. Santana De Ipanema, 190 07220-01 - Cumbica - Guarulhos - SP

DENMARK Sosport Import Silkeborgvej 232 - 8230 AABYHOJtel. 00-45-86155521 - [email protected] / [email protected]

ESPAÑA Cressi-Sub España S.A. C/Castellassa, 24 Nave 3 08227 Terrassa - Barcelona Poligono Can-Petit - Spain tel +34 93 784 18 88 fax +34 93 784 11 55 - [email protected]

FRANCE Cressi-Sub France S.A.R.L.Espace La Gaude - 9565 Route De Saint Laurent 06610 La Gaudetel +33 0493 290 318 fax +33 0493 082 927 - [email protected]

GERMANY Peter Gilch - Talstrasse 11 93107 ThalmassingTel 09453-9990144/ Cell +49 01712131845 - [email protected]

GREECE E.Apostolidis Co Sa Pesmazoglou 8 10559 Athenstel +30 2103411989-990 fax +30 2103242548 - [email protected] www.cressi-sub.gr

HONG KONG Scuba System International (Hong Kong) Ltd.Unit 104, 1/F, Premier Centre,20 Cheung Shun Street, Cheung Sha Wan, HK.Tel (852) 2743 0066 Fax (852) 2573 7999 - email [email protected]

HUNGARY - CZECH REPUBLIC - SLOVAKIA - ROMANIA Aladics Ferenc és Fehérváry Andreatel. (HU): +36 70 7797 853 /// +36 70 273 1516tel. (SL, CZ): +421 903 732 744tel. (ROM): +40 723 685 [email protected] /// www.cressi.hu

INDONESIA Toko Inti Jalan Petongkangan no. 17 11230 Jakarta-barattel. 00-62-216902480 - [email protected]

MALAYSIA Scubatex Resources SDN BHD 9-1 Jalan USJ 1/1B Regalia Business Centre47500 subang, jaya, selangor - tel. 00-603-80231370 - [email protected]

MAURITIUS Decostop - Grand Baie - Telephone +2302631225

NETHERLANDS Cressi-Sub Divequipment Blauwroodlaan 272 Nl 2718 SkZoetermeer - Netherlands tel +31 79 3615226 fax +31 79 3615227 [email protected]

NEW ZEALAND Sterling Leisure NZ LTD P.O. BOX 834 5032 paraparaumutel. 00-64-49050089 [email protected]

PHILIPPINES Asia Divers Padi 5 Star CDC Centre El Galleon Dive ResortAbimir Place, 1741 Dian St, Palanan Makati City 1235Phone +63 02-8342974 Fax +63 02-5518063 Mobile +63 09178139941 [email protected] tommy.soderstrom www.asiadivers.com

PORTUGAL Alvaro Almeida & Vila Real. Lda. Rua Do Regadio n. 3 4450-099 Matosinhos, Portugal tel +351 22 9544454 fax +351 22 9559555 [email protected]

SOUTH AFRICA Ajf Agencies P.O. BOX 50891 4062 Musgravetel. 00-27-313127564 - [email protected]

SOUTH KOREA Interocean Co.,Ltd.74-25, Namcheondong, Sooyounggu 613-816 Pusancity Korea Sud - +82 51 6225665 +82 51 6251735 - [email protected]

SWEDEN - NORWAY - FINLAND SCUBA DIVINGAGENT

- Reel Diving Ab Johan Enqvist Stationsvägen 4, 430 63 HINDÅS, SWEDEN tel 0301-10002 - [email protected] www.reeldiving.se

SWITZERLAND Flagrant Sports Trading Gmbh Industriestrasse 59 Ch-8152 Glattbrugg Switzerland - tel +41 43 928 33 22 fax +41 43 928 33 21 - cressisub@fl agrant.ch

THAILAND Planet Scuba & Wild Planet CO.LTD. 666 Sukumvit RD, Klongtan, Klong Toey 10110 Bangkoktel. 00-66-27190026 - [email protected]

TURKEY Kisic Balik Malz. ve Ins.San.Tic. LTD. STI. Istoc 2.Ada no.155 Mahmutbey 34219 Istanbul - tel. 00-90-2126591010 - email: [email protected]

U.K. Cressi-Sub Atlas Mill - Atlas Mill Road - Brighouse West Yorkshire Hd6 1estel +44 1484 711113 fax +44 1484 711107 - [email protected]

U.S.A. Cressi-Sub U.S.A. Inc Charles St. 1 Westwood NJ 07675 - USAtel (800) 338 9143/(201) 594 1450 fax (800) 493 2680/(201) 594 1453 - [email protected]

ITALY CRESSI S.P.A.Via Gelasio Adamoli, 50116165 Genova - Italy tel +39 010 830 791 - fax +39 010 830 [email protected] www.cressi.com

Page 4: CRESSI 2013

T E S S A G E L I S I O

T E S T I M O N I A L S

T e s t i m o n i a l s4

G U I L L A U M E N E R Y

2001 1ST selection in French Team / Vice World Team Champion (Ibiza - Spain)

French record in constant weight -82 m (Nice - France)

2002 1ST world record in constant weight - 87 m (Nice /France) Youngest world recordman in freedive history.

2004 2ND world record in constant weight -96m (La Réunion - France)

2006 3RD world record in constant weight -109 m (Nice – France) Bronze medal in World team Championships (Hurghada – Egypte)

2008 4TH world record in constant weight -113 m (Nice – France) World team Champion (Sharm El Sheikh – Egypte)

2009 French record in constant weight without fi ns -75 m (Crête – Grèce)

Bronze medal in World team Championships in constant weight without fi ns (Long Island – Bahamas) + French record - 7 8m

2010 French record in constant weight -115 m (Long Island – Bahamas)

- PROFESSIONNAL FREE DIVER

- PRODUCER AND DIRECTOR WITH HIS SOCIETY BLUENERY

- CIPA PRESIDENT (CENTRE INTERNATIONAL DE PLONGÉE EN APNÉE)

www.tessagelisio.it

WORLD INDIVIDUAL CHAMPION - 2011 CONSTANT WEIGHT -117M KALAMATA/ GREECE

TV PROGRAMS

- RETE 4 - Pianeta Mare - Solaris il Mondo a 360°

- Tributo a Luciano Pavarotti - Concerto di Natale 2007

- RAI 1 Italia Che Vai | LA 7 Oasi | TMC Blu & Blu

AWARD

2003 Targa d’Argento Premio della Terra

2004 Oscar dell’ Ambiente

2005 Premio Satiro d’Oro per l’impegno a favore dell’ambiente

2006 Premio Il Campione per la comunicazione a favore dell’ambiente

2007 Premio Immagini dal Mare miglior conduzione e miglior programma

2007 Premio Giornalismo Kiwanis per la comunicazione a favore dell’ambiente

JOURNALISM COLLABORATION WITH:

- Corriere della Sera Magazine | Yacht Capital | Outside Magazine

- TGcom | Mondo Sommerso

BOOKS

- LE RICETTE DI PIANETA MARE 1a e 2a edizione - edito da Gruppo Mediaset RTI

“I migliori piatti regionali a base di pesce” www.fivestore.it

- LA GUIDA DI PIANETA MARE edito da Gruppo Mediaset RTI

“Alla scoperta delle trenta perle d’Italia” www.fivestore.it

- GUIDA DEL DIPORTISTA ECOLOGICO edito da Ugo Mursia Editore

In collaboration with Edgardo Fiorillo www.mursia.com

- LE PIÙ BELLE IMMERSIONI D’ITALIA edito da Ugo Mursia Editore

in collaboration with Edgardo Fiorillo www.mursia.com

Page 5: CRESSI 2013

T E S T I M O N I A L S

D E B O R A H A N D O L L O

U M B E R T O P E L L I Z Z A R I

V I T T O R I O I N N O C E N T I

T e s t i m o n i a l s 5

WORLD RECORDS

1992 May: -50 m free diving - Varadero, Cuba - Cmas

1992 Nov: -60 m constant ballast - Isla de la Juv., Cuba - Cmas

1993 May: -52 m free diving - Varadero, Cuba - Cmas

1993 Jun: -61 m constant ballast - Cayo Largo, Cuba - Cmas

1994 Feb: -80 m variable ballast - Isla de la Juv., Cuba - Cmas/Aida

1994 May: -60 m free diving - Isla de la Juv., Cuba - Cmas/Aida

1995 Nov: -85 m variable ballast - Isla de la Juv., Cuba - Aida

1996 May: -110 m No Limits - Isla de la Juv., Cuba - Cmas/Aida

1996 Oct: -62 m constant ballast - Sardegna, Italia - Cmas

1997 Jul: -90 m variable ballast - Sardegna, Italia - Aida

1997 Dic: -65 m constant ballast - Isla de la Juv., Cuba - Cmas

2000 Jul: -95 m variable ballast - Parghelia, Italia - Aida

2000 Jul: -115 m No Limits - Parghelia, Italia - Cmas

2002 Jul: -100 m free diving - Isola del Giglio, Italia - live on Rai3 Notary

WORLD

ABSOLUTE

RECORD2001 JUL:

74 M CUERPO LIBRE

ISLA DE LA JUV.,

CUBA - LAFD

RECORD- STATIC FREEDIVE 8’ MARTINICA

- STATIC FREEDIVE WITH OXYGEN 19’56’’ UNIVERSITY OF CHIETI

Dall’unione di due discipline sportive: attività subacquea e ciclismo,

ha ideato e realizzato un nuovo sport “UNDER WATER BIKE”.

riportato nel Book “GUINNESS WORLD RECORDS 2010”

per aver raggiunto i -66,5 metri di profondità

negli abissi del Promontorio di Portofi no

Assistenza sommozzatori professionisti

Attrezzature subacquee: CRESSI SUB

Bicicletta speciale: SCOUT

1946 Year Of Birth

2003 Diving by Bike 2 km Naviglio - Milano

2005 Diving by Bike 60 mt - Mar Ligure

2010 Diving by Bike 66,5 mt - Mar Ligure

“There is a limit to everything, except,

that is, human beings.

Achieving more and pushing ourselves

to new limits is a fundamental part

of human nature.

Freedom - a truly unique aspect of life -

cannot be confi ned.

It holds no barriers to our goals and desires.

That’s why I’m a free diver.

But I never forget that although

I can beat my rivals, I will never beat the sea.

It’s the sea which lets me win.

RECORD MAN

UNDER WATER BIKE

www.umbertopelizzari.com

CONSTANT WEIGHT

1990 -65 m Isola d’Elba

1991 -67 m Isola d’Elba

1992 -70 m Ustica

1995 -72 m Villasimius

1997 -75 m Portovenere

1999 -80 m Portofi no

VARIABLE WEIGHT

1991 -95 m Isola d’Elba

1994 -101 m Cala Gonone

1995 -105 m Villasimius

1996 -110 m Villasimius

1997 -115 m Portovenere

2001 -131 m Capri

NO LIMITS ABSOLUTE

VARIABLE WEIGHT

1991 -118 m Isola d’Elba

1993 -123 m Montecristo

1996 -131 m Villasimius

1999 -150 m Portofi no

Page 6: CRESSI 2013

C o m p u t e r s & C o n s o l e s6

CCCCCCCCCCCCCC OOOOOOOOOOOOO MMMMMMMMMMMMMMMM PPPPPPPPPPPP UUUUUUU TTTTT EEEE RRRRRRRRR SSS

&&&&&&&&&& CCCC OOOOOOOOO NNNNNNNNNN SSS OO LL EE S

Page 7: CRESSI 2013

7C o m p u t e r s & C o n s o le s

C R E S S I c o l l e c t i o n 2 0 1 3C O M P U T E R S & C O N S O L E S

G I O T T O

G I O T T O C O N S O L E 2

L E O N A R D O

L E O N A R D O C O N S O L E 2

L E O N A R D O C O N S O L E 3

G I O T T O - L E O N A R D O P C I N T E R F A C E

E D Y I I

C O N S O L E 2

C O N S O L E 3

M I N I M A N O M E T R O

K O M P A S S

M A N T A L U X

M A N T A

Page 8: CRESSI 2013

C o m p u t e r s & C o n s o l e s8 C o m p u t e r s & C o n s o l e s8

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

G I O T T O

ELETTRONICA

MADE IN ITALY BY

AVAILABLE MAY 2013

BLACK / BLUE

KS 740052

BLACK / RED

KS 740058

BLACK / GRAY

KS 740050

BLACK / WHITE

KS 740150

ENGLISH- Dual-mixture CRESSI RGBM algorithm. New algorithm created through a collaboration between Cressi and Bruce Wienke based on the Haldane model, integrated with RGBM factors for safe decompression calculations in repetitive multi-day dives and with mixtures.- Software handles two different hyper-oxygenated mixtures, which can be selected during the dive.- Tissues: 9 saturation half-times ranging from 2.5 to 480 minutes.- ”Dive” Program: Full processing of dive data, including decompression if applicable, for every dive performed with Air or Nitrox.- Full setting of FO2 parameters (oxygen percentage) and PO2 (oxygen partial pressure) with the option to set PO2 between 1.2 bar and 1.6 bar, and FO2 from 21% and 99%.- Option to take a Nitrox dive after one with air (even while desaturating).- Gage setting option (depth gauge and timer).- Deep stop can be turned on or off.- Replaceable protective display screen.- User-replaceable batteries.- Planning: decompression curve scrolling.- User can switch units of measure from Metric (meters and C°) to Imperial (feet and F°).- Visual and auditory alarms.- Graphic CNS oxygen toxicity indicator.- Backlit display- Built-in calendar and clock.- Log book (70 hr or 60 dives) complete with dive profi le.- Dive history saved.- Option for full reset if needed, helpful when renting the device.

Page 9: CRESSI 2013

G I O T T OC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3

C o m p u t e r s & C o n s o l e s 9

ww

w.

cr

es

si

.c

om

GIOTTO CONSOLE 2 BAR

KS 750000

COMPUTER + PRESSURE GAUGE

GIOTTO CONSOLE 2 PSI

KS 750050

COMPUTER + PRESSURE GAUGE

G I O T T O C O N S O L E 2

AVAILABLE MAY 2013ITALIAN- Algoritmo CRESSI RGBM a doppia miscela. Nuovo algoritmo nato dalla collaborazione Cressi - Bruce Wienke basato su modello Haldane integrato con fattori RGBM per un calcolo decompressivo sicuro nelle ripetitive multi-day e nelle immersioni con miscela.- Software in grado di gestire due diverse miscele iperossigenate selezionabili durante l’immersione.- Tessuti: 9 con emitempi di saturazione compresi tra 2,5 e 480 minuti;- Programma”Dive”: Elaboratore completo dei dati d’immersione, anche con eventuale decompressione, di ogni immersione effettuata ad Aria o Nitrox .- Impostazione completa dei parametri FO2 (percentuale dell’ossigeno) e PO2 (pressione parziale dell’ossigeno) con possibilità di impostazione PO2 tra 1.2 bar e 1.6 bar e della FO2 tra 21% e 99 %.- Possibilità di effettuare un’immersione Nitrox successiva a quella effettuata con aria (anche con desaturazione in corso).- Possibilità impostazione Gage (profondimetro e timer).- Deep Stop inseribile o disinseribile.- Schermo protettivo display sostituibile.- Cambio batteria a cura dell’utente.- Planning: Scrolling della curva di sicurezza.- Cambio di unità di misura dal sistema metrico (metri e °C) al sistema imperiale (ft- °F) a cura dell’utente.- Allarmi acustici e visivi / display retroluminescente.- Indicatore grafi co tossicità ossigeno al CNS.- Calendario ed orologio incorporato.- Log book (70 h o 60 immersioni) completo di profi lo immersione / Memoria storica delle immersioni.- Possibilità di eventuale Reset totale, utile per il noleggio dello strumento.

DEUTSCH- Dual-Mix-RGBM-Algorithmus von CRESSI. Neuer Algorithmus, der von Cressi in Zusammenarbeit mit Bruce Wienke entwickelt wurde und auf dem Haldane-Modell basiert, mit integrierten RGMB-Faktoren zur sicheren Dekompressionsberechnung bei wiederholten, mehrtägigen Tauchgängen und Verwendung von Gasgemischen.- Software handhabt zwei verschiedene sauerstoffangereicherte Gasgemische, die während des Tauchgangs ausgewählt werden können.- Gewebe: 9 Halbsättigungszeiten von 2,5 bis 480 Minuten.- „Dive“-Programm: Vollständige Ausarbeitung der Tauchdaten, einschließlich eventueller Dekompression, für alle Luft- bzw. Nitrox-Tauchgänge.- Vollständige Einstellung der FO2-Parameter (prozentualer Sauerstoffanteil) und PO2-Parameter (Sauerstoffpartialdruck) mit der Möglichkeit, PO2 zwischen 1,2 und 1,6 bar und FO2 zwischen 21% und 99% einzustellen.- Möglichkeit, nach einem Luft-Tauchgang einen Nitrox-Tauchgang durchzuführen (auch während der Entsättigungsphase).- Möglichkeit zur Anzeigeneinstellung (Tiefenanzeige und Timer).- Deep-Stop-Funktion kann an- und ausgeschaltet werden.- Display mit auswechselbarem Schutzschirm.- Batteriewechsel vom Benutzer durchführbar.- Planung: Dekompressionskurven-Scrolling.- Benutzer kann beliebig zwischen dem metrischen (Meter und °C) und dem imperialen System (Fuß und °F) hin- und herwechseln.- Akustische und optische Alarmmeldungen.- CNS-Sauerstofftoxizitätsgraphik.- Display mit Hintergrundbeleuchtung.- Integrierte Uhr mit Kalenderfunktion.- Logbuch (70 Stunden oder 60 Tauchgänge) einschließlich Tauchprofi l.- Tauchgangshistory.- Vollständige Reset-Funktion. Hilfreich, falls das Gerät verliehen wird.

ESPAÑOL- Algoritmo CRESSI RGBM para mezclas dobles. Nuevo algoritmo creado a través de la colaboración entre Cressi y Bruce Wienke, basado en el modelo Haldane, integrado con factores RGBM para cálculos de descompresión segura en inmersiones repetitivas de varios días y con mezclas.- El software admite dos mezclas hiperoxigenadas distintas, que se pueden seleccionar durante la inmersión.- Tejidos: 9 con tiempos medios de saturación que van de 2,5 a 480 minutos.- Programa ”Dive”: procesamiento completo de los datos de inmersión, incluyendo la descompresión, si procede, para cada inmersión realizada con aire o Nitrox.- Confi guración completa de los parámetros de FO2 (porcentaje de oxígeno) y PO2 (presión parcial de oxígeno) con la opción de defi nir la PO2 entre 1,2 bar y 1,6 bar y el FO2 entre 21% y 99%.- Opción de realizar una inmersión con Nitrox tras una inmersión con aire (incluso durante la desaturación).- Opción de confi guración de medidores (profundímetro y temporizador).- La parada profunda se puede activar o desactivar.- Protector de pantalla sustituible.- Pilas sustituibles por el usuario.- Planifi cación: desplazamiento por la curva de descompresión.- El usuario puede escoger entre unidades de medida del sistema métrico (metros y °C) o imperial (pies y °F).- Alarmas visuales y sonoras.- Indicador gráfi co de toxicidad de oxígeno en el SNC.- Pantalla retroiluminada.- Calendario y reloj integrados.- Diario de inmersiones (70 h o 60 inmersiones) dotado de perfi l de inmersión.- Almacenamiento del historial de inmersiones.- Opción de restablecimiento completo, muy útil en caso de alquiler.

FRANÇAIS- Algorithme double mélange gazeux CRESSI RGBM. Ce nouvel algorithme, créé en collaboration entre Cressi et Bruce Wienke, est basé sur le modèle Haldane, intégrant les facteurs RGBM pour des calculs sûrs de décompression dans les cas de plongées répétitives sur plusieurs jours et avec des mélanges gazeux.- Le logiciel peut gérer deux types différents de mélanges hyper-oxygénés, qui peuvent être sélectionnés au cours de la plongée.- Tissus : 9 demi-temps de saturation allant de 2,5 à 480 minutes.- Programme plongée « Dive » : gestion complète des données de la plongée, y compris la décompression si applicable, pour toute plongée effectuée à l’air ou au Nitrox.- Réglage complet des paramètres de la FO2 (pourcentage d’oxygène) et de la PO2 (pression partielle d’oxygène), avec option de régler la PO2 entre 1,2 bar et 1,6 bar, et la FO2 entre 21 % et 99 %.- Option permettant d’effectuer une plongée Nitrox après une plongée à l’air (même en cours de désaturation).- Option de mode profondimètre (profondimètre et chronomètre).- Paliers profonds activés ou désactivés.- Écran de protection remplaçable.- Piles remplaçables par l’utilisateur.- Planifi cation : défi lement de la courbe de décompression.- L’utilisateur peut passer des unités de mesure métriques (mètres et °C) aux unités Impériales (pieds et °F).- Alarmes visuelles et sonores.- Indicateur graphique de la toxicité de l’oxygène CNS.- Affi cheur rétro-éclairé.- Calendrier et montre incorporés.- Carnet de plongée (70 heures ou 60 plongées) complet, avec profi l de plongée.- L’historique des plongées est enregistré.- Option de remise à zéro complète si nécessaire, utile en cas de location de l’appareil. ELETTRONICA

MADE IN ITALY BY

Page 10: CRESSI 2013

C o m p u t e r s & C o n s o l e s

BLACK / GRAY

KS 770050

WHITE / BLACK

KS 770150

1 0

ELETTRONICA

MADE IN ITALY BY

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

L E O N A R D O

BLACK / BLUE

KS 770052

BLACK / PINK

KS 770054

Page 11: CRESSI 2013

L E O N A R D O t e c h n i c a l f e a t u r e sC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3

C o m p u t e r s & C o n s o l e s 1 1

ENGLISH - CRESSI RGBM algorithm created in cooperation with Bruce Wienke based on Haldane model integrated with RGBM, in order to process safe decompression calculation for multi-day dives.- Tissues: 9 with saturation semi-times between 2,5 and 480 minutes;- ”Dive” mode: full processing of diving data, with decompression as well, of every air or Nitrox dive.- Full setting of FO2 (oxygen percentage) and PO2 (partial oxygen pressure) with PO2 setting between 1.2 and 1.6 bar, FO2 setting between 21% and 50%.- A Nitrox dive can be carried out following an air one (also with desaturation in progress).- Deco (decompression calculation) and Gage (depthometer and timer modes.- Deep Stop on or off.- Large display with “PCD” system to read and understand each value perfectly.- Replaceable display protective screen.- Battery to be changed by the user.- Planning: safety curve scrolling.- Commuting from metric decimal system (meters and °C) to kingdom system (feet and °F) by the user.- Acoustic and visual alert systems.- Graphic display of CNS oxygen noxiousness.- Easy and intuitive automatic menu.- Automatic starting at immersion.- Large digit display to allow an easy reading of all data not with standing any possible visual problem. - Rear-lighted display.- Calendar and clock.- Logbook (70 h or 60 dives) including dive profi les.- Diving logbook.- The computer can be completely reset, in case of renting.- PC/Mac interface with simulator and dive profi ling (optional).

ESPAÑOL- Algoritmo CRESSI RGBM. Nuevo algoritmo fruto de la colaboración Cressi y Bruce Wienke basado en el modelo Haldane íntegro con factor RGBM para un cálculo descompresivo seguro en las inmersiones sucesivas.- Tejidos: 9 con tiempos de hemisaturación comprendido entre 2,5 y 480 minutos- Programa ”Dive”: Calculo completo de datos de inmersión, aún con descompresión, de cada inmersión efectuada con Aire o Nitrox.- Programación completa de parametros FO2 (% de oxígeno) i PO2 (presión parcial de oxígeno) con posibilidad de ajuste de PO2 desde 1.2 bar a 1.6 bar y de FO2 desde 21% a 50%.- Posibilidad de efectuar una inmersión con Nitrox sucesiva aunque la primera sea con aire (con desaturación en curso).- Posibilidad de ajuste Deco (cálculo descompresivo) o Gage (profundímetro y tiempo).- Deep Stop opcional.- Amplio display con sistema “PCD System” para una perfecta lectura.- Protector de pantalla sustituible de alta resistencia a las ralladas.- Cambio batería por el usuario.- Cambio de unidad de medida del sistema métrico (metros y °C) al sistema imperial (ft-°F) por el usuario.- Alarma acústica y luminosa.- Indicador gráfi co de toxicidad por oxígeno al SNC.- Menú fácil e intuitivo y de retorno automático.- Conexión automática del ordenador en inmersión.- Display con números sobredimensionados para facilitar una visión de los datos importantes y de los posibles problemas.- Display retroluminiscente.- Calendario y reloj incorporado.- Log book (70 h o 60 inmersiones) perfi l de la inmersión completo.(Mediante interface)- Memoria histórica de la inmersión.- Posibilidad de Reset del nitrogeno residual (ideal Dive Center).- Interface PC/Mac con simulador y perfi l de inmersión (opcional).

FRANÇAIS - Algorithme CRESSI RGBM. Nouvel algorithme né de la collaboration entre CRESSI et Bruce Wienke. Il est basé sur le modèle Haldane intégré avec des facteurs RGBM pour un calcul de décompression en sécurité lors des plongées successives dans la même journée..- Tissus : 9 avec des périodes de saturation comprises entre 2.5 et 480 minutes.- Programme “Plongée” : élaboration complète des données de plongée, éventuellement avec une décompression, pour chaque immersion effectuée à l’Air ou au Nitrox.- Réglage possible des paramètres FO2 (pourcentage d’oxygène) et de PO2 (pression partielle de l’oxygène) Possibilités de réglage comprises entre 1.2 bars et 1.6 bars pour la PO2 et entre 21 et 50 % pour la FO2.- Possibilité d’effectuer une plongée au Nitrox après une immersion effectuée à l’air (même avec une désaturation en cours).- Possibilité de choisir entre Deco (calcul de la décompression) ou Gage (profondimètre et timer).- Possibilité d’activer ou non l’avertisseur de profondeur maximale. - Grand écran avec système ”PCD System” pour une compréhension parfaite et une large visibilité des données.- Protecteur d’écran interchangeable.- Changement de la pile par l’utilisateur.- Planifi cation : affi chage de la courbe de sécurité.- Changement possible des unités de mesure du système métrique (mètres et °C) au système anglo-saxon (ft et °F) par l’utilisateur.- Alarmes sonores et visuelles- Indicateur graphique de la toxicité de l’oxygène sur le Système Nerveux Central.- Menu facile et intuitif à retour automatique.- Mise en route automatique de l’appareil en plongée.- Ecran avec chiffres surdimensionnés pour assurer une lecture facile des données importantes même en cas d’éventuels problèmes de vision.- Ecran rétro éclairé.- Calendrier et montre incorporés.- Carnet de plongées (70 h ou 60 plongées) affi chant les profi ls des immersions.- Mémoire historique des plongées.- Possibilité d’effectuer éventuellement un Reset total, utile en cas de location de l’instrument.- Interface PC/Mac avec simulateur et données de plongée (en option).

ITALIAN - Algoritmo CRESSI RGBM. Nuovo algoritmo nato dalla collaborazione Cressi - Bruce Wienke basato su modello Haldane integrato con fattori RGBM per un calcolo decompressivo sicur nelle ripetitive multi-day.- Tessuti: 9 con emitempi di saturazione compresi tra 2,5 e 480 minuti;- Programma”Dive”: Elaboratore complet dei dati d’immersione, anche con eventuale decompressione, di ogni immersione effettuata ad Aria o Nitrox.- Impostazione completa dei parametri FO2 (percentuale dell’ossigeno) e PO2 (pressione parziale dell’ossigeno) con possibilità di impostazione PO2 tra 1.2 bar e 1.6 bar e della FO2 tra 21% e 50%.- Possibilità di effettuare un’immersione Nitrox successiva a quella effettuata con aria (anche con desaturazione in corso).- Possibilità impostazione Deco (calcolo decompressivo) o Gage (profondimetro e timer).- Deep Stop inseribile o disinseribile.- Ampio display con sistema “PCD System” per una perfetta comprensione e un’ampia leggibilità dei valori.- Schermo protettivo display sostituibile.- Cambio batteria a cura dell’utente.- Planning: Scrolling della curva di sicurezza.- Cambio di unità di misura dal sistema metrico (metri e °C) al sistema imperiale (ft-°F) a cura dell’utente.- Allarmi acustici e visivi.- Indicatore grafi co tossicità ossigeno al CNS.- Menù facile e intuitivo a ritorno automatico.- Accensione automatica dello strumento in immersione.- Display a cifre sovradimensionate per consentire una facile visione dei dati importanti nonostante possibili svariati problemi visivi.- Display retroluminescente.- Calendario ed orologio incorporato.- Log book (70 h o 60 immersioni) completo di profi lo immersione.- Memoria storica delle immersioni.- Possibilità di eventuale Reset totale, utile per il noleggio dello strumento.- Interfaccia PC/Mac con simulatore e profi lo d’immersione (opzionale).

DEUTSCH - RGBM-Algorithmus von CRESSI. Ein neuer Algorithmus, der von Cressi in Zusammenarbeit mit Bruce Wienke entwickelt wurde. Er basiert auf dem Haldane-Modell, das mit RGBM-Faktoren integriert wurde. Für eine sichere Dekompressionsberechnung bei wiederholten Tauchgängen (multi-day).- Gewebe: 9 mit Halbsättigungszeiten zwischen 2,5 und 480 Minuten;- Programm “Dive“: komplette Berechnung der Tauchdaten, einschließlich eventueller Dekompression, für alle Luft- oder Nitrox Tauchgänge.- komplette Einstellung der Parameter FO2 (Sauerstoffanteil) und PO2 (Sauerstoffteildruck), wobei PO2 auf Werte zwischen 1.2 bar und 1.6 bar und FO2 auf Werte zwischen 21% und 50% eingestellt werden kann.- Möglichkeit der Durchführung eines Nitrox-Tauchgangs nach einem Luft Tauchgang (auch bei laufender Entsättigung).- Möglichkeit der Einstellungen Deco (Dekompressionsberechnung) oder Gage (Tiefenmesser und Timer).- Deep Stop ein- oder ausschaltbar.- Großes Display mit “PCD System“ für gut verständliche und deutlich ablesbare Werte.- Auswechselbarer Displayschutz.- Batteriewechsel durch den Benutzer.- Planning: Scrolling der Sicherheitskurve.- Wechsel der Maßeinheiten vom metrischen System (Meter und °C) auf das imperiale System (ft-°F) durch den Benutzer.- Akustische und optische Alarmmeldungen.- Graphische Anzeige der Sauerstofftoxizität CNS.- Einfaches und intuitives Menü mit automatischer Rückstellung.- Automatische Einschaltung des Instruments beim Tauchgang.- Display mit überdimensionaler Zahlenanzeige für eine einfache Ablesung der wichtigsten Daten trotz eventueller Sichtprobleme.- Display mit Hintergrundbeleuchtung.- Integrierter Kalender und Uhrzeit.- Logbuch (70 h oder 60 Tauchgänge) einschließlich Tauchprofi l.- Tauchgang-History.- Möglichkeit eines kompletten Resets, das beim Verleih des Instruments nützlich ist.- PC/Mac-Schnittstelle mit Simulator und Tauchprofi l (optional).

ww

w.

cr

es

si

.c

om

Page 12: CRESSI 2013

C o m p u t e r s & C o n s o l e s1 2

ELETTRONICA

MADE IN ITALY BY

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

L E O N A R D O C O N S O L E 2

LEONARDO CONSOLE 2 BAR

KS 780000

COMPUTER + PRESSURE GAUGE

LEONARDO CONSOLE 2 PSI

KS 780050

COMPUTER + PRESSURE GAUGE

L E O N A R D O C O N S O L E 3

LEONARDO CONSOLE 3 BAR

KS 790000

COMPUTER + PRESSURE GAUGE + KOMPASS

LEONARDO CONSOLE 3 PSI

KS 790050

COMPUTER + PRESSURE GAUGE + KOMPASS

Page 13: CRESSI 2013

G I O T T O - L E O N A R D O P C I N T E R F A C E

KS 771000

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ELETTRONICA

MADE IN ITALY BY

C o m p u t e r s & C o n s o l e s 1 3

C O M P A T I B L E W I T H

ww

w.

cr

es

si

.c

om

Page 14: CRESSI 2013

C o m p u t e r s & C o n s o l e s1 4

ITALIAN Dotato di allarmi sonori e visivi per ogni situazione critica - Fornisce i dati di immersione in curva o fuori curva con decompressione, sia con aria che con nitrox - Iindicatori quantità d’azoto assorbita e livello di tossicità di ossigeno al cns - Memoria d’archivio con profi li registrati visibili manualmente o trasferibili su pc - Retroilluminazione - Cambio unità di misura per utilizzo in tutti i paesi del mondo.

ENGLISH It comes complete with audio and visual alarms for every critical situation - It provides no-compression and decompression dive data with air and with nitrox - Displays for nitrogen absorption and cns oxygen toxicity level - Logbook with recorded profi les visible manually or transferable to pc - Backlighting - Change of units of measure for use all over the world.

DEUTSCH Mit akustischen und optischen warnsignalen für alle kritischen tauchsituationen - Liefert daten für nullzeit- oder dekompressionstauchgänge, für luft- oder nitrox-tauchgänge - Anzeige der aufgenommenen stickstoffmenge und cns-toxizität - Speicherarchiv mit registrierten tauchprofi len, die entweder manuell angezeigt oder auf einen pc überspielt werden können - Hintergrundbeleuchtung - Dank der funktion wechsel der masseinheiten kann das gerät in allen ländern weltweit verwendet werden.

ESPAÑOL Dotado de alarmas sonoras y visuales para advertir de cualquier incidencia - Proporciona datos de inmersiones en curva o fuera de curva con descompresión, sean con aire o nitrox - Indicadores de nitrógeno absorbido y nivel de toxicidad de oxígeno en el snc - Potente logbook que incluye también los perfi les de todas las inmersiones minuto a minuto visibles en pantalla o transferibles a su pc (opcional) - Retroiluminación - Cambio de las unidades de medida para su uso en todos los países del mundo.

FRANÇAIS Alarmes sonores et visuelles pour chaque type de situation critique - Sonnées de plongée dans la courbe ou avec paliers, aussi bien à l’air qu’au nitrox - Indicateur de quantité d’azote absorbé et de niveau de toxicité de l’o2 sur le snc - Mise en mémoire et possibilité d’affi chage des profi l manuellement ou par transfert sur pc - Rétroéclairage - Changement des unités de mesure pour une utilisation dans le monde entier.

E D Y I I

MINICONSOLE BAR/MT

KC 764250

pressure gauge + depth gauge

MINICONSOLE PSI/FEET

KC 765250

pressure gauge + depth gauge

C O N S O L E 2MINICONSOLE BAR/MT

KC 764450

pressure gauge + depth gauge

+ compass

MINICONSOLE PSI/FEET

KC 765450

pressure gauge + depth gauge

+ compass

C O N S O L E 3

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

EDY II

KS 764400

BLUE STRAP

KZ 764496

Page 15: CRESSI 2013

C o m p u t e r s & C o n s o l e s 1 5

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

MINIMANOMETRO BAR

KK 760300

PRESSURE GAUGE PSI

KK 760400

KOMPASS + KIT WITH STRAP AND BCD HOLDER

KB 760100

K O M P A S S

WITH STRAPAND BCD HOLDER

M I N I M A N O M E T R O

Page 16: CRESSI 2013

C o m p u t e r s & C o n s o l e s1 6

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

W a t c h e s1 6

ITALIAN Cassa in acciaio inossidabile - Ghiera contaminuti girevole unidirezionale - Vetro minerale - Lancette e indici luminescenti. - Datario e corona a vite con protezioni alle tre - Fondello extrapiatto - Anse anatomiche - Cinturino in gomma oversize - Fibbia inox rinforzata.

ITALIANDifferisce dal Manta per gli indici con i numeri luminescenti.

ENGLISHDiffers from the Manta because of the markers with luminescent numbers.

DEUTSCHUnterscheidet sich von der Manta-Tauchuhr aufgrund der Markierungen mit beleuchteten Ziffern.

ESPAÑOLSe diferencia del modelo Manta en los índices con números luminiscentes.

FRANÇAISDiffère de la Manta de par ses marqueurs avec nombres luminescents.

M A N T A L U X

BLUE

KS 764620

BLACK

KS 764700

METALLIC STRAP

METALLIC STRAP

KS 764751

CAMOU GREEN

KS 764698

M A N T A

ENGLISH A 10 ATM professional scuba-diving watch with a quartz mechanism in a stainless steel casing - One directional rotating dial - A crystal glass face with fl uorescent hour/minute/second hands - Steel pins to adjust settings - An extra-large rubber strap with reinforced stainless steel buckle.

DEUTSCH Professionelle Taucheruhr 10 ATM mit Quarz-Uhrwerk - Gehäuse aus Edelstahl - Einseitig drehbarer Minutenzähler. - Mineralglas - Leuchtzeiger und Leuchtanzeigen - Extrafl acher Boden Anatomische Bandanstöße - Armband aus Oversize Kautschuk - Verstärkte Edelstahl-Schließe

ESPAÑOL - Reloj submarino profesional 10 ATM con mecanismo de cuarzo - Caja en acero inoxidable - Bisel cuenta minutos giratorio unidireccional - Cristal mineral anti ralladuras - Agujas e índices luminiscentes - Corona roscada integrada en la caja - Perfi l extraplano - Asas anatómicas - Correa oversize en caucho - Hebilla inox reforzada

FRANÇAIS - Montre de plongée professionnelle 10 ATM avec mécanisme à quartz - Boîtier en acier inoxydable - Couronne des minutes tournant dans une seule direction - Verre minéral - Aiguilles et chiffres luminescents - Calendrier et remontoir à vis avec protection étanche - Fond extra plat - Attaches anatomiques - Bracelet en caoutchouc bien dimensionné- Boucle renforcée en inox

Page 17: CRESSI 2013

1 7C o m p u t e r s & C o n s o l e s

Cressi Elettronica was founded in 2008 as

a division of Cressi dedicated exclusively

to the development of dive computers and

accessories.

The dive computer has

become an essential

piece of equipment for

every diver, from the

beginner to the most

technical. Modern

technology has made

possible solutions

that were previously

unimaginable.

Cressi makes a strong commitment to offer products that are

always ahead of their time, but at the same time also honor the

traditions of being reliable and user friendly.

Each product is created with these fundamental values in mind;

from the idea to the fi nished product, and every step in between.

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

ELETTRONICA

Our state of the art production facility

and laboratories are where every Cressi

Elettronica computer is conceived, designed,

engineered, and thoroughly tested in the most

severe conditions possible.

It is only after each of these conditions are

met and exceeded that the product reaches

its fi nal packaging.

Reliability, precision, and attention to detail

are our goal. Customer satisfaction is our

barometer for success.

And all of this while

proudly Italian.

Page 18: CRESSI 2013

R e g u l a t o r s1 8

Page 19: CRESSI 2013

R e g u l a t o r s 1 9

R E G U L A T O R S

ELLIPSE BALANCED MC9

ELLIPSE BALANCED MC9-SC

ELLIPSE BLACK BALANCED MC9

ELLIPSE TITANIUM MC9

ELLIPSE BLACK MC5

ELLIPSE BLACK AC2

XS2 AC2

XS COMPACT MC9

XS COMPACT MC5

XS COMPACT AC2

OCTOPUS XS COMPACT

OCTOPUS ELLIPSE

OCTOPUS XS

XS COMPACT + OCTOPUS XS + AC2

C R E S S I c o l l e c t i o n 2 0 1 3

Page 20: CRESSI 2013

R e g u l a t o r s2 0

ELLIPSE BALANCED MC9 - ELLIPSE BALANCED MC9-SCC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m

TECHNICAL FEATURES1ST STAGE- Balanced diaphragm (seal chamber for MC9SC)- 2 outlets HP 7/16 UNF- 4 outlets MP 3/8 UNF- Service pressure: 300 bar (4350 psi) DIN version, 232 bar (3365 psi) Yoke version- Calibration pressure: 10 Bar- Brass body Electroless Nickel plated- High capacity conical fi lter electroless nickel plated- Aisi 316 removable nozzle- Hyper-balancing- Anti-pressure drop pneumatic spring- Setting spring: stainless steel with micropeening treatment- Replaceable cylinder with anti-friction and anti-corrosion properties- Elastomer protector- Flow rate: 4500 l/min- Yoke version weight: 590 gr (650 gr MC9SC)- Din version weight: 450 gr (510 gr MC9SC)

2ND STAGE- Pneumatically balanced - Indipendent adjusting for venturi and craking effort- Patented elliptical diaphragm- Patented antifriction lever- Venturi effect without injector- Adjustment knob with double OR- Laser engraved titanium cover- Internal heat exchanger- Cam-lock- No resonance material for the body- Removable exhaust tee without tools- Removable mechanism- Weight without hose : 170 gr

COMBINATION PERFORMANCE- Average Cracking effort 3.5 mbar - Average breathing effort 0.6 J/l

- Jacketed hose extremely light and fl exible weight: 153 gr

Certifi cation: EN250/2000 for cold water

ELLIPSE BALANCED MC9 INT hose included: 913 grELLIPSE BALANCED MC9 DIN hose included: 773 gr

ELLIPSE BALANCED MC9-SC INT hose included: 973 grELLIPSE BALANCED MC9-SC DIN hose included: 833 gr

TOTALWEIGHT

1ST stage MC9

2ND stage ELLIPSE BALANCEDINT: HX 820500

DIN 300 BAR: HX 820600

1ST stage MC9-SC

2ND stage ELLIPSE BALANCEDINT: HX 820000

DIN 300 BAR: HX 820100

1ST stage MC9

INT: HZ 820097

DIN 300 BAR: HZ 820098

6: Certifi cation in accordance with EN250 standard

Performance over 50 meters

Performance up to 50 meters

Lightness

Easiness of breathing

Cold water performance MC9

Cold water performance MC9-SC

0 1 2 3 4 5 7 8 9 106

ELLIPSE BALANCED MC9 - ELLIPSE BALANCED MC9-SC

Results: inhale pressure, exhale pressure and ext work of breathing

EXHALE

INHALE

LITRE

25

25

15

15

5

5

mbar

Page 21: CRESSI 2013

R e g u l a t o r s 2 1

ELLIPSE BLACK BALANCED MC9C

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m

TECHNICAL FEATURES1ST STAGE- Balanced diaphragm - 2 outlets HP 7/16 UNF- 4 outlets MP 3/8 UNF- Service pressure: 300 bar (4350 psi) DIN version, 232 bar (3365 psi) Yoke version- Calibration pressure: 10 Bar- Brass body Electroless Nickel plated- High capacity conical fi lter electroless nickel plated- Aisi 316 removable nozzle- Hyper-balancing- Anti-pressure drop pneumatic spring- Setting spring: stainless steel with micropeening treatment- Replaceable cylinder with anti-friction and anti-corrosion properties- Elastomer protector- Flow rate: 4500 l/min- Yoke version weight: 590 gr - Din version weight: 450 gr

2ND STAGE- Pneumatically balanced - Adjustable venturi effect- Patented elliptical diaphragm- Patented antifriction lever- Venturi effect without injector- Stealth cover laser engraved- Internal heat exchanger- Cam-lock- No resonance material for the body - Removable exhaust tee without tools- Removable mechanism- Weight without hose : 179 gr

COMBINATION PERFORMANCE- Average cracking effort 4.8 mbar - Average breathing effort 0.7 J/l

- Jacketed hose extremely light and fl exible weight: 153 gr

Certifi cation: EN250/2000 for cold water

ELLIPSE BLACK BALANCED MC9 INT hose included: 922 grELLIPSE BLACK BALANCED MC9 DIN hose included: 782 gr

TOTAL WEIGHT

1ST stage MC9

2ND stage ELLIPSE BLACK BALANCEDINT: HX 819500

DIN 300 BAR: HX 819600

1ST stage MC9

INT: HZ 820097

DIN 300 BAR: HZ 820098

6: Certifi cation in accordance with EN250 standard

Performance over 50 meters

Performance up to 50 meters

Lightness

Easiness of breathing

Cold water performance

0 1 2 3 4 5 7 8 9 106

ELLIPSE BLACK BALANCED MC9

Results: inhale pressure, exhale pressure and ext work of breathing

EXHALE

INHALE

LITRE

25

25

15

15

5

5

mbar

Page 22: CRESSI 2013

R e g u l a t o r s2 2

ELLIPSE TITANIUM MC9

1ST stage MC9

2ND stage ELLIPSE TITANIUM

INT: HX 821500

DIN 300 BAR: HX 821600

1ST stage MC5

2ND stage ELLIPSE BLACK

INT: HX 814500

DIN 300 BAR: HX 814600

ELLIPSE BLACK MC5

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

1ST stage MC9

INT: HZ 820097

DIN 300 BAR: HZ 820098

TECHNICAL FEATURES1ST STAGE- Balanced diaphragm - 2 outlets HP 7/16 UNF- 4 outlets MP 3/8 UNF- Service pressure: 300 bar (4350 psi) DIN version, 232 bar (3365 psi) Yoke version- Calibration pressure: 10 Bar- Brass body Electroless Nickel plated- High capacity conical fi lter electroless nickel plated- Aisi 316 removable nozzle- Hyper-balancing- Anti-pressure drop pneumatic spring- Setting spring: stainless steel with micropeening treatment- Replaceable cylinder with anti-friction and anti-corrosion properties- Elastomer protector- Flow rate: 4500 l/min- Yoke version weight: 590 gr - Din version weight: 450 gr

2ND STAGE- Downstream system- Adjustable venturi effect- Patented elliptical diaphragm- Patented antifriction lever- Swinging valve shaft with sealing washer- Laser engraved titanium cover- No resonance material for the body - Cam-lock- Weight without hose :158 gr

COMBINATION PERFORMANCE- Average cracking effort 5 mbar - Average breathing effort 1,05 J/l

- Jacketed hose extremely light and fl exible weight: 153 gr

- Certifi cation: EN250/2000 for cold water

TECHNICAL FEATURES1ST STAGE- Balanced diaphragm - 1 outlets HP 7/16 UNF- 3 outlets MP 3/8 UNF- Service pressure: 300 bar (4350 psi) DIN version, 232 bar (3365 psi) Yoke version- Calibration pressure: 10 Bar- Brass body Electroless Nickel plated- High capacity conical fi lter electroless nickel plated- Anti-pressure drop pneumatic spring- Setting spring: stainless steel with micropeening treatment- Replaceable cylinder with anti-friction and anti-corrosion properties- Elastomer protector- Flow rate: 3000 l/min- Yoke version weight: 450 gr - Din version weight: 350 gr

2ND STAGE- Downstream system- Adjustable venturi effect- Patented elliptical diaphragm- Patented antifriction lever- Swinging valve shaft with sealing washer- Big purge button- No resonance material for the body - Cam-lock- Weight without hose :160 gr

COMBINATION PERFORMANCE- Average cracking effort 5.4 mbar - Average breathing effort 1.15 J/l

- Jacketed hose extremely light and fl exible weight: 153 gr

Certifi cation: EN250/2000 for cold water

1ST stage MC5

INT: HZ 800098

DIN 300 BAR: HZ 800099

ELLIPSE TITANIUM MC9 INT hose included: 901 grELLIPSE TITANIUM MC9 DIN hose included: 761 gr

TOTAL WEIGHT

ELLIPSE BLACK MC5 INT hose included: 763 grELLIPSE BLACK MC5 DIN hose included: 663 gr

TOTAL WEIGHT

6: Certifi cation in accordance with EN250 standard

Performance over 50 meters

Performance up to 50 meters

Lightness

Easiness of breathing

Cold water performance

0 1 2 3 4 5 7 8 9 10

ELLIPSE TITANIUM MC9

6

6: Certifi cation in accordance with EN250 standard

Performance over 50 meters

Performance up to 50 meters

Lightness

Easiness of breathing

Cold water performance

0 1 2 3 4 5 7 8 9 10

ELLIPSE BLACK MC5

6

Results: inhale pressure, exhale pressure and ext work of breathing

EXHALE

INHALE

LITRE

25

25

15

15

5

5

mbar

Results: inhale pressure, exhale pressure and ext work of breathing

EXHALE

INHALE

LITRE

25

25

15

15

5

5

mbar

Page 23: CRESSI 2013

R e g u l a t o r s 2 3

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

E L L I P S E B L A C K A C 2

X S 2 A C 2

ww

w.

cr

es

si

.c

om

1ST stage AC2

2ND stage ELLIPSE BLACK

INT: HX 815000

DIN 300 BAR: HX 816100

1ST stage AC2

2ND stage XS2

INT: HX 780000

DIN 300 BAR: HX 781100

TECHNICAL FEATURES1ST STAGE- Piston design- 1 outlets HP 7/16 UNF- 4 outlets MP 3/8 UNF- Service pressure: 300 bar (4350 psi) DIN version, 232 bar (3365 psi) Yoke version- Calibration pressure: 9,5-10 Bar- Brass body Electroless Nickel plated- High capacity conical fi lter electroless nickel plated- Aisi 316 long lasting piston- Adjustable without take a part- Stainless steel spring- Flow rate: 2100 l/min- Yoke version weight: 635 gr - Din version weight: 495 gr

2ND STAGE- Downstream system- Adjustable venturi effect- Easy maintenance- Weight without hose :206 gr

- Jacketed hose extremely light and fl exible weight: 153 gr

Certifi cation: EN250/2000 for cold water 1ST stage AC2

INT: HZ 780097

DIN 300 BAR: HZ 780098

1ST stage AC2

INT: HZ 780097

DIN 300 BAR: HZ 780098

TECHNICAL FEATURES1ST STAGE- Piston design- 1 outlets HP 7/16 UNF- 4 outlets MP 3/8 UNF- Service pressure: 300 bar (4350 psi) DIN version, 232 bar (3365 psi) Yoke version- Calibration pressure: 9,5-10 Bar- Brass body Electroless Nickel plated- High capacity conical fi lter electroless nickel plated- Aisi 316 long lasting piston- Adjustable without take a part- Stainless steel spring- Flow rate: 2100 l/min- Yoke version weight: 635 gr - Din version weight: 495 gr

2ND STAGE- Downstream system- Adjustable venturi effect- Patented elliptical diaphragm- Patented antifriction lever- Swinging valve shaft with sealing washer- Big purge button- No resonance material for the body - Cam-lock- Weight without hose :160 gr

COMBINATION PERFORMANCE- Average cracking effort 8 mbar - Average breathing effort 1.3 J/l

- Jacketed hose extremely light and fl exible weight: 153 gr

Certifi cation: EN250/2000 for cold water

ELLIPSE BLACK AC2 INT hose included: 948 grELLIPSE BLACK AC2 DIN hose included: 808 gr

TOTAL WEIGHT

XS2 AC2 INT hose included: 994 grXS2 AC2 DIN hose included: 854 gr

TOTAL WEIGHT

IDEAL FOR RENTAL

RENT!

IDEAL FOR RENTAL

RENT!

6: Certifi cation in accordance with EN250 standard

Performance over 50 meters

Performance up to 50 meters

Lightness

Easiness of breathing

Cold water performance

0 1 2 3 4 5 7 8 9 106

ELLIPSE BLACK AC2

6: Certifi cation in accordance with EN250 standard

Performance over 50 meters

Performance up to 50 meters

Lightness

Easiness of breathing

Cold water performance

0 1 2 3 4 5 7 8 9 106

XS2 AC2

Results: inhale pressure, exhale pressure and ext work of breathing

EXHALE

INHALE

LITRE

25

25

15

15

5

5

mbar

Page 24: CRESSI 2013

R e g u l a t o r s2 4

1ST stage MC9

INT: HZ 820097

DIN 300 BAR: HZ 820098

XS COMPACT MC9 INT hose included: 878 grXS COMPACT MC9 DIN hose included: 738 gr

TOTAL WEIGHT

X S C O M P A C T M C 9

1ST stage MC9

2ND stage XS COMPACT

WHITEWHITE

INT: HX 783030

DIN 300 BAR: HX 784030

1ST stage MC9

2ND stage XS COMPACT

SILVER

INT: HX 783051

DIN 300 BAR: HX 784051

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

TECHNICAL FEATURES1ST STAGE- Balanced diaphragm - 2 outlets HP 7/16 UNF- 4 outlets MP 3/8 UNF- Service pressure: 300 bar (4350 psi) DIN version, 232 bar (3365 psi) Yoke version- Calibration pressure: 10 Bar- Brass body Electroless Nickel plated- High capacity conical fi lter electroless nickel plated- Aisi 316 removable nozzle- Hyper-balancing- Anti-pressure drop pneumatic spring- Setting spring: stainless steel with micropeening treatment- Replaceable cylinder with anti-friction and anti-corrosion properties- Elastomer protector- Flow rate: 4500 l/min- Yoke version weight: 590 gr - Din version weight: 450 gr

2ND STAGE- Downstream system- Adjustable venturi effect- Patented antifriction lever- Big purge button- Anti-scratch surface- Bayonet-type cap holder with security lock- Removable exhaust tee without tools- Weight without hose :135 gr

COMBINATION PERFORMANCE- Average cracking effort 6 mbar - Average breathing effort 1 J/l

- Jacketed hose extremely light and fl exible weight: 153 gr

- Certifi cation: EN250/2000

XS COMPACT COVER

- SILVER HZ 780067

- WHITEWHITE HZ 780064

- PINK HZ 780065

6: Certifi cation in accordance with EN250 standard

Performance over 50 meters

Performance up to 50 meters

Lightness

Easiness of breathing

Cold water performance

0 1 2 3 4 5 7 8 9 106

XS COMPACT MC9

Results: inhale pressure, exhale pressure and ext work of breathing

EXHALE

INHALE

LITRE

25

25

15

15

5

5

mbar

Page 25: CRESSI 2013

R e g u l a t o r s 2 5

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

X S C O M P A C T M C 5

X S C O M P A C T A C 2 IDEAL FOR RENTAL

RENT!

ww

w.

cr

es

si

.c

om

1ST stage MC5

2ND stage XS COMPACT

INT: HX 785051

DIN 300 BAR: HX 786051

1ST stage MC5

INT: HZ 800098

DIN 300 BAR: HZ 800099

1ST stage AC2

2ND stage XS COMPACT

INT: HX 787051

DIN 300 BAR: HX 788051

1ST stage AC2

INT: HZ 780097

DIN 300 BAR: HZ 780098

TECHNICAL FEATURES1ST STAGE- Balanced diaphragm - 1 outlets HP 7/16 UNF- 3 outlets MP 3/8 UNF- Service pressure: 300 bar (4350 psi) DIN version, 232 bar (3365 psi) Yoke version- Calibration pressure: 10 Bar- Brass body Electroless Nickel plated- High capacity conical fi lter electroless nickel plated- Anti-pressure drop pneumatic spring- Setting spring: stainless steel with micropeening treatment- Replaceable cylinder with anti-friction and anti-corrosion properties- Elastomer protector- Flow rate: 3000 l/min- Yoke version weight: 450 gr - Din version weight: 350 gr

2ND STAGE- Downstream system- Adjustable venturi effect- Patented antifriction lever- Big purge button- Anti-scratch surface- Bayonet-type cap holder with security lock- Removable exhaust tee without tools- Weight without hose :135 gr

COMBINATION PERFORMANCE- Average cracking effort 6.5 mbar - Average breathing effort 1.1 J/l

- Jacketed hose extremely light and fl exible weight: 153 gr

Certifi cation: EN250/2000

TECHNICAL FEATURES1ST STAGE- Piston design- 1 outlets HP 7/16 UNF- 4 outlets MP 3/8 UNF- Service pressure: 300 bar (4350 psi) DIN version, 232 bar (3365 psi) Yoke version- Calibration pressure: 9,5-10 Bar- Brass body Electroless Nickel plated- High capacity conical fi lter electroless nickel plated- Aisi 316 long lasting piston- Adjustable without take a part- Stainless steel spring- Flow rate: 2100 l/min- Yoke version weight: 635 gr - Din version weight: 495 gr

2ND STAGE- Downstream system- Adjustable venturi effect- Patented antifriction lever- Big purge button- Anti-scratch surface- Bayonet-type cap holder with security lock- Removable exhaust tee without tools- Weight without hose :135 gr

COMBINATION PERFORMANCE- Average cracking effort 9.5 mbar - Average breathing effort 1.35 J/l

- Jacketed hose extremely light and fl exible weight: 153 gr

Certifi cation: EN250/2000

XS COMPACT COVER

- SILVER HZ 780067

- WHITEWHITE HZ 780064

- PINK HZ 780065

XS COMPACT COVER

- SILVER HZ 780067

- WHITEWHITE HZ 780064

- PINK HZ 780065

6: Certifi cation in accordance with EN250 standard

Performance over 50 meters

Performance up to 50 meters

Lightness

Easiness of breathing

Cold water performance MC9

0 1 2 3 4 5 7 8 9 106

XS COMPACT MC5

6: Certifi cation in accordance with EN250 standard

Performance over 50 meters

Performance up to 50 meters

Lightness

Easiness of breathing

Cold water performance

0 1 2 3 4 5 7 8 9 106

XS COMPACT AC2

Results: inhale pressure, exhale pressure and ext work of breathing

EXHALE

INHALE

LITRE

25

25

15

15

5

5

mbar

Results: inhale pressure, exhale pressure and ext work of breathing

EXHALE

INHALE

LITRE

25

25

15

15

5

5

mbar

XS COMPACT AC2 INT hose included: 923 gr

XS COMPACT AC2 DIN hose included: 783 gr

TOTAL WEIGHT

XS COMPACT MC5 INT hose included: 738 gr

XS COMPACT MC5 DINhose included: 638 gr

TOTAL WEIGHT

Page 26: CRESSI 2013

X S C O M P A C TC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m

Dimensions

- 15% vs Ellipse

- 25% vs Xs/2

A large soft button

MOLD

Upper mask

Style

SIMPLICITY

R e g u l a t o r s2 6

XS COMPACT

ELLIPSE

XS/2

Weight 135 gr

-10% vs Ellipse

-70% vs XS/2

A 3D photo-engraving

This surface increases

both grip and resistance

to scratches and scrapes

A Bayonet-type cap holder with security lock

Spring cap

Another way to simplify:

we designed a revolutionary

patented cap on the device

side, which avoids using

a threaded coupling.

The valve as well

can be serviced and set in an

extremely easy way

guaranteeing the second stage

utmost performance

and perfect tightness.

Eliminates cross-threading and keeps the front cover

aligned properly

That insert guarantees the regulator to be safely and precisely locked

Page 27: CRESSI 2013

R e g u l a t o r s 2 7

VETTOREMOVIMENTO BREVETTATO

VETTOREMOVIMENTO CLASSICO

A patented lever

One of the reasons

for the increase in breathing effort

is the friction between

the lever and diaphragm,

Cressi sub with its patent changed

from sliding friction

into rolling friction

with a large reduction value

from a coeffi cent

of 0,2 to 0,001

X S C O M P A C TC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m

SIMPLICITY

The Exhaust valve

The exhaust effort depends on the shape of the exhaust valve retainer

and on the form of the baffl e. In the xs-compact, similar to the ellipse balanced,

the air fl ow is parallel to the exhaust baffl e thanks to the special retainer.

In this way it produces a strong ventury effect.

PERFORMANCE

The Exhaust valve slides into the guide

The Flow deviator DIVE, PRE-DIVE

Asymmetrical holes

fl ows of water start to push the diaphgram in an anticlockwise

direction so the lever is always pushed in the right

way regardless of the enviroment.

Page 28: CRESSI 2013

R e g u l a t o r s2 8

O C T O P U S X S C O M P A C TC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m

O C T O P U S E L L I P S E

O C T O P U S X S

TECHNICAL FEATURES- Downstream system- Adjustable venturi effect- Patented antifriction lever- Big purge button- Anti-scratch surface- Bayonet-type cap holder with security lock- Removable exhaust tee without tools- Weight without hose :135 gr

- Jacketed hose extremely light and fl exible weight: 153 gr

- Certifi cation: EN250/2000

TECHNICAL FEATURES- Downstream system- Adjustable venturi effect- Patented elliptical diaphragm- Patented antifriction lever- Swinging valve shaft with sealing washer- Big purge button- No resonance material for the body - Cam-lock- Weight without hose :160 gr

- Jacketed hose extremely light and fl exible weight: 153 gr

Certifi cation: EN250/2000 for cold water

2ND stage

OCTOPUS XS COMPACT

HX 789000

TECHNICAL FEATURES- Downstream system- Adjustable venturi effect- Easy maintenance- Weight without hose :206 gr

- Jacketed hose extremely light and fl exible weight: 153 gr

Certifi cation: EN250/2000 for cold water

2ND stage

OCTOPUS XS

HX 770098

2ND stage

OCTOPUS ELLIPSE

HX 817000

Page 29: CRESSI 2013

R e g u l a t o r s 2 9

R E G ’ S C O M B I N A T I O N

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

X S C O M PA CT + O CTO P U S X S + A C 2

IDEAL FOR RENTAL

RENT!

ellipse BALANCED ellipse TITANIUM ellipse BLACK XS COMPACT XS2ellipse BLACK BALANCED

MC9 SC MC9 MC5 AC2

1ST stage AC2

INT: HZ 780097

DIN 300 BAR: HZ 780098

1ST stage AC2

2ND stage XS COMPACT SILVER

2ND stage OCTOPUS XS COMPACT

INT: HY 787051

DIN 300 BAR: HY 788051

Page 30: CRESSI 2013

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

1 S T S T A G E t e c h n i c a l f e a t u r e s

DiaphragmHyper- Balanced

AC2MC5MC9MC9-SC

DiaphragmBalanced

With Unbalanced Piston

Anti-pressure Drop Pneumatic Spring

High CapacityFilter

Seal ChamberSystem

Replaceable 316Stainless Steel Nozzle

LP/HP PressureOutlet 4/2 4/2 4/13/1

Ellipse Titanium

Ellipse Black Balanced

2 N D S T A G E t e c h n i c a l f e a t u r e s

Pneumatic Balancing

Low Noise Semi-Rigid Case

Case Closure with Cam-lock (patented)

Adjustment of Breathing Eff ort

Adjustmentof Venturi Eff ect

Lever with Low Coeffi cient of Friction

Anti-friction Diaphragm Plate

Elliptic Diaphragm

Designed for Use in Cold Waters

AverageBreathing Eff ort

Internal Heat Exchanger (patented)

0,75 J/L

Ellipse Balanced XS2Ellipse

BlackXS

CompactOctopus

XS CompactOctopus Ellipse

Octopus XS

0,80 J/L 0,95 J/L MC5: 1,1 J/LAC2: 1,4 J/L

MC9: 0,95 J/L MC5: 1,1 J/LAC2: 1,4 J/L

1,5 J/L

R e g u l a t o r s3 0

Page 31: CRESSI 2013

T E C H N I C A L G L O S S A R Y

SEAL CHAMBER: The Seal Chamber’ s task is to make MC9 balanced diaphragm first stage perfectly watertight,

preventing water from seeping inside or on the diaphragm and the main spring: it works as an air chamber

above the regulator and its components, like a real thermal barrier. It avoids any problem caused by contact with

suspension, sand, mineral salts rich water and with cold water, which might eventually cause the regulator to

freeze, especially at temperature lower than 10° C/50° F.

ELECTROLESS NICKEL PLATED: Electroless nickel plating is an auto-catalytic reaction used to deposit a coating

of nickel on a substrate. Unlike electroplating it provides a regular deposit regardless workpiece geometry.

AISI 316 REMOVABLE NOZZLE: The HP seat is made of 316 stainless steel and is interchangeable, in order to

make the maintenance of the 1st stage easier

HYPER-BALANCING: The intermediate pressure rise up when the cylinder pressure go down to prevent a

lowering of performance when the dive is going to finish and we need the best performance

ANTI-PRESSURE DROP PNEUMATIC SPRING: Refers to the fact that all of the MP outlets are supplied by a

common chamber which is a pressure accumulator. This accumulator supplies MP outlets with a very low

pressure drop and without any preferable port for the main regulator.

MICROPEENING TREATMENT: When micropeening® a surface, it is being hammered by pure round glass beads,

under very precisely controlled process conditions. The complete surface is treated till saturation. Depending on

chosen process conditions the resulting surface is cleaned, smoothened and hardened, while in a thin surface

layer compressive stresses are built up. Adhesion of material to the metal surface is diminished, heat transfer

is improved while the sensitivity to corrosion, especially stress corrosion cracking decreases considerably.

REPLACEABLE CYLINDER WITH ANTI-FRICTION AND ANTI-CORROSION PROPERTIES: The high pressure piston

sliding inside a special self lubricating cylinder in a special thermoplastic material. The cylinder’ s inner surface

is completely free of oxidation, reduces any friction dramatically and makes the valve slide in an extremely easy

and precise way, guaranteeing the highest breathing comfort.

ELASTOMER PROTECTOR: A specially formulated elastomer prevent 1st stage body from scratching and

damage

PNEUMATICALLY BALANCED: In pneumatically balanced design, the pressure on the second stage valve is

“balanced” by allowing medium pressure air to pass through to the opposite side of the valve to help counteract

the force of the spring. This reduces the inhalation effort required to open the second stage valve and substantially

improves the overall ease of breathing in all diving conditions

VENTURI EFFECT: Our regulator are designed to produce a controlled venturi effect that create a vacuum against

the diaphragm that help the user to open the valve to obtain air. That decrease a lot the work of breathing

PATENTED ELLIPTICAL DIAPHRAGM: The elliptical diaphragm allow the designer to achieve a big diaphragm

surface (that is an essential parameter to offer performance) without increase the regulator dimension

ADJUSTMENT KNOB WITH DOUBLE OR: A double Oring protect thread from salt and sand so the softness is

lifetime guarantee

WITHOUT INJECTOR: We found the way to produce venturi effect without any injector that generally concentrate

air in one singular flux in that way we can offer a more natural breathing

INTERNAL HEAT EXCHANGER: Allows the cold temperature , caused by gas expansion, to dissipate into the

interior of the body regulator where the ambient is warm thanks to the exhalation gas

CAM-LOCK: Any thread to lock cover and exhaust tee, cam-lock fix everything together with aeronautical

specification

NO RESONANCE: A special material lowers the resonance frequency of the body so the regulator is noiseless in

comparison with metal regulator

JACKETED HOSE: Our designer believe that the interior of a regulator hose must be protected against environment

so they have studied a new type of hose really light and flexible without any compromise in terms of lifespan

SEALING WASHER AND SWINGING VALVE SHAFT: A “valve guiding” bush made of a special thermoplastic

rubber, placed inside the valve, performs the following two functions: guides the spindle motion, reducing

friction between the mechanic elements each time the valve opens, and protects the regulator in case the valve

starts freezing at its most crucial point. In this way, all the air required by the diver is only fed inside the injector,

thus avoiding any air loss in the connection of spindle and valve-housing. Such loss would interfere with the

diaphragm bending, therefore causing the breathing effort to increase

PATENTED ANTIFRICTION LEVER : The diaphragm when it is sucked in towards the inside, causes the central

plate to touch the lever which has a new revolutionary shape, designed to optimize and reduce dramatically

the friction between lever and diaphragm, concentrating it onto a single spot of the plate. The friction between

lever and plate, as happens in other regulators, is therefore avoided, along with the consequent reduction of the

regulator’ s performance.

ANTI-SCRATCH SURFACE: A 3D photo-incision anti-scratch treatment protect plastic from shocks and abrasions

and guarantee its utmost resistance

ww

w.

cr

es

si

.c

om

R e g u l a t o r s 3 1

Page 32: CRESSI 2013

B . C . D . ’ S3 2

Page 33: CRESSI 2013

B . C . D . ’ S 3 3

B . C . D ’ Sw

ww

.c

re

ss

i.

co

mC R E S S I c o l l e c t i o n 2 0 1 3

S 300

S 2011

BACK JAC

AQUARIDE ELITE

TRAVELIGHT

AIR TRAVEL

FLEX IN THE SEA

R1

AQUAPRO 5

START PRO

START

Page 34: CRESSI 2013

B . C . D . ’ S3 4

S 3 0 0

ITALIAN - Nylon 420 denari- 2 tasche porta pesi verticali posizionate sulla schiena- Sistema di contenimento del sacco- Schienalino rigido imbottito- Fascione regolabile ed elasticizzato, svinclato dal sacco- 2 ampie tasche a cerniera portaoggetti- Sistema portapiombi a sgancio rapido lock aid system- 3 valvole di scarico aria- 4 anelli portaccessori inox- 2 anelli porta moschettone

ENGLISH - 420-denier nylon- 2 vertial weight pockets on back- Bag containment system- Rigid padded back- Wide, adjustable, elastic strap, detached from the bag- 2 large, zipped pockets - Weight-carrying system with lock aid system- 3 air-release valves- 4 stainless steel rings for accessories- 2 spring-clip holding rings

DEUTSCH - 420 denier nylon- 2 vertikale, rückseitige bleitaschen- Haltesystem für blase- Gepolsterte rückenschale- verstellbarer, elastischer bauchgurt, von der blase getrennt- 2 geräumige mehrzwecktaschen mit reissverschlusS- lock aid system für einen schnellen bleiabwurf- 3 luftablassventile- 4 halteringe aus edelstahl- 2 ringe für karabinerhaken

ESPAÑOL - Nailon 420 deniers- 2 bolsillos porta-lastre verticales situados en la espalda- Sistema de contencción del saco- Espaldera rígida forrada- Tira regulable y elástica, separada del saco- 2 grandes bolsillos de cremallera porta-objetos- Sistema porta-lastre mediante desenganche rápido lock aid system- 3 válvulas de descarga de aire- 4 anillas porta-accesorios inox- 2 anillas porta-mosque tones

FRANÇAIS - Nylon 420 deniers- 2 poches porte lest verticales situees dans le dos- Systeme elastique de contention de l’enveloppe- Dosseret rigide et rembourre- Ceinture abdominale reglable et elastique, independante de l’enveloppe- 2 grandes poches porte accessoires avec fermetures- Systeme porte lest a largage rapide lock aid system- 3 soupapes de purge de l’air- 4 anneaux porte accessoires en inox- 2 anneaux porte mousquetons

XS IC 723000 100N 10.2 KG 22.4 LBS

S IC 723001 120 N 12.2 KG 26.9 LBS

M IC 723002 190 N 19.4 KG 42.6 LBS

L IC 723003 210 N 21.4 KG 47.0 LBS

XL IC 723004 250 N 25.5 KG 54.8 LBS

Sizes, Codes and Lift Capacity

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

Page 35: CRESSI 2013

B . C . D . ’ S 3 5

ITALIAN - Materiale sacco: cordura colorlock 500 denari – nylon 420 denari- Sacco di grande volume a fascia con sistema di equilibratura mbs (marine balance system) a regolazione automatica- Ampie tasche portaoggetti- Ampie tasche portapiombi c-trim system

ENGLISH - Heavy duty 500 cordura outer bladder with 420 inside- C-trim weight system- Extra large wraparound bladder design- Two large zippered pockets

DEUTSCH Wie das S111R ist das S 2011 ein Tarierjacket der EXTRAKLASSE, das die Vorzüge der Wingjackets, ein großes Auftriebsvolumen, mit dem Tragekomfort der herkömmlichen Jakkets vereinigt. Die neuen, an der Tragschale justierbaren Schultergurte, sind durch ihre verbesserte Formgebung im Nackenbereich, besonders für den hervorragenden Tragekomfort mitverantwortlich. Das bleiintegrierte Jacket S 2011 besitzt einen Auftriebskörper, der sich um die Tauchfl asche herum entfaltet, damit wird größter realistischer Auftrieb mit optimaler Schwimmlage und Tariervermögen kombiniert. Das von Cressi-sub entwickelt Bleiabwurfsystem “C-Trim“ erlaubt einfachstes Handling, und bietet maximale Sicherheit gegenüber unfreiwilligen Bleiverlusts.

ESPAÑOL S 2011 conjuga las ventajas de un reparto de los volúmenes de aire semi-back (dorsal y lateral) con un arnés totalmente regulable e independiente del saco. S 2011 permite integrar el lastre con el chaleco y tiene una cámara de aire adicional que se expande alrededor de la botella y que le proporciona una relación talla/capacidad ascensional inmejorable. S 2011 tiene el sistema de lastre integrado C-Trim System, extremadamente seguro ante pérdidas accidentales y de uso sumamente fácil incluso a ciegas. Este sistema permite una distribución ideal del lastre y una fácil liberación del mismo. MATERIAL DEL SACO: Cordura Colorlock 500 Deniers en el exterior, nylon 420 deniers en el interior. Esta combinación proporciona una gran fl exibilidad, ligereza y penetración hidrodinámica al chaleco. Saco de gran capacidad ascensional con arnés independiente MBS (Marine Balance System) de regulación automática. Nueva espaldera y contra espaldera. Compartimentos porta lastre ampliados C-Trim System. Bolsillos porta lastre dorsales.

FRANÇAIS Le gilet S 2011 est un produit unique capable d’associer les avantages du gonfl age vers l’arrière avec le confort de l’équipement réglable. Le S 2011 est un gilet à lestage intégré, doté de souffl ets qui, lorsqu’ils se gonfl ent, augmentent la fl ottabilité autour de la bouteille, permettant un contrôle précis de l’assiette pendant la plongée. Les sangles d’épaules, en plus d’être réglables, ont été dessinées pour être encore plus confortables, en particulier dans la zone autour du cou. Les poches à lest C – Trim System, conçues par Cressi-sub, permettent une distribution uniforme du poids et le largage rapide du lestage. Matériaux de l’enveloppe : Cordura Colorlock 500 deniers, Nylon 420 deniers. - Enveloppe de grand volume à compartiments avec système d’équilibrage MBS (Marine Balance System) à réglage automatique - Nouvel habillage du dosseret en matériau rembourré - Grandes poches à lest C-Trim System.

XS IC 754600 85 N 8.7 KG 19.1 LBS

S IC 754601 130 N 13.3 KG 29.2 LBS

M IC 754602 200 N 20.4 KG 45.0 LBS

L IC 754603 220 N 22.4 KG 49.5 LBS

XL IC 754604 230 N 23.5 KG 51.7 LBS

Sizes, Codes and Lift Capacity

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

S 2 0 1 1

Page 36: CRESSI 2013

B A C K J A CC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m

B . C . D . ’ S3 6

ITALIAN - Jacket a volume posteriore di tipo semitecnico- ZAVORRA INTEGRATA CON NUOVO SISTEMA DI SGANCIO LOCK AID SYSTEM DI TIPO “FLAT”- Schienale rigido con maniglia- Nuovo gruppo comando ergonomico- Resistente Cordura 500 denari per le parti esposte- 2 tasche portaoggetti a scomparsa- 2 tasche portapiombi posteriori- Tre valvole di scarico e sovrapressione- Fascione regolabile elasticizzato

ENGLISH - A new version of the back-infl ated jacket.- WEIGHT-INTEGRATED WITH THE NEW, FLAT-STYLE LOCK AID SYSTEM. - A rigid backplate with a carrying handle.- A new streamlined infl ator. - A resistant 500 Deneers thread used for the outer parts. - 2 discreet pockets for carrying extra items or fi nds. - 2 weight pockets at the back. - 3 outlet valves for quick water drainage and excess air.- Adjustable elasticated front fasteners.

DEUTSCH - Halbtechnisches Jacket mit rückseitiger Blase. - INTEGRIERTES BLEI MIT NEUEM ABWURFSYSTEM LOCK AID SYSTEM TYP “FLAT”.- Feste Rückenschale mit Griff. - Neue, ergonomische Steuereinheit. - Außenseite aus widerstandsfähigem 500 Denier Cordura. - 2 einziehbare Mehrzwecktaschen. - 2 rückseitige Bleitaschen. - Drei Ablass- und Überdruckventile. - Elastischer und verstellbarer Bauchgurt.

ESPAÑOL - Chaleco con volumen posterior semi técnico.- SISTEMA DE LASTRE INTEGRADO CON NUEVO SISTEMA DE LASTRE LOCK AID SYSTEM DE PERFIL BAJO.- Espaldera rígida con asa. - Nuevo infl ador ergonómico.- Resistente y fl exible Cordura 500 Deniers en las zonas de mayor exposición. - 2 bolsillos porta objetos plegables.- 2 bolsillos porta lastre posteriores.- Tres válvulas de descarga y sobrepresión.- Fajín regulable elástico.

FRANÇAIS - Gilet à gonfl age arrière de type semi technique.- LESTAGE INTÉGRÉ AVEC LE NOUVEAU SYSTÈME DE LARGAGE LOCK AIR SYSTEM MODÈLE PLAT. - Dosseret rigide avec une poignée. - Nouveau bloc de commande ergonomique. - Cordura 500 deniers très résistant pour les parties exposées. - 2 poches porte accessoires intégrées. - 2 poches porte lest sur l’arrière. - Trois soupapes de vidage et de surpression. - Sangle ventrale réglable et élastique.

XS IC 741000 130 N 13.3 KG 29.2 LBS

S IC 741001 130 N 13.3 KG 29.2 LBS

M IC 741002 190 N 19.4 KG 42.7 LBS

L IC 741003 225 N 23.0 KG 50.6 LBS

XL IC 741004 225 N 23.0 KG 50.6 LBS

Sizes, Codes and Lift Capacity

Page 37: CRESSI 2013

B . C . D . ’ S 3 7

ITALIAN - Jacket a struttura classica - ZAVORRA INTEGRATA CON NUOVO SISTEMA DI SGANCIO LOCK AID SYSTEM DI TIPO “FLAT”- Schienale rigido con maniglia- Nuovo gruppo comando ergonomico. - Realizzato in nylon 420 denari- 4 tasche di cui due portapiombi posteriori- Tre valvole di scarico e sovrapressione- Nuovi “D-rings” a ingombro minimo

ENGLISH - A completely new version of the classic style jacket. - WEIGHT-INTEGRATED WITH THE NEW, FLAT-STYLE LOCK AID SYSTEM. - A rigid backplate with a carrying handle. - A new streamlined infl ator.Made in 420 Deneers nylon. - It has 4 pockets, 2 of which are weight pockets at the back. - 3 outlet valves for quick water drainage and excess air. - New comfortable and aesthetically positioned D-rings.

DEUTSCH - Jacket mit klassischem Aufbau. - INTEGRIERTES BLEI MIT NEUEM ABWURFSYSTEM LOCK AID SYSTEM TYP “FLAT”.- Feste Rückenschale mit Griff. - Neue, ergonomische Steuereinheit. - Aus 420 Denier Nylon. - 4 Taschen, davon 2 rückseitige Bleitaschen. - Drei Ablass- und Überdruckventile. - Neue “D-Ringe” von sehr geringem Ausmaß.

ESPAÑOL - Chaleco de estructura clásica.- SISTEMA DE LASTRE INTEGRADO CON NUEVO SISTEMA DE LASTRE LOCK AID SYSTEM DE PERFIL BAJO.- Espaldera rígida con asa.- Nuevo infl ador ergonómico.- Saco en Nylon 420 Deniers.- 4 bolsillos dos de ellos porta lastre dorsales.- Tres válvulas de descarga y sobrepresión- Nuevos “D-rings”.

FRANÇAIS - Gilet à structure classique.- LESTAGE INTÉGRÉ AVEC LE NOUVEAU SYSTÈME DE LARGAGE LOCK AIR SYSTEM MODÈLE PLAT. - Dosseret rigide avec une poignée. - Nouveau bloc de commande ergonomique. - Réalisé en Nylon 420 deniers. - 4 poches dont deux pour le lest, situées sur l’arrière. - Trois soupapes de vidage et de surpression.- Nouveaux anneaux en forme de D et d’un encombrement minimum.

XS IC 740100 80 N 8.2 KG 18.0 LBS

S IC 740101 90 N 9.2 KG 20.2 LBS

M IC 740102 130 N 13.3 KG 29.2 LBS

L IC 740103 160 N 16.3 KG 36.0 LBS

XL IC 740104 190 N 19.4 KG 42.7 LBS

Sizes, Codes and Lift Capacity

A Q U A R I D E E L I T Ew

ww

.c

re

ss

i.

co

mC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3

Page 38: CRESSI 2013

B . C . D . ’ S3 8

R 1C

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m

XS IC 730000 75 N 7.7 KG 16.9 LBS

S IC 730001 90 N 9.2 KG 20.2 LBS

M IC 730002 105 N 10.7 KG 23.6 LBS

L IC 730003 150 N 15.3 KG 33.7 LBS

XL IC 730004 160 N 16.3 KG 36.0 LBS

Sizes, Codes and Lift Capacity

ITALIAN Robusto jacket con zavorra integrata.- Nuovo sistema di sgancio Lock Aid System di tipo “fl at”- Cordura Colorlock 500 denari- Due ampie tasche portaoggetti- Schienalino rigido- 3 valvole di scarico

ENGLISH Rugged BCD with integrated movable weight pockets.- New “fl at” Lock Aid System- 500-denier Cordura Colorlock- Two large sundries pockets- Rigid back- 3 release valves

DEUTSCH Robustes Jacket mit integrierten, versetzbaren Bleitaschen.- Neues „fl aches“ Lock Aid System- 500 Denier Cordura Colorlock- Zwei große Taschen für Kleinkram- Steifer Rücken- 3 Ablassventile

ESPAÑOL Resistente chaleco hidrostático con bolsillos integrados para lastre extraíble.- Nuevo sistema plano “Lock Aid System”- Cordura Colorlock de 500 deniers- Dos amplios bolsillos para pertenencias- Parte posterior rígida- 3 válvulas de vaciado

FRANÇAIS Gilet stabilisateur solide, avec lests amovibles intégrés.- Nouveau système « Lock Aid » aplati- Cordura Colorlock 500 deniers- Deux grandes poches pour vos objets personnels- Dos rigide- 3 purges

L O C KA I DS Y S T E M

F L A T

Page 39: CRESSI 2013

B . C . D . ’ S 3 9

XS IC 740600 60 N 6.1 KG 13.5 LBS

S IC 740601 80 N 8.2 KG 18.0 LBS

M IC 740602 90 N 9.2 KG 20.2 LBS

L IC 740603 130 N 13.3 KG 29.2 LBS

XL IC 740604 160 N 16.3 KG 36.0 LBS

BLUE Sizes, Codes and Lift Capacity

ITALIAN Jacket da viaggio con zavorra integrata.- Nuovo sistema di sgancio Lock Aid System di tipo “fl at”- Nylon 210 denari- Due tasche portapiombi posteriori- Due ampie tasche portaoggetti- D-Rings da 40/25 mm in lega leggera- Schienalino imbottito- 3 valvole di scarico- Sistema “fast” per piegare e compattare il jacket

ENGLISH Travel BCD with integrated movable weight pockets.- New “fl at” Lock Aid System- 210 denier Nylon- Two rear weight pockets- Two large sundries pockets- 40/25-mm D-Rings in light alloy- Padded back- 3 release valves- “Fast” system for folding and compacting the BCD

DEUTSCH -Reise-Jacket mit integrierten, versetzbaren Bleitaschen.- Neues „fl aches“ Lock Aid System- 210 Denier Nylon- Zwei Bleitaschen hinten- Zwei große Taschen für Kleinkram- 40/25 mm D-Ringe aus leichter Legierung- Gepolsterter Rücken- 3 Ablassventile- „Schnell“-System zum Zusammenlegen und Verdichten des Jackets

ESPAÑOL Chaleco hidrostático de viaje con bolsillos integrados para lastre extraíble.- Nuevo sistema plano “Lock Aid System”- Nailon de 210 deniers- Dos bolsillos de lastre posteriores- Dos amplios bolsillos para pertenencias- Anillas D de aleación ligera de 40/25 mm- Acolchado posterior- 3 válvulas de vaciado- Sistema rápido para doblar y compactar el chaleco

FRANÇAIS Gilet stabilisateur de voyage, avec lests amovibles intégrés.- Nouveau système « Lock Aid » aplati- Nylon 210 deniers- Deux poches de lest à l’arrière- Deux grandes poches pour vos objets personnels- Anneaux « D-ring » en alliage léger de 25/40 mm- Dos rembourré- 3 purges- Système rapide pour plier et compacter le gilet

T R A V E L I G H TC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m

ideal for TRAVEL

product

XS IC 740610 60 N 6.1 KG 13.5 LBS

S IC 740611 80 N 8.2 KG 18.0 LBS

M IC 740612 90 N 9.2 KG 20.2 LBS

WHITEWHITE Sizes, Codes and Lift Capacity

XS IC 740620 60 N 6.1 KG 13.5 LBS

S IC 740621 80 N 8.2 KG 18.0 LBS

M IC 740622 90 N 9.2 KG 20.2 LBS

PINK Sizes, Codes and Lift Capacity

L O C KA I DS Y S T E M

F L A T

Page 40: CRESSI 2013

B . C . D . ’ S4 0

A I R T R A V E LC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m

XS IC 740410 100 N 10.2 KG 22.5 LBS

S IC 740411 100 N 10.2 KG 22.5 LBS

M IC 740412 160 N 16.3 KG 35.9 LBS

LADY Sizes, Codes and Lift Capacity

XS IC 740400 100 N 10.2 KG 22.5 LBS

S IC 740401 100 N 10.2 KG 22.5 LBS

M IC 740402 160 N 16.3 KG 35.9 LBS

L IC 740403 160 N 16.3 KG 35.9 LBS

XL IC 740404 160 N 16.3 KG 35.9 LBS

BLUE Sizes, Codes and Lift Capacity

ITALIAN - Nylon 430 denari- 1 ampia tasca portaoggetti- 2 ampie tasche portaoggetti- Fibbie da 40 mm in lega leggera- Schienalino imbottito- 3 valvole di scarico- sistema fast per piegare e compattare il gav

ENGLISH - 420 denier nylon- 1 large accessory pocket- 40 mm buckles in light alloy- Padded back panel- 3 relief valves- Fast system for folding and compacting the BC

DEUTSCH - 420 denier nylon- 1 große mehrzwecktaschen- 40 mm schnallen aus leichtmetall-legierung- Gepolsterte rückenschale- 3 ablassventile- Fast-system für ein kompaktes zusammenlegen der weste

ESPAÑOL - Nylon 420 deniers- 1 grande bolsillo portaobjetos- Anillas d de 40 mm en aleación ligera- espaldera acolchada- 3 válvulas de deshinchado- Rápido sistema de plegado y compactación fast

FRANÇAIS - Nylon 420 deniers- 1 grande poches porte accessoires- Boucle de 40 mm en alliage léger- Dosseret rembourré- 3 soupapes de purge- Système fast pour plier et réduire le volume du gilet

ideal for TRAVEL

product

Page 41: CRESSI 2013

B . C . D . ’ S 4 1

F L E X I N T H E S E AC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m

ITALIAN - Jacket compattabile e leggerissimo studiato per la mobilità più impegnativa- Schienalino morbido- Nuovo gruppo comando ergonomico- Struttura in resistente Nylon 210 Denari- 4 tasche di cui due portapiombi posteriori- Tre valvole di scarico e sovrapressione- Nuovi “D-rings” in lega leggera

ENGLISH - Compactable and lightweight, made with maximum mobility in mind, including a soft backplate. - A new streamlined infl ator. - Made in a resistant 210 Deneers nylon.- It has 4 pockets, 2 of which are weight pockets at the back.- 3 outlet valves for quick water drainage and excess air. - New D-rings in light alloys.

DEUTSCH - Kompakt faltbares und superleichtes Jacket, das speziell entwickelt wurde, um die Mobilität zu verbessern. - Weiche Rückenschale. - Neue, ergonomische Steuereinheit. - Struktur aus widerstandsfähigem 210 Denier Nylon.- 4 Taschen, davon 2 rückseitige Bleitaschen. - Drei Ablass- und Überdruckventile. - Neue “D-Ringe” aus einer leichten Legierung.

ESPAÑOL - Chaleco plegable y ligerísimo, estudiado para disfrutar de la máxima movilidad.- Espaldera fl exible.- Nuevo infl ador ergonómico.- Estructura del saco en Nylon 210 Deniers de máxima calidad.- 4 bolsillos dos de ellos dorsales porta lastre.- Tres válvulas de descarga y sobrepresión.- Nuevos “D-rings” en aleación ligera.

FRANÇAIS - Gilet pliable et très léger étudié pour faciliter tous les déplacements. - Dosseret souple. - Nouveau bloc de commande ergonomique. - Enveloppe en Nylon 210 deniers très résistant. - 4 poches dont deux pour le lest, situées sur l’arrière. - Trois soupapes de vidage et de surpression.- Nouveaux anneaux en forme de D en alliage léger.

ideal for TRAVEL

product

XS IC 722400 60 N 6.1 KG 13.5 LBS

S IC 722401 80 N 8.2 KG 18.0 LBS

M IC 722402 90 N 9.2 KG 20.2 LBS

L IC 722403 130 N 13.3 KG 29.2 LBS

XL IC 722404 160 N 16.3 KG 36.0 LBS

Sizes, Codes and Lift Capacity

Page 42: CRESSI 2013

B . C . D . ’ S4 2

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

A Q U A P R O 5

ITALIAN - Nylon 420 denari- 2 ampie tasche a cerniera portaoggetti- Tasche portapiombi esterne con sgancio rapido e fi bbia di sicurezza da 40 mm- Schienalino rigido imbottito- 3 valvole di scarico aria- 2 anelli portaccessori inox- 2 anelli portaccessori in tecnopolimero- 2 anelli porta moschettone

ENGLISH - 420-denier nylon- 2 large, zipped pockets- External weight pockets with quick Unhooking feature and 40-mm safety buckle - Rigid padded back- 3 air-exhaust valves- 2 stainless steel rings for accessories- 2 tecnopolimero rings for accessories- 2 spring-clip holding rings

DEUTSCH - 420 denier nylon- 2 geräumige mehrzwecktaschen mit reissverschluss- Externe bleitaschen mit schnellabwurfsystem und 40 mm sicherheitsschnalle- Gepolsterte rückenschale- 3 luftablassventile- 2 halteringe aus edelstahl- 2 halteringe aus technopolymer- 2 ringe für karabinerhaken

ESPAÑOL - nailon 420 deniers- 2 grandes bolsillos portaobjetos con cremallera - Bolsillos externos porta-lastre de desenganche rápido y cremallera de seguridad de 40 mm- Espaldera rígida forrada - 3 válvulas de descarga de aire- 2 anillas porta-accesorios inox- 2 anillas porta-accesorios de tecnopolímero- 2 anillas porta-mosque tones

FRANÇAIS - Nylon 420 deniers- 2 grandes poches porte accessoires avec fermetures- Poches porte lest situees a l’exterieur avec largage rapide et boucle de securite de 40 mm- Dosseret rigide et rembourre- 3 soupapes de purge de l’air- 2 anneaux porte accessoires en inox- 2 anneaux porte accessoires en technopolymere- 2 anneaux porte mousquetons

Sizes, Codes and Lift Capacity

XXS IC 721105 60 N 6.1 KG 13.5 LBS

XS IC 721100 75 N 7.7 KG 16.9 LBS

S IC 721101 90 N 9.2 KG 20.2 LBS

M IC 721102 105 N 10.7 KG 23.6 LBS

L IC 721103 150 N 15.3 KG 33.7 LBS

XL IC 721104 160 N 16.3 KG 36.0 LBS

Page 43: CRESSI 2013

B . C . D . ’ S 4 3

XS IC 721700 130 N 13.3 KG 29.2 LBS

S IC 721701 140 N 14.3 KG 31.5 LBS

M IC 721702 150 N 15.3 KG 33.7 LBS

L IC 721703 170 N 17.3 KG 38.2 LBS

XL IC 721704 200 N 20.4 KG 45.0 LBS

Sizes, Codes and Lift Capacity

ITALIAN Cordura 500 e 1000 denari - 2 ampie tasche portaoggetti con chiusura a velcro - Schienalino rigido imbottito - 3 valvole di scarico aria - 2 anelli portaccessori in tecnopolimero - 2 anelli porta moschettone - Indicazione taglia evidenziata sullo spallaccio

ENGLISH Cordura 500 and 1000 deniers - 2 large pockets with velcro closure - Rigid padded back - 3 air-exhaust valves - 2 tecnopolimero rings for accessories - 2 spring-clip holding rings - Size printed on the harness

DEUTSCH 500 und 1000 denier cordura - 2 geräumige mehrzwecktaschen mit klettverschluss - Gepolsterte rückenschale - 3 luftablassventile - 2 halteringe aus technopolymer - 2 ringe für karabinerhaken - Deutlich lesbare grössenangabe auf dem schulterriemen

ESPAÑOL Cordura 500 y 1000 deniers - 2 grandes bolsillos porta-objetos con cierre de velcro - Espaldera rígida forrada - 3 válvulas de descarga de aire - 2 anillas porta-accesorios de tecnopolímero - 2 anillas porta-mosquetones - Indicaciones talla evidenciada en las hombreras

FRANÇAIS Cordura 500 e 1000 deniers - 2 grandes poches porte accessoires avec fermetures velcro - Dosseret rigide et rembourre - 3 soupapes de purge de l’air - 2 anneaux porte accessoires en technopolymere - 2 anneaux porte mousquetons - Indication de la taille inscrite en evidence sur l’epaule

XS IC 721800 130 N 13.3 KG 29.2 LBS

S IC 721801 140 N 14.3 KG 31.5 LBS

M IC 721802 150 N 15.3 KG 33.7 LBS

L IC 721803 170 N 17.3 KG 38.2 LBS

XL IC 721804 200 N 20.4 KG 45.0 LBS

Sizes, Codes and Lift Capacity

ITALIAN Cordura 500 e 1000 denari - Tasche portapiombi esterne con sgancio rapido e fi bbia di sicurezza - 2 ampie tasche portaoggetti con chiusura a velcro - Schienalino rigido imbottito - 3 valvole di scarico aria - 2 anelli portaccessori in tecnopolimero - 2 anelli porta moschettone - Indicazione taglia evidenziata sullo spallaccio

ENGLISH Cordura 500 and 1000 deniers - External weight pockets with quick unhooking feature and safety buckle - 2 large pockets with velcro closure - Rigid padded back - 3 air-exhaust valves - 2 tecnopolimero rings for accessories - 2 spring-clip holding rings - Size printed on the harness

DEUTSCH 500 und 1000 denier cordura - Externe bleitaschen mit schnellabwurfsystem und sicherheitsschnalle - 2 geräumige mehrzwecktaschen mit klettverschluss - Gepolsterte rückenschale - 3 luftablassventile - 2 halteringe aus technopolymer - 2 ringe für karabinerhaken - deutlich lesbare grössenangabe auf dem schulterriemen

ESPAÑOL Cordura 500 y 1000 deniers - Bolsillos externos porta-lastre de desenganche rápido y cremallera de seguridad - 2 grandes bolsillos porta-objetos con cierre de velcro - Espaldera rígida forrada - 3 válvulas de descarga de aire - 2 anillas porta-accesorios de tecnopolímero - 2 anillas porta-mosquetones - Indicaciones talla evidenciada en las hombreras

FRANÇAIS Cordura 500 e 1000 deniers - Poches porte lest situees a l’exterieur avec largage rapide et boucle de securite - 2 grandes poches porte accessoires avec fermetures velcro - Dosseret rigide et rembourre - 3 soupapes de purge de l’air - 2 anneaux porte accessoires en technopolymere - 2 anneaux porte mousquetons - Indication de la taille inscrite en evidence sur l’epaule

S T A R T P R O

S T A R T

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

Page 44: CRESSI 2013

W e t s u i t s4 4

Page 45: CRESSI 2013

W e t s u i t s 4 5

W E T S U I T S

DRYLASTIC

ATLANTIS

ALASKA

LONTRA

COMFORT PLUS

CASTORO

FACILE

MEDAS

DIVER

FISTERRA

SPRING

LUI - LEI

SUMMER

ONE

PLAYA

MED

LIDO

TERMICO

RASHGUARD

VESTS

ACCESSORIES

C R E S S I c o l l e c t i o n 2 0 1 3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m

Page 46: CRESSI 2013

W e t s u i t s4 6

D R Y L A S T I CC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m

ITALIAN Muta stagna per acque molto fredde o gelide. Vestibilità e idrodinamicità simili a una muta umida grazie al neoprene precompresso da 4 mm. Calzari morbidi per migliorare il comfort e la pinneggiata. Bretelle interne, patta copricerniera. Sicura valvola di carico girevole ad azionamento laterale. Valvola di scarico regolabile. Comfort elevato per il collare ed i polsi realizzati in elasticissimo neoprene “Hi-Stretch”.

ENGLISH Dry suit for very cold or icy water. Comfortable fi t and hydrodynamics similar to a wetsuit thanks to the 4-mm pre-compressed neoprene. Perfect-fi t boots, with minimal positive buoyancy for the legs and superior comfort. Adjustable inner suspenders – protective outer zip cover. Swiveling inlet valve with lateral on-off slider. Adjustable release valve. Advanced comfort at the neck and wrists in extra-fl exible “Hi-Stretch” neoprene.

DEUTSCH Trockentauchanzug für sehr kaltes oder eisiges Wasser. Mit bequemer Passform und Nasstauchanzug-ähnlicher Hydrodynamik dank des 4 mm dicken, vorkomprimierten Neoprens. Perfekt sitzende Füßlinge, mit minimalem positivem Auftrieb für die Beine und überragendem Komfort. Verstellbare Hosenträger innen – schützende Reißverschlussabdeckung außen. Schwenkbares Einlassventil mit seitlichem Ein/Aus-Schieber. Einstellbares Ablassventil. Höchster Komfort an Hals und Handgelenken dank superfl exiblem „Hi-Stretch“-Neopren.

ESPAÑOL Traje seco para aguas muy frías o heladas. Ajuste cómodo e hidrodinámica similar a la de un traje húmedo, gracias al neopreno precomprimido de 4 mm. Escarpines de ajuste perfecto, con mínima fl otabilidad positiva para las piernas y excelente comodidad. Tirantes interiores regulables y solapa protectora para la cremallera. Válvula giratoria interna con control lateral deslizante de apagado y encendido. Válvula de vaciado regulable. Máximo confort en cuello y muñecas gracias al neopreno ultrafl exible “Hi-Stretch”.

FRANÇAIS Combinaison étanche pour l’eau très froide ou glacée. Port confortable, et hydrodynamique similaire à celle d’une combinaison humide grâce au néoprène pré-compressé de 4 mm. Bottillons parfaitement ajustés, avec une fl ottabilité positive minimale au niveau des jambes et offrant un confort supérieur. Bretelles intérieures réglables – couvre-glissière protecteur extérieur. Soupape d’entrée d’air pivotante avec curseur de marche-arrêt latéral. Soupape de purge réglable. Confort supérieur au niveau du cou et des poignets, grâce au néoprène spécial hautement extensible « Hi Stretch ».

MAN all-in-one

II LQ 401502

III LQ 401503

IV LQ 401504

V LQ 401505

VI LQ 401506

LADY all-in-one

I LQ 401601

II LQ 401602

III LQ 401603

IV LQ 401604

V LQ 401605

BACK ZIP

METALLIC TOTAL

DRYDRYDRYCONCEPT

100%4mmHIGH

DENSITY

NECK AND WRISTSSEALS IN 5 MM HIGH-STRETCH NEOPRENE

SOFT NEOPRENE SOCKS

Unisex Undersuit

I LW 475001

II LW 475002

III LW 475003

IV LW 475004

V LW 475005

VI LW 475006

Page 47: CRESSI 2013

W e t s u i t s 4 7

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

A T L A N T I S

ITALIAN Muta semistagna per acque fredde. Neoprene da 7 mm e cerniera stagna “T-Zip”. Estremità con doppio manicotto. Eccellente vestibilità grazie all’elasticissimo neoprene “Hi-Stretch” foderato “Eliofl ex” interiormente.

ENGLISH Semi-dry suit for cold water. 7-mm neoprene and “T-Zip” watertight zip. Wrists and ankles with double cuffs. Excellent fi t thanks to the extra-fl exible “Hi-Stretch” neoprene.

DEUTSCH Halbtrockentauchanzug für kaltes Wasser. 7 mm dickes Neopren und gasdichter „T-Zip“-Reißverschluss. Doppelbündchen an Handgelenken und Knöcheln. Hervorragende Passform dank superfl exiblem „Hi-Stretch“-Neopren.

ESPAÑOL Traje semiseco para aguas frías. Neopreno de 7 mm y cremallera estanca “T-Zip”. Puños y tobilleras dobles. Ajuste excelente gracias al neopreno ultrafl exible “Hi-Stretch”.

FRANÇAIS Combinaison semi-étanche pour les eaux froides. Néoprène 7 mm et glissière « T-Zip » étanche. Poignets et chevilles avec doubles manchettes. Ajustement parfait grâce au néoprène spécial hautement extensible « Hi Stretch ».

MAN all-in-one

7 mm

II LQ 402302

III LQ 402303

IV LQ 402304

V LQ 402305

VI LQ 402306

VII LQ 402307

LADY all-in-one

7 mm

I LQ 402401

II LQ 402402

III LQ 402403

IV LQ 402404

V LQ 402405

CONCEPT

100%

7mmBACK ZIP

DRY

INSIDEDRY

MIMISEMIHOOD

HOLDER

Page 48: CRESSI 2013

W e t s u i t s4 8

A L A S K AC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m

MAN all-in-one

7 mm

II LQ 402102

III LQ 402103

IV LQ 402104

V LQ 402105

VI LQ 402106

VII LQ 402107

LADY all-in-one

7 mm

I LQ 402201

II LQ 402202

III LQ 402203

IV LQ 402204

V LQ 402205

7mmBACK ZIP

DRY

DRY

MIMISEMIHOOD

HOLDER

DRY BACK TIZIP® MASTERSEAL

Page 49: CRESSI 2013

W e t s u i t s 4 9

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

L O N T R A7mm HOOD

HOLDER CONCEPT

100%

INSIDE

B

BACK ZIP

MAN jacket

5 mm

II LS 550502

III LS 550503

IV LS 550504

V LS 550505

VI LS 550506

VII LS 550507

MAN all-in-one

7 mm

II LR 103202

III LR 103203

IV LR 103204

V LR 103205

VI LR 103206

VII LR 103207

ITALIAN Muta umida monopezzo per acque temperate e fredde. Neoprene da 5 e 7 mm e cerniera posteriore. Estremità con cerniera e doppio manicotto. Eccellente vestibilità grazie all’elasticissimo neoprene “Hi-Stretch” foderato “Eliofl ex” interiormente. Corpetto termico aggiuntivo da 5 mm.

ENGLISH One-piece wetsuit for cold and temperate water. 5- and 7-mm neoprene and rear zip. Wrists and ankles with zip and double cuffs. Excellent fi t thanks to the extra-fl exible “Hi-Stretch” neoprene . 5 mm thermal one-piece (optional).

DEUTSCH Einteiliger Nasstauchanzug für kaltes und mäßig warmes Wasser. 5 und 7 mm dickes Neopren und Reißverschluss hinten. Reißverschluss und Doppelbündchen an Handgelenken und Knöcheln. Hervorragende Passform dank superfl exiblem „Hi-Stretch“-Neopren. 5 mm dicker Thermo-Einteiler (optional).

ESPAÑOL Traje húmedo de una sola pieza para aguas frías y templadas. Neopreno de 5 y 7 mm y cremallera posterior. Puños y tobilleras dobles y con cremallera. Ajuste excelente gracias al neopreno ultrafl exible “Hi-Stretch”. Protección térmica de una sola pieza de 5 mm (opcional).

FRANÇAIS Combinaison humide monopièce pour les eaux froides et tempérées. Néoprène 5 mm et 7 mm, glissière au dos. Poignets et chevilles avec glissière et doubles manchettes. Ajustement parfait grâce au néoprène spécial hautement extensible « Hi Stretch ». Monopièce 5 mm protection thermique (en option).

HOOD

S II LS 550601

M III - IV LS 550602

L V - VI - VII LS 550603

LADY jacket

5 mm

I LS 551101

II LS 551102

III LS 551103

IV LS 551104

V LS 551105

LADY all-in-one

7 mm

I LR 104201

II LR 104202

III LR 104203

IV LR 104204

V LR 104205

HOOD

XS I - II LS 551200

S III LS 551201

M IV - V LS 551202

Page 50: CRESSI 2013

W e t s u i t s5 0

C O M F O R T P L U SC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m5mm

CONCEPT

100%

INSIDEHOOD

HOLDER

B

BACK ZIP

MAN all-in-one

5 mm

II LS 505102

III LS 505103

IV LS 505104

V LS 505105

VI LS 505106

LADY all-in-one

5 mm

I LS 505501

II LS 505502

III LS 505503

IV LS 505504

V LS 505505

MAN jacket

5 mm

II LS 550502

III LS 550503

IV LS 550504

V LS 550505

VI LS 550506

VII LS 550507

LADY jacket

5 mm

I LS 551101

II LS 551102

III LS 551103

IV LS 551104

V LS 551105

ITALIAN Muta umida monopezzo per acque temperate. Neoprene da 5 mm e cerniera posteriore. Bordi stagni. Eccellente vestibilità grazie all’elasticissimo neoprene “Hi-Stretch” foderato “Eliofl ex” interiormente. Corpetto termico aggiuntivo da 5 mm.

ENGLISH One-piece wetsuit for temperate water. 5 mm neoprene and rear zip. Watertight seals. Excellent fi t thanks to the extra-fl exible “Hi-Stretch” neoprene Additional 5 mm thermal jacket.

DEUTSCH Einteiliger Nasstauchanzug für mäßig warmes Wasser. 5 mm dickes Neopren und Reißverschluss hinten. Gasdichte Manschetten. Hervorragende Passform dank superfl exiblem „Hi-Stretch“-Neopren. Zusätzliche, 5 mm dicke Thermo-Jacke.

ESPAÑOL Traje húmedo de una sola pieza para aguas templadas. Neopreno de 5 mm y cremallera posterior. Sellos estancos. Ajuste excelente gracias al neopreno ultrafl exible “Hi-Stretch”. Chaqueta térmica adicional de 5 mm.

FRANÇAIS Combinaison humide monopièce pour les eaux tempérées. Néoprène 5 mm et glissière dorsale. Manchettes étanches. Ajustement parfait grâce au néoprène spécial hautement extensible « Hi Stretch ». Veste supplémentaire de protection thermique 5 mm.

HOOD

S II LS 550601

M III - IV LS 550602

L V - VI - VII LS 550603

HOOD

XS I - II LS 551200

S III LS 551201

M IV - V LS 551202

Page 51: CRESSI 2013

W e t s u i t s 5 1

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

C A S T O R O

ITALIAN Muta umida monopezzo per acque temperate. Neoprene da 5 mm e cerniera posteriore. Bordi stagni. Corpetto termico aggiuntivo da 3,5 mm.

ENGLISH One-piece wetsuit for temperate water. 5 mm neoprene and rear zip. Watertight seals. Additional 3.5 mm thermal jacket.

DEUTSCH Einteiliger Nasstauchanzug für mäßig warmes Wasser. 5 mm dickes Neopren und Reißverschluss hinten. Gasdichte Manschetten. Zusätzliche, 3,5 mm dicke Thermo-Jacke.

ESPAÑOL Traje húmedo de una sola pieza para aguas templadas. Neopreno de 5 mm y cremallera posterior. Sellos estancos. Chaqueta térmica adicional de 3,5 mm.

FRANÇAIS Combinaison humide monopièce pour les eaux tempérées. Néoprène 5 mm et glissière dorsale. Manchettes étanches. Veste supplémentaire de protection thermique 3,5 mm.

B

BACK ZIP5mm

MAN all-in-one

5 mm

II LR 106402

III LR 106403

IV LR 106404

V LR 106405

VI LR 106406

VII LR 106407

MAN jacket

3,5 mm

II LR 106502

III LR 106503

IV LR 106504

V LR 106505

VI LR 106506

VII LR 106507

LADY jacket

5 mm

I LR 106801

II LR 106802

III LR 106803

IV LR 106804

V LR 106805

LADY all-in-one

5 mm

I LR 106701

II LR 106702

III LR 106703

IV LR 106704

V LR 106705

HOOD

S II LR 106601

M III - IV LR 106602

L V - VI - VII LR 106603

HOOD

XS I - II LR 106900

S III LR 106901

M IV - V LR 106902

Page 52: CRESSI 2013

W e t s u i t s5 2

F A C I L EC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m7mm

CONCEPT

100%

INSIDE

F

FRONT ZIP

WATER STOP

SYSTEM

ITALIAN Muta umida monopezzo per acque fredde. Neoprene da 7 mm e cerniera frontale. Dotata di “Water Stop System” per un’elevata ermeticità. Estremità con doppio manicotto. Eccellente vestibilità grazie all’elasticissimo neoprene “Hi-Stretch” foderato “Eliofl ex” interiormente. Corpetto termico aggiuntivo da 5 mm.

ENGLISH One-piece wetsuit for cold water. 7 mm neoprene and front zip. Features the “Water Stop System” for improved watertight protection. Wrists and ankles with double cuffs. Excellent fi t thanks to the extra-fl exible “Hi-Stretch” neoprene. Additional 5 mm thermal jacket.

DEUTSCH Einteiliger Nasstauchanzug für kaltes Wasser. 7 mm dickes Neopren und Reißverschluss vorne. Mit „Water Stop System“ für einen verbesserten, gasdichten Schutz. Doppelbündchen an Handgelenken und Knöcheln. Hervorragende Passform dank superfl exiblem „Hi-Stretch“-Neopren. Zusätzliche, 5 mm dicke Thermo-Jacke.

ESPAÑOL Traje húmedo de una sola pieza para aguas frías. Neopreno de 7 mm y cremallera frontal. Presenta el sistema “Water Stop System” para una mayor protección estanca. Puños y tobilleras dobles. Ajuste excelente gracias al neopreno ultrafl exible “Hi-Stretch”. Chaqueta térmica adicional de 5 mm.

FRANÇAIS Combinaison humide monopièce pour les eaux froides. Néoprène 7 mm et glissière devant. Dispose du système « Water Stop System » pour une meilleure étanchéité. Poignets et chevilles avec doubles manchettes. Ajustement parfait grâce au néoprène spécial hautement extensible « Hi Stretch ». Veste supplémentaire de protection thermique 5 mm.

MAN all-in-one

7 mm

II LT 471602

III LT 471603

IV LT 471604

V LT 471605

VI LT 471606

LADY all-in-one

7 mm

I LT 471801

II LT 471802

III LT 471803

IV LT 471804

V LT 471805

MAN jacket

5 mm

II LT 471702

III LT 471703

IV LT 471704

V LT 471705

VI LT 471706

LADY jacket

5 mm

I LT 471901

II LT 471902

III LT 471903

IV LT 471904

V LT 471905

WSS WATER STOP SYSTEM

Page 53: CRESSI 2013

W e t s u i t s 5 3

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

M E D A S5mm

F

FRONT ZIP

ITALIAN Muta umida due pezzi per acque temperate. Neoprene da 5 mm e cerniera frontale. Bordi stagni.

ENGLISHTwo-piece wetsuit for temperate water. 5 mm neoprene and front zip. Watertight seals.

DEUTSCH Zweiteiliger Nasstauchanzug für mäßig warmes Wasser. 5 mm dickes Neopren und Reißverschluss vorne. Gasdichte Manschetten.

ESPAÑOL Traje húmedo de dos piezas para aguas templadas. Neopreno de 5 mm y cremallera frontal. Sellos estancos.

FRANÇAIS Combinaison humide deux pièces pour les eaux tempérées. Néoprène 5 mm et glissière devant. Manchettes étanches.

MAN

two-pieces wetsuit

5 mm

II LK 486502

III LK 486503

IV LK 486504

V LK 486505

VI LK 486506

LADY

two-pieces wetsuit

5 mm

I LD 486501

II LD 486502

III LD 486503

IV LD 486504

V LD 486505

Page 54: CRESSI 2013

W e t s u i t s5 4

D I V E RC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m

NEWNEW

7mm5mmF

FRONT ZIP SIZE

ADULTADULTADULT

SIZE

JUNIORJUNIORJUNIOR

MAN all-in-one

5 mm

S II LU 489502

M III LU 489503

L IV LU 489504

XL V LU 489505

XXL VI LU 489506

XXXL VII LU 489507

LADY all-in-one

5 mm

XS I LU 488001

S II LU 488002

M III LU 488003

L IV LU 488003

XL V LU 488005

JUNIOR all-in-one

5 mm

XXXS I LU 489001

XXS II LU 489002

XS III LU 489003

ITALIAN Muta umida monopezzo per acque temperate. Neoprene da 5 mm e cerniera frontale. Estremità ai piedi con cerniera. Taglie per adulti e ragazzi.

ENGLISH One-piece wetsuit for temperate water. 5 mm neoprene and front zip. Ankles with zip. Sizes for adults and children.

DEUTSCH Einteiliger Nasstauchanzug für mäßig warmes Wasser. 5 mm dickes Neopren und Reißverschluss

ESPAÑOL Traje húmedo de una sola pieza para aguas templadas. Neopreno de 5 mm y cremallera frontal. Cremallera en las tobilleras. Tallas para adultos y niños.

FRANÇAIS Combinaison humide monopièce pour les eaux tempérées. Néoprène 5 mm et glissière devant. Glissière aux chevilles. Tailles adultes et tailles enfants.

LADY all-in-one

7 mm

XS I LU 489701

S II LU 489702

M III LU 489703

L IV LU 489703

XL V LU 489705

MAN all-in-one

7 mm

S II LU 489602

M III LU 489603

L IV LU 489604

XL V LU 489605

XXL VI LU 489606

Page 55: CRESSI 2013

W e t s u i t s 5 5

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

ITALIAN Muta per acque fredde. Bifoderata, con nylon esterno e Plush Hight Stretch interno. Realizzata con neoprene a doppio spessore per proteggere dal freddo e allo stesso tempo consentire un’agevole mobilità del corpo (8 mm per torace,addome e schiena e 7 mm per arti e capo). Bordi stagni e rinforzo in Powertex su ginocchia. Pantaloni a Salopette.

ENGLISH Wetsuit for cold water. Double-lined, with nylon outside and Plush High Stretch inside. Made with double-thick neoprene to protect against the cold while simultaneously allowing for good freedom of movement (8 mm for the chest, abdomen, and back, and 7 mm for the limbs and head). Watertight edges and Powertex reinforcement on the knees. Farmer John trousers.

DEUTSCH Nasstauchanzug für kaltes Wetter. Doppelt gefüttert, außen mit Nylon und innen mit Plush High Stretch. Aus Neopren in zwei Stärken gefertigt, um gegen die Kälte zu schützen und gleichzeitig für gute Bewegungsfreiheit zu sorgen (8 mm im Brust-, Bauch- und Rückenbereich und 7 mm an Gliedmaßen und Kopf). Gasdichte Kanten und Powertex-Verstärkung an den Knien. Longjohn-Hose.

ESPAÑOL Traje húmedo para aguas frías. Forro doble, exterior de nailon e interior Plush High Stretch. Fabricado con neopreno de doble grosor para proteger contra el frío permitiendo a la vez una buena libertad de movimiento (8 mm para el pecho, abdomen y espalda y 7 mm para las extremidades y la cabeza). Bordes estancos y refuerzo Powertex en las rodillas. Mono sin mangas.

FRANÇAIS Combinaison humide pour l’eau froide. Doublée de « Plush High Stretch » à l’intérieur et recouverte de nylon à l’extérieur. Fabriquée en néoprène double épaisseur pour protéger du froid tout en laissant une bonne liberté de mouvement (8 mm pour la poitrine, l’abdomen et le dos, et 7 mm pour les membres et la tête). Bords étanches et renforts Powertex aux genoux. Pantalon salopette.

F I S T E R R A8mm

MAN

two-pieces wetsuit

8 mm

II LK 489502

III LK 489503

IV LK 489504

V LK 489505

VI LK 489506

INSIDE

PLUSH

Page 56: CRESSI 2013

W e t s u i t s5 6

S P R I N G

MAN all-in-one

3,5 mm

II LU 474802

III LU 474803

IV LU 474804

V LU 474805

VI LU 474806

LADY all-in-one

3,5 mm

I LU 474901

II LU 474902

III LU 474903

IV LU 474904

V LU 474905

3,5mm

B

BACK ZIP

ITALIAN Muta umida monopezzo per acque calde e temperate. Neoprene da 3,5 mm e cerniera posteriore. Bordi stagni.

ENGLISHOne-piece wetsuit for temperate and warm water. 3.5 mm neoprene and rear zip. Watertight seals.

DEUTSCH Einteiliger Nasstauchanzug für mäßig warmes und warmes Wasser. 3,5 mm dickes Neopren und Reißverschluss hinten. Gasdichte Manschetten.

ESPAÑOL Traje húmedo de una sola pieza para aguas templadas y cálidas. Neopreno de 3,5 mm y cremallera posterior. Sellos estancos.

FRANÇAIS Combinaison humide monopièce pour les eaux tièdes et tempérées. Néoprène 3,5 mm et glissière dorsale. Manchettes étanches.

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

TOP MODEL OF THE WORLD

Page 57: CRESSI 2013

W e t s u i t s 5 7

L U I - L E IC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m

LUI all-in-one

2,5 mm

II LU 479002

III LU 479003

IV LU 479004

V LU 479005

VI LU 479006

LEI all-in-one

2,5 mm

I LU 478001

II LU 478002

III LU 478003

IV LU 478004

V LU 478005

MAN all-in-one

2,5 mm

II LU 475002

III LU 475003

IV LU 475004

V LU 475005

VI LU 475006

LADY all-in-one

2,5 mm

I LU 475501

II LU 475502

III LU 475503

IV LU 475504

V LU 475505

2,5mm

F

FRONT ZIP

S U M M E R 2,5mm

B

BACK ZIP

ITALIAN Muta umida monopezzo per acque calde. Neoprene da 2,5 mm e cerniera frontale.

ENGLISH One-piece wetsuit for warm water. 2.5 mm neoprene and front zip.

DEUTSCH Einteiliger Nasstauchanzug für warmes Wasser. 2,5 mm dickes Neopren und Reißverschluss vorne.

ESPAÑOL Traje húmedo de una sola pieza para aguas cálidas. Neopreno de 2,5 mm y cremallera frontal.

FRANÇAIS Combinaison humide monopièce pour les eaux tièdes. Néoprène 2,5 mm et glissière devant.

ITALIAN Muta umida monopezzo per acque calde. Neoprene da 2,5 mm e cerniera posteriore. Bordi stagni.

ENGLISH One-piece wetsuit for warm water. 2.5 mm neoprene and rear zip. Watertight seals.

DEUTSCH Einteiliger Nasstauchanzug für warmes Wasser. 2,5 mm dickes Neopren und Reißverschluss hinten. Gasdichte Manschetten.

ESPAÑOL Traje húmedo de una sola pieza para aguas cálidas. Neopreno de 2,5 mm y cremallera posterior. Sellos estancos.

FRANÇAIS Combinaison humide monopièce pour les eaux tièdes. Néoprène 2,5 mm et glissière dorsale. Manchettes étanches.

Page 58: CRESSI 2013

W e t s u i t s5 8

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

O N E 1mm

B

BACK ZIP

ITALIAN Muta umida monopezzo per acque tropicali o sport dinamici in acque calde. Neoprene da 1 mm e cerniera posteriore.

ENGLISH One-piece wetsuit for tropical water or dynamic sports in warm water. 1 mm neoprene and rear zip.

DEUTSCH Einteiliger Nasstauchanzug für tropische Gewässer oder rege sportliche Betätigung in warmem Wasser. 1 mm dickes Neopren und Reißverschluss hinten.

ESPAÑOL Traje húmedo de una sola pieza para aguas tropicales o deportes dinámicos en aguas cálidas. Neopreno de 1 mm y cremallera posterior.

FRANÇAIS Combinaison monopièce pour les eaux tropicales ou les sports dynamiques en eaux tièdes. Néoprène 1 mm et glissière dorsale.

MAN all-in-one

1 mm

II LU 474002

III LU 474003

IV LU 474004

V LU 474005

VI LU 474006

LADY all-in-one

1 mm

I LU 474101

II LU 474102

III LU 474103

IV LU 474104

Page 59: CRESSI 2013

W e t s u i t s 5 9

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

P L A Y A

M E D

MAN shorty

2,5 mm

I LV 445001

II LV 445002

III LV 445003

IV LV 445004

V LV 445005

VI LV 445006

MAN shorty

2,5 mm

I LV 440001

II LV 440002

III LV 440003

IV LV 440004

V LV 440005

VI LV 440006

LADY shorty

2,5 MM

I LV 446001

II LV 446002

III LV 446003

IV LV 446004

LADY shorty

2,5 MM

I LV 441001

II LV 441002

III LV 441003

IV LV 441004

JUNIOR shorty

2,5 MM

I LV 447001

II LV 447002

III LV 447003

IV LV 447004

JUNIOR shorty

2,5 MM

I LV 442001

II LV 442002

III LV 442003

IV LV 442004

2,5mm

2,5mm

F

FRONT ZIP

B

BACK ZIP

SIZE

ADULTADULTADULT

SIZE

ADULTADULTADULT

SIZE

JUNIORJUNIORJUNIOR

SIZE

JUNIORJUNIORJUNIOR

ITALIAN Shorty da 2,5 mm con cerniera frontale adatto a tutti gli sport acquatici. Taglie per adulti e ragazzi.

ENGLISH 2.5 mm shorty with front zip suitable for all water sports. Sizes for adults and children.

DEUTSCH 2,5 mm dicker Shorty mit Reißverschluss vorne. Für alle Wassersportarten geeignet. In Erwachsenen- und Kindergrößen erhältlich.

ESPAÑOL Traje corto de 2,5 mm con cremallera frontal, apto para cualquier tipo de deporte acuático. Tallas para adultos y niños.

FRANÇAIS Shorty 2,5 mm avec glissière devant, convient à tous les sports aquatiques. Tailles adultes et tailles enfants.

ITALIAN Shorty da 2,5 mm con cerniera posteriore adatto a tutti gli sport acquatici. Bordi stagni. Taglie per adulti e ragazzi.

ENGLISH 2.5 mm shorty with rear zip suitable for all water sports. Watertight seals. Sizes for adults and children.

DEUTSCH 2,5 mm dicker Shorty mit Reißverschluss hinten. Für alle Wassersportarten geeignet. Gasdichte Manschetten. In Erwachsenen- und Kindergrößen erhältlich.

ESPAÑOL Traje corto de 2,5 mm con cremallera posterior, apto para cualquier deporte acuático. Sellos estancos. Tallas para adultos y niños.

FRANÇAIS Shorty 2,5 mm avec glissière au dos, convient à tous les sports aquatiques. Manchettes étanches. Tailles adultes et tailles enfants.

Page 60: CRESSI 2013

L I D OC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3

T E R M I C O

MAN shorty

2 mm

I LV 455001

II LV 455002

III LV 455003

IV LV 455004

V LV 455005

VI LV 455006

LADY shorty

2 MM

I LV 457001

II LV 457002

III LV 457003

IV LV 457004

SWIMMING POOL

AQUA GYM

OPEN WATER SWIMMING

2mm

F

FRONT ZIP CONCEPT

100%

LADY swim-suit

2 mm

I DG 000501

II DG 000502

III DG 000503

IV DG 000504

JUNIOR shorty

2 MM

I LV 458001

II LV 458002

III LV 458003

IV LV 458004

NEWNEW

2mm

F

FRONT ZIP SIZE

ADULTADULTADULT

SIZE

JUNIORJUNIORJUNIOR

W e t s u i t s6 0

LADY swim-suit

2 mm

I DG 000801

II DG 000802

III DG 000803

IV DG 000804

ITALIAN Shorty da 2 mm con cerniera frontale adatto a tutti gli sport acquatici.

ENGLISH 2 mm shorty with front zip suitable for all water sports.

DEUTSCH 2 mm dicker Shorty mit Reißverschluss vorne. Für alle Wassersportarten geeignet.

ESPAÑOL Traje corto de 2 mm con cremallera frontal, apto para cualquier tipo de deporte acuático.

FRANÇAIS Shorty 2 mm avec glissière devant, convient à tous les sports aquatiques.

Page 61: CRESSI 2013

W e t s u i t s 6 1

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

R A S H G U A R D

T E R M I C O M A N

SWIMMING POOL

OPEN WATER SWIMMING

2mm

F

FRONT ZIP CONCEPT

100%

FACTOR OF SUN PROTECTION

UPF50+

MAN

S II LW 477102

M III LW 477103

L IV LW 477104

XL V LW 477105

XXL VI LW 477106

XXXL VII LW 477107

LADY

XS I LW 477201

S II LW 477202

M III LW 477203

L IV LW 477204

LADY

XS I LW 476801

S II LW 476802

M III LW 476803

L IV LW 476804

XL V LW 476805

MAN

S II LW 476702

M III LW 476703

L IV LW 476704

XL V LW 476705

XXL VI LW 476706

XXXL VII LW 476707

MAN

S II LW 476602

M III LW 476603

L IV LW 476604

XL V LW 476605

XXL VI LW 476606

XXXL VII LW 476607

BOY

S I LW 476901

M II LW 476902

L III LW 476903

XL IV LW 476904

XXL V LW 476905

GIRL

S I LW 477001

M II LW 477002

L III LW 477003

XL IV LW 477004

XXL V LW 477005

MAN swim-suit

2 mm

II DG 000902

III DG 000903

IV DG 000904

V DG 000905

VI DG 000906

Page 62: CRESSI 2013

W e t s u i t s6 2

W E T S U I T S T A B L E

Drylastic Atlantis Alaska Lontra ComfortPlus Castoro Facile Medas Diver Fisterra Spring Lui Summer One Playa Med Lido

Adult SizeMan

II > VI II > VI II > VI II > VI II > VI II > VI II > VI II > VI II > VI I > VI I > VI I > VIII > VII II > VII II > VII II > VII II > VII

Adult SizeWoman

Thicknessmm

4high+density 7 75 5 5 3,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,517 87 5 -7

Semi Dry

NEW 2013

Dry

Cold Waters

Junior size

Temperate Waters

WarmWaters

WSS

HoodHolder

With JacketOptional

Heliofl exInside

100% High Stretch Concept

5 mmI > III I > IV I > IV I > IV

I > V I > V I > V I > V I > V I > V I > V I > V I > IV I > IV I > IV I > IVI > V I > V I > V I > V I > V

Page 63: CRESSI 2013

6 3w w w . c r e s s i . c o m

Page 64: CRESSI 2013

W e t s u i t s6 4

V E S T SC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m

HOODED VEST 3mm

F

FRONT ZIP

I XS LW 476201

II S LW 476202

III M LW 476203

IV L LW 476204

V XL LW 476205

VI XXL LW 476206

ZIP VEST 3mm

F

FRONT ZIP

I XS LW 476401

II S LW 476402

III M LW 476403

IV L LW 476404

V XL LW 476405

VI XXL LW 476406

VEST 3,5mm

I XS LW 476001

II S LW 476002

III M LW 476003

IV L LW 476004

V XL LW 476005

VI XXL LW 476006

SHORT VEST 3,5mm

F

FRONT ZIP

I XS LW 476501

II S LW 476502

III M LW 476503

IV L LW 476504

V XL LW 476505

VI XXL LW 476506

Page 65: CRESSI 2013

W e t s u i t s 6 5

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

A C C E S S O R I E S

ULTRASPAN

GLOVES

5mm

S LX 476301

M LX 476302

L LX 476303

SVALBARD 6mm

S LX 476201

M LX 476202

L LX 476203

TROPICAL 2mm

S LX 475301

M LX 475302

L LX 475303

XL LX 475304

ULTRASPAN

BOOTS

5mm

NON SLIP

BOOTSS LX 433001

M LX 433002

L LX 433003

HIGH STRETCH 2,5mm

3,5mm

5mm

2,5 MM

S LX 475701

M LX 475702

L LX 475703

XL LX 475704

3,5 MM

S LX 475801

M LX 475802

L LX 475803

5 MM

S LX 475901

M LX 475902

L LX 475903

BOOTS

WITH SOLES

3mm

5mm

7mm

3 MM

XS LX 432000

S LX 432001

M LX 432002

L LX 432003

XL LX 432004

5 MM

XS LX 432500

S LX 432501

M LX 432502

L LX 432503

XL LX 432504

7 MM

XS LX 432600

S LX 432601

M LX 432602

L LX 432603

XL LX 432604

XS LX 432700

S LX 432701

M LX 432702

L LX 432703

XL LX 432704

XXL LX 432705

Page 66: CRESSI 2013

F i n s6 6

Page 67: CRESSI 2013

F i n s 6 7

REACTION

FROG PLUS

MASTER FROG

PRO LIGHT

FROG

GARA MODULAR

GARA MODULAR CARBON

GARA PROFESSIONAL LD

GARA 3000 LD

GARA 2000 HF

REACTION PRO

PRO STAR

F I N S C R E S S I c o l l e c t i o n 2 0 1 3

Page 68: CRESSI 2013

F i n s6 8

R E A C T I O NC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m

SUPERIOR

PERFORMANCE

XS/S BE 102038

S/M BE 102040

M/L BE 102042

L/XL BE 102044

XS/S BE 105838

S/M BE 105840

M/L BE 105842

L/XL BE 105844

XS/S BE 106038

S/M BE 106040

M/L BE 106042

L/XL BE 106044

XS/S BE 106438

S/M BE 106440

FOR LADY

XS/S BE 104138

S/M BE 104140

M/L BE 104142

FOR LADY

XS/S BE 105538

S/M BE 105540

M/L BE 105542

L/XL BE 105544

S BZ 160001

M BZ 160002

L BZ 160003

SPRING STRAPS

Size Total Lenghtcm inch Blade Lenght

cm inch Max Width cm inch Single Fin Weight

gr lb

XS/S (5/6) 58,50 23,50 47,50 18,72 20,00 7,88 765 1,69

S/M (7/8) 62,50 24,63 50,00 19,70 21,30 8,39 845 1,86

M/L (8/9) 66,50 26,20 53,00 20,88 22,50 8,87 1020 2,25

L/XL (10/11) 70,50 27,78 57,00 22,46 23,80 9,38 1140 2,51

REACTION

Page 69: CRESSI 2013

F i n s 6 9

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

F R O G P L U S SUPERIOR

COMFORTTECHNOLOGY

DOUBLEDOUBLEDENSITYDENSITYDOUBLEDENSITY

XS/S BF 205138

S/M BF 205140

M/L BF 205142

L/XL BF 205144

XS/S BF 202038

S/M BF 202040

M/L BF 202042

L/XL BF 202044

XS/S BF 205538

S/M BF 205540

M/L BF 205542

L/XL BF 205544

XS/S BF 205438

S/M BF 205440

FOR LADY

XS/S BF 203038

S/M BF 203040

M/L BF 203042

L/XL BF 203044

Size Total Lenghtcm inch Blade Lenght

cm inch Max Width cm inch Single Fin Weight

gr lb

XS/S (5/6) 57,50 22,66 44,50 17,53 19,80 7,80 675 1,49

S/M (7/8) 61,00 24,03 48,50 19,11 21,00 8,27 745 1,64

M/L (8/9) 64,50 25,41 51,50 20,29 22,50 8,87 900 1,98

L/XL (10/11) 68,50 26,99 53,50 21,08 23,50 9,26 1010 2,23

FROG PLUS

Page 70: CRESSI 2013

F i n s7 0

M A S T E R F R O G ADVANCED

DIVERC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m

S/M BE 125040

M/L BE 125042

L/XL BE 125044

S BZ 160001

M BZ 160002

L BZ 160003

SPRING STRAPS

Size Total Lenghtcm inch Blade Lenght

cm inch Max Width cm inch Single Fin Weight

gr lb

S/M (7/8) 66,00 26,00 53,50 21,08 21,50 8,47 785 1,73

M/L (8/9) 69,50 27,38 56,50 22,26 23,00 9,06 900 1,98

L/XL (10/11) 73,50 28,96 59,00 23,25 23,50 9,26 965 2,13

MASTER FROG

Page 71: CRESSI 2013

F i n s 7 1

P R O L I G H T

F R O G

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

XS/S BF 195038

S/M BF 195040

M/L BF 195042

L/XL BF 195044

IDEAL FOR RENTAL

RENT!

XS/S BG 175038

S/M BG 175040

M/L BG 175042

L/XL BG 175044

XXL BG 175046

XS/S BG 172038

S/M BG 172040

M/L BG 172042

L/XL BG 172044

XS/S BG 171038

S/M BG 171040

M/L BG 171042

L/XL BG 171044

Size Total Lenghtcm inch Blade Lenght

cm inch Max Width cm inch Single Fin Weight

gr lb

XS/S (5/6) 57,00 22,46 44,50 17,53 19,50 7,68 675 1,49

S/M (7/8) 60,00 23,64 48,00 18,91 21,00 8,27 795 1,75

M/L (8/9) 64,00 25,22 51,00 20,09 22,00 8,67 935 2,06

L/XL (10/11) 68,00 26,79 53,00 20,88 23,00 9,06 1015 2,24

PRO LIGHT

Size Total Lenghtcm inch Blade Lenght

cm inch Max Width cm inch Single Fin Weight

gr lb

XS/S (5/6) 54,50 21,47 43,00 16,94 19,00 7,49 745 1,64

S/M (7/8) 58,00 22,85 45,00 17,73 21,00 8,27 920 2,03

M/L (8/9) 62,50 24,63 47,00 18,52 22,50 8,87 1130 2,49

L/XL (10/11) 66,00 26,00 51,50 20,29 23,50 9,26 1220 2,69

FROG

Page 72: CRESSI 2013

F i n s7 2

G A R A M O D U L A R SUPERIOR

PERFORMANCE

SUPERIOR

COMFORT BLADE

INTERCHANGEABLE SELFADJUSTING

BLADEC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m

CARBON CAMOU BLADE38/39 5/6 BH 109938

40/41 7/8 BH 109940

42/43 8/9 BH 109942

44/45 10/11 BH 109944

46/47 12/13 BH 109946

STANDARD38/39 5/6 BH 105038

40/41 7/8 BH 105040

42/43 8/9 BH 105042

44/45 10/11 BH 105044

46/47 12/13 BH 105046

38/39 5/6 BH 005038

40/41 7/8 BH 005040

42/43 8/9 BH 005042

44/45 10/11 BH 005044

46/47 12/13 BH 005046

FOOT POCKET THERMOPLASTIC

BLACK BLADE

BH 059900

CAMOU CARBON BLADE

BH 059800

THERMOPLASTIC

DARK GREEN BLADE

Size Total Lenghtcm inch Blade Lenght

cm inch Max Width cm inch Single Fin

Weight gr Single Fin Weight gr lb lb

38/39 (5/6) 87,00 34,28 78,00 30,73 21,50 8,47 920 2,03 815 1,8

40/41 (7/8) 88,00 34,67 78,00 30,73 21,50 8,47 970 2,14 865 1,91

42/43 (8/9) 90,00 35,46 78,00 30,73 21,50 8,47 1020 2,25 915 2,02

44/45 (10/11) 91,50 36,05 78,00 30,73 21,50 8,47 1070 2,36 965 2,13

46/47 (12/13) 92,50 36,45 78,00 30,73 21,50 8,47 1165 2,57 1060 2,34

GARA MODULAR - GARA MODULAR CARBON CARBONSTANDARD

ITALIANPala in carbonio mimetico direzionale per garantire una spinta che solo le fi bre composite riescono a raggiungere. Per l’apnea e la pesca evolute.

ENGLISH Directional camoufl age carbon blade to ensure the thrust that only composite fi bers can deliver. For advanced freediving and spearfi shing.

DEUTSCH Direktionales, in Tarnfarbe gehaltenes Kohlenstoff-Flossenblatt, um einen Vortrieb zu gewährleisten, der nur von Verbundfasern erzielt wird. Für fortgeschrittenes Apnoetauchen und Speerfi schen.

ESPAÑOL Pala direccional de carbón con diseño camufl aje, garantiza el impulso que solo las fi bras compuestas pueden ofrecer. Para apnea avanzada y pesca submarina.

FRANÇAIS Voilure avec camoufl age directionnel, avec la poussée que seules les fi bres composites peuvent offrir. Pour la plongée libre et la chasse sous-marine avancées.

BH 055000

Page 73: CRESSI 2013

F i n s 7 3

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

G A R A P R O F E S S I O N A L L D SUPERIOR

PERFORMANCE

SUPERIOR

COMFORT

ITALIAN La pala è realizzata in uno speciale polipropilene elastomerizzato che consente una pinneggiata più fl uida, morbida, meno stancante, protraibile nel tempo e quindi idonea a percorrere grandi distanze. Una pinna perfetta per chiunque, ottimamente utilizzabile anche con l’autorespiratore, dove stupirà per le sue doti propulsive eccezionali.

ENGLISH The blade is made of a special, fl exible polypropylene which creates a smooth, less-strenuous, and long-lasting stroke, therefore ideal for covering long distances. These fi ns are perfect for everyone and can also be used when scuba diving. High-performance from a propulsive standpoint.

DEUTSCH Das Flossenblatt besteht aus einem speziellen, e l a s t o m e r m o d i f i z i e r t e n Polypropylen, das einen fl üssigen, weichen und ermüdungsfreien Flossenschlag gewährleistet, der lange Zeit durchgehalten werden kann und das Zurücklegen langer Strecken ermöglicht. Eine ideale Flosse für jedermann, die sich auch für Gerätetauchgänge eignet, wo sie einen überraschenden Vortrieb leistet.

ESPAÑOL La pala se ha confeccionado en un polipropileno especial compuesto de elastómero que permite un aleteo más fl uido y suave y que produce menos cansancio que mejora con el tiempo y por ello es idónea para recorrer grandes distancias. Una aleta perfecta para cualquiera, que se puede también utilizar estupendamente con un auto-respirador, sorprendiendo por su excepcionales dotes de propulsión.

FRANÇAIS La voilure est réalisée dans un polypropylène élastomèrisé qui permet un palmage plus fl uide, doux, moins fatigant et qui peut durer longtemps. Elle est donc idéale pour parcourir des grandes distances. C’est une palme parfaite pour tous, facilement utilisable aussi en plongée bouteille où elle étonnera par ses qualités de propulsion exceptionnelles.

40/41 7/8 BH 145140

42/43 8/9 BH 145142

44/45 10/11 BH 145144

46/47 12/13 BH 145146

Size Total Lenghtcm inch Blade Lenght

cm inch Max Width cm inch Single Fin Weight

gr lb

40/41 (7/8) 87,00 34,28 73,00 28,76 22,00 8,67 890 1,96

42/43 (8/9) 89,00 35,07 75,00 29,55 22,50 8,87 960 2,12

44/45 (10/11) 90,00 35,46 75,00 29,55 23,30 9,18 990 2,18

46/47 (12/13) 91,50 36,05 77,00 30,34 24,20 9,53 1055 2,33

GARA PROFESSIONAL LD

Page 74: CRESSI 2013

F i n s7 4

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

Size Total Lenghtcm inch Blade Lenght

cm inch Max Width cm inch Single Fin Weight

gr lb

40/41 (7/8) 87,00 34,28 69,50 27,38 21,00 8,27 925 2,04

42/43 (8/9) 88,50 34,87 70,50 27,78 21,00 8,27 980 2,16

44/45 (10/11) 90,50 35,66 71,50 28,17 21,50 8,47 1070 2,36

46/47 (12/13) 92,50 36,45 72,50 28,57 22,00 8,67 1165 2,57

GARA 3000 LD

G A R A 3 0 0 0 L D

G A R A 2 0 0 0 H F

SUPERIOR

PERFORMANCE

SUPERIOR

COMFORT

SUPERIOR

PERFORMANCE

SUPERIOR

COMFORT

40/41 7/8 BH 135140

42/43 8/9 BH 135142

44/45 10/11 BH 135144

46/47 12/13 BH 135146

40/41 7/8 BH 115040

42/43 8/9 BH 115042

44/45 10/11 BH 115044

46/47 12/13 BH 115046

Size Total Lenghtcm inch Blade Lenght

cm inch Max Width cm inch Single Fin Weight

gr lb

40/41 (7/8) 84,50 33,29 66,00 26,00 21,50 8,47 790 1,74

42/43 (8/9) 86,00 33,88 66,00 26,00 21,50 8,47 895 1,97

44/45 (10/11) 87,50 34,48 67,50 26,60 22,00 8,67 970 2,14

46/47 (12/13) 89,00 35,07 67,50 26,60 22,30 8,79 1030 2,27

GARA 2000 HF

Page 75: CRESSI 2013

F i n s 7 5

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

R E A C T I O N P R O

P R O S T A R

SUPERIOR

PERFORMANCE

36/37 3,5/4 BG 195136

38/39 5/5.5 BG 195138

40/41 7/8 BG 195140

42/43 8/9 BG 195142

44/45 10/11 BG 195144

46/47 12/13 BG 195146

36/37 3,5/4 BG 192036

38/39 5/5.5 BG 192038

40/41 7/8 BG 192040

42/43 8/9 BG 192042

44/45 10/11 BG 192044

46/47 12/13 BG 192046

Size Total Lenghtcm inch Blade Lenght

cm inch Max Width cm inch Single Fin Weight

gr lb

37/38 (4/5) 60,00 23,64 50,00 19,70 20,00 7,88 575 1,27

39/40 (5,5/6,5) 62,50 24,63 50,50 19,90 20,50 8,08 615 1,36

41/42 (7/8) 64,50 25,41 52,00 20,49 21,00 8,27 645 1,42

43/44 (8,5/9,5) 66,50 26,20 54,50 21,47 21,50 8,47 710 1,57

45/46 (10/11) 68,50 26,99 56,50 22,26 22,00 8,67 790 1,74

PRO STAR

37/38 4/5 BG 185037

39/40 5.5/6.5 BG 185039

41/42 7/8 BG 185041

43/44 8.5/9.5 BG 185043

45/46 10/11 BG 185045

FINSSWIMMING

REACTION PRO

Size Total Lenghtcm inch Blade Lenght

cm inch Max Width cm inch Single Fin Weight

gr lb

36/37 (3/4) 60,00 23,64 47,50 18,72 20,30 8,00 625 1,38

38/39 (5/6) 62,00 24,43 49,50 19,50 21,00 8,27 710 1,57

40/41 (7/8) 64,00 25,22 50,00 19,70 21,50 8,47 765 1,69

42/43 (8/9) 66,50 26,20 52,00 20,49 22,50 8,87 830 1,83

44/45 (10/11) 68,00 26,79 54,50 21,47 23,00 9,06 880 1,94

46/47 (12/13) 70,00 27,58 55,50 21,87 23,70 9,34 935 2,06

36/37 3,5/4 BG 195036

38/39 5/5.5 BG 195038

40/41 7/8 BG 195040

42/43 8/9 BG 195042

44/45 10/11 BG 195044

46/47 12/13 BG 195046

Page 76: CRESSI 2013

M a s k s7 6

Page 77: CRESSI 2013

M a s k s 7 7

MASKS

NANO

BIG EYES EVOLUTION CRYSTAL

EYES EVOLUTION CRYSTAL

BIG EYES EVOLUTION

PIUMA EVOLUTION CRYSTAL

F1

MATRIX

LINCE

PENTA

BIG EYES

OCCHIO PLUS

MINIMA

FOCUS

SETS

OCCHIO PLUS & CORSICA

MATRIX & GAMMA

LINCE & GAMMA

M A S K S

Page 78: CRESSI 2013

M a s k s7 8

N A N OC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3U.S. PAT6 2 7 2 69 3 B 1

100%HIGH QUALITYSILICONE

TEMPEREDGLASS

MICROMETRICADJUSTABLE BUCKLE

FLEXIBLE BUCKLE

CLEARDS 360020

CLEARDS 360010

CLEARDS 360060

CLEARDS 360040

FOR LADY

CLEARDS 360041

FOR LADY

TOTAL BLACKDS 365050

CAMOUGREENDS 365098

CAMOUBROWNDS 365097

ITALIANMaschera per l’apnea evoluta progettata per offrire una sagoma estremamente idrodinamica e compatta allo scopo di favorire la penetrazione nell’acqua e i movimenti nelle cavità mentre si effettua pesca subacquea. Il volume interno è minimo e non richiede la compensazione volontaria. Le fi bbie sono basculanti e a regolazione micrometrica. Lenti in vetro temperato inclinate. Cinghiolo anatomico.

ENGLISH Mask for advanced freediving and spearfi shing, designed to offer an extremely hydrodynamic and compact shape to help divers cut through the water and aid movements in small spaces. The internal volume is minimal and does not require intentional equalizing.The swiveling buckles feature micrometric regulation. Angled tempered glass lenses. Anatomical strap.

DEUTSCH Maske für fortgeschrittenes Apnoetauchen und Speerfi schen mit einer extrem hydrodynamischen und kompakten Form, die dem Taucher helfen soll, durchs Wasser zu gleiten und sich in engen Räumen zu bewegen. Das Innenvolumen ist minimal und erfordert keinen absichtlichen Druckausgleich. Die drehbaren Schnallen bieten mikrometrische Einstellung. Abgewinkelte Gläser aus getempertem Glas. Anatomisch geformter Riemen.

ESPAÑOL Máscara para apnea avanzada y pesca submarina, diseñada para obtener una forma extremadamente hidrodinámica y compacta que ayuda a los buceadores a cortar el agua y favorece los movimientos en pequeños espacios. El volumen interno es mínimo y no requiere de compensación intencional. Las hebillas giratorias presentan regulación micrométrica. Lentes de cristal templado inclinadas. Correa anatómica.

FRANÇAIS Masque pour la plongée libre et la chasse sous-marine avancées, il offre un profi l extrêmement hydrodynamique et une forme compacte qui permet au plongeur de fendre l’eau et de se déplacer facilement dans les petits espaces. Son volume intérieur est minimal, et n’exige pas d’équilibrage volontaire. Les boucles pivotantes disposent d’un réglage micrométrique. Vitres en verre trempé disposées en oblique. Sangle anatomique.

VOLUME

LOW LOW LOW ULTRA

Page 79: CRESSI 2013

M a s k s 7 9

BIG EYES EVOLUTION CRYSTALC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

mD O U B L EINJECTION

TECHNOLOGY

INCLINEDLENSES

TEMPEREDGLASS

MICROMETRICADJUSTABLE BUCKLE

FLEXIBLE BUCKLEU.S. PAT

6 2 7 2 69 3 B 1

The Silicone Revo l u t i o n

CRESSI CRYSTAL SILICONE ANOTHER EXCLUSIVE INDUSTRY FIRSTCRYSTAL silicone is an exclusive CRESSI material that revolutionizes swim mask skirt clarity.

It offers incredibly clear vision and features long-lasting advanced technology components within the pure silicone skirt which prevents premature discoloration,

reduces fogging, and guarantees many years of CRYSTAL clear viewing.

CLEARDS 340025

CLEARDS 340010

CLEARDS 340062

CLEARDS 340040

LADY

CLEARDS 340060

OPTICALLENSES

POSSIBILITY OF MOUNTING OPTICAL LENSESCORRECTION -1.0 } -6.00

LEFT DI 336110 DI 336160 RIGHT DI 336010 DI 336060

SILICONE SILICONECRYSTAL

Page 80: CRESSI 2013

M a s k s8 0

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

EYES EVOLUTION CRYSTAL D O U B L EINJECTION

TECHNOLOGY

INCLINEDLENSES

TEMPEREDGLASS

MICROMETRICADJUSTABLE BUCKLE

FLEXIBLE BUCKLEU.S. PAT

6 2 7 2 69 3 B 1

DARKDS 355050

DARKDS 355010

DARKDS 355020

CLEARDS 350060

CLEARDS 350041LADY

CLEARDS 350010

CLEARDS 350020

CLEARDS 350080

CLEARDS 350040LADY

The Silicone Revo l u t i o n

CRESSI CRYSTAL SILICONE ANOTHER EXCLUSIVE INDUSTRY FIRSTCRYSTAL silicone is an exclusive CRESSI material that revolutionizes swim mask skirt clarity.

It offers incredibly clear vision and features long-lasting advanced technology components within the pure silicone skirt which prevents premature discoloration,

reduces fogging, and guarantees many years of CRYSTAL clear viewing.

CAMOUDS 355098

Page 81: CRESSI 2013

M a s k s 8 1

CLEARDS 336060

BIG EYES EVOLUTION INCLINEDLENSES

TEMPEREDGLASS

MICROMETRICADJUSTABLE BUCKLE

FLEXIBLE BUCKLEU.S. PAT

6 2 7 2 69 3 B 1

D O U B L EINJECTION

TECHNOLOGY

100%HIGH QUALITYSILICONE

DARKDS 336550

OPTICALLENSES

POSSIBILITY OF MOUNTING OPTICAL LENSESCORRECTION -1.0 } -6.00

LEFT DI 336110 DI 336160 RIGHT DI 336010 DI 336060

DARKDS 336510

DARKDS 336520

ASSORTED CLEARDS 336099

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

CLEARDS 336040FOR LADY

CLEARDS 336020

CLEARDS 336062

CLEARDS 336080

CLEARDS 336010

Page 82: CRESSI 2013

M a s k s8 2

PIUMA EVOLUTION CRYSTALC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m

The Silicone Revo l u t i o n

CRESSI CRYSTAL SILICONE ANOTHER EXCLUSIVE INDUSTRY FIRSTCRYSTAL silicone is an exclusive CRESSI material that revolutionizes swim mask skirt clarity.

It offers incredibly clear vision and features long-lasting advanced technology components within the pure silicone skirt which prevents premature discoloration,

reduces fogging, and guarantees many years of CRYSTAL clear viewing.

D O U B L EINJECTION

TECHNOLOGY

INCLINEDLENSES

TEMPEREDGLASS

MICROMETRICADJUSTABLE BUCKLE

FLEXIBLE BUCKLEU.S. PAT

6 2 7 2 69 3 B 1

CLEARDS 334520

CLEARDS 334560

CLEARDS 334563

CLEARDS 334510

DARKDS 335050

ASSORTED CLEARDS 334599

Page 83: CRESSI 2013

M a s k s 8 3

F 1 TEMPEREDGLASS100%

HIGH QUALITYSILICONE

FLEXIBLE BUCKLE

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

CLEARZDN 281000

TOTAL BLACKZDN 282000

Page 84: CRESSI 2013

M a s k s8 4

MATRIXC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m

CLEARDS 311010

CLEARDS 311020

CLEARDS 311063

CLEARDS 311051

CLEARDS 311040LADY

L I N C E

U.S. PAT6 2 7 2 69 3 B 1

U.S. PAT6 2 7 2 69 3 B 1

100%HIGH QUALITYSILICONE

100%HIGH QUALITYSILICONE

INCLINEDLENSES

INCLINEDLENSES

TEMPEREDGLASS

TEMPEREDGLASS

CLEARDS 301080

CLEARDS 301010

CLEARDS 301020

CLEARDS 301063

CLEARDS 301060

ASSORTED CLEARDS 301099

ASSORTED DARKDS 302099

MICROMETRICADJUSTABLE BUCKLE

MICROMETRICADJUSTABLE BUCKLE

ASSORTED CLEARDS 311099

DARKDS 312050

DARKDS 302050

Page 85: CRESSI 2013

M a s k s 8 5

CLEARDS 261060

CLEARDS 261020

CLEARDS 261010

CLEARDS 261062

DARKDS 262020

DARKDS 262050

CLEARDS 321020

CLEARDS 321060

CLEARDS 321010

DARKDS 322050

U.S. PAT6 2 7 2 69 3 B 1

U.S. PAT6 2 7 2 69 3 B 1

100%HIGH QUALITYSILICONE

100%HIGH QUALITYSILICONE

INCLINEDLENSES

INCLINEDLENSES

TEMPEREDGLASS

TEMPEREDGLASS

EASYADJUSTABLE BUCKLE

EASYADJUSTABLE BUCKLE

PENTAC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m

BIG EYES

ASSORTED CLEARDS 321099

ASSORTED CLEARDS 261099

Page 86: CRESSI 2013

M a s k s8 6

OCCHIO PLUSC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m

M I N I M A

INCLINEDLENSES

MICROMETRICADJUSTABLE BUCKLE

FLEXIBLE BUCKLE

TOTAL BLACKDS 295050

TOTAL BLACKDS 292050

U.S. PAT6 2 7 2 69 3 B 1

100%HIGH QUALITYSILICONE

TOTALBLACK

TEMPEREDGLASS

EASYADJUSTABLE BUCKLE

100%HIGH QUALITYSILICONE

TOTALBLACK

TEMPEREDGLASS

CAMOUDS 295098

Page 87: CRESSI 2013

M a s k s 8 7

FOCUS 100%HIGH QUALITYSILICONE

TEMPEREDGLASS

EASYADJUSTABLE BUCKLE

OPTICALLENSES

POSSIBILITY OF MOUNTING OPTICAL LENSESCORRECTION -1.0 } -8.00

SYMMETRICAL LENSES DI 240010 DI 240080

CLEARDS 261060LADY

CLEARDS 241010

CLEARDS 241060

CLEARDS 241063

CLEARDS 241020

DARKDS 242020

DARKDS 242010

DARKDS 242050

ASSORTED CLEARDS 241099

ASSORTED DARKDS 242099

MASK STRAP COVER ANTIFOG

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

omDF 200050

BLUEDS 339992

PINKDS 339994

BLACKDS 339995

Page 88: CRESSI 2013

8 8 P R O M a s k s S e t

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

O C C H I O P L U S & C O R S I C Amask OCCHIO PLUS

snorkel CORSICA

TOTAL BLACKDS 302600

Page 89: CRESSI 2013

8 9

LINCE & GAMMAmask LINCE

snorkel GAMMA

P R O M a s k s S e t

YELLOWDS 302504

BLUEDS 302501

REDDS 302502

MATRIX & GAMMAmask MATRIX

snorkel GAMMA

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

PINKDS 303004

ORANGEDS 303003

Page 90: CRESSI 2013

S n o r k e l s9 0

Page 91: CRESSI 2013

S n o r k e l s 9 1

ALPHA DRY

DRY

BETA

SIGMA

GAMMA

MEXICO

TOP

DRY JR.

MINIGRINGO

CORSICA

CALIFORNIA DARK

AMERICA DARK

GRINGO DARK

S N O R K E L S C R E S S I c o l l e c t i o n 2 0 1 3

Page 92: CRESSI 2013

S n o r k e l s9 2

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

100%HIGH QUALITYSILICONEMOUTHPIECE

PURGE VALVEDRY GUARD

100%HIGH QUALITYSILICONEMOUTHPIECE

PURGE VALVEDRY GUARD

CLEARES 259040LADY

CLEARES 259060

CLEARES 259020

CLEARES 259062

CLEARES 259010

TOTAL BLACKES 259550

A L P H A D R YADULT SIZE

D R YADULT SIZE

ES 258055 ES 258051ES 258020

ES 258054FOR LADY

ES 258041FOR LADY

Page 93: CRESSI 2013

S n o r k e l s 9 3

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

B E T AADULT SIZE

S I G M AADULT SIZE

ES 257055 ES 257051ES 257020

ES 257054FOR LADY

ES 257041FOR LADY

ES 257555 ES 257551

ES 257520 ES 257554FOR LADY

100%HIGH QUALITYSILICONEMOUTHPIECE

SPLASHGUARD

PURGE VALVE

100%HIGH QUALITYSILICONEMOUTHPIECE

SPLASHGUARD

PURGE VALVE

ASSORTED CLEARES 257599

Page 94: CRESSI 2013

S n o r k e l s9 4

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

G A M M AADULT SIZE

100%HIGH QUALITYSILICONEMOUTHPIECE

SPLASHGUARD

PURGE VALVE

CLEAREG 261063

CLEAREG 261040LADY

ASSORTED CLEAREG 261000

CLEAREG 261020

CLEAREG 261060

CLEAREG 261010

TOTAL BLACKEG 261550

CLEAREG 261080

M E X I C OADULT SIZE

100%HIGH QUALITYSILICONEMOUTHPIECE

SPLASHGUARD

CLEAREG 269063

CLEAREG 269060

CLEAREG 269010

TOTAL BLACKEG 269550

CLEAREG 269020

ASSORTED CLEAREG 269000

Page 95: CRESSI 2013

S n o r k e l s 9 5

T O PSMALL SIZE

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

CLEARES 269020

CLEARES 269010

CLEARES 269040GIRL

CLEARES 269041GIRL

DRY JR.SMALL SIZE

MINIGRINGOSMALL SIZE

CLEAREG 265500

CLEARES 258960

100%HIGH QUALITYSILICONEMOUTHPIECE

PURGE VALVEDRY GUARD

100%HIGH QUALITYSILICONEMOUTHPIECE

SPLASHGUARD

PURGE VALVE

ASSORTED CLEAR

ES 269099

Page 96: CRESSI 2013

S n o r k e l s9 6

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

CORSICAADULT SIZE

AMERICA DARKADULT SIZE

CALIFORNIA DARKADULT SIZE

G R I N G O D A R KADULT SIZE

TOTAL BLACKEG 268550

TOTAL BLACKEG 263550

TOTAL BLACKEG 266000

TOTAL BLACKEG 267050

100%HIGH QUALITYSILICONEMOUTHPIECE

100%HIGH QUALITYSILICONEMOUTHPIECE

100%HIGH QUALITYSILICONEMOUTHPIECE

ULTRA

MATERIAL

DARK - CAMOUEG 268598

Page 97: CRESSI 2013

9 7S u n g l a s s e s

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

N I N J A

R O C K E R

NINJA

DB 100001 floatingNINJA FLOATING

DB 100002

ROCKER

DB 100011

Page 98: CRESSI 2013

MOBY 5- 115 LT

- mm 760x400x280

VOLUME

420DENIERNYLON

WHEELS

YK

K

YKK ZIP

UB 932200

CARGO- 145 LT

- mm 750x450x450

B a g s9 8

B A G SC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m

UB 931900

VOLUME

420DENIERNYLON

WHEELS

YK

K

YKK ZIP

HARD

EXTERNAL

CASE

Page 99: CRESSI 2013

UB 932400

WHEELS

YK

K

YKK ZIPIDEAL FOR TRAVEL

B a g s 9 9

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

UB 932300

MOBY LIGHT- 85 LT

- mm 750x400x300

- 2,9 KG

210DENIERNYLON

WHEELS

YK

K

YKK ZIPIDEAL FOR TRAVEL

ULTRA

LIGHT

B A G S

VUELO- 43 LT

- mm 520x360x230

- 2,8 KG

Page 100: CRESSI 2013

JUNGLE- mm 800x350x220

UA 925600

FINS GARA BAG

UB 931080

MALIBÙ

UB 934500

B A G SC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m

APNEA TEAM- mm 900x420x290

420DENIERNYLON Y

KK

YKK ZIPGARA FINS

UA 924300

GORILLA- mm 850x350x450

UA 925700

YK

K

YKK ZIPGARA FINS

DRY

HIGHHIGHFREQUENCYFREQUENCYWELDINGWELDING

HIGHFREQUENCYWELDING

B a g s1 0 0

GARA FINS

Page 101: CRESSI 2013

B A G S

UB 940030

UA 925510

UA 924002

SPAZIO 420DENIERNYLON Y

KK

YKK ZIP

REGULATOR BAG ORCA

NET BAG

NET BAG

CLUB

UA 925520

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

B a g s 1 0 1

Page 102: CRESSI 2013

K n i v e s1 0 2

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

K N I V E S

LAMA- cm 17,8

LAMA APNEARC 552010

KIT LAMA APNEARZ 550011

KIT LAMA ARARZ 550010

LAMA ARARC 552000

RC 554000

KILLER- cm 22

RC 550000

SUPERTOTEM- cm 23

RC 553010

NORGE- cm 24

RC 556000

ORCA- cm 30,5

RC 555000

VIGO

RC 559000

SKORPION

RC 559100

BORG

RC 558000

LIMA

- JAPANESE STEEL

- Length blade:

11 cm (4-3/8”)

- Overall length

23.2 cm (9-1/8”)

- JAPANESE STEEL

- Length blade:

14 cm (5-1/2’)

- Overall length

26.5 cm (10-1/2’’)

Page 103: CRESSI 2013

A c c e s s o r i e s 1 0 3

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

A C C E S S O R I E S

M25X2CRESSI SUB USES THE M 25X2 SPACING TO THREAD

TANKS AND CONTROL VALVES IN CONFORMITY WITH EUROPEAN REGULATIONS.

USING ARTICLES (TANKS/VALVES) WITH A DIFFERENT THREADING CAN CAUSE SERIOUS ACCIDENTS.

18 LT 15 LT 12 LT 10 LT 5 LT Test Gauge

GB 841810 GB 841510 GB 841210 GB 841010 GB 840510 BAR KK 760000PSI KK 760600

LUCCIOLASJ 520000

Page 104: CRESSI 2013

M o u n t i n g

M O U N T I N GC

RE

SS

I

CO

LL

EC

TI

ON

2

01

3w

ww

.c

re

ss

i.

co

m

CM 250X40VA BANN01

CM 120X80VA BANDIE

CM 250X40VA BANN02

BANNER FLAGSSEA DISPLAY- CM 50X100X190 H

VA ESEA

SWIM DISPLAY- CM 48X60X169 H

VA ESWIM

EXPO COMPUTEREXPO REGULATORS

EXPO MASKS FLASH DISPLAYFRONT ITALIAN / FRANÇAIS BACK ENGLISH / ESPAÑOLCM 40X13X35 H

VA ESPOFL

1 0 4

Page 105: CRESSI 2013
Page 106: CRESSI 2013

w w w . c r e s s i . c o m1 0 6

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

N O T E

Page 107: CRESSI 2013

CR

ES

SI

C

OL

LE

CT

IO

N

20

13

ww

w.

cr

es

si

.c

om

PHOTO BYALBERTO BALBI

and Ferrer - Candan - Chias - Clotas -Blue Rash - Minguell - Perales - Aymerich - Selmo

© Cressi Sub S.p.A. All rights reserved. Reproduction, scanning, transmittal or storage, by any means, of the images in tihis catalog, whole or in part, is prohibited without the prior written permission of Cressi Sub S.p.a

Ideazione e realizzazione Publilink ADV - GenovaArt Direction Camilla Pescetto

1 0 7

S P O N S O R

UNIVERSAL RESORTSmaldives

Cantieri Navali Sciallino

Mike Horn Pangaea Project

Disabled Diving International

L’Aquarium Barcelona

Museo Del Parco Portofi no

Centro Internazionaledi Scultura all’Aperto

Gommoni BWA

Siam Ocean WorldBangkok

Gardaland Waterpark

Swim trekking

Page 108: CRESSI 2013

Cressi Sub S.p.A.

Via Gelasio Adamoli, 501 16165 Genova - Italy

tel +39 010 830 791fax +39 010 830 79 220

[email protected]

VPCATAII

w w w . c r e s s i . c o m