28
DR. TRINI

BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Dear Reader, Welcome to Bilingual Business Magazine. We are the Only Bilingual publication that focuses on the business aspect of life in our community. This magazine is the first of its kind to feature businesses, community un-bias information, and educational articles in English and Spanish, always targeting the two largest markets in the United States, the English and Spanish speaking communities. Bilingual Business Magazine was transformed with the purpose of educating our community before they act. Our message is now taken to various towns in Nebraska and Iowa, reaching Omaha, Council Bluffs, Fremont, Schuyler, Columbus, Lincoln, Crete, and Sioux City NE/IA.

Citation preview

Page 1: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011

DR. TRINI

Page 2: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011
Page 3: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011

2010 LingoDocs LLC. All rights reserved. Contents may not be reproduced in whole or in part without written permission. Editorial content does not necessarily reflect the views of LingoDocs or its officers.Contact Us: 4018 L Street, Omaha, NE 68107; phone (402) 504-3363; fax (888) 810-8502 Send Editorial Submissions to: [email protected] Real Estate advertised in this magazine is subject to the federal and state Fair HousingAct which makes it illegal to advertise “any preference, limitation or discrimination based on race, color, religion, sex, handicap, familial statusor national origin, or an intention to make any such preference, limitation, or discrimination.”The magazine will not knowingly accept any advertising for Real Estate which is in violation of the law. All persons are hereby informed that all dwellings advertised are available on an equal opportunity basis.

PublisherArmando Salgado

Office ManagerLucrecia Peña

Contributing Writers Family Housing Advisory Srvs Greta RitchieJulia CryneCity of OmahaTimko TaxDazmi H. Castrejon Special Olympics of NE

(402) 504-3363 [email protected]

Contact us / Contactanos

MONTHLY PUBLICATION: 15,000 COPIES, WEB EXPOSURE, E-NEWSLETTER, & MORE...

Sister Magazine

DISTRIBUTED - DISTRIBUIDA EN:Omaha, Bellevue, Council Bluffs, Lincoln, Crete, Fremont, Schuyler, & Columbus,

www.VidaSocialMagazine.com

ANUNCIATE AQUI

ADVERTISE HERE

Page 4: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011

4

Page 5: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011

5

Page 6: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011
Page 7: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011
Page 8: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011

8

Page 9: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011
Page 10: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011

El verano está aquí y eso significa que es tiempo de vacaciones, comidas al aire libre y viajes de verano por carretera. Antes de saltar en el vehículo de la familia, ¿ha hecho todo lo posible para garantizar un viaje seguro? Si no, usted puede desear pensar dos veces antes de conducir “Old Faithful” en todo el país o a través de la ciudad para una barbacoa.Todos sabemos que con el verano llega el calor extremo, que puede causar estragos en un coche. Sin embargo, hay algunas cosas que usted puede hacer para asegurarse de mantener el coche en su mejor condición operativa.

• Haga su cambio de aceite. Cada 3,000 millas o cada tres a seis meses, por lo general la cantidad de tiempo entre los cambios de aceite. (Tampoco es una mala idea de rotar las llantas cada cambio de aceite para garantizar la igualdad de desgaste.) El aceite es fundamental para el funcionamiento de un motor. No cambiar el aceite puede provocar un mayor desgaste y deterioro en el motor, lo que podría disminuir el rendimiento. Un motor de bajo rendimiento puede dar lugar a muchos otros problemas.

•Revise todos los niveles de fluidos del motor (el sistema de enfriamiento, la transmisión y líquido de frenos).

• Haga que su vehículo sea inspeccionado. Antes de hacer largos viajes por carretera, es muy recomendable que tenga su vehículo inspeccionado por un mecánico certificado. Ellos serán capaces de diagnosticar y evaluar los problemas de su vehículo que pueda tener.

• Controle la presión de sus neumáticos (incluyendo la de repuesto). En su mayor parte, los vehículos pueden perder cerca de una libra de presión por mes. Conducir con neumáticos desinflados puede llevar al aumento y consumo de gasolina, y mucho más el desgaste de los neumáticos entre otras cosas. Por encima de todo, simplemente no es seguro.

No sólo quiere asegurarse de que su vehículo esté en buenas condiciones mecánicas, también quiere asegurarse de mantener las necesidades apropiada disponible en su coche. Si llegaran a quedarse atrapados en alguna parte, ¿tiene elementos que hacen la espera un poco menos dolorosa? Éstos son sólo algunos artículos que usted quiere asegurarse de que usted tenga en su coche, no sólo en los meses de verano, sino durante todo el año.

• Linterna, luces de bengala y un botiquín de primeros auxilios• Cables para pasar corriente• Una alfombra o una manta• Ropa extra y guantes (uno nunca sabe cuándo puede que tenga que pasar por debajo de la campana o el coche)• Toallas de papel• Extra líquido de limpieza• Alimentos no perecederos• Agua• Herramientas básicas (1)

Ahora que su carro ya ha sido inspeccionado y que su cajuela ha sido llenada de cosas y herramientas necesarias ya está listo para irse. Recuerde que debe descansar plenamente antes de conducir largas distancias. Que tenga un Feliz y Seguro Viaje!

Por: Greta Ritchie - State Farm Insurance --- By: Greta Ritchie

Summer is here and that means it’s time for vacations, cookouts and summer road trips. Before you jump into the family vehicle, have you done everything you could to ensure safe travels? If not, you may want to think twice about driving “Old Faithful” across the country or across town to a BBQ.We all know with summer comes extreme heat, which can wreak havoc on a car. However, there are a few things you can do to ensure you keep your car in its best operating condition.

• Get your oil changed. Every 3,000 miles, or every three to six months, is usually the amount of time between oil changes. (It’s also not a bad idea to rotate your tires every other oil change to ensure equal wear.) Oil is critical to the function of an engine. Not changing the oil can lead to increased wear and tear on the engine, which could decrease performance. An underperforming engine can lead to many other problems.

• Check all engine fluid levels (along with coolant, transmission and brake fluids).• Have your vehicle inspected. Before going on long road trips, it is highly suggested you have your vehicle inspected by a certified mechanic. They will be able to diagnose and assess any issues your vehicle may have.

• Check your tire pressure (including the spare). For the most part, vehicles can lose about one pound of pressure per month. Driving on underinflated tires can lead to increased gas consumption, and more wear and tear on the tires among other things. Above all, it just isn’t safe.Not only do you want to make sure your vehicle is mechanically sound, but you also want to make sure you keep the proper necessities available in your car. If you were to become stranded somewhere, do you have items that would make your wait a little less painful? Here are just a few items you’ll want to make sure you keep in your car, not only in the summer months, but year round.

• Flashlight, flares, and a first-aid kit• Jumper cables• A mat or blanket• Extra clothes and gloves (you never know when you may have to go under the hood or the car)• Paper towels• Extra washer fluid• Nonperishable food• Water• Basic tools (1)

Now that you’ve had your car inspected and you’ve stocked your trunk with the proper necessities, you should be ready to go. Remember to get plenty of rest before you drive long distances. Safe, happy travels to you!1 www.foxreno.com. Summer Driving Tips. June 2010

It’s Summer… Is Your Car Safe to Drive?

Es Verano… ¿Es Su Coche Seguro Para Conducir?

Info. INSURANCE / SEGUROS

Page 11: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011
Page 12: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011

Real Learning for Real Lifebellevue.edu • 402-293-2000

A non-profit university, Bellevue University is accredited by The Higher Learning Commission and a member of the North Central Association of Colleges and Schools • www.ncahlc.org 800-621-7440 • Bellevue University does not discriminate on the basis of age, race, color, religion, sex, national origin, or disability in the educational programs and activities it operates.

que un título universitario.

mejorar más sus perspectivas y

oportunidades

No hay nada que le ayude a

Necesitaba triunfar por mis hijos. Yo quería que ellos dijeran: “Mi mamá fue a la universidad y era una madre soltera. Ahora ella tiene un título y una carrera de tiempo completo.” – Norma P. Graduada

Usted puede hacerlo. ¡Simplemente tome el primer paso!Estamos aquí para apoyarlo en cada paso del camino. La Universidad de Bellevue es una universidad sin fines de lucro, enfocada en su éxito.

Las clases comienzan pronto. ¡Inscríbase hoy mismo!

¡Tenemos disponible

ayuda financiera y oportunidades

para becas!

14969 - 5/11

Page 13: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011

13

Page 14: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011
Page 15: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011
Page 16: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011
Page 17: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011

MAY LISTINGS / LISTADOS DE MAYO

5015 Dodge St - Omaha, NE

PROPIEDADES DE RENTA

(402) 813-9933(402)556-6363

3155 Jackson St. $425.001 Recamara 1 Baño con aire central, pisos de madera, nueva calefacción y ventanas nuevas.

2419 F St. $310.00

Estudio disponible con cocina y baño. Estacionamiento.¡Solo pague luz!

5091 Marshall Dr. $465.00(al sur de la Q y la 138 calle)Apartamento de 1 recamara 1 baño con estacionamiento, garajes disponibles y lavandería. ¡Especial del mes 1re mes gratis con contrato de 18 meses!

2955 Pacific St. $625.00(en la esquina de la Park Ave & la Pacific)Apartamento de 2 recamaras bien espacioso, con lavandería, aire central estacionamiento y pisos de madera.

1318 S 31st St. $550.00(entre pacific y Martha)2 Recamaras, 1 BañoAlfombrado, estacionamiento, lavandería, todos los electrodomésticos incluidos, aire central. ¡Solo pague luz!

1019 S 42nd St $850.00(sobre la calle 42 al sur de la Pacific)Duplex de 3 recamaras, con aire central, garaje, sotano con conexión para la lavadora y secadora.

3461 S 15th St. $525.00(entre las calles B y la 15)Duplex de 2 recamarasCon patio bien grande, lavadora y secadora dentro de la unidad. Solo pague gas y luz.

1130 S 31st St. $365.00(al sur de la calle Leavenworth)1Recamara, 1 Baño incluye el agua, hay estacionamiento y lavandería¡Solo pague luz y gas!

1420 Dorcas St. $525.00(a una calle norte de la Martha) Duplex de 2 recamaras con estacionamiento, sótano con lavadora y secadora, pisos de madera y patio.

1817 S 27th St. $650.00(al sur de la calle Leavenworth)Duplex de 2 recamaras con estufa y refrigerador. Tiene garaje y sotano con conexión para lavadora y secadora.

2102 S 45th St. $675.00 (entre las calles Center & 45)Apartamento de 2 recamaras con aire central y todos los electrodomésticos de la cocina incluidos. Lavadora y secadora dentro de la unidad. Estacionamiento.

1130 S 31st St. $465.00(al sur de la Leavenworth)Apartamento de 2 recamaras con lavandería y estacionamiento. Aire central, estufa y refrigerador.

15

Page 18: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011
Page 19: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011
Page 20: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011
Page 21: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011
Page 22: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011
Page 23: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011
Page 24: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011
Page 25: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011
Page 26: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011
Page 27: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011

From The Mayor’s Office - City Of OmahaDe la Oficina del Alcalde de Omaha

Jim Suttle, MayorCity of Omaha

Greetings,

This week I wanted to introduce you to my colleague who works with the Douglas County Health Department. She is the Childhood Lead Poisoning Prevention Program Coordinator, and like myself, tries to reach out to the Latino community within our city. Diana wants you to know that:

Lead Poisoning means there is too much lead in your body. Lead enters a child’s body every time they breathe in fumes or dust, or swallow something that has lead in it.In children under six years, lead can cause slow growth, learning and behavioral problems.Some of the sources of lead include: chipping and peeling lead based paint, soil, dust, keys, jewelry, clay pots (cooking), imported candy, toys and bringing home lead from household member’s jobs or hobbies that involved lead. Lead poisoning can be prevented.

Services offered from the Douglas County Health DepartmentFREE blood lead test for children in Douglas CountyFREE home courtesy lead inspectionDust project/FREE vacuum

For more information on any of the programs mentioned above please call us at the following phone numbers,English: (402) 444-7825Spanish: (402) 444-1881

Thank you to Diana for her service to the community,

Saludos,

Este mes les quería introducir a mi compañera Diana Acero quien trabajar para el departamento de salud para el condado de Douglas. Ella es la coordinadora del programa de prevención de envenenamiento por plomo en niños. Diana quiera que sepan:

Que es el envenenamiento por plomo?Envenenamiento por plomo significa que hay demasiado plomo en el cuerpo. El plomo entra al cuerpo de los niños cada vez que ellos respiran polvo o gases que contienen plomo. En los niños menores de seis años, el plomo puede causar crecimiento lento y problemas de aprendizaje y comportamiento. Algunas de las fuentes de plomo son: Pintura a base de plomo suelta o descascarillada, tierra, polvo, llaves, joyas, ollas de barro (Cocinar), dulces importados, juguetes, y llevar plomo a la casa proveniente de su trabajo o pasatiempo. El envenenamiento por plomo se puede prevenir.

Servicios ofrecidos por el Departamento de SaludPrueba de sangre para todos los niños que viven en el Condado de Douglas – GRATISInspeccionar su casa por plomo – Inspección de cortesia – GRATISMuestreo de polvo/Aspiradora GRATIS

Para más información sobre alguno de los programas mencionados anteriormente, por favor llamenos a los siguientes teléfonos,Español: (402) 444-1881Ingles: (402) 444-7825

Gracias a Diana por su servicio a la comunidad,

Roger GarciaCommunity LiaisonCity of OmahaOffice of the [email protected]

www.cityofomaha.org

Page 28: BILINGUAL BUSINESS - JUNE 2011

Junio / June 2011