12
Manitoba’s Italian Community Newspaper Issue 37 APRIL 2012 FREE 1 5 0 H o m e s SOLD I n 2 0 0 9 “95% of our clients are referred” w w w . z a p p i a g r o u p . c o m F r a n k Z a p p i a 772-2100 HOLY ANGEL MAUSOLEUM Indoor Crypts Indoor Columbariums Serving All Faiths, Beliefs and Backgrounds Cemetery Packages Available www.holyangelmausoleum.com Call Nella Anania today at 925-1120 for more information ~Specialty Italian, Greek, Portuguese & African Grocery~ ~Various Kinds of Cheese & Cold Cuts~ ~Fresh Meat~ ~Extra Virgin Olive Oils~ ~Pastas~ ~Coffee~ ~Tomato Passata from Italy and much more~ The name has changed....... The store hasn’t!!! Visit us at: 550 Sargent Avenue, Winnipeg, MB, R3B 1W5 Or Call for Home Delivery at Ph: 204-415-7522 Sons of Italy Donates $100,000 to Feed Babies L-R: Franco Petrelli (Gala Co-Chair), David Northcott (Winnipeg Harvest), Garth Buchko (Hunger for Hope), Rob Johnson (RBC), Kate Brenner (Winnipeg Harvest), Travis Giavedoni (SOI Treasurer), Justin Bova (SOI President), Tom De Nardi (Gala Co-Chair) Justin Bova (SOI President), Joe Aiello and Bob Sacco (Canadian Italian Business Profes- sional Assn. ,National President,) By John Giavedoni, Sons of Italy Garibaldi Lodge trustee Wow! What a night! While we fed our own appetites on a fantastic dinner that just didn’t stop, quenched our thirst on fine wine, filled our ears with the sultry sounds of Sinatra and exercised our legs with dancing to the music of Ron Paley’s Big Band, 1,300 attendees at this year’s Sons of Italy Gala were doing something else too. Yes, we were also helping the hungry infants of Winnipeg -- and in a big way! The 26th Annual Sons of Italy Gala was one for the record books. The sold out audience and strong support from Royal Bank and other sponsors allowed us to give an unprecedented $100,000 to the Winnipeg Harvest Hunger for Hope program. This amount will purchase enough baby formula to feed 1,600 infants for about 6 months. David Northcott, Winnipeg Harvest Executive Director was initially speechless when he saw the number written on the cheque but quickly spoke about all the children this huge donation would feed! Garth Buchko, Chair of Hunger for Hope, was all smiles and talked about the wonderful generosity shown by the Sons of Italy. The giving didn’t end there. We also donated $10,000 to the Dante Alighieri Cultural Society, an organization that teaches Italian language to children (ages 4 - 18) and adults in Winnipeg. Joe Leuzzi, President of the Dante Alighieri, graciously accepted the cheque. Speaking of teaching, Sons of Italy Garibaldi Lodge donated $10,000 to the University of Winnipeg Opportunity Fund. With a matching donation by SOI member and University of Winnipeg alumnus Joe Bova, the donation totaled $20,000. Bill Balan, VP & CAO of the University of Winnipeg accepted the larger than life-size cheque. -continued on page 2 Buona Pasqua Happy Easter

April 2012 Il Nuovo Sole

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Community Newspaper April Winnipeg Italian Centre

Citation preview

Manitoba’s Italian Community Newspaper IL NUOVO SOLE APRIL 2012 2

Manitoba’s Italian Community Newspaper

Issue 37 APRIL 2012 FREE

150 Homes SOLD In 2009

“95% of our clients are referred”

www.zappiagroup.com

Frank Zappia

772-2100

HOLY ANGEL MAUSOLEUM Indoor Crypts Indoor Columbariums Serving All Faiths, Beliefs and Backgrounds

Cemetery Packages Available www.holyangelmausoleum.com Call Nella Anania today at 925-1120 for more information

Arima’s The House of Ethnic Food

~Specialty Italian, Greek, Portuguese & African Grocery~~Various Kinds of Cheese & Cold Cuts~

~Fresh Meat~ ~Extra Virgin Olive Oils~

~Pastas~ ~Coffee~

~Tomato Passata from Italy and much more~

The name has changed.......The store hasn’t!!!

Visit us at: 550 Sargent Avenue, Winnipeg, MB, R3B 1W5Or Call for Home Delivery at Ph: 204-415-7522

Sons of Italy Donates $100,000 to Feed Babies

L-R: Franco Petrelli (Gala Co-Chair), David Northcott (Winnipeg Harvest), Garth Buchko (Hunger for Hope), Rob Johnson (RBC), Kate Brenner (Winnipeg Harvest), Travis Giavedoni (SOI Treasurer), Justin Bova (SOI President), Tom De Nardi (Gala Co-Chair)

Justin Bova (SOI President), Joe Aiello and Bob Sacco (Canadian Italian Business Profes-sional Assn. ,National President,)

By John Giavedoni, Sons of Italy Garibaldi Lodge trustee

Wow! What a night! While we fed our own appetites on a fantastic dinner that just didn’t stop, quenched our thirst on fine wine, filled our ears with the sultry sounds of Sinatra and exercised our legs with dancing to the music of Ron Paley’s Big Band, 1,300 attendees at this year’s Sons of Italy Gala were doing something else too. Yes, we were also helping the hungry infants of Winnipeg -- and in a big way!

The 26th Annual Sons of Italy Gala was one for the record books. The sold out audience and strong support from Royal Bank and other

sponsors allowed us to give an unprecedented $100,000 to the Winnipeg Harvest Hunger for Hope program. This amount will purchase enough baby formula to feed 1,600 infants for about 6 months.

David Northcott, Winnipeg Harvest Executive Director was initially speechless when he saw the number written on the cheque but quickly spoke about all the children this huge donation would feed! Garth Buchko, Chair of Hunger for Hope, was all smiles and talked about the wonderful generosity shown by the Sons of Italy.

The giving didn’t end there. We also donated $10,000 to the Dante

Alighieri Cultural Society, an organization that teaches Italian language to children (ages 4 - 18) and adults in Winnipeg. Joe Leuzzi, President of the Dante Alighieri, graciously accepted the cheque.

Speaking of teaching, Sons of Italy Garibaldi Lodge donated $10,000 to the University of Winnipeg Opportunity Fund. With a matching donation by SOI member and University of Winnipeg alumnus

Joe Bova, the donation totaled $20,000. Bill Balan, VP & CAO of the University of Winnipeg accepted the larger than life-size cheque.

-continued on page 2

Buona Pasqua Happy Easter

Manitoba’s Italian Community Newspaper IL NUOVO SOLE APRIL 2012 21 v 2

Managing EditorMario Audino

Layout & Advertising CoordinatorDiana Gillis

Co - EditorDavide Capone

ContributorsMario Audino

Erminio CaligiuriDavide Capone

Adriana LombardiniDr. Cristina Raimondi

Il Nuovo Sole1055 Wilkes AvenueWinnipeg, ManitobaR3P 2L7

If you have any questions about advertising please call Diana Gillis at 487-4597 ex 30.

Il Nuovo Sole is published by the Italian Canadian League of Manitoba Inc. .

is published monthly and available at these loca-tions,

Alba Foods

Arima’s The House of Ethnic Food

Assiniboine Credit Union - Grant Ave.

Bar Italia

Bari Club

Centro Caboto Centre

Contessa Fine Furniture

De Luca’s Specialty Foods

Dr. Scarpino Dentistry

G.G. Gelati

Holy Rosary Church

Horizon Insurance

Mini Mart

Piazza De Nardi

Price Choppers

Royal Bank of Canada, 1399 McPhillips St.

Sunrise Health Foods-St.Vital Centre-Portage Place-Kildonan Place

Superstore - Bison Drive

Villa Cabrini

Villa Nova

X-Cues Cafe & Billiards

INAS Office

(left to right) Silvanna Catanese, Erminio Caligiuri, Dr.Arthur Mauro and Jack Abiusi

Sons of Italy Donates $100,000 to Feed Babies- countinued from pg1

Josie Cumbo (President of the Order of Sons of Italy of Canada), Cosmo Racano and Justin Bova (SOI President)

(left) Justin Bova (SOI Garibaldi Lodge President) and Joe Leuzzi (Dante Alighieri President).

All of this generosity was provided while our guests enjoyed a mouthwatering antipasto / salad plate followed by a conchiglie pasta stuffed with ricotta cheese and spinach. There was time to sit back and savour the Cinzano Rosso before the main course of tender roasted filet of beef tenderloin and a breast of chicken with chipotle marsala sauce and gorgonzola potatoes and vegetables. Both red and white wines, and sparkling water, accompanied dinner. A heavenly light mocha cheesecake with Grand Marnier chocolate sauce completed this part of dinner.

The Canadian Italian Business Professional Association (CIBPA) honoured Joe Aiello with the Professional of the Year Award. National President, Bob Sacco was on hand to present Joe, a radio personality with 92

CITI FM, with the award.

The Vince Bova award, presented annually to a Sons of Italy member who best exemplifies the generous and hard-working spirit of the late Vince Bova was given to Cosmo Racano. Josie Cumbo, President of the Order Sons of Italy of Canada, gave Cosmo the well-deserved award.

And no, we weren’t done then either. We gave away five fantastic raffle draw prizes, worth over $40,000, including a two week trip to Italy, a Las Vegas get-away, six months driving a Camaro, a home technology package and a two day guided fishing trip in Manitoba.

Next, attention turned to our feature performer, Steve Lippia. The ballroom lights were dimmed and the three tier bandstand was lit with a soft blue hue to set the atmosphere for

the world-class show that followed. When the spotlight hit Steve, you were transformed. Steve Lippia did not just sound like Frank Sinatra - he

became Frank Sinatra!

A few songs into his performance, Steve Lippia, who lives in Las Vegas but performs across North America, called people up to the dance floor, and from that point the party was in full swing!

For those who worked up a hunger on the dance floor, the espresso and pastry bar opened in the lobby. But in the ballroom, sultry songs and swinging dancers were the focus. When Steve Lippia’s 75 minute performance was finished, it was not time to go home. On the contrary, the Ron Paley Big Band carried on, bringing onstage multiple singers to supplement the dynamic sound of the 16 piece band. The dance

floor was packed right until the last song.

It was an amazing evening of sharing (see photos at www.sonsofitaly.ca), full of great food, fun times, singing, dancing, and most importantly an incredible opportunity for Sons of Italy with its sponsors, supporters and gala attendees to make a difference in the community!

And the final word comes from our 2012 Gala Co-chairs Franco Petrelli and Tom De Nardi: “We hope to see all of you there next year for our 27th Gala!”

Photos by John Johnston (Winnipeg Free Press) and John Giavedoni (immagine.ca | photography)

Di: Erminio Caligiuri

Durante la quaresima, il popolo cristiano si prepara per la festa di Pasqua. Durante la set-timana santa, in ogni paesello delle regioni Italiane del sud, le donne si tengono occupate con le ricette dei cibi tipici del luogo che includono molti piatti vivaci, ricchi e svariati.Per l’occasione si preparano dolcetti, gnoc-chi, prodotti con uova e ricotta, carne di maiale, maccheroni al forno, lasagne e capretto.La tradizione vo-leva che questi cibi si consumassero anche il giorno della Pas-quetta, all’aperto, nella tradizionale scampagnata.Lunedì di Pasqua, il

giorno in cui si festeggia la Pasquetta, anche detto “Lunedi dell’Angelo” e nel mio paese, “lu Pascone”, non è un giorno religioso, ma una festa civile introdotta nel dopoguerra dallo stato Italiano per rendere la vacanza di Pasqua più lunga, serena e gioiosa.Questa festa si trascorre per tradizione in compag-nia di parenti e amici, con una gita o scampagnata, cioè un “picnic” sui prati, e attività all’aperto.Una interpretazione per questa festa dice che nell’antica Roma esisteva una celebrazione simile alla Pasquetta ed era chiamata “Festa della Gioia”, in onore della dea Venere. Si festeggiava all’aperto il risveglio della nat-

ura, cioè il trionfo del giorno sulla notte, dopo l’equinozio di primavera, la prima occasione per riscoprire i profumi, i colori della natura e il calore del clima più mite.Nei nostri comuni, lunedì di Pasqua incominciava al mattino con la cele-brazione della santa messa. Dopo, le famiglie si recavano in campagna, sulle colline che cir-condavano il paese. Il pranzo, naturalmente, si faceva seduti sull’erba, sotto un albero di olivo, o sotto le verande delle casette dei contadini, a gustare le pietanze tipiche locali in un ambiente campestre.Innanzitutto s’incominciava con il “Pane di Pasqua”, un dolce di forme varie ma

con una caratteristica comune, cioè l’uovo (o le uova), ingabbiato con strisce di pasta dolce. In tanti luoghi questo dolce si faceva in forma di colomba e veniva consu-mato la mattina di Pasqua a colazione ( per rompere il digiuno della quares-ima), e anche al pranzo della Pasquetta al posto del pane, unitamente al capretto. Così, il capre-tto, l’uovo, e la colomba rappresentavano simboli di sacrificio, rinascita e pace.Si consumavano anche la frittata, le braciole e la “pizza di Pasqua” che conteneva formag-gio pecorino e salumi preparati nei precedenti mesi invernali.Il tutto accompagnato da un bicchiere di buon

vino, e per i bambini cioccolato bollente. Durante il pomerigio fino alla sera si cantava, si ballavano danze popolari, si giocava e si discute-vano le varie notizie dell’epoca.Oggi in Italia questa festa della Pasquetta è ancora molto popolare. Si calcola che più di un milione d’Italiani trascor-rono questa vacanza in campagna e molti milioni di più la passano al mare.Il giorno dopo Pasqua, che quest’anno ricorre il 9 di Aprile, è considerato festivo in 114 paesi del mondo.

La Pasquetta - Festa della Gioia

Manitoba’s Italian Community Newspaper IL NUOVO SOLE APRIL 2012 2

Centro UpdateNotize dal Centro Caboto

1 3

WANTEDCentro Caboto Centre

presents….

Celebrity Cook-off 2012 Thursday, April 12th, 2012

Doors Open at 6:00pm Cook-Off at 7:30pm

Tickets $25.00 -Includes Hors d’ouevres, Canapes & Glass of Wine

Tickets available at the Caboto Centre 1055 Wilkes Avenue or by calling 487-4597

Join us as we watch four local celebrities team up with a local restaurant and see what they can cook with a mystery box of ingredients. Each team must

create one appetizer and one entrée. May the best dish win!

Coordinator ~ 2012 Italian Pavilion~

The Italian Canadian League Of Manitoba Inc. is currently looking for an individual to be the

coordinator for the 2012 Italian Pavilion

This is a great career building opportunity for anyone who posseses strong organizational

and interpersonal skills.

Anyone interested in this opportunity should contact

Mariella Di Santo at 487-4597 ext.22 or [email protected]

Manitoba’s Italian Community Newspaper IL NUOVO SOLE APRIL 2012 2

Joseph CaligiuriName: Joe CaligiuriNickname: SquidOccupation: University Student/Hockey Goaltender Age: 22Generation: 2ndDad From: Miglierina, Calabria Mom From: Termini Immerse, Sicilia Speaks: English Raised in: WinnipegPassion: Hockey, SportsFavourite dish: Fettuccine Alfredo with Chicken and gnocchi Absolute must in pantry: G2 Gatorade (red flavor) Favourite grocery store: SafewayFavourite restaurant in Winnipeg: 529 Wellington Favourite hangout in Winnipeg: Earls/ My basement Type of wine/drink: Budlight Favourite Italian saying or quote: “Mangia Mangia” Last time you went to Italy: May 2011 and August 2011 Place you want to visit at least once in your life: Dubai Dream car: Maserati Quattroporte Sport GTSItalian Soccer team: Juventus What you like most about Il Nuovo Sole: Keeping tabs on the Italian community in WinnipegBest way to feel Italian in Winnipeg: Eating at Casa Grande Thing about you that would surprise most people: I love country musicBest espresso in Winnipeg: My nonna’s house Most common name in your family: Joseph Dream: Play in the NHLSexiest Italian: Elisabetta GregoraciPet peeve: People who are loud/make noises when they workout Best Italian movie: The Godfather Favourite band or singer: Keith UrbanYour fashion Idol: Henrik Lundqvist Favourite thing to do in Winnipeg: Play hockey in the winter You know you where raised Italian when: Genovese sandwiches at schoolFavourite colour: BlueSpaghetti or penne: Spaghetti Famous Italian personality you would like to meet: Gianluigi Buffon Favourite Italian City: Palermo Best memory growing up Canadian/Italian: Italy winning the 2006 FIFA World Cup ChampionshipFavourite flavour gelato: Strawberry Favourite thing about being Italian: The Culture

Favourite charity: Kids Sport

1 v 4

Person of the Month April

Famous Personalities Born in April

Marco Amelia: Born April 2, 1982Professional soccer player and goalkeeper for Se-rie A club Milan. He was part of the Italian team that won the 2006 FIFA World Cup. As well he has played for Livorno, Palermo and Genova.

Francis Ford Coppola: Born April 7, 1939Italian American film director, producer and screenwriter. He has made numerous award-winning movies such as Patton, The Conversa-tion, and Apocalypse Now. However, his name is mostly identified with the most popular film of all times, The Godfather which won the academy awards for best picture and best director. His parents originated from Basilicata.

Rita Levi-Montalcini: Born April 22, 1909Famous Italian Neurologist who shared the Nobel Prize in medicine in 1986 for the discovery of nerve growth factor (NGF). She is the recipient of the highest ranking honor of the Italian repub-lic, the Knight Grand Cross. Since 2001 she has served on the Italian senate as a Senator for Life. Today she is the oldest living Nobel Laureate at 103.

Jay Leno: Born April 28, 1950Italian American stand up comedian and tele-vision host known for NBC’s The Tonight Show which he has hosted since 1992. He grew up in Massachusetts and although his guid-ance counselor recommended that he drop out of school, he later obtained a degree in speech therapy and started his own comedy club in 1973. In his spare time he has raised millions of dollars for charities and collects vintage cars and motorcycles.

Gina Carano: Born April 16, 1982Italian American actress, television personal-ity, fitness model and retired mixed marshal arts fighter ranked #3 in the world. She has appeared in film, video games and TV series including NBC American Gladiators and Fighting Girls. In May 2008 she was declared the fasted rising search on Google and the 3rd most searched person of the year for Yahoo as well as #5 on Ya-hoo’s Top Ten Influential Women List for 2008.

Arturo Gatti: Born April 15, 1972Italian Canadian boxer raised in Montreal. He won several world championships in two different weight classes. He retired in 2007 with a record of 40 wins and 9 losses, with 31 wins by knock-out. In July11, 2009 Gatti was found dead in a hotel in Brazil where he was vacationing with his Brazilian wife and their 10 month old son. The circumstances of his death remain unclear. He was 37.

Manitoba’s Italian Community Newspaper IL NUOVO SOLE APRIL 2012 21 v 5

ZERONALICENSED PROVIDER

®

CANADAFAT REDUCTION • ANTI-AGING • PERFORMANCE ENHANCEMENT

FACTS backed by FDA Level 1 Clinical Trials, Physicians and RESULTS!

COMPLIMENTARY CONSULTATION FROM A PHYSICIAN ON REQUEST

909 Dorchester Ave(corner of Stafford and Dorchester)

FDA Approved in Double Blind Clinical Trials Over 65,000 Successful Treatments in Canada ZERO pain & ZERO downtime

www.zeronacanada.ca

MELT 3.64 INCHES OF FAT IN 2 WEEKS GUARANTEED!

MAJOR MEDIA FEATURES ZERONA® BREAKTHROUGH

204.415.4335

before afterbefore after

before after

before afterbefore after

before after

before after before after

before after

RECEIVE $1000 GIFT CERTIFICATE FIRST 5 CLIENTS

ONLY!

GRAND OPENING

before after

Manitoba’s Italian Community Newspaper IL NUOVO SOLE APRIL 2012 21 6

Health & WellnessLaSalute

IN THE KITCHENIn cucinaCornmeal crusted calamari

1 pound frozen squid tubes and tentacles, thawed

¾ cup flour½ cup cornmeal½ teaspoon coarse saltCoarse salt and freshly

ground pepper, to tasteCanola oil, for fryingFresh lemon wedges, to garnish In large pot affixed with candy thermometer, heat canola oil to 375˚F, making sure not to fill pot more than half way with oil.

Cut squid tubes into ½-inch thick rings and leave tentacles intact. In shallow dish, combine flour, cornmeal, salt and pepper. Dredge squid in flour mixture and shake off excess. Fry in small batches for 1-2 minutes, draining well on paper towel. Re-season with salt as soon as batches are finished frying. Best if served immediately, with tzatziki, and a squeeze of fresh lemon. Serves 4.

Look for ANNA Magazine, Inspire Issue 22, on sale March 2012!annamagazine.ca

Ask the Doctor: Congestive Heart Failure

I have a serious problem with my cough, an awful cough. I don’t even feel like visiting friends because the cough is so strong and intense they may think I have tuber-culosis. I’m compelled to stay home most of the times.

The problem started after my heart operation, which kept me in the hos-pitalfor twenty two days. Now, eight months later, the cough still persists. Itseems that there is some water in my back ; the doctor told me he can’tprescribe any medicine for this and that the cough and the water will have to stop on their own. I suspect the doctor is not telling me the whole story. Meanwhile, I take HALLS-RICOLA candies.Elio from Winnipeg

From the limited information you provided I can guess that you may

have something called Congestive Heart Failure or CHF. CHF is condition that happens when your heart can no longer pump effectively. Blood will have a hard time moving forward from your heart to your organs so it will back up and cause fluid or “water” to build up in the lungs, legs and feet. Another common symp-tom includes shortness of breath which will be worse when lying flat on your back and can wake you up in the middle of the night gasping for air. CHF occurs when your heart has been dam-aged in some way – like after a heart attack, or

a damaged heart valve, heart muscle or irregular heartbeat. If the cause of the ineffective pumping can be repaired like sur-gery to replace a valve, then the CHF can be corrected. If the damage cannot be repaired like in the case of damaged heart muscle then medications can help control the fluid accumulation so you can feel better. Medications cannot cure CHF. Water pills like furosemide can eliminate fluid, beta-blockers help the heart pump more efficiently and lower blood pres-sure and ace inhibitors help remould the damage muscle.

Sometimes the damage is too much, and medica-tions will not make all the symptoms disappear, but can at least make them more tolerable. You can help yourself by watching your water and salt intake. If you eat salty foods and drink a lot of fluids the water will build up in your lungs even more and cause you more symptoms. If you smoke- QUIT! If you have Diabetes or High Blood Pressure make sure these are well controlled. The other thing you can do is try to be as active as you can. The heart is a muscle and like any muscle in the body, if

Dr. Cristina Raimondi

you exercise it, it will get stronger. Unfortunately your Halls-Ricola candies will not help you in this situation, although they may taste very good! I do not know what kind of damage your heart has endured or what type of heart surgery you had, so the information I am telling you is generalized. I would encourage you to ask your doctor if your diagnosis is Congestive Heart Failure, what has caused this and what can be done to help improve your symptoms. Your doctor must tell you the truth about your health, and will not withhold information from you.

Ho un grave problema per la mia tosse, una tosse ostinata. Non mi sento neppure di andare a trovare i miei amici, per il timore che pensino che ho la tubercolosi, tanto e’ forte la mia tosse. Sono confinato a casa per la maggior parte del tempo. Il problema e’ iniziato dopo un’operazione al cuore che mi ha obbli-gato a stare all’ospedale per 22 giorni. Adesso, dopo otto mesi, la tosse c’e’ ancora. Mi sembra di avere dell’acqua nella schiena; il dottore mi ha detto che non mi puo’ prescrivere alcuna medi-cina per questo problema e che sia la tosse che l’acqua devono andar-sene da sole. Sospetto che il dottore non mi dica tutta la verita’. Per il mo-mento prendo caramelle Halls-ricola.Elio da Winnipeg

Dalle poche informazioni che mi hai dato posso indovinare che si tratti di quella che viene chiamata Deficienza Cardiaca da congestione, o CHF. CHF e’ una condizione per la quale il tuo cuore non riesce a pompare regolar-mente. Il sangue ha allora difficolta’ a scorrere dal cuore agli altri organi del corpo per cui si ha un riflusso con conseguente

Domanda al Dottoreaccumulazione di fluido o “acqua” nei polmoni, nelle gambe e nei piedi. Un altro sintomo comune puo’ includere mancanza di fiato che peggiora quando si e’ coricati sulla schiena, e ci si puo’ svegliare nel mezzo della notte respirando affanno-samente.CHF si manifesta quando il cuore e’ stato in qual-che modo danneggiato, come dopo un attacco cardiaco, un danno ad una valvola del cuore, al muscolo cardiaco, o per aritmia. Se la causa dell’irregolare flusso del sangue puo’ essere cor-retta con un’operazione per sostituire la valvola, allora il CHF puo’ essere corretto. Se il danno non puo’ essere corretto, come nel caso di danno al muscolo cardiaco, allora ci sono medicine per controllare la quantita’ di liquido in modo da al-leviare i sintomi. Non ci son cure per CHF. Pillole idratanti, come fluoseni-de, possono eliminare flu-idi, beta blockers aiutano il cuore a pompare melio ed abbassano la pres-sione del sangue, mentre ace-inibitori aiutano a rimarginare il muscolo danneggiato.Qualche volta il danno e’ troppo grave e le medicine non possono

alleviare tutti i sintomi, ma possono almeno ren-derli piu’ tollerabili. Puoi da solo controllare la quantita’ d’acqua e di sali che ingerisci. Se mangi cibi troppo salati e bevi molti liquidi, l’aqua si ac-cumula ancora di piu’ nei tuoi polmoni causando piu’ sintomi. Se fumi, SMETTI! Se hai diabete o alta pressione, sii certo di tenerli sotto controllo. Un’altra cosa che puoi fare e’ l’essere il piu’ attivo possibile. Il cuore e’ un muscolo, e come tutti gli altri muscoli del corpo, se lo man-tieni attivo, si rinforza. Sfortunatamente le tue caramelle Halls-ricola non ti giovano a nulla, anche se possono avere un buon sapore.Non so quale tipo di danno il tuo cuore ha subito o a quale operazione ti sei sotto-posto, quindi le in-formazioni che ti ho dato sono solo generiche. Ti consiglierei di chiedere al tuo dottore se la tua diagnosi e’ di CHF, che cosa puo’ averla causata e che cosa puoi fare per alleviarne i sintomi. Il tuo dottore deve essere sincero per quel che riguarda la tua salute e non nasconderti alcuna informazione.

Manitoba’s Italian Community Newspaper IL NUOVO SOLE APRIL 2012 21 7

Insurance Brokers and Consultants

www.hubhorizon.ca

The name you knew

What does this mean to you? We’re the same great company providing Manitoba families and businesses excellent service and coverage for all of your insurance needs.

Ask us about the HUB Horizon Advantage - our comprehensive and unique home

insurance coverage.

Tony Cesario 204-988-1188 [email protected]

Tony Taronno [email protected]

For more information contact:

is new

Title: HUB International AdPublication: Il SolImage Size: 4.6”x7”Submission Date: February 16, 2012Designed by: Blindside Creative - 204.296.8657 - [email protected]

Horizon Insurance is now

HUB International

By Rabbi Barbara AielloThe anticipation in the air was contagious as an eclectic mix of academicians, teachers, congregants, students and community members gathered for “Limmud,” the Jewish Learning Conference held in Winnipeg on February 25 and 26. As one of several international presenters, I was honored and humbled to share my work, my personal story and my mission with such a diverse and interesting group.Although laptops and Power Point presentations often are staples of conference presentations, I travel with my photos, books and artifacts, all the better to create a hands-on experiences that make my family’s story as well as our work at the Italian Jewish Cultural Center of Calabria (IjCCC) come alive.

I began by recounting my early years. “You’re Italian, you cant be Jewish!” With a surname like mine, “Aiello,” I heard that comment all my life. Growing up in western Pennsylvania where Jews had names like Steinberg, Goldman and Cohen,

The Jews of Southern Italy – The Lost and Hidden Jews That Nobody Knows

I now understand the confusion. Ashkenazi Jews, most from Eastern Europe, made up the vast majority of Jews in my town, my state and my country. Mediterranean Jews, many of Sephardic origin,were practically unheard of in the American Jewish communities of the 1950’s. With surnames like Rossi, Taverna, Mascaro and Sacerdoti we blended into the Italian-American melting pot. Back then Jews were narrowly defined by names and noses, something that many Jews now understand we can ill-afford to do.

In 1492 when King Ferdinand and Queen Isabella expelled the Jews from the Spanish empire, we Jews had few choices. Either we accepted forced conversion and practiced in secret or we packed up and left town. Historical accounts tell of the “death” of the Jews of Spain, Portugal, Sicily, Sardinia and Calabria, giving voice to the myth that a governmental edict could wipe us out.

Now we know that that didn’t happen. As Spanish Jews scrambled out of the mainland and

ran towards Sicily and later Calabria, historians now believe that nearly 40 percent of the total population of Sicily and Calabria, (located in the “instep” and the “toe” of the Italian “Boot”) was Jewish! But the long arm of the Grand Inquisitor Tomas’ Torquemada (to whom we credit the term “torque”) reached into Italy and many Jewish families there suffered the same fate as their Spanish “meshpucha.” As historians began to write about this period, their mistake was to assume that because synagogues no longer existed, Jews no longer existed. They did not understand that there is a vast difference between burning synagogues and closing Jewish schools, in other words, eliminating institutional Judaism, and what we Spanish and Italian Jewish actually did, which was to take our traditions into the closets, cellars and hidden rooms of our own homes.

And that’s how Jewish practices survived. My ancestors used their heads. “Testa dura,” they called us. “Hardhead!” But that’s what we had to be in order to keep our traditions alive. I recall my father’s words. “If the authorities want to believe that they pressured us into giving up our religion, then good. Let them think that. We know better.” He went on to explain, “They told us we can’t be Jews in the dining room, so we took the candles into the basement. We can’t have Rosh HaShanah for our new year? OK, we’ll blow a horn on Dec. 31st!” (a Sicilian and Calabrian custom traced to the Jews)

We can’t call it Pesach? We have to say “Pasqua?” OK, we’ll eat “pane azimo” (unleavened bread) and when you ask us why we’ll say. “Per la Pasqua dei ebrei” for the

Easter of the Jews!

We’ll put red strings over our baby’s cribs but we won’t say that’s a Jewish tradition from the Kaballah. No, that’s just too dangerous. Instead we use the red string to keep away the “evil eye.”

When we break an egg into the bowl and we see a blood spot we’ll make sure to take it out. Not because it’s a kosher tradition. It might give us away to admit that. Instead we’ll say that the blood spot just isn’t healthy. And we will never eat dairy and meat in the same meal because “fa male,” it’s not good for the digestion.

No Tallit? No prayer shawls? No problem. We will take our skill in weaving and dyeing (attributed solely to the Jews of Sicily and Calabria) and secretly make our own religious garment, which today is the “vancale,” or the Calabrian shawl that

invokes the embrace of God.

And so it goes. For centuries we took our Jewish traditions into our homes and our hearts and slowly, at first for safety reasons, and then for cultural reasons, the religious meanings of these rituals were lost. Our precious Jewish customs became family traditions and sadly, nothing more.

“I’ve always felt Jewish!” I’ve heard this so often, mostly from Italian Americans whose families came to America from Calabria and Sicily and whose mothers, fathers and grandparents practiced an array of family customs that are steeped in Jewish tradition. Through our work at the IjCCC, the children of these Sicilian and Calabrian immigrants want to know more. They are hungry for any verification, anecdotal or documented, that will confirm a Jewish heritage

that was so cruelly stolen from them. Hundreds of families have shared their stories with me and I am honored to help them. From archival verification to surname searches, we share anything we find that might indicate or confirm a Jewish heritage. And for those who want to go further, we extend the hand of Jewish welcome. Through study at the cultural center to participation in Ner Tamid del Sud, the first active synagogue in Calabria in 500 years, we do all we can to help our Italian anousim come home.

Rabbi Barbara Aiello is the first woman rabbi and first non-orthodox rabbi in Italy. She serves Sinagoga Ner Tamid del Sud in Serrastretta,Calabria, where she also directs the Italian Jewish Cultural Center of Calabria (IjCCC) to help Italians find their Jewish heritage. www.rabbibarbara.com

Rabbi Barbara Aiello

Cannensi CanadaImporters of Superior food products from Apulia

Public Education and Tasting of Extra Virgin Olive OilTuesday, April 17th, 2012

3 – 7 pm at the Caboto CentreTaste our Product line and meet the producer

Call Jennifer Ament 963-6590 [email protected] for more information.

Manitoba’s Italian Community Newspaper IL NUOVO SOLE APRIL 2012 21 8

Notize dall’ ItaliaNews from Italy

(NoveColonne ATG) Roma - Sono 20 milioni i papà nel nostro paese, circa il 35% di questi è anche nonno ( i figli sono 1,7 milioni ed in mag-gioranza sono femmine). Sono proprio le figlie che in questo giorno dedicano

più attenzione ai padri: adolescenti e bambine. Il 19 marzo, festa di San Giuseppe, padre puta-tivo di Jesù, ci sono stati tanti regali: i cosiddetti pensierini, dolcini, bignè ecc., e tante promesse ma anche scherzi, e qualche

regalo importante. Sono 12 milioni i papà che ricevono qualcosa dai figli con una spesa media, calcola l'osservatorio di Telefono Blu (www.sosconsumatori.it ) di 12 euro per un totale di oltre 135 milioni di euro (+2% rispetto 2011 ). Complessivamente con le altre iniziative(di tipo pubblicitario) il Business di questa festa sale a oltre i 180 milioni di euro. Una festa minore ma sempre più in crescita. La festa del Papà (abolita da anni come festa nazionale) conosce in questi ultimi anni sempre maggiore successo. Nei paesi anglofoni la festa del papà ricorre a giugno e non ha legami con S. Giuseppe . Gli Italiani continuano ad amare la festa ed il nome. Soprat-tutto nella popolazione del Sud Italia, Giuseppe è uno dei nomi più comuni e frequenti.

FESTA DEL PAPÀ – Festa di San Giuseppe, UNA SPESA DA 135 MILIONI DI EURO

(NoveColonne ATG) Roma - Cioccolato e limone, meringhe e nocciole, carote e arance, i profumi della Costiera Amalfitana e i prodotti della terra e del mare: Salvatore De Riso “gioca” ogni giorno con la dolcezza, la creatività e la fantasia. Grazie al suo talento, unito alla genuinità dei prodotti e ai consigli di una volta (quelli tramandatigli dalla madre, “una grandis-sima cuoca”) Salvatore De Riso riesce a ren-dere felici i palati degli italiani e non solo. Le sue creazioni, infatti, sono arrivate a conquistare tutto il mondo: così può capitare che a Londra si può gustare, in uno dei famosi locali del centro, una delle sue preli-batezze mentre in Russia ci sono addirittura tre punti vendita targati “Sal de Riso”. “Sono stati i russi a scoprirci – rac-conta Sal – i miei dolci grazie alle più moderne tecnologie, raggiungono inalterati i punti vendita di San Pietroburgo. Le specialità non perdono il loro profumo e la loro freschezza”. In Italia tutti conoscono Sal De Riso grazie alla for-tunata trasmissione Rai condotta da Antonella Clerici “La prova del Cuoco” o per i suoi libri editi da Rizzoli ma nel

mondo della pasticceria è considerato “uno dei mostri sacri”: Anastasia, Asia e la ricotta e pere sono solo alcune delle più famose torte di Sal De Riso. “Oggi – racconta il Maestro Pasticcere – mi sto dedicando alla creazione di ‘Sentimento di Sal’ una nuovo dolce dove non mancheranno lamponi e meringhe e a sorpresa, tre formaggi diversi”. De Riso realizza dolci tradizionali e nello stesso tempo innovativi, delle vere e proprie opere d’arte che prendono forma sotto le sue mani: dalla “Caprese” alla “Dolcezza del Vesuvio” dalla “Tramontina” al “Pasticciotto di nonna Carmela”. Sono queste prelibatezze, insieme ai gelati, le conserve, i liquori, che fanno di Salvatore De Riso uno dei più famosi e apprez-zati interpreti dell’arte dolciaria del sud Italia. Oggi De Riso gestisce la sua pasticceria a Minori, una cittadina della Costa Amalfitana in provin-cia di Salerno: “Sono però sempre in giro per l’Italia e per il mondo. Amo scoprire cose nuove e confrontarmi con altri chef. Per me la pasticceria è una continua scoperta. E’ una continua ricerca. E’ una grande soddisfazione sapere che le mie creazioni piac-

ciono e sono apprezzate. Vedere che qualcuno gusta con piacere una delle mie ‘creature’ mi gratifica e mi diverte”. Ogni ricetta del maestro è una felice rielaborazione dei sapori della tradizione mediterranea: “Le mie ‘creature’ – racconta - sono un omaggio ai prodotti straordinari della mia terra e di tutto il Sud d’Italia: i limoni della costiera Amalfitana, le nocciole di Giffoni, la ricotta di Tramonti, gli agrumi campani, i pomo-dori di San Marzano. Non mi faccio mancare – aggiunge – neppure le pesche di Ferrara così come le ciliegie di Pi-acenza”. “All’estero – ag-giunge De Riso – l’Italia è ancora sinonimo di buon cibo e prelibatezze: non dobbiamo deludere chi ama la nostra cucina anzi dobbiamo valor-izzare e promuovere sempre di più il made in Italy”. Per l’estate il maestro pasticcere ha intenzione di valoriz-zare quei “semifreddi all’italiana ancora poco conosciuti, mentre alla Sicilia è dedicato ‘Etna’ una particolare creazione dalla forma conica. Pro-porrò inoltre, un parti-colare cannolo siciliano impreziosito dalla ricotta di bufala”.

PASTICCERIA, SAL DE RISO CONQUISTA I PALATI DEL MONDO INTERO

(NoveColonne ATG) Roma - Sarà un viaggio che proseguirà il lavoro intrapreso da Giovanni Paolo II in America latina, un viaggio con una missione “non politica ma morale”. Così Bene-detto XVI ha motivato il suo 23esimo viaggio apostolico internazionale – iniziato venerdì 23 marzo con il volo B777 dell’Alitalia decollato dall’aeroporto di Fiumi-cino – che lo ha portato in Messico, in occasione del 200esimo annivers-ario dell’Indipendenza del Messico e di molti Paesi Latinoamericani (23-26 marzo), e nella Repubblica di Cuba per il 400esimo anniversario del rinvenimento della statuetta della Virgen de la Caridad del Cobre (26-28 marzo). “Vado per incoraggiare e per imparare, per confortare nella fede, nella speranza e nella carità”, ha detto il

Papa. Perché la Chiesa ha un compito preciso, “educare le coscienze sia nell'etica individuale, sia nell'etica pubblica, smascherare l'idolatria del denaro che schiavizza gli uomini, smascherare il male e le false promesse, smascherare la menzo-gna e la truffa che sono dietro la droga”. Cuba deve guardare “a nuovi modelli”, smarcandosi da quell’ideologia marxista che non corrisponde più alla realtà, ha detto il Pontefice rispond-endo alle domande dei giornalisti sui problemi dell’America latina. “La Chiesa – ha sottolineato ancora – sta sempre dalla parte della libertà”. Prima della partenza Benedetto XVI, che all’aeroporto “Leonardo da Vinci” è stato accolto dal presidente del Consiglio Mario Monti, ha inviato un telegramma a Giorgio Napolitano. “Nel mo-

mento in cui lascio Roma per recarmi in Messico e Cuba per sostenere la missione della Chiesa locale e portare un mes-saggio di speranza, mi è caro rivolgere a lei, signor presidente, il mio deferente saluto, che accompagno con fervidi auspici per il benessere spirituale, civile e sociale del popolo italiano, cui invio volentieri la benedizione apostolica”, ha scritto il Pontefice al Capo dello Stato. Un messaggio ben gradito dal presidente della Repub-blica che, nella risposta, ha ricordato l’importanza della missione per l’intera comunità internazionale e “l’attesa e la speranza” delle popolazioni cubane e messicane che “sono certo – ha puntualizzato Napolitano – la accoglier-anno con particolare calore.

IL PAPA IN MESSICO E CUBA: MISSIONE NON POLITICA MA MORALE

Manitoba’s Italian Community Newspaper IL NUOVO SOLE APRIL 2012 21 9

By:Mario Audino

“Our predecessors have succeeded in transfer-ring to us the values and traditions of Italian culture: pride in our past, individuality and invent-iveness, strong work eth-ics, love for the family, respect for one an other, and list goes on. As we are inspired by tradition”, says Stephanie Zirino (member, Centro Caboto Board of Directors), “ we have the responsibility to savour and pass on these values and traditions to future generations.” One effective way to pursue this noble goal is topromote the overall re-vitalization of the Centro Caboto and initiate the planning process for the construction of a Personal Care Home. Fundraising targets for these two ob-

jectives are respectively set at $1.5 million and 0.5 million for a total of 2 million.

The successful imple-mentation of this major fundraising effort will depend largely on the interest and generosity of individuals, families, clubs, organizations, corporations and institu-tions in our commun-ity. The three levels of government will also be approached, but any funding prospects from these sources are usually contigent on the demon-strated level of commun-ity support.

Currently in full swing, the Centro Caboto Capital Campaign has reached an impressive milestone of 1/4 million with donations from 20

generous individuals and families (totaling $226,500) and contribu-tions from a number of clubs/organizations: Italian Canadian Foun-dation $5,000; Fratel-lanza Amatese $5,000; San Mango d’Aquino Society $5,000; Grupppo Sportivo Italiano $3,000; Italian Chamber of Commerce of Winnipeg $1,456.54 ; Italian Can-adian League of Mani-toba (Eccellenza Awards 2011 and Festa del Vino 2012) $5,621.03; joint club Xmas party (Roma Society, Gruppo Sport-ivo Italiano and San Mango d’Aquino Society $1,358.89) for a total of $26,436.46.

The Centro Caboto Cap-ital Campaign is under the distinguished patron-age of Dr. Arthur V.

Mauro and the passionate leadership of Co-Chairs Silvana Catanese and Jack Abiusi. The organ-izational structure calls for the collaboration of eight committeees, each responsible for specific tasks and functions.Just recently, in order to facilitate and expedite the administrative work inherent in the Campaign, Ms. Christine Molinari has been hired as Cam-paign Coordinator. In this capacity, and effective April 1st, 2012, Ms. Molinari will coordinate meetings and provide administrative support to the various commit-tees; gather and utilize informational materi-als and communication tools; set up and maintain a database of donors; implement policies, pro-cesses and procedures, as

they relate to the Donor Recognition Program.

The successful imple-mentation of the Capital Campaign will ensure that the ever-changing needs of our children, grandchildren, parents and grandparents will be met through suitable facilities and the delivery of appropriate services and programs.All donations will be gratefully acknowledged and charitable receipts will be issued accord-ingly. All cheques must be made payable to the Italian Canadian League of Manitoba, which is the registered charity and owner of the Centro Caboto.

Recognition and ac-knowledgement will be provided via a com-

Centro Caboto Capital Campaign reaches significant milestone ($250,000)

prehensive Donor Wall in accordance with a predetermined category scale. Naming opportun-ities for certain spaces will be made available for donations at a yet-to-be-determined level.

For further information, please contact Centro Caboto Executive Direc-tor Mariella Di Santo, at: (204) 487-4597 Ext. 22 or [email protected].

Notice of

Italian Canadian League of Manitoba Inc. and

Italian Canadian Centre of Manitoba Inc.

Annual General Meeting

Tuesday, April 17th, 2012

Registration: 6:30 p.m.

Meeting: 7:00 p.m.

Centro Caboto Centre

Galleria

1055 Wilkes Ave.

Christine Molinari

Tess Aiello presenting $1000.00 cheque to Erminio Caligiuri on behalf of the Italian Canadian League of Manitoba Inc.

By:Tes Aiello

I was nominated for this honour from me RVP and my branch Manager, Marcel Tetrault - Portage and Collegiate Branch I ws the only recipient in the Central Winnipeg Area to win this award (only two recipients in Winnipeg) Each year in June and December we honour employees with our Community Leadership Award and our Diversity Leadership Award. These awards are for people who Care with distinc-tion having demonstrated a significant contribu-tion of time, leadership and positive impact for groups and causes in the community. Since we began in 2008 we have seen more than 130 nom-inations and 92 award recipients. Each year I continue to be amazed by the ways RBC colleagues demonstrate their Care for the communities we serve. There is a huge

range in the types of ac-tivities and causes – and these wonderful contribu-tions come from people all across our team in every type of role. It is

Care in Action - RBCCelebrating Community Leadership Honourees

such an honour to work with people who are so caring. You can read about all the new Leadership Award honourees in the feature

Manitoba’s Italian Community Newspaper IL NUOVO SOLE APRIL 2012 2 1 10

SportsL’ angolo dello Sport

April 7Cagliari – Inter

Milan – FiorentinaLazio – Napoli

Palermo – JuventusLecce – Roma

April 11Roma – UdineseJuventus – LazioNapoli – Atalanta

Inter - SienaChievo – Milan

April 15Milan – GenoaUdinese – InterLecce – Napoli

Roma – FiorentinaCesena - Juventus

April 17-18UEFA Champions League – 1st Leg

April 22Milan – Bologna

Fiorentina – InterNapoli – NovaraJuventus – Roma

(NoveColonne ATG) Roma - Il mondo dello sport è in lutto per l'improvvisa scomparsa di Vigor Bovolenta, 38 anni avvenuta sabato 24 marzo. Tra le tante voci di cordoglio, anche quella della Federazione Italiana Pallavolo, che ha voluto ricordare l'atleta azzurro, stroncato da un problema al cuore a Macerata,

nel corso della partita di B2 tra Forlì e Lube. "La pallavolo italiana è stata colpita da un grande lutto - si legge sul tio della Fipav - A soli 38 anni ci ha lasciato Vigor Bovolenta, uno dei grandi campioni che hanno scritto la storia della nos-tra disciplina. Mentre era in campo a Macerata, per giocare l'incontro di serie

ADDIO A BOVOLENTA, IL COMMOSSO RICORDO DELLA FEDERVOLLEY

B2 con la maglia di Forlì, ha accusato un malore. Nonostante i tanti tenta-tivi di rianimarlo e la suc-cessiva corsa in ospedale, poco dopo la mezzanotte è arrivata la triste notizia della sua morte. "Bovo" lascia la moglie Federica e i suoi quattro bambini a cui vanno le condogli-anze di tutto il grande mondo della pallavolo

italiana. Che nelle ultime ore è stata profondamente colpita anche dalla scom-parsa dell'ex arbitro Carlo Facchettin e da quella del dirigente di Latina Ro-berto Rondoni. Domenica 25 marzo su tutti i campi italiani, di qualsiasi set-tore e categoria, è stato osservato un minuto di raccoglimento", è il ricordo della Federvolley.

BernieClement’s$1000

BESTPRICEGUARANTEE!“If I cannot beat yourbest price on a

c omparable vehicle,$1000!”

Nassa u St. N.

Nassa u St. N.

Osborne St.

Pembin

a Hwy

.Corydon

Ave.

We are the #1 Fiat Dealer in Manitoba,Saskatchewan and Alberta!

See us onFacebook

300PembinaHwy.204-284-6650SalesHotline:1-888-593-0211

Seemore inventoryonlineatwww.pembinachrysler.com

1.4L 4-cyl MultiAir engine, 5-speedmanual transmission, 15-inch styledsteel wheels, remote keyless entry,power locks and windows, plusmany more options and features!

2012 Fiat POP

SPECIAL OFFER $13,495!

$79B/W

• 2.4L I-4 16Vwith 173hp / 4 speed auto• 17 inchwheels• Powerwindows, locks andheatedmirrors• Premiumcloth interiorw/driver height adjuster• Advancedmulti-stage front, side curtain and

•More pickup owners are switching to Ram1500 than toany other pickup(1)• Canada’s fastest-growing choice of light-duty pickup(2)• HEMI®V8horsepowerwithV6 fuel economy (390hp /28 hwympg)• Best-in-class cargo versatility• 4740 kg (10,450 lb) ofmaximum towing capability

• The industry’smost versatile passenger and cargo vehicle.Nobody does it better.• Canada’s best-sellingminivan for over 27 consecutive years• Best-in-class horsepower (283 hp)with 7.9 L/100 km(36mpg) highway• 2011 Consumer’s Digest Best Buy• 3.6L Pentastar™VVTV6with Best-In-Class 283 hp

• The industry’smost versatile passenger and cargo vehicle.Nobody does it better.• Canada’s #3 best-selling vehicle in 2011• Canada’s best-sellingminivan for over 27 consecutive years• Best-in-class horsepower (283 hp)with 36mpghwy(7.9L/100 km)• Industry exclusive Super Stow’nGo®

front seat side airbags• Fourwheel disc antilock brakesw/Electronic stability control• Remote keyless entry and security alarm• Air conditioning

• Class-exclusive link/coil rear suspension for smooth ride&handling• 844 kg (1,860 lb) ofmaximumpayload capability• 6-speed auto replaces 5-speed autowith 4.7L&5.7LHEMˆ®V8• Rambrand steering-wheelwith frontmounted cruise control• 17”chrome clad steelwheels• Cloth 40/20/40 bench seat• Cruise control

• Electronic Stability Controlwith All-speed traction control andBrakeAssist• AdvancedMultistage front, Side-Curtain, Front-Seat Side, andDriver’s knee blocker Air Bags• Four-wheel disc antilock brakes • Powerwindows and locks• 3rd rowStow‘nGo® seatingwith 2nd rowbench seats and storage tubs• Αιr Conditioningwith dual-zone temperature control

2012CHRYSLER200

MSRP $21,595 MSRP $29,720

2011DODGEGRANDCARAVANSXT

2012DODGEGRANDCARAVAN

All newvehicle prices andpayments areplus freight, air tax, ppa assessment anddaa allowance, dealer administration fees, provincial and federal taxes. Payments are calculated at 4.99%over 96months for 2012model year and84months for 2011model year onOAC.

• 2011 Consumer’s Digest Best Buy• 2nd rowbucket seatswith Super Stow ’nGo® (one hand operation)• 3rd rowStow ’nGo®with tailgate seats• Leatherwrapped steeringwheel• Black side roof rails and integrated cross bars• Easy cleanfloormats • Floor consolewith cupholders• Body colour door handles andbody sidemoulding• Rear Seat DVD

NOW $16,398n-Class 283 hp • Αιr Conditioningwith dual-zone temperature control

NOW $18,998

Canada’sMost

AffordableMid-Size

$111B/W

MSRP $35,820MSRP $38,195• Rear Seat DVD

NOW $24,877towing capability • Cruise control

NOW $23,998

• 2.4L I-4 16Vwith 173hp• 4-speed automatic transmission• Electronic Stability Control(3)with Electronic RollMitigation,trailer sway damping, brake assist and all-speed tractioncontrol• Keyless Enter-N-Gowith proximity sensor

• Advancedmultistage front, side-curtain, driver’s knee blockerair bag and front-seat side air bags• Uconnect™Touch 4.3Media Centre• Air Conditioningwith dual-zone temperature control• Power heatedmirrors• Premiumcloth seating

2012DODGE JOURNEY

MSRP $22,670 NOW $18,998

“CanadaValue

Package” “CanadaValue

Package”

Only remainatthisprice!2

• One of theMost Affordable SUV’s

• Over 30 Safety and Security Features

• All newdesign featuring newhood, front fenders, fascia,headlamps andgrille

• New soft touch interior surface

• Most capable SUV in its classwith FreedomDrive II®

• NEW Jeep ® steeringwheelwith speed control

MSRP $28,020

2011 JEEPCOMPASSNORTH4X4

NOW $23,389

2012RAM1500QUADCAB4x4SXT

$158B/W

$162B/W

$111B/W

$96B/W

$140B/W

3256159PPembina Mr23 25D.eps; Customer is responsible for accuracy

Manitoba’s Italian Community Newspaper IL NUOVO SOLE APRIL 2012 2

Nuovo Impiegato all’Ufficio INAS

Thursday, April 12th, 2012Event: Celebrity Cook-OffLocation: Centro Caboto Centre – Mauro HallSponsor: Centro Caboto CentreOther info: Doors Open 6:00 p.m. ; cook-off 7:30 p.m.; Tickets $25 and inludes appetizers and a glass of wineFor more information contact Maria Rossol at 487-4597 Ext. 34

Friday, April 13th, 2012Event: Evening of Light OperaLocation: Centro Caboto Centre – Mauro HallSponsor: Italian Canadian Foundation of Manitoba Inc.Other info: Cocktails 6:30 p.m. ; dinner 7:00 p.m.; tickets $85.00 includes 5-course Italian meal and live performances by U of M School of Music Students and the Viva l’Italia Choir.For more information contact Mario Audino at 488-2480 or 487-4597 Ext. 30

Friday, April 13,14, and 15th 2012Event: 2012 Spring Bocce TournamentLocation: Centro Caboto Centre - Cafe 13Sponsor: Cafe 13 Activities CommitteeOther info: Teams of two. To register or for tickets contact Maria at 470-4708Tickets $25 and includes dinner and glass of wine on the 15th

Saturday, April 21st, 2012Event: Feast of theSaints SocialLocation: Holy Rosary Church HallSponsor: Holy Rosary Church Social CommitteeOther Info: Tickets $20 6:30. For tickets call Lynn 269-5986

Saturday, April 28th, 2012Event: Cafe 13 Activities Committee Bocce Wind-Up Dinner & DanceLocation: Centro Caboto Centre - Maura HallOther: Tickets $30 for adults $12.50 for 6-12 years of ageFor tickets contact 487-4597 ext.30

Saturday, April 28th,2012Event: 150th Memorial Anniversary of San GabrielleLocation: Garden City Community CentreSponsor: Amici Abruzzesi AssociationOther Info: Dinner 6:30 p.m. Tickets $30 please contact Giovanni at633-5162 for tickets or more information.

Sunday, April 29th, 2012Event: 4th Annual Fashion Show & LuncheonLocation: Centro Caboto Centre – Mauro HallSponsor: Centro Caboto CentreOther info: Cocktails 12:00 p.m. Lunch; 1:00p.m.tickets $40 for adults and $25 for children 6-12For more information contact Teresa Cotroneo at 488-2055 or [email protected].

Sunday, May 27th, 2012Event: Echo of Spring - Italian - Chinese BreezeLocation: Centro Caboto Centre – Mauro HallSponsor: Italian Canadian Centre of Manitoba Inc. and The Manitoba Academy of Chinese StudiesOther info: Cocktails 5:30 p.m. Lunch; 6:00p.m. Tickets $35

1 11

Important Notices From

CelebrationsStarting with the month of June, the Il Nuovo Sole will publish special announcements pertaining to family celebrations, such as: birth, birthday, baptism, first communion, confirmation, engagement, wedding, anniversary, graduation, etc..

Total space allocation is 3” wide (2 columns) x 3” high, inclusive of a picture and a write-up with a maximum of 50 words. The cost of $25.00 is payable to Il Nuovo Sole,

1055 Wilkes Avenue, Winnipeg, Manitoba, R3P 2L7.

For further information, please contact: Diana Gillis at 487-4597 Ext. 30 or [email protected]

Our StoriesIl Nuovo Sole will publish the story of any Italian-Canadian who wishes to share the vicissitudes of their life. Write-ups can be in either English or Italian. If you require assistance in writing your story, please contact Mario Audino at 488-2480 or [email protected].

It’s hoped that at a later date these stories will be published in book format.

Tel: (204)284-0663 Fax: (204) 415-8027Email: [email protected]

Cari amici pensionati,

Come molti di voi sapranno l’INAS ha assunto una nuova impiegata, la signora Grazia Ardita.

Molti di voi l’hanno già conosciuta in ufficio. È una signora molto brava e con tanta voglia di imparare. Sono sicura che si troverà bene nel nostro ufficio INAS.

La necessitè di avere un’altra persona che lavora al patronato INAS è diventata molto importante. Abbiamo tanti assistiti e di conseguenza il lavoro aumenta sempre di più. L’altra cosa da considerare è che ho deciso di lavorare tre giorni alla settimana invece di cinque, cosi nei due giorni che io non sarò in ufficio ci sarà Grazia.

In sostanza non cambierà nulla; l’ufficio sarà aperto ogni giorno per tutte le vostre esigenze riguardo le pensioni.

Chiamate per un appuntamento al 284-0663 e saremo sempre felici di vedervi e aiutarvi nelle pratiche delle pensioni sia italiane che altre come quelle canadesi di CPP e Old Age, le pensioni europee, pensioni francesi, belghe, svizzere, tedesche, inglesi e così via.

Come sempre grazie per la vostra fiducia e vi aspetto all’INAS.

Congratulations!!

Congratulations to Tony Catanese who has been appointed Office Managing Partner, PwC, Winnipeg. Tony has been the Audit and As-surance leader in Winnipeg and has been the engagement leader for many of the offices’ significant clients, both private and public. With

over 28 years experience in public practice, Tony is a Chartered Accountant and a Chartered Business Valuator.

Manitoba’s Italian Community Newspaper IL NUOVO SOLE APRIL 2012 2 1 12

DR. CARMINE SCARPINODR. CARMINE SCARPINO DENTAL CORPORATION

Established in 1981Complete family dental care

Cosmetic dentistryDentures, Crowns, Bridges

State of the art digital x-rays - 50% less radiation

Emergency & new patients welcome

Al servizio della comunità dal 1981Cura completa per tutta la famiglia

Ortondonzia esteticaDentiere, Corone & Ponti

Raggi all’ avanguardia con meno del 50% di radiazione

Si accettano casi di emergenza e nuovi pazienti 402- 428 Portage Avenue, Winnipeg MB R3C 0E2 Phone 204.942.7577/ Fax 204.942.7172

Proudly Supporting our Italian Heritage

We are pleased to announce that Rose Moraca and Mike Sworyk have joined our team of funeral professionals. Please call to discuss your pre-arrangements or to compare your previously made arrangements from any funeral home or cemetery in Winnipeg, it is worth your while to compare! Prearrangements can be the best gift you can offer your family.

The most technically advanced Preparation Facilities in Winnipeg, ensuring that your loved one is taken care of in the best possible way.

Italian owned and operated Best Service, Best Price it does pay to compare!

Caring to Make a Difference

1839 Inkster Blvd. Winnipeg, MB. R2X 1R3 PH. 204-275-5555

[email protected] www.mosaicfunerals.ca

Pat Potenza Darin Hoffman Shawn Arnason John Gigliotti Owner /Partner Owner /Partner Owner /Partner Owner /Partner Prearrangements Funeral Director Funeral Director Community Rep.

Armando Nasuti Bart Monaco Rose Moraca Mike Sworyk Community Rep. Prearrangements Prearrangements Funeral Director

The Lou Caci Group

One Lombard Place, Suite 1100Winnipeg, Manitoba204.953.7885 • 1.866.205.3549

www.RichardsonGMP.com/Lou.Caci

Looking to generate income from your portfolio?

Dividend generating investments can help provide an income stream regardless of the ups and downs caused by market turmoil.

Working with our in-house team of experts, we have access to independent research and insights to assist you in making informed decisions. Together we’ll identify great businesses with a track record of positive earnings, cash flow and dividend growth.

Please call to learn more about our investment approach and for a complimentary review of your portfolio.

Richardson GMP Limited, Member Canadian Investor Protection Fund. Richardson is a trade-mark of James Richardson & Sons, Limited. GMP is a registered trade-mark of GMP Securities L.P. Both used under license by Richardson GMP Limited. 11651.10.11