2
Sant Pau, 4 De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight TABARLOT SORPRESA TABARLOT Torradeta de botifarró de ceba amb ou de guatlla escumat i un gotet del nostre gaspatxo (apta per a celíacs). TABARLOT SURPRISE Onion black pudding on toasted bread with a poached quail egg and our own gazpacho sorbet (celiac friendly). 26 Pl. Salvador Seguí, 13 De dimecres a diumenge, de 18 a 24 h / Wednesday to Sunday, 6 pm to midnight CANDELA RAVAL FILET DE PORC AMB SALSA DE FORMATGE BRIE Filet de porc amb salsa de formatge brie. LOIN OF PORK WITH A BRIE SAUCE Loin of pork with a brie sauce. 25 Unió, 22 De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight DALE UN CORTE PIZZA AL CARBÓ VEGETAL ACTIVAT Pizza feta amb diversos ingredients. CHARCOAL BAKED PIZZA Various ingredients. 32 Marquès de Barberà, 11 De dilluns a diumenge, de 18 a 24 h / Monday to Sunday, 6 pm to midnight SHENANIGANS IRISH PUB STEAK & GUINNES MINI PIE Pastís salat tradicional irlandès elaborat amb carn guisada i cervesa guinness. STEAK & GUINNESS MINI PIE Traditional irish savory pie with a beef and guinness stew filling. 33 Sant Pau, 42 De dilluns a dissabte, de 12 a 24 h / Monday to Saturday, 12 noon to midnight ELS TRES BOTS FAVETES AMB VERDURES Faves tendres i verdures de temporada. TENDER BEANS AND VEGETABLES Tender beans and seasonal vegetables. 28 Pl. Salvador Seguí, 1 De dilluns a diumenge, de 18 a 24 h / Monday to Sunday, 6 pm to midnight LA MONROE DE LA FILMO LA MONROE & GILDA Empanada gallega de tonyina, gilda d’anxova, oliva i bitxo. MONROE & GILDA Galician tuna pasty topped with a “gilda” of anchovy, olive and chilli on a stick. 27 Les Rambles, 41 De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight IDEAL RESTAURANT 34 Nou de la Rambla, 22 De dilluns a diumenge, de 12 a 16 h / Monday to Sunday, 12 noon to 4 pm NATIONAL BURGER MINI BURGER Panet per a hamburguesa, carn de Black Angus i sèsam. MINI BURGER Black angus beef in a sesame seed burger bun. 35 Sant Pau, 31 De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight POLLO RICO POLLASTRE AMB ALLADA Pollastre, patates, pebrots de Padrón, alls, tomàquet cirerol, vi, oli, sal i pico. GARLIC CHICKEN Chicken, potatoes, “padron” peppers, garlics, cherry tomato, wine, oil, salt and pico. 29 Nou de la Rambla, 11 De dilluns a diumenge, de 12 a 16 h / Monday to Sunday, 12 noon to 4 pm ASIAN NOODLES & SUSHI MAKI MIX FURIKAKE FUSION Arròs, algues, salmó, formatge Philadelphia i furikake. MAKI MIX FURIKAKE FUSION Rice, seaweed, salmon, philadelphia and furikake. 36 Sant Pau, 90 De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight BAR SANDWICHERIA CHILENA RÜSTIK MINI HAMBURGUESA RÜSTIK Carn, ceba, espècies i pebrots de Padrón. RÜSTIK MINI BURGER Beef with onion and spices with padron peppers. Tallers, 69 De dilluns a diumenge, de 18 a 24 h / Monday to Sunday, 6 pm to midnight Ramalleres, 27 De dilluns a diumenge, de 18 a 24 h / Monday to Sunday, 6 pm to midnight Ferlandina, 34 De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight Ferlandina, 61 De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight Joaquim Costa, 36 De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight UDON RAVAL CÈNTRIC KOTORO THE BAGEL HOOD TAVERNA BJ CANELÓ DE BOLETS Rotllo de pasta wan-tun farcit de bolets variats (shimeji, enoki i shiitake), maionesa d’all i coriandre. MUSHROOM ROLL Wan-tun roll with a filling of mushrooms (shimeji, enoki and shiitake) with a garlic and coriander mayo. BÖREK AMB ROMESCO VERD Rotllo de pasta de full farcit de formatge feta amb menta i orenga, salsa de porros escalivats, festucs, pebrot verd, vinagre i oli d’oliva. BÖREK WITH GREEN ROMESCO SAUCE Pastry roll stuffed with mint and oregano cheese, accompanied with a marinated leek, pistachio, green pepper, vinegar and olive oil sauce. GRAELLADA JAPONESA Broqueta de porc ibèric a la brasa amb escalivada i boru dashi. JAPANESE GRILL Braised ibérico pork brochee with escalivada and boru dashi. HAMBURHOOD Minibagel de sèsam, hamburguesa 100% vedella, brie gratinat, ceba caramel·litzada, mesclum i xip de patata. HAMBURHOOD Mini sesame bagel with 100% beef burger, toasted brie, caramelized onion, green leaf and potato chip. CARGOLS BJ Cargols, salsa de tomàquet i espècies. ESCARGOTS BJ STYLE Escargots cooked in tomato sauce with spices. 01 02 03 04 05 Pintor Fortuny, 25 De dilluns a dissabte, de 17 a 19 h / Monday to Saturday, 5 pm to 7 pm BIOCENTER EM TENS FREGIDA Croqueta vegana de tofu i pastanaga, servida sobre hummus i germinat de remolatxa. EM TENS FREGIDA Vegan tofu and carrot croquee, served on a layer of hummus and beetroot shoots. 07 Àngels, 10 De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight LA CABAÑA DE LOS ÁNGELES TRUITETA DE BACALLÀ AMB OLIVADA NEGRA Truita de bacallà amb paté d’olivada negre. MINI COD OMELETTE WITH BLACK OLIVE PATÉ Cod omelee with black olive paté. 08 Sant Antoni Abat, 52 De dilluns a diumenge, de 18 a 24 h / Monday to Sunday, 6 pm to midnight SÉSAMO CROQUETA DE BOLETS I COR DE TÒFONA BLANCA Croqueta de bolets saltejats, oli de tòfona blanca, torrada de pa integral orgànic i formatge mascarpone. MUSHROOMS CROQUETTE WITH WHITE TRUFFLE HEART Mushrooms sauted croquee, white trufle oil on organic toasted wholemeal bread with mascarpone cheese. 06 Carme, 40 De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight DOS TRECE 09 Cera, 32 De dilluns a diumenge, de 18 a 24 h / Monday to Sunday, 6 pm to midnight BAR PESCA SALADA SEITÓ AMB PEBROT DEL PIQUILLO I VINAGRETA DE GERDS Torradeta amb seitó, pebrot del piquillo i vinagreta de gerds. ANCHOVY WITH PIQUILLO PEPPER AND RASPBERRY VINAIGRETTE Toasted bread with anchovy piquillo pepper and raspberry vinaigree. 10 Hospital, 78 De dilluns a diumenge, de 18 a 24 h / Monday to Sunday, 6 pm to midnight Rambla del Rabal, 13 local 2 De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight Rambla del Rabal, 15 De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight A TU BOLA LA PIZZARRA LA FRAGUA BOLA DE POLLASTRE AMB BACÓ, PINYA A LA PLANXA I CEBA CARAMEL·LITZADA Bola de pollastre, bacó, pinya i ceba caramel·litzada. GRIDDLED CHICKEN “BOLA” WITH BACON AND PINEAPPLE AND CARAMELIZED ONION Griddled chicken “Bola” with bacon and pineapple and caramelized onion. RAVIOLI DE CARBASSÓ FARCIT DE SOBRASSADA I MEL Ou, farina, carbassó, sobrassada i mel. ZUCCHINI RAVIOLI WITH A SOBRASSADA AND HONEY FILLING Egg, flour, zucchini, sobrassada and honey. Servei dins del local Service within the local Servei dins del local Service within the local BARQUETA DE SALMÓ Salmó fumat, ceba picada, maionesa, ou dur i pa. SALMON OPEN SANDWICH Smoked salmon, chopped onion, mayo, boiled egg and bread. 15 16 17 Rambla del Raval, 10 De dilluns a diumenge, de 12 a 16 h / Monday to Sunday, 12 noon to 4 pm LA ROUGE MICHELADA CLÀSSICA Totopo i “pico de gallo”. CLASSIC MICHELADA Totopo and “pico de gallo”. 22 Carme, 19 De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight Carretes, 11 De dilluns a diumenge, de 18 a 24 h / Monday to Sunday, 6 pm to midnight RESTAURANTE MIÑO LAS FERNÁNDEZ MANDONGUILLA AMB SÈPIA Mandonguilla farcida amb sèpia. MEATBALL AND CUTTLEFISH Meatball stuffed with culefish. EL XAMPI GUSTOSET Cassoleta de xampinyons a la cervesa, farigola i pernil ibèric (apta per a celíacs). THE TASTY MUSHROOM Mini casserole of mushrooms cooked in beer with thyme and ibérico ham (celiac friendly). 13 14 Sant Rafael, 8 De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight GUST MEDITERRÀNI PINTXO CANYÍ Mongetes, rosta, all, julivert i oli. PINTXO CANYÍ Pepper, streaky bacon, garlic, parsley and oil. 21 Rambla del Raval, 15 De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight KAPADOKYA ROTLLE TURC D’ALBERGÍNIA Albergínia, pit de pollastre, formatge feta, sal i vi blanc. TURKISH AUBERGINE MINI ROLL Aubergine, chicken breast, feta cheese, salt, white wine. 20 Cera, 33 De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight Cera, 40 De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight PIZZAS L’ÀVIA BAR CUATRO VIENTOS CARGOLS A LA LEONARDO DA VINCI Cargols, olives, paprika, anxoves i mel. ESCARGOTS LEONARDO DA VINCI Escargots, olives, paprika, anchovies and honey. BARQUETA DE PATATA, FORMATGE I XORIÇO Patata, pebrot, formatge i xoriço. POTATO CHEESE AND CHORIZO BITE Potato, pepper, cheese and chorizo. 11 12 Hospital, 38 De dimarts a divendres, de 12 a 16 i de 19 a 24 h; dissabte de 12 a 24 h; diumenge de 13 a 24 h / Tuesday to Friday, 12 noon to 4 pm and 7 pm to midnight; Saturday, 12 noon to midnight; Sunday, 1 pm to midnight LA BELLVITJA BRINDISA PATATA FARCIDA AMB SOBRASSADA IBÈRICA Patata confitada, sobrassada ibèrica, ou de guatlla i formatge de Maó. POTATO WITH A SOBRASSADA IBÈRICA FILLING Glazed potato, “sobrassada ibèrica”, quail egg and Mahon cheese. 19 Hospital, 75 De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight ABSENTA 1893 MOJO MOJO Filet de vedella sobre papa amb mojo vermell i escalunya glacejada. MOJO MOJO Fillet of beef, potato and red mojo with a glazed shallot. 18 Rambla del Raval, 17-21 De dilluns a diumenge, de 12 a 16 h / Monday to Sunday, 12 noon to 4 pm B-LOUNGE (HOTEL BARCELÓ RAVAL) COCA AMB SARDINETES Coca, sardinetes, albergínia fumada i germinats. SARDINE ON COCA BREAD Coca bread with sardine and smoked aubergine with shoots. 23 Robadors, 18 De dilluns a diumenge, de 12 a 16 h / Monday to Sunday, 12 noon to 4 pm LA ROBADORA BRANDADA DE BACALLÀ AMB CREMA DOLÇA D’OLIVA DE KALAMATA I XIP DE IUCA Bacallà, olives de Kalamata i iuca. COD BRANDADE WITH CALAMATA SWEET CREAM AND CASSAVA CHIP Cod, calamata and cassava. 24 DEL 16 AL 26 DE JUNY DE 2016 tapa + quinto 2,50 Estrella Damm en recomana el consum responsable. Alc. 5,4 o Drassanes, 1 De dilluns a diumenge, de 12 a 16 h / Monday to Sunday, 12 noon to 4 pm RESTAURANT NORAI (MUSEU MARÍTIM DE BARCELONA) TRILOGIA DE CROQUETES MARINERES Tres croquetes elaborades amb lluç, gamba vermella, sèpia, tinta i allioli de julivert. SEAFOOD CROQUETTE TRILOGY Three croquees prepared with seafood - hake, red prawn and culefish in its own calamari ink, acompanied with a subtle parsley alioli. 30 Sant Pau, 77 De dilluns a diumenge, de 18 a 24 h / Monday to Sunday, 6 pm to midnight AMBAR HUMMUS AMB PEBROT DEL PIQUILLO Pebrots del piquillo, cigrons, tahini, all, oli d’oliva i comí. HUMMUS WITH PIQUILLO PEPPER “Piquillo” peppers, chickpeas, tahini, garlic, olive oil and cumin. 31 37 PARTICIPA I GUANYA UN SOPAR PER A DUES PERSONES EN UN RESTAURANT AMB ESTRELLA MICHELIN. MAR I MUNTANYA MEX HELL 213 Llagostins marinats i arrebossats amb panko, allioli de chipotle, patata bullida i planxada, pebrot vermell, ruca i pesto. OCEAN AND MOUNTAIN MEX HELL 213 Marinated langoustines and breaded with panko, chipotle allioli, ironed and boiled potatoes, red peppers, arugula and pesto. CALAMARS FARCITS DE VERDURETES EN ESCABETX Calamars, verdures mixtes de temporada, oli, vinagre, vi blanc, pebre vermell, herbes aromàtiques, all, sal i pebre en gra de 3 colors. CALAMARI STUFFED WITH SMALL VEGETABLES IN A MARINADE Calamari, mixed seasonal vegetables, oil, vinegar, white whine, paprika, aromatic herbs, garlic, salt and tricolor ground pepper. Servei dins del local Service within the local DEL 16 AL 26 DE JUNY DE 2016 DEL 16 AL 26 DE JUNY DE 2016

01 02 03 04 05 UDON RAVAL CÈNTRIC KOTORO THE BAGEL …bonplan-files.s3.amazonaws.com/tapas_du_raval.pdf · DEL 16 AL 26 DE JUNY DE 2016 tapa + quinto 2,50 Estrella Damm en recomana

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 01 02 03 04 05 UDON RAVAL CÈNTRIC KOTORO THE BAGEL …bonplan-files.s3.amazonaws.com/tapas_du_raval.pdf · DEL 16 AL 26 DE JUNY DE 2016 tapa + quinto 2,50 Estrella Damm en recomana

Sant Pau, 4De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight

TABARLOT

SORPRESA TABARLOT Torradeta de botifarró de ceba amb ou de guatlla escumat i un gotet del nostre gaspatxo (apta per a celíacs).

TABARLOT SURPRISE Onion black pudding on toasted bread with a poached quail egg and our own gazpacho sorbet (celiac friendly).

26Pl. Salvador Seguí, 13De dimecres a diumenge, de 18 a 24 h / Wednesday to Sunday, 6 pm to midnight

CANDELA RAVAL

FILET DE PORC AMB SALSA DE FORMATGE BRIE Filet de porc amb salsa de formatge brie.

LOIN OF PORK WITH A BRIE SAUCE Loin of pork with a brie sauce.

25

Unió, 22De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight

DALE UN CORTE

PIZZA AL CARBÓ VEGETAL ACTIVAT Pizza feta amb diversos ingredients.

CHARCOAL BAKED PIZZAVarious ingredients.

32Marquès de Barberà, 11De dilluns a diumenge, de 18 a 24 h / Monday to Sunday, 6 pm to midnight

SHENANIGANS IRISH PUB

STEAK & GUINNES MINI PIE Pastís salat tradicional irlandès elaborat amb carn guisada i cervesa guinness.

STEAK & GUINNESS MINI PIE Traditional irish savory pie with a beef and guinness stew filling.

33

Sant Pau, 42De dilluns a dissabte, de 12 a 24 h / Monday to Saturday, 12 noon to midnight

ELS TRES BOTS

FAVETES AMB VERDURES Faves tendres i verdures de temporada.

TENDER BEANS AND VEGETABLES Tender beans and seasonal vegetables.

28Pl. Salvador Seguí, 1De dilluns a diumenge, de 18 a 24 h / Monday to Sunday, 6 pm to midnight

LA MONROE DE LA FILMO

LA MONROE & GILDA Empanada gallega de tonyina, gilda d’anxova, oliva i bitxo.

MONROE & GILDA Galician tuna pasty topped with a “gilda” of anchovy, olive and chilli on a stick.

27

Les Rambles, 41De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight

IDEAL RESTAURANT34Nou de la Rambla, 22De dilluns a diumenge, de 12 a 16 h / Monday to Sunday, 12 noon to 4 pm

NATIONAL BURGER

MINI BURGER Panet per a hamburguesa, carn de Black Angus i sèsam.

MINI BURGER Black angus beef in a sesame seed burger bun.

35

Sant Pau, 31De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight

POLLO RICO

POLLASTRE AMB ALLADA Pollastre, patates, pebrots de Padrón, alls, tomàquet cirerol, vi, oli, sal i pico.

GARLIC CHICKEN Chicken, potatoes, “padron” peppers, garlics, cherry tomato, wine, oil, salt and pico.

29

Nou de la Rambla, 11De dilluns a diumenge, de 12 a 16 h / Monday to Sunday, 12 noon to 4 pm

ASIAN NOODLES & SUSHI

MAKI MIX FURIKAKE FUSION Arròs, algues, salmó, formatge Philadelphia i furikake.

MAKI MIX FURIKAKE FUSIONRice, seaweed, salmon, philadelphia and furikake.

36

Sant Pau, 90De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight

BAR SANDWICHERIA CHILENA RÜSTIK

MINI HAMBURGUESA RÜSTIK Carn, ceba, espècies i pebrots de Padrón.

RÜSTIK MINI BURGER Beef with onion and spices with padron peppers.

Tallers, 69De dilluns a diumenge, de 18 a 24 h / Monday to Sunday, 6 pm to midnight

Ramalleres, 27De dilluns a diumenge, de 18 a 24 h / Monday to Sunday, 6 pm to midnight

Ferlandina, 34De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight

Ferlandina, 61De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight

Joaquim Costa, 36De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight

UDON RAVAL CÈNTRIC KOTORO THE BAGEL HOOD TAVERNA BJ

CANELÓ DE BOLETS Rotllo de pasta wan-tun farcit de bolets variats (shimeji, enoki i shiitake), maionesa d’all i coriandre.

MUSHROOM ROLL Wan-tun roll with a filling of mushrooms (shimeji, enoki and shiitake) with a garlic and coriander mayo.

BÖREK AMB ROMESCO VERD Rotllo de pasta de full farcit de formatge feta amb menta i orenga, salsa de porros escalivats, festucs, pebrot verd, vinagre i oli d’oliva.

BÖREK WITH GREEN ROMESCO SAUCE Pastry roll stuffed with mint and oregano cheese, accompanied with a marinated leek, pistachio, green pepper, vinegar and olive oil sauce.

GRAELLADA JAPONESA Broqueta de porc ibèric a la brasa amb escalivada i boru dashi.

JAPANESE GRILL Braised ibérico pork brochette with escalivada and boru dashi.

HAMBURHOOD Minibagel de sèsam, hamburguesa 100% vedella, brie gratinat, ceba caramel·litzada, mesclum i xip de patata.

HAMBURHOOD Mini sesame bagel with 100% beef burger, toasted brie, caramelized onion, green leaf and potato chip.

CARGOLS BJ Cargols, salsa de tomàquet i espècies.

ESCARGOTS BJ STYLE Escargots cooked in tomato sauce with spices.

01 02 03 04 05

Pintor Fortuny, 25De dilluns a dissabte, de 17 a 19 h / Monday to Saturday, 5 pm to 7 pm

BIOCENTER

EM TENS FREGIDA Croqueta vegana de tofu i pastanaga, servida sobre hummus i germinat de remolatxa.

EM TENS FREGIDA Vegan tofu and carrot croquette, served on a layer of hummus and beetroot shoots.

07Àngels, 10De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight

LA CABAÑA DE LOS ÁNGELES

TRUITETA DE BACALLÀ AMB OLIVADA NEGRA Truita de bacallà amb paté d’olivada negre.

MINI COD OMELETTE WITH BLACK OLIVE PATÉ Cod omelette with black olive paté.

08Sant Antoni Abat, 52De dilluns a diumenge, de 18 a 24 h / Monday to Sunday, 6 pm to midnight

SÉSAMO

CROQUETA DE BOLETS I COR DE TÒFONA BLANCA Croqueta de bolets saltejats, oli de tòfona blanca, torrada de pa integral orgànic i formatge mascarpone.

MUSHROOMS CROQUETTE WITH WHITE TRUFFLE HEART Mushrooms sauted croquette, white trufle oil on organic toasted wholemeal bread with mascarpone cheese.

06Carme, 40De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight

DOS TRECE09Cera, 32De dilluns a diumenge, de 18 a 24 h / Monday to Sunday, 6 pm to midnight

BAR PESCA SALADA

SEITÓ AMB PEBROT DEL PIQUILLO I VINAGRETA DE GERDS Torradeta amb seitó, pebrot del piquillo i vinagreta de gerds.

ANCHOVY WITH PIQUILLO PEPPER AND RASPBERRY VINAIGRETTE Toasted bread with anchovy piquillo pepper and raspberry vinaigrette.

10

Hospital, 78De dilluns a diumenge, de 18 a 24 h / Monday to Sunday, 6 pm to midnight

Rambla del Rabal, 13 local 2De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight

Rambla del Rabal, 15De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight

A TU BOLA LA PIZZARRA LA FRAGUA

BOLA DE POLLASTRE AMB BACÓ, PINYA A LA PLANXA I CEBA CARAMEL·LITZADA Bola de pollastre, bacó, pinya i ceba caramel·litzada.

GRIDDLED CHICKEN “BOLA” WITH BACON AND PINEAPPLE AND CARAMELIZED ONION Griddled chicken “Bola” with bacon and pineapple and caramelized onion.

RAVIOLI DE CARBASSÓ FARCIT DE SOBRASSADA I MEL Ou, farina, carbassó, sobrassada i mel.

ZUCCHINI RAVIOLI WITH A SOBRASSADA AND HONEY FILLING Egg, flour, zucchini, sobrassada and honey.

Servei dins del localService within the local

Servei dins del localService within the local

BARQUETA DE SALMÓ Salmó fumat, ceba picada, maionesa, ou dur i pa.

SALMON OPEN SANDWICH Smoked salmon, chopped onion, mayo, boiled egg and bread.

15 16 17

Rambla del Raval, 10De dilluns a diumenge, de 12 a 16 h / Monday to Sunday, 12 noon to 4 pm

LA ROUGE

MICHELADA CLÀSSICA Totopo i “pico de gallo”.

CLASSIC MICHELADA Totopo and “pico de gallo”.

22

Carme, 19De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight

Carretes, 11De dilluns a diumenge, de 18 a 24 h / Monday to Sunday, 6 pm to midnight

RESTAURANTE MIÑO LAS FERNÁNDEZ

MANDONGUILLA AMB SÈPIA Mandonguilla farcida amb sèpia.

MEATBALL AND CUTTLEFISH Meatball stuffed with cuttlefish.

EL XAMPI GUSTOSET Cassoleta de xampinyons a la cervesa, farigola i pernil ibèric (apta per a celíacs).

THE TASTY MUSHROOM Mini casserole of mushrooms cooked in beer with thyme and ibérico ham (celiac friendly).

13 14

Sant Rafael, 8De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight

GUST MEDITERRÀNI

PINTXO CANYÍ Mongetes, rosta, all, julivert i oli.

PINTXO CANYÍ Pepper, streaky bacon, garlic, parsley and oil.

21Rambla del Raval, 15De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight

KAPADOKYA

ROTLLE TURC D’ALBERGÍNIA Albergínia, pit de pollastre, formatge feta, sal i vi blanc.

TURKISH AUBERGINE MINI ROLL Aubergine, chicken breast, feta cheese, salt, white wine.

20

Cera, 33De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight

Cera, 40De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight

PIZZAS L’ÀVIA BAR CUATRO VIENTOS

CARGOLS A LA LEONARDO DA VINCI Cargols, olives, paprika, anxoves i mel.

ESCARGOTS LEONARDO DA VINCI Escargots, olives, paprika, anchovies and honey.

BARQUETA DE PATATA, FORMATGE I XORIÇO Patata, pebrot, formatge i xoriço.

POTATO CHEESE AND CHORIZO BITE Potato, pepper, cheese and chorizo.

11 12

Hospital, 38De dimarts a divendres, de 12 a 16 i de 19 a 24 h; dissabte de 12 a 24 h; diumenge de 13 a 24 h / Tuesday to Friday, 12 noon to 4 pm and 7 pm to midnight; Saturday, 12 noon to midnight; Sunday, 1 pm to midnight

LA BELLVITJA BRINDISA

PATATA FARCIDA AMB SOBRASSADA IBÈRICA Patata confitada, sobrassada ibèrica, ou de guatlla i formatge de Maó.

POTATO WITH A SOBRASSADA IBÈRICA FILLING Glazed potato, “sobrassada ibèrica”, quail egg and Mahon cheese.

19Hospital, 75De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h / Monday to Sunday, 12 noon to midnight

ABSENTA 1893

MOJO MOJOFilet de vedella sobre papa amb mojo vermell i escalunya glacejada.

MOJO MOJOFillet of beef, potato and red mojo with a glazed shallot.

18Rambla del Raval, 17-21De dilluns a diumenge, de 12 a 16 h / Monday to Sunday, 12 noon to 4 pm

B-LOUNGE (HOTEL BARCELÓ RAVAL)

COCA AMB SARDINETES Coca, sardinetes, albergínia fumada i germinats.

SARDINE ON COCA BREAD Coca bread with sardine and smoked aubergine with shoots.

23Robadors, 18De dilluns a diumenge, de 12 a 16 h / Monday to Sunday, 12 noon to 4 pm

LA ROBADORA

BRANDADA DE BACALLÀ AMB CREMA DOLÇA D’OLIVA DE KALAMATAI XIP DE IUCA Bacallà, olives de Kalamata i iuca.

COD BRANDADE WITH CALAMATA SWEET CREAM AND CASSAVA CHIP Cod, calamata and cassava.

24

DEL 16 AL 26 DE JUNY DE 2016

tapa + quinto

2,50

Estrella Damm en recomana el consum responsable. Alc. 5,4o

Drassanes, 1De dilluns a diumenge, de 12 a 16 h / Monday to Sunday, 12 noon to 4 pm

RESTAURANT NORAI (MUSEU MARÍTIM DE BARCELONA)

TRILOGIA DE CROQUETES MARINERES Tres croquetes elaborades amb lluç, gamba vermella, sèpia, tinta i allioli de julivert.

SEAFOOD CROQUETTE TRILOGYThree croquettes prepared with seafood - hake, red prawn and cuttlefish in its own calamari ink, acompanied with a subtle parsley alioli.

30Sant Pau, 77De dilluns a diumenge, de 18 a 24 h / Monday to Sunday, 6 pm to midnight

AMBAR

HUMMUS AMB PEBROT DEL PIQUILLO Pebrots del piquillo, cigrons, tahini, all, oli d’oliva i comí.

HUMMUS WITH PIQUILLO PEPPER “Piquillo” peppers, chickpeas, tahini, garlic, olive oil and cumin.

31

37

PARTICIPA I GUANYA UN SOPAR PER A DUES PERSONES

EN UN RESTAURANT AMB ESTRELLA MICHELIN.

MAR I MUNTANYA MEX HELL 213 Llagostins marinats i arrebossats amb panko, allioli de chipotle, patata bullida i planxada, pebrot vermell, ruca i pesto.

OCEAN AND MOUNTAIN MEX HELL 213 Marinated langoustines and breaded with panko, chipotle allioli, ironed and boiled potatoes, red peppers, arugula and pesto.

CALAMARS FARCITS DE VERDURETES EN ESCABETX Calamars, verdures mixtes de temporada, oli, vinagre, vi blanc, pebre vermell, herbes aromàtiques, all, sal i pebre en gra de 3 colors.

CALAMARI STUFFED WITH SMALL VEGETABLES IN A MARINADECalamari, mixed seasonal vegetables, oil, vinegar, white whine, paprika, aromatic herbs, garlic, salt and tricolor ground pepper.

Servei dins del localService within the local

DEL 16 AL 26 DE JUNY DE 2016

DEL 16 AL 26 DE JUNY DE 2016

Page 2: 01 02 03 04 05 UDON RAVAL CÈNTRIC KOTORO THE BAGEL …bonplan-files.s3.amazonaws.com/tapas_du_raval.pdf · DEL 16 AL 26 DE JUNY DE 2016 tapa + quinto 2,50 Estrella Damm en recomana

PLAÇADE

CATALUNYA

PLAÇADRASSANES

PLAÇAPORTAL

DE LA PAU

PLAÇAURQUINAONARonda de Sant A

ntoni

Carrer Pelai

Ronda Universitat

PLAÇADE LA

UNIVERSITAT

Carrer Nou de la Rambla

Avinguda de les Drassanes

Carrer Portal de Santa Madrona

Carrer Marquès de Barberà

Carrer Sant Pau

Carr

er A

rc d

e Sa

nt A

gust

í

Carr

er J

unta

de

Com

erç

Carr

er F

lori

stes

de

la R

ambl

a

Carr

er E

gipc

iaqu

es

Carr

er J

erus

alem

Plaça deSalvador

Seguí

Plaça dels Àngels Plaça

VicençMartorell

Plaça Caramelles

Plaça Joan Coromines

PlaçaGardunya

PlaçaJoan Amades

PlaçaJosep Maria

Folch i Torres

Carrer de l’Hospital

Carrer del Carme

Pintor Fortuny

Carrer Peu de la Creu

Ferlandina

Ferlandina

Carrer Sant Gil

Paloma

Tigre

Carrer Valldonzella

Guifré

Carrer ElisabetsPlaça

Bonsuccés

Carrer de l’HospitalCarrer Riera Baixa

Carrer Aurora

Carrer Vistalegre

Sant Rafael

Sant Martí

Sant Bartomeu

Sant Pacià

Carrer Santa Elena

Carrer Tàpies

Carr

er A

bat S

afon

t

Carr

er C

arre

tes

Carrer Riera AltaCarrer Sant Antoni Abat

Carrer B

otella

Carrer de la CeraCarrer de la Cera

Carrer Sant Pau

Carrer Flors

Carrer Nou de la Rambla

Passeig de Colom

RAM

BLA

DEL

RAV

AL

LA R

AMBL

A

LA R

AMB

LA

Floridablanca

Casa

nova

Villa

rroe

l

Com

te d

’Urg

ell

Com

te B

orre

ll

Vila

dom

at

Mun

tane

r

Sepúlveda

Gran Via de les Corts Catalanes Gran Via de les Corts Catalanes

Ron

da d

e Sa

nt P

au

Avinguda del Paral·lel

Avinguda del Paral·lel

Carr

er J

oaqu

im C

osta

Carr

er L

luna

Carr

er L

leó

Carr

er À

ngel

s

Carr

er M

onta

legr

e

Carrer G

ravina

Carr

er J

ovel

lano

s

Carr

er D

octo

r D

ou

Carrer dels Tallers

Carr

er J

oaqu

im C

osta

L3 Liceu

L3 Liceu

L4 Jaume I

L4 Barceloneta

L3 Drassanes

L3L2 Paral·lel

L3L2 Paral·lel

L3 Poble Sec

L3 Poble Sec

L2 Sant Antoni

L2 Sant Antoni

L1 Urgell

L1 Urgell

L1 Rocafort

L2L1 Universitat

L3L1 Catalunya

L3L1 Catalunya

L4L1 Urquinaona

L4L1 Urquinaona

L4L3L2 Passeig de Gràcia

02

34

07

131112 10

15

20

05

18

2322

2931

36

27

25

28

17

32

2119

24

14

08

06

01

37

16

30

09

03

35

33

26

04

PARTICIPANTS01 UDON RAVAL

Tallers, 69

02 CÈNTRIC Ramalleres, 27

03 KOTORO Ferlandina, 34

04 THE BAGEL HOOD Ferlandina, 61

05 TAVERNA BJ Joaquim Costa, 36

06 SÉSAMO Sant Antoni Abat, 52

07 BIOCENTER Pintor Fortuny, 25

08 LA CABAÑA DE LOS ÁNGELES Àngels, 10

09 DOS TRECE Carme, 40

10 BAR PESCA SALADA Cera, 32

11 PIZZAS L’ÀVIA Cera, 33

12 BAR CUATRO VIENTOS Cera, 40

13 RESTAURANTE MIÑO Carme, 19

14 LAS FERNÁNDEZ Carretes, 11

15 A TU BOLA Hospital, 78

16 LA PIZZARRA Rambla del Raval, 13 local 2

17 LA FRAGUA Rambla del Raval, 15

18 ABSENTA 1893 Hospital, 75

19 LA BELLVITJA BRINDISA Hospital, 38

20 KAPADOKYA Rambla del Raval, 15

21 GUST MEDITERRÀNI Sant Rafael, 8

22 LA ROUGE Rambla del Raval, 10

23 B-LOUNGE (HOTEL BARCELÓ RAVAL) Rambla del Raval, 17-21

24 LA ROBADORA Robadors, 18

25 CANDELA RAVAL Pl. Salvador Seguí, 13

26 TABARLOT Sant Pau, 4

27 LA MONROE DE LA FILMO Pl. Salvador Seguí, 1

28 ELS TRES BOTS Sant Pau, 42

29 POLLO RICO Sant Pau, 31

30 BAR SANDWICHERIA CHILENA RÜSTIK Sant Pau, 90

31 AMBAR Sant Pau, 77

32 DALE UN CORTE Unió, 22

33 SHENANIGANS IRISH PUB Marquès de Barberà, 11

34 IDEAL RESTAURANT Les Rambles, 41

35 NATIONAL BURGER Nou de la Rambla, 22

36 ASIAN NOODLES & SUSHI Nou de la Rambla, 11

37 RESTAURANT NORAI (MUSEU MARÍTIM DE BARCELONA) Drassanes, 1

Us animem a participar en la 8a Edició de la Ruta de Tapes del Raval, en què podreu degustar 37 propostes gastronòmiques presentades per diferents establiments de la nostra ciutat al preu de 2,50€ amb un quinto d’Estrella Damm.Totes aquestes propostes participaran en un concurs per escollir l’establiment guanyador de la ruta, del qual vosaltres en sereu el jurat.

A més a més de gaudir de la gastronomia de tots aquests establiments, podreu participar en el sorteig d’un sopar per a dues persones en un restaurant amb estrella Michelin.

Les butlletes dipositades a les urnes, degudament omplertes i segellades, participaran en el sorteig d’un sopar per a dues persones en un restaurant amb estrella Michelin.

Promoció vàlida per a majors de 18 anys, del 16 al 26 de juny de 2016, d’acord amb l’horari estipulat i per als establiments adherits a la present promoció, inclosos en el fullet adjunt.

Preu recomanat: 2,50€. Foto tapa no contractual.

Més informació a gastronosfera.com

DEMANA LA TEVAPAPERETA DE VOTACIÓEs prohibeix participar en aquesta promoció els menors de 18 anys

DESCARREGA’TGRATIS L’APP

I GAUDEIX DE LA RUTA DE TAPES

SEGUEIX LA RUTA I VOTA LA MILLOR TAPA. ENTRARÀS EN EL SORTEIG D’UN SOPAR PER A DUES PERSONES EN UN RESTAURANT AMB ESTRELLA MICHELIN.

Consumiu la tapa proposada en qualsevol dels establiments participants.

Demaneu que cada local us posi el segell en la casella indicada en la butlleta.

Aconseguiu els 3 segells de 3 establiments diferents adherits a la ruta.

Dipositeu la butlleta en les urnes que hi trobareu habilitades, amb les dades personals que es demanen i amb el vostre vot per a l’establiment que, al vostre criteri, ha participat millor en la ruta de la tapa.

1

COM FUNCIONA

PARTICIPA-HII GUANYA!

Per a més informació, entra a www.gastronosfera.com

2

3

4

Estrella Damm en recomana el consum responsable. Alc. 5,4o

tapa + quinto

2,50

Col·labora: Organitza:Patrocina:

Estrella Damm en recomana el consum responsable. Alc. 5,4o

tapa + quinto

2,50

DEL 16 AL 26 DE JUNY DE 2016

Nom i cognoms

Telèfon

Correu electrònic

Tinc més de 18 anys

VOTA LA MILLOR TAPA I ENTRARÀS EN EL SORTEIG

D’UN SOPAR PER A DUES PERSONES EN UN

RESTAURANT AMB ESTRELLA MICHELIN

segellsegell

segell

Nom de l’establiment:

INSTRUCCIONS

1. Per participar has d’emplenar aquesta butlleta amb 3 segells de diversos establiments

que participin en el concurs.

2. Escriu al requadre el nom de l’establiment amb la tapa que més t’hagi agradat.

3. Pots omplir diverses butlletes de votació.

Un cop hagis emplenat la butlleta de votació amb les dates de contacte, l’has de dipositar

a qualsevol de les urnes que trobaràs als establiments que participen en el concurs.

En la cerimònia de lliurament dels premis de Tapes del Raval, entre totes les butlletes de votació que s’hagin lliurat,

es farà el sorteig d’un SOPAR PER A DUES PERSONES EN UN RESTAURANT AMB ESTRELLA MICHELIN. L’organització

de la ruta de tapes del Raval es posarà en contacte, telefònicament, amb els guanyadors del sorteig per concretar el

dia i l’hora de l’entrega del premi.

Estrella DAMM en recomana el consum responsable. Alc. 5,4ºEn compliment del què estableix la Llei Orgànica 15/1999, de 13 de desembre, de Protecció de Dades de Caràcter Personal, S.A. DAMM

l’informa que les seves dades seran incloses en un fitxer de la seva titularitat, amb la finalitat de realitzar el manteniment i la gestió de la

informació de la present promoció. Si ho desitja, podrà exercir els drets d'accés, rectificació, cancel·lació i oposició pel que fa al tractament

de les seves dades, enviant-nos un missatge de correu electrònic a l'adreça […] o remetent-nos per correu postal una sol·licitud escrita i

signada dirigida a DAMM, S. A., carrer Roselló 515, 08025 Barcelona.

Autoritzo a la societat S.A. DAMM per a l’enviament de newsletters i informació d’interès sobre els seus productes o serveis.

DEL 16 AL 26 DE

JUNY DE 2016