Upload
dr-shadia-banjar
View
5.418
Download
2
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Course Description: Introduction to Translation, LANE 350 Level: 5
Citation preview
Introduction to Translation
1
LEVEL
NUMBER OF UNITS
PREREQUISITES
Course Objectives:
1. Highlighting the importance technology and modern advancements in scientific disciplines; 2. Reviewing the different types3. Introducing major problems confronted by the translator: cultuThe course aims to:
• Develop theoretical and practical skills for translation. • Familiarize students with translation methods and approaches.• Introduce them to different types of translation.• Equip students with the translation to
translation problems.
Introduction to Translation- LANE 350- Dr. Shadia Yousef Banjar
COURSE TITLE LANE 350 CODE/NO.
5
3 Introduction to Translation
LANE 216 Writing (2) PREREQUISITES
Course Objectives:
Highlighting the importance of translation with special reference to thetechnology and modern advancements in scientific disciplines;
Reviewing the different types and schools of translation; and Introducing major problems confronted by the translator: cultural and linguistic.
Develop theoretical and practical skills for translation. Familiarize students with translation methods and approaches. Introduce them to different types of translation. Equip students with the translation tools and techniques in order totranslation problems.
Dr. Shadia Yousef Banjar
COURSE TITLE
Introduction to Translation
LANE 216
of translation with special reference to the transference of
ral and linguistic.
d techniques in order to find solutions for
Introduction to Translation
2
Course Description
This introductory translation course offers students an overview of translation theory while providing practice with a variety of texts. Emphasis is given to rendering translations from English into Arabic language and vice versa in different topics relatepractices. Basic concepts and problems in the area of Translation Studies are identified and discussed . Various modes and types of translation as well as translation strategies and techniques are also discussed. Students are familiarized translator/interpreter in the process of intercultural communication.
The course has both a theoretical and practical components. Theoretical issues are illustrated by specific examples; and practical exercises are built aropractical approaches to translation. It is based different text-types, and practical hints and tips. The Internettool.
The course is a foundation as well as language
By the end of the course students should have a basic level of competence which will enable them to take on translatio
The class format is a combination of PowerPoint class deals with linguistic and cultural problemstranslation/interpretation common to most language pairs.
Introduction to Translation- LANE 350- Dr. Shadia Yousef Banjar
Course Description
This introductory translation course offers students an overview of translation theory while providing practice with a variety of texts. Emphasis is given to rendering translations from English into Arabic language and vice versa in different topics relatepractices. Basic concepts and problems in the area of Translation Studies are identified and discussed . Various modes and types of translation as well as translation strategies and techniques are also discussed. Students are familiarized with the role and functions of translator/interpreter in the process of intercultural communication.
The course has both a theoretical and practical components. Theoretical issues are illustrated by specific examples; and practical exercises are built around them. The course offers practical approaches to translation. It is based on topic areas,
style, use of dictionaries, text comparisonand practical hints and tips. The Internets is used both as text resource and as translation
The course is a foundation as well as language-specific training in translation.
By the end of the course students should have a basic level of competence which will them to take on translation work with confidence.
is a combination of PowerPoint presentation and group discussion. The class deals with linguistic and cultural problems which are involved in the process of translation/interpretation common to most language pairs.
Dr. Shadia Yousef Banjar
This introductory translation course offers students an overview of translation theory while providing practice with a variety of texts. Emphasis is given to rendering translations from English into Arabic language and vice versa in different topics related to translation practices. Basic concepts and problems in the area of Translation Studies are identified and discussed . Various modes and types of translation as well as translation strategies and
with the role and functions of translator/interpreter in the process of intercultural communication.
The course has both a theoretical and practical components. Theoretical issues are illustrated und them. The course offers
on topic areas, incorporating study of text comparison, collocation, equivalents
used both as text resource and as translation
specific training in translation.
By the end of the course students should have a basic level of competence which will
and group discussion. The are involved in the process of
Introduction to Translation
3
Other Learning Resources
English Books:
• "Discourse And The Translator", by Basil Hatim and Ian Mason, Longman, UK. 1990.
• “The Translator's Handbook", by Morry Sofer, Schreiber Publishing, Inc., Rockville, Maryland
1999.
• “Translation Studies” ,By Susan Bassnett , Routledge 2002.
• "The Translation Studies Reader", Edited by Lawrence Venuti, 2
York and London 2004.
• “Introducing Translation Studies, Theories and Applications”, By Jeremy Munday , Rout
2008 .
• “The Routledge Companion to Translation Studies”, By Jeremy Munday, Routledge 2008 .
Introduction to Translation- LANE 350- Dr. Shadia Yousef Banjar
Other Learning Resources:
"Discourse And The Translator", by Basil Hatim and Ian Mason, Longman, UK. 1990.
“The Translator's Handbook", by Morry Sofer, Schreiber Publishing, Inc., Rockville, Maryland
“Translation Studies” ,By Susan Bassnett , Routledge 2002.
"The Translation Studies Reader", Edited by Lawrence Venuti, 2
York and London 2004.
“Introducing Translation Studies, Theories and Applications”, By Jeremy Munday , Rout
“The Routledge Companion to Translation Studies”, By Jeremy Munday, Routledge 2008 .
Dr. Shadia Yousef Banjar
"Discourse And The Translator", by Basil Hatim and Ian Mason, Longman, UK. 1990.
“The Translator's Handbook", by Morry Sofer, Schreiber Publishing, Inc., Rockville, Maryland
"The Translation Studies Reader", Edited by Lawrence Venuti, 2nd edition, Routledge, New
“Introducing Translation Studies, Theories and Applications”, By Jeremy Munday , Routledge
“The Routledge Companion to Translation Studies”, By Jeremy Munday, Routledge 2008 .
Introduction to Translation- LANE 350- Dr. Shadia Yousef Banjar
4
Main Websites:
• Lecture notes
• Slideshows On http://www.kau.edu.sa/SBANJAR
Related Websites:
http://www.translationdirectory.com/articles.htm http://www.translationdirectory.com/teaching_translation.htm http://www.translationdirectory.com/translation_theory.htm http://www.translationdirectory.com/translators_and_computer.htm http://www.bing.com/search?srch=106&FORM=AS6&q=antonyms http://www.bing.com/search?srch=106&FORM=AS6&q=synonyms http://www.bing.com/search?srch=106&FORM=AS6&q=collocation http://www.acronymfinder.com http://www.bing.com/search?srch=106&FORM=AS6&q=translation+of+metaphor http://www.bing.com/search?srch=106&FORM=AS6&q=idioms http://www.bing.com/search?srch=106&FORM=AS6&q=Proverb