Upload
sweetstefy
View
198
Download
0
Tags:
Embed Size (px)
Citation preview
TRADUCTORES Y BUSCADORES
PARTICIPANTES: David BuriticaLeidy Jimenez
Yiseth Stefanny PerillaOscar Perilla Vaca
1. Documento en PDF
URL: www.felaban.com/notas/com_prensa_epoca_crisis.pdf
2. BUSQUEDA ACADEMICA
URL: http://books.google.com.co/books?hl=es&lr=&id=ii5xqLQ5VLgC&oi=fnd&pg=PA1&dq=logistica&ots=u04GniDo6i&sig=hsL3Q0c7gNqUqeXAB-
YecBsRHCo#v=onepage&q=&f=false
3. COMENTARIO EN EL BLOG
URL: htpp://ciudad-dormida.blogspot.com
4. BUSQUEDA DE UN LIBRO
FRAGMENTOS
URL: http://books.google.com.co/books?q=el+rastro+de+tu+sangre+en+la+nieve&oq=el+rastro+de+
5. NOTICIA ACTUAL
6. IMAGENES DE DROGADICCION INFANTIL
7. VIDEO
EL VIDEO
OPINION DEL VIDEO
8. TRADUCCION D EUN ESPACIO WEB
"En el último minuto canceló su niñera, por lo que tenían que traer su hijo de dos años con ellos. They had been across the
border for about an hour when the baby got free and ran around the corner. Habían estado en la frontera durante una
hora cuando el bebé tiene libre y corría alrededor de la esquina. The mother went chasing, but the boy had
disappeared. La madre fue la persecución, pero el niño había desaparecido. The mother found a police officer who told her
to go to the gate and wait. La madre encontró un agente de
policía que le dijo que fuera a la puerta y esperar."
http://translate.google.com.co/translate?js=y&prev=_t&hl=es&ie=UTF-8&layout=1&eotf=1&u=http%3A%2F%2Furbanlegends.about.com%2Flibrary%2Fweekly%2Faa092198.htm&sl=en&tl=es