50
DIANA DÍAZ MONTÓN + IRENE IGUALADA MADRID WORKSHOP

LocJAM 2 - Madrid Workshop

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: LocJAM 2 - Madrid Workshop

DIANA DÍAZ MONTÓN + IRENE IGUALADA

MADRID WORKSHOP

Page 2: LocJAM 2 - Madrid Workshop

coworking tecnológico

KunlaboriWifi

Page 3: LocJAM 2 - Madrid Workshop

TALLER

PREGUNTAS

NETWORKING

Page 4: LocJAM 2 - Madrid Workshop

QUIÉNES SOMOS

Page 5: LocJAM 2 - Madrid Workshop

DIANA DÍAZ MONTÓN

• Traductora profesional• Licenciada en T&I• Especializada en videojuegos y

audiovisual• Fundadora: Wordlab• Co-fundadora: Native Prime

Fallout 3 & Fallout New Vegas, Ni no Kuni, Tales of Symphonia, Guild Wars

IRENE IGUALADA

• Traductora profesional• Licenciada en T&I• Especializada en videojuegos y

audiovisual• Ganadora de LocJAM 2014 (pro)

The Hobbit: Kingdoms of Middle-earth, The Lord of the Rings: Legends of Middle-earth

Page 6: LocJAM 2 - Madrid Workshop

LOCJAM 2

Page 7: LocJAM 2 - Madrid Workshop

ORGANIZADORES

team GLOC

IGDA LOCALIZATION SIG

IGDA JAPAN CHAPTER

Page 8: LocJAM 2 - Madrid Workshop

EL JURADO

Page 9: LocJAM 2 - Madrid Workshop

¿PARA QUÉ PARTICIPAR?

Aprender con un producto real

Conseguir visibilidad

Conocer un estudio de doblaje

Disfrutar traduciendo

...

Page 10: LocJAM 2 - Madrid Workshop

CÓMO FUNCIONA

Sin registro previo

Gratuito

1 semana

2 categorías: pro & amateur

Evaluación anónima

Criba inicial

Selección final de ganadores

Page 11: LocJAM 2 - Madrid Workshop

EL JUEGO

Page 12: LocJAM 2 - Madrid Workshop
Page 13: LocJAM 2 - Madrid Workshop

FASES DE LOCALIZACIÓN

Page 14: LocJAM 2 - Madrid Workshop

FASES DE LOCALIZACIÓN

Familiarización + preparación

Glosario y guía de estilo

Traducción

Revisión

Integración

Testeo lingüístico

Entrega

Page 15: LocJAM 2 - Madrid Workshop

FAMILIARIZACIÓN + PREPARACIÓN

• ¡A jugar!• Vídeos, pantallazos, walkthroughs• Documento de diseño• Imaginación• Kit de localización• Preparación con TAO: TM + TB

Page 16: LocJAM 2 - Madrid Workshop

GLOSARIO + GUÍA DE ESTILO

• Extracción de términos• Coherencia• Analizar el estilo• Anotar decisiones• Listas de palabras de inspiración

Page 17: LocJAM 2 - Madrid Workshop

TRADUCCIÓN + REVISIÓN

• 2000 palabras al día• Creatividad• Técnicas de traducción• QA automático• Corrector ortográfico• Revisión segunda persona

Page 18: LocJAM 2 - Madrid Workshop

INTEGRACIÓN + TESTEO

• Integrar textos• Testeo en vivo• Testeo con pantallazos• Bug fixing + QA reports

Page 19: LocJAM 2 - Madrid Workshop

INTEGRACIÓN + TESTEO

• Textos cortados• Textos superpuestos• Contexto• Textos no traducidos• Gramática y ortotipografía

Page 20: LocJAM 2 - Madrid Workshop

ENTREGA

Page 21: LocJAM 2 - Madrid Workshop

LOS DESAFÍOS

Falta de contexto

Variables y códigos

Restricciones de caracteres

Falta de coherencia

Textos no terminados

Page 22: LocJAM 2 - Madrid Workshop

LOCJAM 2014 POSTMORTEM

Page 23: LocJAM 2 - Madrid Workshop

THE REPUBLIA TIMES

BY LUCAS POPE

Page 24: LocJAM 2 - Madrid Workshop

BENEFICIOS

Juego publicado y fácil de compartir

Darse a conocer

Tour de un estudio de doblaje

Oportunidades de colaboración

Page 25: LocJAM 2 - Madrid Workshop

ROUND #2

Page 26: LocJAM 2 - Madrid Workshop

LOCJAM 2015

Page 27: LocJAM 2 - Madrid Workshop

CARACTERÍSTICAS

Juego de texto

Se traduce en 1 o 2 días

Fácil de revisar

Similar a este juego de prueba

Page 28: LocJAM 2 - Madrid Workshop

LA BETA

Page 29: LocJAM 2 - Madrid Workshop

SMALL CHILD IN WOODS

Page 30: LocJAM 2 - Madrid Workshop

SMALL CHILD IN WOODS

Page 31: LocJAM 2 - Madrid Workshop

LOS 5 PASOS

Page 32: LocJAM 2 - Madrid Workshop

PASO 1

DESCARGA EL PAQUETE Y EXTRAE EL CONTENIDO

Page 33: LocJAM 2 - Madrid Workshop

PASO 2

TRADUCE EL ARCHIVO

Page 34: LocJAM 2 - Madrid Workshop

PASO 3

EJECUTA MONGOOSE

Page 35: LocJAM 2 - Madrid Workshop

PASO 4

ABRE EL ARCHIVO DEL JUEGO

Page 36: LocJAM 2 - Madrid Workshop

PASO 5

SELECCIONA EL IDIOMA PARA VER EL RESULTADO

Page 37: LocJAM 2 - Madrid Workshop

¿NECESITAS AYUDA?

PARTICIPA EN EL GRUPO OFICIAL DE FACEBOOK: IGDA LOCALIZATION SIG

Page 38: LocJAM 2 - Madrid Workshop

EN DETALLE

Page 39: LocJAM 2 - Madrid Workshop

CÓMO SE TRADUCE

Page 40: LocJAM 2 - Madrid Workshop

CÓMO SE TRADUCE

Editores de texto

Herramientas TAO

Page 41: LocJAM 2 - Madrid Workshop

CAMBIAR EL IDIOMA

CÓMO SE TESTEA

Page 42: LocJAM 2 - Madrid Workshop

TIPS + TRICKS

Page 43: LocJAM 2 - Madrid Workshop

LAS CLAVES

Lee las instrucciones

Juega

Traduce mientras juegas

Cuidado con las longitudes

Cuidado con los códigos

Page 44: LocJAM 2 - Madrid Workshop

CÓDIGOS

[[texto]]img[intro-smile]

\n\nbackground-color: white;

Page 45: LocJAM 2 - Madrid Workshop

¡UPS!

Page 46: LocJAM 2 - Madrid Workshop

IMPRESCINDIBLE

Testing, testing y más testing

Ortografía

Dejarlo reposar

Originalidad

Page 47: LocJAM 2 - Madrid Workshop

ORIGINALIDAD

Page 48: LocJAM 2 - Madrid Workshop

[email protected]@ireneigualada.com

GRACIAS

Page 49: LocJAM 2 - Madrid Workshop

¡MANOS A LA OBRA!

Page 50: LocJAM 2 - Madrid Workshop