20
01

English twiter 01

Embed Size (px)

DESCRIPTION

wits of english language. to learn english with twits.

Citation preview

Page 1: English twiter 01

01

Page 2: English twiter 01

Gareth H. Jones ‏@gar_jonesto smell a rat = tener una mosca detrás de la oreja, olerse algo. The White Stripes - I think I smell a rat-

InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted "Simplemente hazlo":"Just go for it " English on the Rocks ‏@EnglishOTR

"be + going to + infinitivo" para acciones futuras que se preven o hay intención de realizar: "I'm going to start run-ning next week".

InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted "Lluvia de meteoritos":"Meteor Shower "InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted

Consulta el mapa del mundo para tu proyecto.":"Consult the world map for your project."Gareth H. Jones ‏@gar_jones

¡Cuidado con la pronunciación! - to sign /sain/ = firmar. to sing /siñ/ = cantarsmall print=letra pequeña, eg Read the small print before signing the contract (Lee la letra pequeña antes de firmar el contrato)to launder money = blanquear / lavar dinero. (launder de lauderette (lavandería)). tax haven = paraíso fiscalSunday is a great day to have a lie-in (El domingo es un día fantástico para quedarse acostado en la cama / levantar-se tarde)to have a lie-in = quedarse acostado (durmiendo o no) en la cama hasta más tarde de lo habitual, levantarse tarde.

English on the Rocks ‏@EnglishOTR¡No confundas!Coger algo con la mano o recoger a alguien en coche: "to pick up" y recoger en el sentido de ordenar o guardar: "to tidy"

lamansiondelingles ‏@mansiontwitTo mean - querer decir - When you say "chill out" you mean relax and take it easy, don't you?BOOBS (breasts) tetas. "She's got a lovely pair of boobs."

Gareth H. Jones ‏@gar_jonesOvercast = nublado, cubierto de nubes. It's been overcast all day today (Hoy ha estado todo el día nublado)

I'm all ears = Soy todo oídos.

InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted "Tenga un buen día":"Have a good day" English on the Rocks ‏@EnglishOTR

Si hay adverbio de tiempo, la frase ha de empezar con el sujeto: "My aunt is coming tomorrow" (NOT: Tomorrow my aunt is coming).

InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted"Quiero crear una revolución":"I want to create a revolution" "Tú eres la estrella más brillante":"You are the brightest star"

Gareth H. Jones ‏@gar_jonesSi se me ocurre algo, te diré algo = If anything occurs to me, I'll let you know. No se me había ocurrido hacerlo así = It hadn't occurred to me to do it like that.

2

InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted "Aprende de tus errores":"Learn from your mistakes"Gareth H. Jones ‏@gar_jones

I called to my friend from the other side of the street (Llamé a mi amigo desde el otro lado de la calle)I called my friend to ask how he was (Llamé a mi amigo para preguntarle cómo estaba)

llamar a alguien (p.ej. por teléfono) = to call somebody (not: "to somebody"). to call to somebody = llamar (a gritos) a alguien

InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted "Soy una persona sensible.":"I am a sensitive person."Gareth H. Jones ‏@gar_jones

The latest film by Tarrantino (la que ESTÁ en el cine ahora) The last film by Tarrantino (la que ESTABA en el cine)el último = the last (pasado), the latest (ahora).

Thanks to my brother-in-law for pointing out a mistake with one of the examples in the latest post on Inglés Natu-ralmente. Now corrected.

InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted "Yo quiero ir a dormir":"I want to go to sleep"Gareth H. Jones ‏@gar_jones

Voy a comprar cada sábado (habitual) = I go shopping every Saturday; Voy a comprar mañana (puntual) = I'm going shopping tomorrowVoy a comprar leche = I'm going to buy some milk; Ayer compré unos zapatos = Yesterday I bought some shoes.Voy a comprar = I'm going shopping NOT I'm going TO BUY!!! Con "buy", hay que especificar LO QUE compras. How old do you think I am? (¿Cuántos años crees que tengo?)gastar (energía) = to use (NOT: to spend), e.g. How much petrol does this car use? (¿Cuánta gasolina gasta (usa) este coche?)to put a sock in it = cerrar el pico [lit: meter un calcetín en ella (la boca)], e.g. Put a sock in it! I'm tired of your idiotic commentsto pull your socks up = esforzarte, poner empeño, e.g. He'll have to pull his socks up if he wants to play regularly in this teamto work your socks off = trabajar muy duro, esforzarse trabajando, e.g. I worked my socks off to finish that report on time

Page 3: English twiter 01

lamansiondelingles ‏@mansiontwitBUGGER (forget) "Bugger the consequences, let's just do it." - Al carajo con las consecuencias, vamos a hacerlo.

InglesParaUsted ‏@InglesParaUstedSi lo sueñas, lo puedes hacerlo.":"If you dream it, you can do it Odio perder amigos":"I hate losing friends

The mermaid is the main tourist attraction in Copenhagen (La Sirenita es la principal atracción turística de Copenhague)Gareth H. Jones ‏@gar_jones

a mermaid = una sirena. "mer" de "la mer" (francés - el mar) y "maid" de "Mädchen" (alemán - chica). Mermaid = "chica del mar

It's the first time I've come here. It's the first time I've tried it. It's the first time I've watched it, etcEs la primera vez que lo hago = It's the first time I've done it (lit: que lo he hecho) ¡Fíjate en el tiempo verbal diferente!

7. Un par de excepciones: naked /neikid/ (desnudo); wicked /uikid/ ("malvado", "malintencionado" o incluso muy coloquial: "fantástico")6. p.ej. wanted /uontid/; needed /niidid/; started /staatid/; decided /diisaidid/; complicated /complikeitid/5. Sólo con los verbos acabados con un SONIDO "t" o "d" al añadirles la -ed se incorpora una sílaba extra que se pronuncia -id4. p.ej. laughed /laaft/; liked /laikt/; stopped /stopt/; passed /paast/; produced /prodjust/; relaxed /rilákst/; washed /uósht/3. En los verbos que acaban con el SONIDO f k p s sh ch, al añadir la -ed, se pronuncia sólo la última letra y como una t2. Para la mayoría de palabras/verbos que acaban -ed, sólo se pronuncia la d, p.ej. arrived /araivd/; received /resíivd/; played /pleid/1. En palabras acabadas en -ed muchas veces no se pronuncia la "e" sino sólo la última letra. Importante para pro-nunciar bien el pasado.

the audience = el público (tranquilo, p.ej. teatro, cine, conciertos de música clásica, etc)Gareth H. Jones ‏@gar_jones

the public = el público (en general), e.g. The museum closes to the public on Mondays (El museo cierra al público los lunes)el público = the public (gente en general); the crowd (ruidoso); the audience (tranquilo)

InglesParaUsted ‏@InglesParaUstedBebe tu café":"Drink your coffee Me lo pasé bien en la fiesta de anoche.":"I had a good time at last night's party¿Te gusta esta canción?":"Do you like this song?¿Estás en el equipo Romney u Obama?":"Are you team Romney or Obama?

Odio esto":"I hate this Estoy bien.":"I am well

No te atrevas a llamarme eso":"Don't you dare call me that Los muertos que caminan":"The Walking DeadMiguel está ausente hoy.":"Miguel is absent today.Pasen adelante y tomen asiento, por favor":"Come in and sit down, pleaseAlgunas noches trato de dormir":"Some nights I try to get sleepPor lo menos, he hecho parte de la tarea.":"At least, I have done part of the homework

Esta noche es la noche":"tonight's the night

La igualdad de derechos es fundamental.":"Equal rights are fundamental.

Por favor, no llores":"Please, don't cry¿Puedo decir algo?":"can I just say something

¿Dónde está el coche?":"Where is the car?¿Me pasas los lápices de colores?":"Can you pass me the crayons?¿Conoces al nuevo vecino?":"Do you know the new neighbor?Vamos a tomar uno para el equipo.":"Let's take one for the team.

Deja de quejarte.":"Stop complaining.Yo amo a Dios.":"I love God

I want you to come to my party.English on the Rocks ‏@EnglishOTR

¡Esto es un gran error!: "How long IS THE TRAVEL to the Moon?" Apréndete esta forma: “How long DOES IT TAKE TO GET to the moon?

Gareth H. Jones ‏@gar_jones(2). In the end, we got tickets for the cup final. (Al final, conseguimos entradas para la final de la copa.) (1) At the end of the cup final, we went to a pub (Al final de la final de la copa, fuimos a un bar.)¡OJO! LA final = the final pero EL final = the end. Examples to follow

InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted ¿Por qué estás enojado?":"Why are you mad?Gareth H. Jones ‏@gar_jones @rvictoriamiguez Just so you know, I haven't forgotten your request regarding

STILL, YET & ALREADY and that I'm currently working on it.lamansiondelingles ‏@mansiontwit BULLSHIT (nonsense) Gilipolleces. "What he said is complete and utter

bullshit." - Lo que dijo es una mentira de capón.lamansiondelingles ‏@mansiontwit To make clear - sacar en limpio/en claro - "I just want to make one thing

clear. If you need to leave early, you must let me know."

3

OM Personal English ‏@ompersonal COME OUT = be revealed. The truth finally came out. Finalmente se supo la verdad

Page 4: English twiter 01

OM Personal English ‏@ompersonalCOME OUT = be published. Her book will come out today. Su libro se publicará hoy.COME OUT = disappear. Tomato stains do not usually come out. Las manchas de tomate no salen fácilmente. COME OUT = result. Everything came out well. Todo salió bien."A single rose can be my garden. A single friend, my world".

InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted Dejar de molestarme":"Stop annoying me ""Te voy a dar un consejo, hija.":"I am going to give you an advice, daughter. ¿qué harías?":"what would you do?"Otro vaso de agua, por favor.":"Another glass of water, please.""puedes seguir tu propio camino.":"you can go your own way."

"Eso no es un problema!":"That's not a problem!"

"puedes bajar el volumen, por favor?":"can you lower the volume, please?""Tómese su tiempo":"Take your time"

GraspEnglish ‏@GraspEnglishShe speaks English very well - Habla inglés muy bien This is a good car - Este es un buen coche“Well” es un adverbio y significa “bien” Good” es un adjetivo y significa “bueno / bien

Gareth H. Jones ‏@gar_jones Intento estar concentrado = I try to concentrate; Quiero estar concentrado = I want to concentrateEn infinitivo y precedido por otro verbo, "estar concentrado" suele decirse "to concentrate" NOT "to be concentrated"

Correct answer! And sorry for the delay in replying

And if that wasn't enough = Y por si fuera poco (Literalmente en inglés: Y si eso no era/fue suficiente) He grew up in Bristol but now lives in London (Creció en Bristol pero ahora reside en Londres)Grow up! (¡Madura! / ¡No seas niño!)She needs to grow up and start behaving like an adult (Necesita madurar y empezar a comportarse como adulta)The company has grown quickly and now employs 700 people (La empresa ha crecido rápido y ahora emplea a 700 personas)

"to grow" is an irregular verb: I grow, I grew, I have grown

crecer = 1) to grow (hacerse más grande); 2) to grow up (madurar o cuando se refiere a dónde creces). a medida = a made-to-measure e.g. The tailor (sastre) took my measurements in order to make me a made-to-measure suitmedidas (medir) = measurements. tomarle las medidas a alguien = to take somebody's measurements medidas (acciones) = measures. tomar medidas = to take measures, e.g. The government must take measures to redu ce unemployment Let's hope the weather holds out = Esperemos que no nos falle el tiempo: Weather termsWithout context I would say: its the only way I can do things. Sin how y sin the.What are your plans for tomorrow? It depends on the weather; we'll have to play it by ear. I'm not really sure what to say to him; I'll just play it by ear. (lo decidiré sobre la marcha / improvisaré)o play it by ear = hacer / decidir algo sobre la marcha, improvisar. Examples to follow.I went to live with my girlfriend so I rented out my flat (Me fui a vivir con mi novia entonces alquilé mi piso)

alquilar (p.ej. un piso, una casa) = to rent (si eres el inquilino); to rent OUT (si eres el dueño) Hi Marc! Good to see you on here and thanks for following me; I hope you find my tweets useful Me pongo nervioso en las entrevistas = I get/become nervous in interviews. Se puso enfermo = He got/became illCuando "ponerse" se refiere a un "cambio de estado", se utiliza el verbo "to get" o "to become". Example to follow.What a long day! - ¡Qué día más largo! Correct! Well done!

English on the Rocks ‏@EnglishOTREntre "to ask" (preguntar) y el comp indirecto NUNCA "to": "Pregúntale a Peter qué hacer - ask Peter what to do" (NOT: Ask to Peter..)

InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted "No haga drogas":"Don't do drugs"GraspEnglish ‏@GraspEnglish

I was so nervous I totally messed up at the interview - Estaba tan nerviosa en la entrevista que la fastidié1. To mess up - Fastidiarla

His parents really messed him up - Sus padres le estropearon completamente2. Mess sb up - Traumatizar, estropear a algn

lamansiondelingles ‏@mansiontwi "It sucks!" (US) es malo (es una mierda) "Windows 8 sucks"What's that smell? Is it cow? Is it sheep? No, it's BULLSHIT!

Gareth H. Jones ‏@gar_jones They tried to break in (Intentaron entrar). They tried to break into the house (Intentaron allanar la casa)to break in / into = allanar, forzar la entrada. Se utiliza "into" en vez de "in" cuando se refiere al sitio que se allana.

GraspEnglish ‏@GraspEnglish He only does it to look good - Sólo lo hace para quedar bienThat perfume smells good - Ese perfume huele bien Sin embargo, con verbos relacionados con los sentidos (appear,

look, sound, smell, taste, feel, seem) se usa good y no wellHe’s got very good manners - Está muy bien educadoWe were well looked after by Mary’s mother - La madre de Mary nos cuidó bienWe became very good friends - Nos hicimos muy buenos amigos

Well done! - ¡Bien hecho!

4

Page 5: English twiter 01

2. Mess sth up - Estropear, desordenar algoThe wind is going to mess up my hair - El viento me va a estropear el peinado

2. Mess sth up - Estropear, desordenar algo

I’m in a good mood today - Hoy estoy de buen humor The children behaved well - Los niños se portaron bienWhat good weather we’re having! - ¡Qué tiempo tan bueno estamos teniendo!She speaks English very well - Habla inglés muy bien This is a good car - Este es un buen coche

“Well” es un adverbio y significa “bien” “Good” es un adjetivo y significa “bueno / bien”It's a pleasure! Thanks for your support Do as you’re told! - ¡Haz lo que se te dice! Do forgive me - PerdónameDo be quiet! - ¡Quietos! Do enjoy yourselves! - ¡Divertíos! Podemos utilizar 'do' precediendo al imperativo.

La construcción de imperativo con 'do' le da una mayor firmeza...

See you tomorrow! - ¡Hasta mañana!By the time we get there, they'll be gone - (Para) cuando lle-guemos ya se habrán idoI won't see her until tomorrow - No la veré hasta mañanaShe needs the report by four o'clock - Necesita el informe para las cuatro

I'll wait here until he calls - Me quedaré hasta que llame

I want to be home by 10 o’clock - Quiero estar en casa para las 10

GraspEnglish ‏@GraspEnglish

I won’t be there till seven - No llegaré hasta las sieteIt must be ready by the time she leaves - Tiene que estar listo antes de que se vaya

'By' se utiliza para hablar de una acción que se llevará a cabo en o antes de un momento futuro.

I won’t be there until Friday - No llegaré hasta el viernes'Until' (o 'till') se utiliza cuando se habla de una situación o estado que se detendrá en algún momento en el futuro

She comes in, messes the place up and then goes out again - Viene, lo desordena todo y se larga2. Mess sth up - Estropear, desordenar algo

InglesParaUsted ‏@InglesParaUstedNecesita mucha paciencia con los niños":"You need a lot of patience with kids

lamansiondelingles ‏@mansiontwiBUMMER (unpleasant situation) - "It's a real bummer having to get up so early." - Madrugar tanto es una putada.

English on the Rocks ‏@EnglishOTRConvenient": cómodo(práctico). "Comfortable": cómodo(a gusto). "My office is near my house which is very conve-nient" (NOT:comfortable)

InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted No se peleen":"Don't fight"GraspEnglish ‏@GraspEnglish The wind is going to mess up my hair - El viento me va a estropear el peinado

He messed up all our arrangements by arriving late - Llegó tarde y estropeó todos los planes

2. Mess sb up - Traumatizar, estropear a algnHis parents really messed him up - Sus padres le estropearon completamente

I've set up a meeting for next Thursday - He organizado una reunión para el jueves que viene 3. Set up - organizar algoShe gave a talk on setting up a business - Dio una charla sobre cómo establecer un negocioShe set herself up as an aromatherapist - Se estableció como aromaterapeutaHe left the firm and set up in business on his own - Dejó la empresa y montó un negocio por su cuenta

2. Set up (tb set yourself up) (as sth) - establecerse (como algo) (por cuenta propia)They’re putting up the scaffolding - Mañana van a montar el andamioHe helped me to carry my equipment in and set up - Me ayudó a meter el equipo y a montarlo todo

1. Set up - montarlo todoGraspEnglish ‏@GraspEnglish What are you thinking about? - ¿En qué estás pensando?Whose car did you go in? - ¿En qué coche fuiste? Who is he dancing with? - ¿Con quién está bailando?Where did you go to? - ¿Dónde fuiste? How many countries have you been to? - ¿En cuántos países has estado?What kind of music do you listen to? - ¿Qué tipo de música escuchas? What are you looking at? - ¿Qué estás mirando?Who did you sell it to? - ¿A quién se lo vendiste? Who is she married to? - ¿Con quién está casada?Who are you waiting for? - ¿A quién estás esperando? Who did you go with? - ¿Con quién fuiste?What’s he interested in? - ¿En qué está interesado? Who are you talking to? - ¿Con quién estás hablando?What are they talking about? - ¿De qué están hablando? Where are you from? - ¿De dónde eres?

InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted Eso era una pérdida de tiempo":"That was a waste of timeGraspEnglish ‏@GraspEnglish The fence had been blown over in a storm - La tormenta había derribado la valla

Blow sb/sth over - derribar a algn/algo5

Page 6: English twiter 01

GraspEnglish ‏@GraspEnglishDon't come to work until the fuss has blown over - No vengas a trabajar hasta que se haya olvidado el tema

3. Blow over - (escándalo) olvidarseWe sheltered in a barn until the storm blew over - Nos refugiamos en un granero hasta que pasó la tormenta

2. Blow over - (tormenta) pasar, amainarOne of the trees had blown over in the storm - Uno de los árboles se había caído con la tormenta

1. Blow over - ser derribado, caerse (por el viento)GraspEnglish ‏@GraspEnglish She’s expecting a baby - Está esperando un bebé

Just you wait! -¡tú ya vas a ver! I expect he'll want to have a rest - Supongo me imagino que querrá descansarWe hope to see them tomorrow - Esperamos verlos mañana They repair it while you wait - Te lo arreglan en el actoWe'll just have to hope for the best - Sólo nos queda esperar que todo salga bienI was expecting to find the ironing done - Esperaba encontrarme la ropa planchadaI've been waiting here for two hours - Llevo dos horas esperando aquíI hope you feel better soon - Espero que te mejores prontoAt least we know what to expect - Por lo menos sabemos a qué atenernosI can’t wait to see her again - Tengo muchas ganas de volver a verla

I hope not/so - Espero que no/síHope expresa el deseo de que algo suceda o haya sucedido...

There was more traffic than I expected - Había más tráfico de lo que yo esperabaExpect se utiliza cuando lo esperado es lógico y muy probable...

I’m waiting for my sister - Estoy esperando a mi hermanaWait indica que una persona espera, sin hacer otra cosa, a que alguien llegue o a que algo suceda...

Los tres verbos wait, expect y hope significan esperar, pero no deben confundirse...

GraspEnglish ‏@GraspEnglishThe author whom you criticized in your review - El autor que criticaste en tu artículo

To whom does it belong? - ¿De quién es?Who does it belong to? - ¿De quién es?The person (who) this letter was addressed to - La persona a quien iba dirigida estaThe person to whom this letter was addressed - La persona a quien iba dirigida estaWho did you give the money to? - ¿A quién le diste el dinero?To whom did you give the money? - ¿A quién le diste el dinero?

Who y whom son básicamen-te pronombres relativos. Who significa "quien, que" y Whom significa "a quien"

Which parent do you get on best with? - ¿Con quién te llevas mejor, con tu padre o con tu madre?GraspEnglish ‏@GraspEnglish

What painters do you like? - ¿Qué pintores te gustan?Which car is yours, the Ford or the Honda? - ¿Cuál es tu coche, el Ford o el Honda?

What car do you drive? - ¿Qué coche tienes?

English on the Rocks ‏@EnglishOTR"See you ON Monday!" o "See you NEXT Monday!", pero nunca: "See you on next Monday!".

lamansiondelingles ‏@mansiontwitTO BUNK OFF (not attend) - UK slang - "To bunk off school." - Hacer novillos.

GraspEnglish ‏@GraspEnglishDon't let anyone rush you into accepting the job - No dejes que nadie te meta prisas para que aceptes el trabajoShe won't be rushed into a decision - No la harán tomar una decisión precipitadamenteto rush sb into sth/doing sth - meterle prisas a algn para que haga algoHe's very wary of rushing into something and committing himself - Tiene miedo de precipitarse y comprometerseYou can't rush into buying a house - No puedes comprar una casa sin pensarloDon't go rushing into anything - No hagas nada sin pensártelo biento rush into sth/doing sth - hacer algo sin pensarlo bien, precipitarse

Phrasal Verb - Rush into

See you tomorrow! - ¡Hasta mañana!GraspEnglish ‏@GraspEnglish Leave me alone! - ¡Déjame en paz! Forget it! - ¡déjalo!

I left it on the table - Lo dejé en la mesa You always leave something behind! - ¡Siempre te dejas algo!She forgot to buy the washing powder - Olvidó comprar el detergenteI left my umbrella on the train - Dejé el paraguas en el tren

Usa FORGET si no dices el lugar "I forgot my passport". Usa LEAVE cuando sí lo dices "I left my passport at home". Thanks to

I left my Passport at home - Se me olvidó mi pasaporte en casaI forgot to take my passport - Se me olvidó coger mi pasaporte

I hope you all had a great weekend! - ¡Espero que hayáis tenido un buen fin de semana!

InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted "Simplemente divertirse en la vida":"Just have fun in life"Gareth H. Jones ‏@gar_jones When I bought my computer, I paid for it in 12 monthly installments (Cuando

me compré el ordenador, lo pagué a plazos durante 12 meses)

6

Page 7: English twiter 01

BBC Breaking News ‏@BBCBreakingPatients moved from NY University Hospital after power cut & 250,000 customers without electricity Man killed by falling tree in Queens, NYC, in first confirmed US death linked to post-tropical stormAt least 10 deaths in US blamed on post-tropical storm #Sandy, Associated Press reports.

InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted"Espero que salga el sol mañana.":"I hope the sun shines tomorrow."

Gareth H. Jones ‏@gar_jonesTengo pocas luces = I'm a bit dim. "Dim" significa poco iluminado o tenue cuando se refiere a la luz pero tb un poco tonto la luz se marchó? Hmm. si te refrieres a luces eléctricas, diría: The lights went out when the hurricane arrived.

English on the Rocks ‏@EnglishOTR"Present perfect" si un periodo sigue: "Nos conocemos desde hace 3 meses - we've known each other for 3 months" (NOT: We know each...)

OM Personal English ‏@ompersonalAlways do the right thing. It will gratify some people and astonish the rest". When the boys came into the house, their clothes were dirty and one had a black eye. They ___.

GraspEnglish ‏@GraspEnglishShe was carried away on a stretcher - Se la llevaron en una camillaThis taxi can carry a maximum of four passengers - Este taxi puede llevar un máximo de cuatro pasajerosHe always carries a spare set of keys - Siempre lleva encima un segundo juego de llavesDon't try to carry too many plates at once - No intentes llevar tantos platos a la vez

Carrying - to hold sb/sth in your hands or arms or on your back while you are moving from one place to another - llevar algn/algo en brazos

I'll take the green one - (Me) llevo el verde

Her energy and talent took her to the top of her profession - Su energía y talento la llevaron a la cima de su profesiónShe takes her laptop everywhere she goes - Lleva el ordenador personal a todas partesTake me home - Llévame a casa Taking - to go to a place carrying sth or together with sb/sth - llevar(se) a algn/algo

o llevar algo (a algn)I’ll bring the book so you can see it - Llevaré el libro para que lo veasHave you brought your swimsuit? - ¿Has traído el traje de baño?

I'll bring some beers - Llevaré unas cervezas

I've brought Colin to help us - He traído a Colin para que nos ayudeBring me those papers from the desk - Tráeme esos papeles del escritorioDon’t forget to bring a sleeping bag - No te olvides el saco de dormir

Cuando el hablante se ofrece a llevarle algo al oyente, se utiliza bring tambien

Bringing - to come to a place carrying sth or together with sb/sth - traer a algn/algo o traerle algo a algn

GraspEnglish ‏@GraspEnglish She always looked up to her older sister - Siempre admiró a su hermana mayor5. Look up to - admirar, respetar a algn

Hang on, I'll just look up her telephone number - Un momento, buscaré su número de teléfonoI looked the word up in the dictionary - Busqué la palabra en el diccionario

4. Look sth up - buscar, consultar algo (en un libro, internet)Look me up next time you're in London - Darme un toque la próxima vez que estés en Londres.

3. Look sb up - ir a ver a alg o darle un toque a algnThe situation is looking up - La situación está mejorandoThings started to look up for me after I got a job - Las cosas empezaron a irme mejor cuando conseguí trabajo

2. Look up - mejorar, ir mejor

She looked up from her book and smiled - Levantó la vista del libro y sonrió1. Look up (from sth) - levantar, alzar la vista/los ojos (de algo)

BBC Breaking News ‏@BBCBreakingAt least five million people are without power across the eastern US as a result of storm

lamansiondelingles ‏@mansiontwit Happiness is not having what you want, but wanting what you haveBBC Breaking News ‏@BBCBreaking More than 50 homes "completely destroyed" by fire in Queens English on the Rocks ‏@EnglishOTR

Para decir que algo es lo mejor del mundo se usa "IN", no "OF": "Elisa is the most beautiful lady IN the world" (NOT: OF the world)

7

Page 8: English twiter 01

BBC Breaking News ‏@BBCBreakingFire that destroyed 50 homes in New York, now declared "major disaster" area by PresidentHalf-submerged cars near Goldman Sachs building in New York City after storm

Gareth H. Jones ‏@gar_jonesSiempre llega tarde = He/She always arrives late. Nunca lo hacen = They never do it (always/never antes del verbo principal)Siempre es así = It's always like that. Nunca estaban allí = They were never there. (always/never después de is, am, are, was, were)

lamansiondelingles ‏@mansiontwiIt's the business (really good) "My new mobile phone is the business." - Mi nuevo móvil es una viguería.

Gareth H. Jones ‏@gar_jonesto turn down = rechazar (una oferta, oportunidad) e.g. He turned down the job. They turned down the proposal.room = habitación o sitio/espacio, e.g. I don't have much room in my room (No tengo mucho sitio/espacio en mi habitación)

InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted Sigue tus sueños":"Follow your dreamsLos Angeles Lakers ‏@Lakers 1 hour to go. InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted Necesito un final feliz.":"I need a happy endingnba.com

Michael Jordan is very excited about the Bobcats' upcoming season, which begins Friday night.Does the addition of James Harden make the Rockets a playoff team?

Well, that was fun. Good to have you back, @NBA. 1 and 0. As expected. Boys played a great gameAprentias ‏@Aprentias

Para pronunciar las palabras sheet (sábana) - sheep (oveja) di una "sh" muy suave y PROLONGA la "iiiiii" . Por tanto: sshiiiit y sshiiip

Gareth H. Jones ‏@gar_jonesqué / lo que = what e.g. No sé lo que quieres / No sé qué quieres = I don't know what you wantlo que = what excepto después de "todo" cuando se dice "that" o se omite, e.g. Todo lo que quieres = All / Everything (that) you wantdelante del subjuntivo, "lo que" se puede traducir como "whatever", e.g. Lo que quieras = Whatever you want

British bank #Barclays announces loss of £47m for third quarter compared with a £2.4bn profit for same period last yearBBC Breaking News ‏@BBCBreaking

English on the Rocks ‏@EnglishOTRSi en preguntas hay pronombre interrogativo (what, who, which..) la preposición va al final: Who did you call TO? - ¿A quién llamaste?

Unemployment rate in #eurozone hits record 11.6% in September,

lamansiondelingles ‏@mansiontwitIt's the business (really good) "My new mobile phone is the business." - Mi nuevo móvil es una viguería.

cursoingles ‏@curso_de_inglesHAPPY HALLOWEEN! Be careful of the WITCHES, GHOSTS, SPIDERS, VAMPIRES, BLACK CATS AND SKELETONS

OM Personal English ‏@ompersonal We have had a fifteen-hours flight, so we were really exhausted.

"We're going to be here for the long haul" - President #Obama speaks to New Jersey residents in #Sandy aftermathBBC Breaking News ‏@BBCBreaking

Dar a = to face; dar a/tener vistas a = to overlook (más grandioso y ten-dría que estar más arriba para poder look over (mirar desde encima))

Gareth H. Jones ‏@gar_jones

La sala da a la calle = The living room faces the street. The bedroom overlooks the park = El dormitorio da al/tiene vistas al parque

InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted Feliz dia de los muertos":"Happy halloween

At least 10 killed when a fuel tanker explodes in Saudi capital of Riyadh, reports suggest.BBC Breaking News ‏@BBCBreaking

NBA ‏@NBA Stat Line of the Night: James Harden 37 points, 6 rebounds, 12 assists (career high), 4 steals and the WINlamansiondelingles ‏@mansiontwit

People who know little are usually great talkers, while men who know much say littleWell done is better than well said

English on the Rocks ‏@EnglishOTR¡Pregúntale a ella!" si quieres hacer esta pregunta en inglés, no pongas preposición: "ask her!" (NOT: ask to her)

DO THE BUSINESS (defecate) "Has the dog done its business yet?" - Ya ha hecho sus necesidades el perro?lamansiondelingles ‏@mansiontwit

8

Page 9: English twiter 01

Stat Line of the Night: James Harden 37 points, 6 rebounds, 12 assists (career high), 4 steals and the WIN

Gareth H. Jones ‏@gar_jonesluxury = lujo (sustantivo) / de lujo (categoría). luxurious = lujoso (adjetivo, descriptivo)Is it a luxury to have two cars nowadays? (¿Es un lujo tener dos coches hoy en día?)a luxury hotel = un hotel de lujo (de la categoría "de lujo" - a diferencia de "a budget hotel" (un hotel económico))a luxurious hotel = un hotel lujoso (descriptivo - a diferencia de "a squalid hotel" (un hotel miserable)

lamansiondelingles ‏@mansiontwitTo be unable to make up one's mind - no saber a que carta quedarse - "I can't make up my mind which phone to buy

BBC Breaking News ‏@BBCBreakingPolice searching for British schoolboy Pierre Barnes who went missing on French island have found a body

as always she's making me look good!!!NBA ‏@NBAWith that last layup, Kevin Durant of the @okcthunder has joined the 10,000-point club. Congrats

InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted No hables":"Don't talkYa he hecho la tarea.":"I have already done the homework Demonios" [de-mo-ni-os]:"Demons" [di-mo-ons

¿Cuál es el problema?":"What's the problem?

¿dónde está el lago?":"where is the lake? vas a volar ese avión?":"are you going to fly that plane?¿Vas a lavar los platos?":"Are you going to wash the dishes? ¿Quién es esa chica?":"who is that girl?Cariño" [ca-ri-ño]:"Affection" [a-fec-tion] Espero que no me encuentren":"I hope they don't find me.Me bañaré temprano" .. "I bathe early ¿Te llevas bien con tus padres?":"Do you get along with your parents?cucaracha" [cu-ca-ra-cha]:"cockroach" [ca-ack-ro-och] Quiero pedirte un favor.":"I want to ask you for favor.Realmente, no sé la respuesta.":"Actually, I don't know the answer.¡Se me cayó la botella de leche!":"The milk bottle fell!

Odio cilantro":"I hate cilantro

Gareth H. Jones ‏@gar_jonespagar a plazos = to pay in / by installments, e.g. Pay for it in installments! / Pay for it by installments! (¡Págalo a plazos!¿Le ha pagado las clases al profesor? = Has he paid the teacher for the classes?¿Te ha pagado las clases? = Has he paid you for the classes?Necesitamos pagarle el alquiler al dueño = We need to pay the landlord the rentNecesitamos pagarle el alquiler = We need to pay him the rent2. Examples of "to pay for": to pay for the house; to pay for the meal; to pay for my clothes; to pay for the computer, 1. pagar a alguien = to pay somebody; pagar (una factura, la cuenta, la hipoteca) = to pay; pagar (lo que compras) = to pay for

Me gusta leer = I like reading. ¿Te apetece leer? = Do you feel like reading? ¿Qué quieres que te lea? = What do you want me to read

Gareth H. Jones ‏@gar_jones

It's better to read in English 10 minutes every day than 1 hour once a week. Regularity is important.Read a little in English every day to keep your brain connected with the language.¿Pides un día libre a tu jefe para el jueves? = Will you ask your boss for a day off on Thursday?Voy a pedir un favor a mi amigo = I'm going to ask my friend for a favour ----- [la persona y luego la cosa]

¡Pídele indicaciones! = Ask him for directions!; ¡No me pidas nada = Don't ask me for anything!pedir a alguien = to ask somebody; pedir algo = to ask for something. pedir algo a alguien = to ask somebody for somethinga tyre /tai-a/ = un neumático. to tire /tai-a/ = cansar. e.g. Changing tyres tires me (Cambiar neumáticos me cansa.)The screw punctured my tyre (El tornillo pichó mi neumático)a puncture = un pinchazo; to puncture = pinchar. e.g. My bike has a puncture (Mi bici tiene un pinchazo)

NBA ‏@NBAPablo Prigioni getting ready to come in. At 35, he's the oldest rookie in 40 years.

28 points is a new career high for @KembaWalker

DwayneWade is donating his salary from tonight's Knick game to #Sandy reliefMSG will donate $500,000 and host Telethon on @msgnetworks to support relief & rebuilding for those affected by Sandy The @MiamiHEAT's Dwyane Wade works on free throws. Heat/Knicks coming up on ESPN.

Gareth H. Jones ‏@gar_jonesTo type the £ sign using a Spanish keyboard, press and hold Alt and type 0163 on the NUMERIC KEYPAD on the right hand side.

OM Personal English ‏@ompersonal COUNT ON = rely on. You can count on OM English; we won't fail you. Puedes contar con OM English; no te fallaremos.

How do you pronounce "rescheduled"? (¿Cómo se pronuncia "rescheduled"?) - Answer: /ríshédjuld/

lamansiondelingles ‏@mansiontwiWhoever said money can't buy happiness didn't know where to shop.

English on the Rocks ‏@EnglishOTREn inglés no hay problemas importantes, pueden ser grandes "big problem" o serios "serious problem" (nunca digas "important problem

lamansiondelingles ‏@mansiontwitBUY IT (believe it) - Do you think they'll buy it? - Crees que se lo tragaran?

9

Page 10: English twiter 01

InglesParaUsted ‏@InglesParaUstedRomeo se enamora de Julieta.":"Romeo falls in love with Juliet

English on the Rocks ‏@EnglishOTR I just read your message. Acabo de leer tu mensajeOur friends put a "just married" sign on our car after the wedding

Nuestros amigos nos pusieron un cartel de "recién casados" en el coche tras la boda.

I'm just making you a cup of tea. Estoy haciéndote un té justo ahora.

I met him just after dinner. Quedé con él justo después de cenar I bought this jacket for just 20 €. Compré esta chaqueta por sólo 20 €

I'm just as tall as Gisele Bundchen.Soy exactamente tan alta como Gisele Bundchen.

My girlfriend is just perfect for me. Mi novia es simplemente perfecta para mí.Vaughan Systems ‏@VaughanSystems

Today's common saying: A caballo regalado no le mires el diente... Don't look a gift horse in the mouthTraducción directa: When was the last time you ate spaghetti? Traducción más natural: When did you last eat spaghetti?To get used to: acostumbrarse... I’m getting used to my new job... Me estoy acostumbrando a mi nuevo trabajo¿Ves? ¡Te lo dije!... See? I told you so!Vocab: struggle... lucha... It’s been a constant struggle year after year... Ha sido una lucha constante año tras añoVocab: Terrific... Increíble... We had a terrific time... Lo pasamos fenomenalToday's phrasal verb: Make up... Invertar... To make up a story... Inventarse una historiaToday's common saying: He has a screw loose... Le falta un tornillo. Today's idiom: On second thought... Pensándolo bien.Common errors by Spanish speakers: Call to Mary... Call Mary (NEVER to)To put through (to)... Pasar al teléfono (a alguien)... Can you put me through to Paul?To read someone like a book... Conocer a alguien como la palma de tu mano.

Vaughan Systems ‏@VaughanSystemsCommon Errors By Spanish Speakers: Never say... During 4 years. Do say: FOR 4 yearsFalse friend: Actually NO significa actualmente. Actualmente se traduce por 'presently', 'currently' o 'now'Answering a call: Never say... 'I'm Peter'. Do say... 'This is Peter' or 'Peter speaking'.Hacerle a alguien un cumplido... To pay somebody a compliment No es oro todo lo que reluce... All that glitters is not gold.

Just in case... Por si acaso. Bring your diary just in case... Trae tu agenda por si acasoShow off... Presumir. She likes to show off... Le gusta presumir.

And so on and so forth... etcétera, etcétera, etcétera¿Por qué no pudiste ir?... Why couldn’t you go?

Used to / To be-used to: I used to be happy... Yo antes era feliz. I am used to it... Estoy acostumbradoVe al grano... Get to the point.

Make or do?: Haz la cama... Make the bed. Action speaks louder than words... El movimiento se demuestra andandoYou don’t have as much time as I do... No tienes tanto tiempo como yo.The early bird catches the worm... A quien madruga Dios le ayuda. Don't miss the last half hour of Alberto AlonsoTo bend over - agacharse.......Se agachó para recogerlo........... He bent over and picked it up

Vaughan Systems ‏@VaughanSystemsPlenty" nunca significa "mucho" sino "más que suficiente"............Don't worry. We have plenty of time..Partir desde cero. ..............To start from scratch. Laughter is the best medicine...................La risa es el mejor remedio. You'll learn English with a smile on your faceSe le pasaron tres errores en el texto.........She missed three mistakes in the text.

"Miss" significa "perder" en el sentido de "no coger, no ver, no oir, no marcar, no aprovechar".Even = incluso........John habla muchos idiomas. Incluso habla polaco........ John speaks many languages. He even speaks Polish. .Construyeron la casa ellos solos.........They built the house on their own.On your own" significa "solo". Aveces conlleva la idea de hacer algo "sin ayuda". ....Did you do it on your own? ...... ¿Lo hiciste solo?"What for?" es sinónimo de "why?". La palabra "for" siempre va al final de la pregunta.................What did you do that for? Speak vs. Talk - Ej : I would like to talk to you. Directo y menos formal.Speak vs. Talk - ¿Cuando se usa? Ej: I would like to speak to you. Directo y formal.

I feel like a new man. - Me siento como un hombre nuevo.

I feel good.......Me siento bien.Improve your English and celebrate Friday on his program TGIF! Thank God it's Friday!!Don't bother me!.......No me molestes! Es el imperativo negativo. Se construye muy fácilmente: "Don't" + verbo básicoto be with it": ......... ¡Hola! ¿Estás aquí, Bob?........Hello! Are you with it, Bob?"to be with it": Todavía no estoy despierto..........I’m not really with it yet

“To be with it” significa “estar lúcido, despierto o mentalmente presente”. Curiosamente se suele expresar en negativo.

¿Hay un buzón de correos cerca de aquí? .......Is there a post box near here?"Cerca de" lleva preposición en español. Pero su equivalente en inglés "near" no la lleva así que NO DIGAS NUNCA "near of" ni "near to".

Él hizo y perdió una fortuna dos veces........He's made and lost a fortune twice....He estado alli una vez........I've been there once.

10

Page 11: English twiter 01

Spain ‏@spainVisit the Canary Islands and take advantage of eternal spring-like climateThe Lugo City Roman Wall, impressive fortress built up between the late III and early IV centuries

InglesParaUsted ‏@InglesParaUstedTengo que aprender a cocinar":"I need to learn how to cook

Retwitteado por Gareth H. JonesUse 'make' to express an activity that creates something that you can touch

English on the Rocks ‏@EnglishOTR"Suburbio" es español, es un barrio pobre de las afueras. "Suburb" en inglés, es un barrio acomodado de las afueras. El pobre es "slum"

English on the Rocks ‏@EnglishOTRTime is running out to download your FREE magazine - Se acaba el tiempo de descargar tu revista GRATIS

InglesParaUsted ‏@InglesParaUstedEstás loco":"You're crazy Me cae bien mi profesor.":"I like my teacher.

lamansiondelingles ‏@mansiontwitDO THE BUSINESS (have sex) "Did you do the business (with her/him)? - Lo hicisteis?We have two ears and one mouth so that we can listen twice as much as we speak.”To publish - sacar/salir a luz - "We've just published another great audio podcast at our online store.

English on the Rocks ‏@EnglishOTREn inglés, la hache al principio sí se pronuncia, pero hay excepciones: hour (hora), honest (honesto), honour (honor), heir (heredero)

OM Personal English ‏@ompersonal "I found there is only one way to look thin: hang out with fat people".

English on the Rocks ‏@EnglishOTR"LIVES" es la tercera forma del singular del verbo "to live - vivir" y el plural de "life - vida" (el plural de vida NO es "lifes")

BBC Breaking News ‏@BBCBreakingTwo men arrested in connection with house fire which killed six children in Derby in May, police say.

TO BUY IT (to die) "He bought it a while ago." - La palmo hace un tiempo.lamansiondelingles ‏@mansiontwit

Gareth H. Jones ‏@gar_jonesRemember, read regularly in English! Even if it's only 10 minutes a day, you'll notice the difference it makes.Jobless rate moves above 25 percent for the first time on record -

Hoy va a ser un buen día":"Today is going to be a good day"InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted

Gareth H. Jones ‏@gar_jonesIn the event of = en el caso de que, e.g. In the event of me arriving late, I'll call you (En el caso de que llegue tarde, te llamaré)

OM Personal English ‏@ompersonalI don't like to share my personal life. It wouldn't be personal if I shared it".

http://www.ompersonal.com.ar/omgrammar/suggest.htmThey suggested that we take a vacation. They suggested we take a vacation. Ellos sugirieron que tomemos una vacación.They suggested that we not take a vacation They suggested we not take a vacation.They suggested taking a vacation. They suggested not taking a vacation. Ellos sugirieron no tomar una vacación.I hope you can suggest a cheap hostel (to me). Espero que usted pueda sugerirme un hostal económico.

Gareth H. Jones ‏@gar_jonesThere are seven days left until the end of the season. / There are seven days to go until the end of the season.

. Vivir en Asia no tiene nada que ver con vivir en Europa = There's no comparison between living in Asia and living in Europe Do you prefer living in Spain to living in the UK? B: There's no comparison (No tiene nada que ver - No se puede comparar)He had nothing to do with the crime (No tenía nada que ver con el crimen - no estaba relacionado con el crimen)

No tiene nada que ver (con) = 1) It has nothing to do (with) [no rela-cionado]; 2) There's no comparison [no se puede comparar]

safe and sound = sano y salvo (literalmente en inglés: salvo y sonido)That can't be explained in a few tweets but I'm planning to write a post on it. I'll keep you posted.

How did that happen?

un tornillo = a screw /scru/; atornillar = to screw; un destornillador = a screwdriver (lit: tornillo-conductor) Well done! - Why did you settle for that job? I hope you find my tweets useful. What doesn't kill us makes us stronger = Lo que no nos mata nos fortaleceNo tengo tiempo = I don't have time / I haven't got time

11

No tengo = I don't have O I haven't got

Page 12: English twiter 01

Gareth H. Jones ‏@gar_jones Health Matters = Asuntos de salud O La salud importa. Money matters = Asuntos de dinero O El dinero importaa matter = un asunto; to matter = importar. This matter matters (Este asunto importa).It's been a busy day; very little time for Twitter. One thing that came up earlier..... (Una cosa que surgió antes.....) Competition for jobs in most sectors is very high (La competencia para conseguir trabajo en la mayoría de los sec-tores es muy alta)He's successful due to his competence in his specialised field (Tiene éxito debido a su competencia en su campo especializado) la competencia = 1) competence (habilidad,

aptitud); 2) competition (entre competidores) dos hombres y medio (la serie) = two and a half men; nueve semanas y media (la película) = nine and a half weeksSi dices el número, hay que decir TODO EL NÚMERO antes de la unidad, e.g. five and a half days (5,5 días) Lit: cinco y una mitad díasuna hora y media = an hour and a half OR one and a half hours BUT NOT one hour and a halfDid you know you can read El País in English? http://elpais.com/elpais/inenglish.html … And you can also follow it To carry out - llevar a cabo – “This project has been carried out with the help of my wonderful family.”To run late = ir tarde (lit: correr tarde) e.g. I'm sorry but I'm running a little late = Lo siento pero voy un poco tardeHace calor = It's hot (lit: Está caliente) Hace mucho calor = It's very hot (lit: Está muy caliente)Hace sol = It's sunny (lit: Está soleado) Hace mucho sol = It's very sunny (lit: Está muy soleado)It's only after we've lost everything that we're free to do anything

Es sólo después de haber perdido todo que somos libres para hacer cualquier cosa.Advertising has us ... working jobs we hate so we can buy shit we don’t need."

La publicidad nos tiene ... haciendo trabajos que odiamos para que podamos comprar mierda que no necesitamoThe things you own end up owning you" (Las cosas que posees acaban poseyéndote a ti)

to end up (doing) = acabar (haciendo/por hacer) [to finish (doing) = acabar (de hacer)] eg I ended up watching the match at home

taste = gusto, e.g. We have the same tastes = Tenemos los mismos gustos; It's not to my taste = No es de mi gustoGareth H. Jones ‏@gar_jones Don't hesitate! ¡No dudes!

I'm so tired! (¡Qué sueño tengo!) Time for a nap! (¡Es hora para echar una cabezada!)a cover-up = un encubrimiento, e.g. The Hillsborough cover-up was finally exposed (sacado a la luz) yesterday.to do somebody the world of good = irle la mar de bien a alguien to crouch down = agacharse, ponerse en cuclillas"Journey" es "viaje / trayecto" y sólo se refiere al desplazamiento.

(2) "journey" es el hecho de ir de un sitio a otro sin informar el tiempo. (1) "trip" es el hecho de ir a un sitio y pasar un tiempo allíREMEMBER: viajar = to travel PERO un viaje = a

trip, e.g. Have a good trip! (¡Que tengas un buen via-je!)

I don't think so. To stretch (estirar, extender) has the opposite sense of meaning to estrecharto go for a ride = dar una vuelta en moto, e.g. Shall we go for a ride this afternoon? (¿Damos una vuelta en moto esta tarde?)to go for a drive = dar una vuelta en coche, e.g. Many people like going for a drive on Sunday afternoons.at the end of the day = al final del día (literalmente) o al fin y al cabo, a fin de cuentas landline (literalmente: tierra-línea) = teléfono fijo (NOT fixed telephone) e.g. Do you have a landline at home?¡Me alegra oírlo! I'm glad to hear it! Well, I'm back from holiday now so I'll be tweeting more regularly again. Many thanks! I just asked one of my students for a favor/favour. Pedir = to ask s.b. FOR sthTo keep an eye on (vigilar a). "Can you keep an eye on my bag while I go to the toilet?"en el avión = on the plane /plein/; en avión = by plane, e.g It's difficult to sleep on the plane. e.g How often do you travel by plane?en el autobús = on the bus; en autobús = by bus, e.g. Are dogs allowed on the bus? e.g. Do you like travelling by bus?en el tren = on the train /trein/; en tren = by train, e.g Is there a buffet car on the train? e.g I prefer going to work by trainto take a photo of somebody = tomarle / sacarle / hacerle una foto a alguien, e.g. Can you take a photo of me? (¿Pue-des hacerme una foto?)to take a photo = tomar / sacar / hacer una foto (NO SE DICE: to make a photo) e.g. Do you like taking photos? (¿Te gusta hacer fotos?) Good morning! I hope you all had an enjoyable and relaxing summer break. Now, back to work!Have a great summer everyone! See you again in a few weeks! pensar en = to think in, to think of, to think about. n 2 años" por ejemplo, sería en el sentido de "dentro de 2 años" así que "in 2 years (time)". Utiliza "in" para el tiempoto sleep like a log = dormir como un tronco. (a log = un tronco una vez cortado del árbol)My arm's gone to sleep = Se me ha dormido el brazo (My arm's gone to sleep = My arm has gone to sleep)

tengo sueño = I'm sleepy / I feel sleepy

12

Page 13: English twiter 01

InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted Dinero te cambia":"Money changes youEnglish on the Rocks ‏@EnglishOTR

El plural de "mouse" (ratón) SIEMPRE es "mice" (ratones). Excepción: puedes oir "mice" o "mouses" SÓLO para ratones de ordenador.

Gareth H. Jones ‏@gar_jones How would a President Mitt Romney change the US?BBC Breaking News ‏@BBCBreaking

British snooker player Ronnie O'Sullivan will not play on professional tour this season because of "personal issueslamansiondelingles ‏@mansiontwit Welcome to our new fans joining the community from this month's 'cuaderno'."If I were American, I would vote for Obama" (second conditional 'if' sentence) Thank God I'm British.

PaulRyanVP and MittRomney thanking our great volunteers in OH.Gareth H. Jones ‏@gar_jones

changes /cheindjis/ tastes /teists/ "the" - el "th" es como una z fuerte y la "e" en general es entre una a y una e pero ..si la palabra siguiente empieza con vocal, la "e" de "the" se pronuncia como una i latina.come up = surgir (http://bit.ly/INsurgir ) o subir (venir arriba) coming up = próximamente, al caer, a la vuelta de la esquina

SELVA inglés ‏@SELVAingles I hope your day/night is going well! It's presidential election day here in the US. Who do you predict to win?

GraspEnglish ‏@GraspEnglish Let's not talk about that - No hablemos de esoLet's not waste time - No desperdiciemos tiempo Let’s not argue - No discutamosLet me think/see - Déjame pensar/ver Let's start with this - Comencemos con estoLet's see what we can do - Veamos que podemos hacer Are you ready? Let's go! - ¿Estás listo? ¡Vamos!Don't be silly! - ¡No seas tonto! Don't be late - No llegues tarde Don't say that - No digas esoSit down - Siéntate I don't like you. Go away!! - Me desagradas. ¡Véte! Look! - ¡Mira! Hurry up! - ¡Date prisa!She works at the hospital - Trabaja en el hospitalI have to go to the school to talk to John’s teacher - Tengo que ir a la escuela a hablar con el profesor de JohnWe go to church every Sunday - Vamos a misa todos los domingos

We go to church every Sunday - Vamos a misa todos los domingos

She’s gone into hospital - La han ingresado en el hospitalHe put his tie on - Se puso la corbata

Give me your hand - Dame la manoI like pop music. Me gusta la música pop Children learn very fast - Los niños aprenden muy rápidoBooks are expensive - Los libros son caros Charles the Third - Carlos TerceroThe music of the eighties - La música de los 80's

a hundred - cien, a thousand - mil, 10€ a kilo - 10€ el kilo, 10 miles an hour - 10 millas a la horaGraspEnglish ‏@GraspEnglish a lot - un montón, a little - un poco, a few - unos cuantos

I am a lawyer - Yo soy abogado I hope you all had a great summer! - ¡Espero que hayáis tenido un buen verano!Thanks to you! I hope you've had a wonderful weekend ;-)A voyage of self-discovery - Un viaje de descubrimiento personalColumbus is famous for his voyages to the New World - Colón es famoso por sus viajes al Nuevo Mundo

Voyage describe normalmente un viaje largo por mar..We took a tour around the bay in a boat - Hicimos una vuelta alrededor de la bahía en un barcoJane is going on a tour around the Holy Land - Jane va a hacer un viaje por Tierra Santa

Tour es un viaje organizado durante el cual se va parando en diversos lugaresBye! Safe journey! - ¡Adiós! ¡Ten cuidado por el camino! We had a wasted journey - Hicimos el viaje en baldeIt’s a six hour journey by car - En coche son sies horas El viaje fue agotador - The journey was exhausting

Journey indica sólo el desplazamiento, sobre todo si es largoI have a business trip to India next week - Tengo un viaje de negocios a la India la próxima semana

to go on a business trip - hacer un viaje de negocios¿Qué tal tu viaje a Bilbao? - How did your trip to Bilbao go? Trip es la palabra más frecuente y e refiere al viaje com-

pleto, incluidos los desplazamientos y la estanciaDid you see John on your travels? - ¿Viste a John en alguno de tus viajes?I travel by train whenever I can - Viajo en tren siempre que puedoTravel broadens the mind - El viajar ensancha la menteWe travelled by car to France last year - Viajamos en coche a Francia el año pasado

Travel normalmente solemos usar-lo más como verbo. El sustantivo travel es incontable y se refiere a la actividad de viajar en generalI'm scorching! - ¡Me estoy achicharrando!

She felt hot and sticky and wanted to change her clothes - Tenia calor, habia sudado y quería cambiarse de гораWhat a sweltering hot day! - ¡Que día mas bochornoso!

I'm roasting! - ¡Me estoy asando!

It's roasting here in Madrid - ¡Hace un calor abrasador aquí en Madrid! Nan came yesterday - Ayer vino la abuelaI hope you all had a great weekend! - ¡Espero que hayáis tenido un buen fin de semana!Since the operation he's as good as new - Desde la operación está como un cañón

13

Page 14: English twiter 01

Gareth H. Jones ‏@gar_joneschanges /cheindjis/ tastes /teists/ "the" - el "th" es como una z fuerte y la "e" en general es entre una a y una e pero ..

si la palabra siguiente empieza con vocal, la "e" de "the" se pronuncia como una i latina.come up = surgir (http://bit.ly/INsurgir ) o subir (venir arriba) coming up = próximamente, al caer, a la vuelta de la esquina

BBC Breaking News ‏@BBCBreaking "Four more years... this happened because of youlamansiondelingles ‏@mansiontwit

I've never been more hopeful about our future, I've never been more hopeful about America.I woke up to four more years of Obama, and I'm happy.

cursoingles ‏@curso_de_inglesObama has been re-elected as president of the USA. Let´s hope the next four years bring financial growth for ever-yone, peace and progress!

English on the Rocks ‏@EnglishOTR En inglés no pronuncies la "Y" como si fuera una "LL" española; pronúnciala como una i latina: "yellow" es "ielow", "you" es "iu".

CATHOUSE (US) Brothel - burdel.

GraspEnglish ‏@GraspEnglish 1. Stand for - significar algoWhat does DVD stand for? - ¿Qué significa DVD?2. Stand for - Representar, propugnar, apoyar algo I hate him and all he stands for - Lo odio a él y a todo lo que representaOur party stands for racial harmony - Nuestro partido propugna la armonía racial3. Stand for - Consentir, tolerar algo I won't stand for this behaviour - No consentiré semejante comportamiento4. Stand for - Presentarse a las elecciones

He stood for Parliament and got elected - Se presentó a las elecciones al Parlamento y salió elegidoSELVA inglés ‏@SELVAingles

I'm sure you know Obama won the US Presidential Election. Do you feel this will affect your country positively or negatively?

Gareth H. Jones ‏@gar_jones to let somebody know = decirle algo a alguien (en el sentido de "informarle a alguien")When it's ready, let me know (Cuando esté listo, dime algo); I'll let you know when I have it (Te diré algo cuando lo tenga)

It's nice to be important. But it's more important to be nice.

to suit = irle bien / quedarle bien a alguien, NB no se pronuncia /suit/. Se pronuncia /sut/ como si la "i" no estuvieraWhat time would suit you? (¿A qué hora te iría bien?) The suit suits you (El traje te queda bien)

En los correos electrónicos, NO pongas una coma después de "please" aunque en español sí se pone después de "por favor"

Please let me know what time would suit you best. (Por favor, dime a qué hora te iría mejor.)lamansiondelingles ‏@mansiontwit

CHEESED OFF (annoyed) "I'm really cheesed off about what she said." - Estoy muy mosqueado por lo que dijo.English on the Rocks ‏@EnglishOTR

Si especificas, usa "all" (todo); si no, usa "everything": I'm buying everything for lunch - I'm buying all the ingre-dients for lunch

GraspEnglish ‏@GraspEnglish See - ver sin detenerse en el detalle, no buscando "mirar"I saw a programme on TV about that - Vi un programa en la tele sobre eso See page 158 - Véase la página 158I can’t see her changing her mind - No creo que cambie de opinión Let’s see - Vamos a ver

Look at - es mirar con detenimiento, cuando te quedas con los ojos fijos en un objeto o personaCan you look at this watch for me? I think it might be broken - ¿Puede echarle un vistazo a este reloj? Creo que está estropeado She sat in the waiting room, looking at a magazine - Se sentó en la sala de espera, leyendo una revista

Gareth H. Jones ‏@gar_jonesFechas - UK v US: 8/11/12 = 8th November 2012 (UK) pero August 11th 2012 (US). dd/mm/yy (UK) pero mm/dd/yy (US)Fechas - UK v US: 11th September 2001 = 11/9/01 (UK) pero 9/11/01 (US). Por eso se oye 9/11 cuando se refiere a los ataques de NY ¡OJO! Se escribe: 8th November 2012 pero se dice: "the eighth

of November twenty-twelve" (or "two thousand and twelve")Lo siento mucho = I'm very sorry / I'm really sorry (más enfático). NO SE DICE: Sorry very much

InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted Don't cry":"No llores Estudia mucho.":"Study hard.No me gusta su decisión":"I don't like your decision

se podría decir: "I'm so sorry"?" --> Sí, "I'm so sorry" hace hincapié en la disculpa como "I'm really sorry"

14

Page 15: English twiter 01

My kids are not at home now, they're at my parents'." Mi niños no están en casa ahora, están en casa de mis padresThe health system was once a good and efficient system. Antes el sistema de salud era bueno y eficiente.significado de: antes, en el pasadoPlease, call me once you are ready. Por favor, llámame cuando estés listo. Significado de: Una vez que, cuandoOnce upon a time there was a little girl... Había una vez una pequeña niña.... Significado de: Había una vez:

InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted Algunas veces pienso en ti.":"Sometimes I think about you.English on the Rocks ‏@EnglishOTR

Al despedirte, el "estamos en contacto" español, no es "we're in touch" en inglés. Es: "let's stay in touch" o "keep in touch".OM Personal English ‏@ompersonal Last month their old house was being redecorated by a famous architect.InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted Quiero volar más alto.":"I want to fly higher.lamansiondelingles ‏@mansiontwit

CHEESED OFF (annoyed) "She's cheesed off with her boyfriend." - Esta mosqueada con su novio.InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted Eres tan rico":"You're so rich Lienda de licor":"Liquor storeEnglish on the Rocks ‏@EnglishOTR

Ambos significan "todos/as", pero usa "all" con plural y "every" con singular: "Every child likes a pet/ All children like pets".Gareth H. Jones ‏@gar_jones All roads lead to Rome = Todos los caminos llevan a Roma

ON the corner = en la esquina. IN the corner = en el rincón.InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted Me encontraste":"You found melamansiondelingles ‏@mansiontwi

CHICKEN (coward) Gallina "Don't be a chicken." - No seas gallina. (to CHICKEN OUT of a stuation). "Don't chic-ken out - just do it!"To get one's own way - salirse con la suya - "The thing I don't like about Pablo is that he always has to get his own way."

If you believe in psycho-kinesis, raise my hand.

English on the Rocks ‏@EnglishOTRLas terminaciones en "-our" del inglés británico, son "-or" en el americano. Ambas son correctas: honour (UK)/ho-nor (US), colour/color

InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted escúchame":"just listen to meEnglish on the Rocks ‏@EnglishOTR

Usa "AT" para decir a qué edad hiciste algo: "acabé de trabajar con 64 años - I finished working AT 64 years old" (NOT: ..with 24.. When you take a flower in your hand and really look at it, it's your world for the

moment. I want to give it to someone else."lamansiondelingles ‏@mansiontwit CHUCK (to throw) tirar "Can you chuck me the keys?" - Me tiras las llaves?Gareth H. Jones ‏@gar_jones

a stone's throw away (from) = a tiro de piedra (de). Usa "from" para conectar la expresión con el sitio al que se refiereThe hotel is just a stone's throw away from the beach (El hotel está sólo a tiro de piedra de la playa)

InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted Los jóvenes de hoy, escuchan música rap.":"Today's youth, listens to rap music.InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted Vienes?":"Are you coming?lamansiondelingles ‏@mansiontwi

To be obvious - saltar a la vista - "it was obvious he wasn't going to give me the jobCOCK - polla

Always read stuff that will make you look good if you die in the middle of it.TO CHUCK SOMEONE (to end a relationship with someone) cortar con alguien "We went out together for 6 weeks, then she chucked me.

InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted Tenemos que acabar con la pobreza":"We need to end povertyEnglish on the Rocks ‏@EnglishOTR

Apart" (separado, aparte). "A part" (una parte): "As a part of the precautionary measurements, keep the children apartOM Personal English ‏@ompersona

CUT DOWN = reduce in size or amount. Cut down your expenses. Reduce tus gastos. CUT DOWN = cut with a machete. They cut down the oak tree. Talaron el roble.

Gareth H. Jones ‏@gar_jonesTe invito" en el sentido de "yo pago" ¡NO SE DICE "I invite you"! Se dice "I'll get it" o "It's on me1 Cuando pides algo en un restaurant (p.ej. Tomo el pescado), NO DIGAS "I take" sino "I'll have", e.g. I'll have the fish, please2 Cuando "tomar" se refiere a la comida o la bebida, utiliza "have", e.g. I'm going to have a beer (Voy a tomar una cerveza)3 "I'm going to take a beer" sería "voy a llevar a una cerveza"how can I say "yo no tengo la culpa"?thanks" --> I'm not to blame / It's not my fault (No es culpa mía)

InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted Un lenguaje debe unirnos":"One language should unite uslamansiondelingles ‏@mansiontwit TO CHUCK DOWN (to rain a lot) "It was chucking it down last night." -

Estaba diluviando ayer por la noche.15

Page 16: English twiter 01

Gareth H. Jones ‏@gar_jonesRemember to read regularly in English. Even if it's just 10 minutes a day, you'll notice the difference it makes.Spain faces its second general strike in less than a year European workers stage austerity protests

GraspEnglish ‏@GraspEnglish each other (pronombre) - uno a otro (mutuamente)We often borrow each other’s clothes - A menudo nos prestamos la ropa Nota: Each other se suele utilizar para referirse

a dos personas y one another a más de dosEnglish on the Rocks ‏@EnglishOTR

Como normal general, "good" va con nombres y "well" con verbos, adjetivos y adverbios: "That's a good team! They play very well!".

lamansiondelingles ‏@mansiontwi to go on strike - hacer huelga - "I'm going on strike todayGareth H. Jones ‏@gar_jones Remember! conocer (por primera vez) = to meet; conocer (en general) = to knowGraspEnglish ‏@GraspEnglish We love each other - Nos queremos

They all looked at one another - Todos se miraron (entre sí) themselves (pronombre) - se, sí mismos, sí mismasThey watched themselves on the monitor - Se vieron a sí mismos en el monitorEveryone enjoyed themselves - Todo el mundo se divirtió Themselves se utiliza para referirse a una persona

cuyo sexo no quiere especificar o se desconoce.They were talking about themselves - Estaban hablando de sí mismosGareth H. Jones ‏@gar_jones

11th September demonstrations in Catalonia - viewpoint of an AmericanUseful vocabulary from the video: 1m07: fired up (enardecido); 2m24: it turns out that (resulta que)5m09: to start from scratch (empezar desde cero); 5m47: to spread the word (correr la voz)

InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted Es tiempo de Navidad":"It's christmas timeBBC Breaking News ‏@BBCBreaking

US President @BarackObama holds his first White House news conference since being re-electedGareth H. Jones ‏@gar_jones

to bring somebody up-to-date = poner al día a alguien (literalmente: traer a alguien hasta fecha)After her return from maternity leave (baja de maternidad), we brought her up-to-date with all the changesShocking! "Woman dies after being refused a termination because of "country's religion

English on the Rocks ‏@EnglishOTREjemplo de cómo expresar los años en las fechas en inglés: 1900 - nineteen hundred / 1901 - nineteen "oh" one / 1910 - nineteen ten.

GraspEnglish ‏@GraspEnglish . fill in (for sb) - estar de suplente (de algn)Who's filling in for you while you're on holiday? - ¿Quién está de suplente mientras estás de vacaciones?

fill sb in (on sth) - poner a algn al corriente/tanto (de algo)Can you fill me in (on what's been happening)? - ¿Puedes ponerme al corriente (de lo que ha estado ocurriendo)?

lamansiondelingles ‏@mansiontwitCock-up (mess) cagada "What a cock-up!" Que cagada! "You made a right cock-up of that presentation

Gareth H. Jones ‏@gar_joneshacer huelga = to strike / to go on strike. Literalmente: ir de huelga. (Como "ir de vacaciones" = to go on holiday)

Yesterday many workers across Europe went on strike (Ayer mucha gente en Europa hizo huelga)fill sth in - (impreso) rellenar algoGraspEnglish ‏@GraspEnglish

You could fill in an application form now - Podrías rellenar el impreso de solicitud ahora mismoFill in the blank spaces with one of these words - Rellena los espacios en blanco con una de estas palabras

to fill sth in - (agujero) rellenar algoWe'll have to fill the holes in with cement - Tendremos que rellenar los agujeros con cemento

to fill in - (esp GB) (tiempo) ocupar algoHe filled in the rest of the day watching television - Ocupó el resto del día viendo la televisión

English on the Rocks ‏@EnglishOTRLa preposición que se usa tras "kind" (amable) es "TO", no "with": "Él es amable con todo el mundo - He's kind TO everyoneToday's tweets will be mainly based on abbreviations. (Los tuits de hoy se basarán principalmente en las abreviatu-ras). First one coming up

Gareth H. Jones ‏@gar_jones

NGO (Non-governmental organisation) = ONG (Organi-zación no gubernamental)

IMF (International Mone-tary Fund) = FMI (Fondo Monetario Internacional)

WHO (World Health Orga-nisation) = OMS (Organiza-ción Mundial de la Salud)

NATO (North Atlantic Trea-ty Organisation) ) = OTAN (Organización del Tratado Atlántico Norte)FBI (Federal Bureau of In-

vestigation) = FBI (Oficina Federal de Investigación)

CIA (Central Intelligence Agency) = CIA (Agencia Central de Inteligencia)

USA (The United States of America) = EEUU (Estados Unidos)16

Page 17: English twiter 01

Woman's body found inside flooded homeOM Personal English ‏@ompersonal

DEAL WITH = handle successfully. He is smart so he can deal with this situation Es hábil y puede manejar esta situaciónMy neighbour knocked on my door at 2:30am this morning , can you believe that , 2:30am?! Luckily for him I was stillup playing my Bagpipes

Gareth H. Jones ‏@gar_jonesDon't give up because you have friends. (No te rindas porque tienes amigos)"to give up" también significa "dejar de" cuando se refiere a algo más permanente, p.ej. to give up smoking (dejar de fumar)

Pero lo que siempre puedes utilizar para "dejar de" o "parar de" es "to stop" (+verbo+-ing)

BBC Breaking News ‏@BBCBreakingThe unemployment rate in the #eurozone rose to a record 11.7% in October, figures show.

English on the Rocks ‏@EnglishOTR"Furniture" (muebles) es plural. El singular es "a piece of furniture": The bin-men couldn't carry such a heavy piece of furniture

lamansiondelingles ‏@mansiontwitMy doctor's put me on a new whiskey diet. I've lost three days already.

InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted "Reacción en cadena":"Chain reaction"

to do as I say - hacer lo que yo digo

Comencé a tomar":"I started drinkingDid you attend the sales meeting yesterday? (¿Asististe a la reunión de ventas ayer?Gareth H. Jones ‏@gar_jones

asistir a (una reunión, una conferencia, etc) = to attend (a meeting, a conference) NOT to assist to NOR to attend to

GraspEnglish ‏@GraspEnglishI had to fork out forty pounds for the train fare - Tuve que apoquinar cuarenta libras por el billete de trenShe had to fork out $60 - Tuvo que desembolsar 60 dólares

fork sth out (for sth) - desembolsar, pagar algo (una cantidad de dinero) (por algo)I'm not forking out for another computer - No voy a soltar la pasta para otro ordenadorWe had to fork out for a new car - Tuvimos que desembolsar para comprar un coche nuevoI had to fork out for a taxi home - Tuve que pagarme un taxi para ir a casa

fork out (for sth) - pagar (algo)

lamansiondelingles ‏@mansiontwitCONK OUT (fall asleep) quedarse frito/a - "I got home sat down on the sofa and conked out in front of the TV."

Error común con "every" fácil de evitar: Vamos al estadio todos los domingos - We go to the stadium every Sunday (NOT: every Sundays).

English on the Rocks ‏@EnglishOTR

"oso de peluche":"teddy bear"InglesParaUsted ‏@InglesParaUstedLa super modelo posó para las cámaras.":"The female super model posed for the cameras

Gareth H. Jones ‏@gar_jonesmejor = better BUT lo mejor / el mejor / la mejor / los mejores / las mejores = the best.What for?" es sinónimo de "why?". La palabra "for" siempre va al final de la pregunta - What did you do that for?-¿Por qué has hecho eso?

COOL - "I told my mother I'm gay and she was cool about it." - Le dije a mi madre que soy gay y se lo tomo súper bien.lamansiondelingles ‏@mansiontwit

según + indicativo = according to, e.g. según lo que dicen = according to what they sayGareth H. Jones ‏@gar_jones

según + subjuntivo = depending on, e.g. según lo que digan = depending on what they say "depending on" también significa "dependiendo de" y "en función de" e.g en función de lo que hagan = dependingon what they do

You need an alarm clock to wake you up tomorrow".OM Personal English ‏@ompersonal

Cool - guay "That's really cool!" - Que guay! Mola!

English on the Rocks ‏@EnglishOTRcuidado! las frases negativas se forman con auxiliar e infinitivo: ¡Yo no dije eso! - I did not say that! (Not: I not said that!)

"Quiero ganar":"I want to win"

a flood = una inundación; to flood = inundar. "Floods hit north WalesGareth H. Jones ‏@gar_jones

He's probably at home (Él probablemente está en casa); They probably weren't ready (Ellos probablemente no estaban listos)Probably se coloca después de is, am, are, was, were pero delante de isn't, aren't, wasn't, weren't.

En frases negativas se coloca delante del elemento negativo, e.g. She probably wouldn't reply (Ella probablemente norespondería) He probably wants to eat (Él probablemente quiere comer); They will probably come (Ellos probablemente vendrán)

No empieces nunca una frase con "probably". "Probably" se coloca delante del verbo principal en frases positivasCONK OUT (stop working) escacharrarse - "The bloody car's conked out again."lamansiondelingles ‏@mansiontwit

BBC Breaking News ‏@BBCBreakingDavid Cameron says he'll make sure people at flood risk can get insurance: "I am personally involved" in negotiations

17

All of our money was withdrawn from the bank by our father.

I don't know what my wife is doing now

Page 18: English twiter 01

GraspEnglish ‏@GraspEnglishYou shouldn't leave your credit cards lying around - No deberías dejar las tarjetas de crédito por ahíI don’t like you telling lies - No me gusta que mientasLie on the sofa till you feel better - Échate en el sofá hasta que te sientas mejor

He lied about his age - Mintió acerca de su edad

She lay in the garden all morning - Estuvo tumbada en el jardín toda la mañanaYou shouldn't tell lies - No deberías decir mentiras

:Puedes conjugar el verbo PODER en presente (CAN) y pasado simple (COULD). Para presente perfecto, condicional y futuro usa (TO BE ABLE)

English on the Rocks ‏@EnglishOTR

It’s obvious where our interest lies - Está claro dónde están nuestros interesesEnglish on the Rocks ‏@EnglishOTR

You can’t just lie your way out of this mess - No puedes salir de este lío mintiendo 2. Lie (verbo) - echarse, yacer1. Lie (verbo) - mentir

I hope you all had a great weekend! - ¡Espero que hayáis tenido un buen fin de semana!"Era un número equivocado":"That was the wrong number"InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted

¿Cuál es el problema?":"What's the problem? Lunes cibernético":"Cyber monday"

TO CON (verb) camelar - "They conned me out of 50 euros." - Me camelaron 50 euros.lamansiondelingles ‏@mansiontwit

The mistake, now corrected, was "must to declare". Después de "must", no se pone el "to" - They must declareGareth H. Jones ‏@gar_jones

To be nuts about someone or something (to be crazy about...)-"I'm nuts about her"- Estoy loco por ella.lamansiondelingles ‏@mansiontwit

NO uses pronombre reflexivo con acciones cotidianas:"Me ducho todos los días- I have a shower every day" (NOT:I have myself a shower..)

English on the Rocks ‏@EnglishOTR

Él dijo la verdad":"He told the truth"InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted

ATCHOO! When somebody sneezes (estornuda), say to him or her: Bless you! (Salud / Jesús). Literalmente: ¡Que teGareth H. Jones ‏@gar_jones

bendiga!

Genitivo sajón. Si hay adjetivo, va antes del nombre: El COCHE NUEVO de Elisa se averió ayer - Elisa's NEW CAREnglish on the Rocks ‏@EnglishOTR

broke down yesterday.

"Quiero ayudar.":"I want to help out. Rompe mi caída":"Break my fall"

To be pessimistic - verlo todo negro - "Don't be so pessimistic. It might never happen."lamansiondelingles ‏@mansiontwit

BBC Breaking News ‏@BBCBreakingThree-time world champion boxer Hector #Camacho has died, doctors say, four days after he was shot in Puerto Rico

"All" (todo/todos) "Every" (todos y cada uno): My dog barks all day long (durante todo el día)/ My dog barks everyEnglish on the Rocks ‏@EnglishOTR

day (todos los días)

Queremos ser grandes":"We want to be big"Tenemos que hacer una alianza":"We have to do a partnershipInglesParaUsted ‏@InglesParaUsted La mayoría de las personas van al colegio.":"Most people go to school

Odio ir de compras":"I hate shoppingThat's not my fault OR I'm not to blame for that.Gareth H. Jones ‏@gar_jones

Volar = to fly /flai/ PERO: un vuelo = a flight /flait/ NOT a fly. (a fly /flai/ = una mosca)

From bad to worse - de mal en peor - "The situation's getting from bad to worse.lamansiondelingles ‏@mansiontwit

TO CON (verb) camelar - "They conned him into leaving them all his money." - Lo camelaron para que les dejaratodo el dinero.There's now an Index of posts on http://inglesnaturalmente.com . You can access the page via the BLOG drop-down menu

to spread the word = correr la voz (literalmente: difundir la palabra) [to spread = difundir, extender, untar]Gareth H. Jones ‏@gar_jones

There'll be a demonstration tonight. Spread the word! (Habrá una manifestación esta noche. There are now over 50 posts on http://inglesnaturalmente.com ; please spread the word (Por favor, corre la voz)Note down any useful tweets or language points in a spreadsheet and review that sheet regularly. Regularity is important.

Apunta los tuits o puntos de lenguaje útiles en una hoja de excel y repasa la hoja con regularidad. La contancia es importante.Advice: create an ENGLISH list for all the English language tweeters you follow and check those tweets regularly.

Consejo: crea una lista de ENGLISH para todos los tuiteros de idioma inglés que sigues y repasa los tuits con regularidad

Pasiva: to be + past participle. Pasiva con modal: modal + to be + past pasticiple:The job WAS DONE by Tom/ TheEnglish on the Rocks ‏@EnglishOTR

job MUST BE DONE by Tom

To see life through rose-tinted glasses - verlo todo color de rosa. My friend sees everything through rose-tinted glasses.lamansiondelingles ‏@mansiontwit

18

on the tip of my tongue - en la punta de la lengua.

Page 19: English twiter 01

Note down any useful tweets or language points in a spreadsheet and review that sheet regularly. Regularity is important.

Gracias, Papá":"Thanks, DadInglesParaUsted ‏@InglesParaUsted

Gracias, mamá":"Thanks, Mom Feliz Acción de Gracias":"Happy thanksgivingTodos estamos conectados":"We are all connected Nos preocupamos por usted":"We care about you

CON (engañabobos)"It's a con, they promised me I could have a month's holiday."-Menudo camelo. Me prometieron lamansiondelingles ‏@mansiontwit

un mes de vacaciones y ahora..

PERO: poco+adjetivo=no muy+adjetivo=not very, e.g Es poco común = No es muy común = It isn't very commonGareth H. Jones ‏@gar_jones

(NOT It's little commonpoco=little; un poco (de)=a little, e.g. I have little money (Tengo poco dinero); I have a little money (Tengo un pocode dinero)

COME AGAIN?" (pardon?) Que? / Que dices?

a prescription /prascrípshan/ = receta (médica), e.g. The doctor gave me a prescription for an antibiotic cream (pomada)a recipe /résipii/ = una receta (culinaria), e.g. Can you give me the recipe for your lasagna? It's delicious!

to be worthwhile/worth it - valer la pena - I don't think it's worth it/worthwhile to buy a new car this year.lamansiondelingles ‏@mansiontwit

En español decimos "buenos días" hasta que llega el mediodía. En inglés solo se dice "good morning" a 1ª hora de la mañanaEnglish on the Rocks ‏@EnglishOTR

¿Te llevas bien con tus padres?":"Do you get along with your parents?InglesParaUsted ‏@InglesParaUsted

GraspEnglish ‏@GraspEnglish That rose bush needs cutting back - Hay que podar ese rosal Cut back - podar algoI'm cutting back on smoking - Estoy fumando menosThe doctor's told me to cut back on red meat - El médico me ha dicho que tengo que comer menos carne roja

cut back (on sth) - (esp USA) consumir menos, reducir algoWe've had to cut back on staff to save money - Hemos tenido que reducir la plantilla por cuestiones de ahorroThe recession means that everyone is cutting back - La recesión hace que todo el mundo tenga que reducir gastos

cut back (on sth) - reducir gastos, reducir algo

Error común de #Vocabulario: "COOK" es cocinero (¡no "cooker"!). "COOKER" es el electrodoméstico donde secocina: fogón, hornillo, etc

sigue soñando":"keep dreaming

English on the Rocks ‏@EnglishOTR

InglesParaUsted ‏@InglesParaUstedMy upcoming trip: Mi viaje inminente (algo que ocurrirá dentro de muy poco tiempo).

I'm interested in getting an interesting job (Estoy interesado en conseguir un trabajo/empleo/puesto interesante)Gareth H. Jones ‏@gar_jones

¡NO CONFUNDAS! ... interesADO = interestED /intrestid/; interesANTE = interestING /intrestin/

TO COME IT - "Don't come it with me, son!" - No te pases de listo, chavallamansiondelingles ‏@mansiontwit

With the popularisation of foreign customs and traditions, it may seem that our own traditions are taking a back seat.Con la popularización de costumbres y tradiciones extranjeras, puede parecer que nuestras propias tradiciones quedan en segundo plano

to take a back seat = quedarse en segundo plano. Literalmente: tomar un asiento trasero. (Analogía de un coche)I owe you one = Te debo una. e.g. Thanks for your help with that; I owe you one. (Gracias por tu ayuda con eso; te debo una)

To take a break - hacer un descanso - "It's time to take a break and have a cup of tea."lamansiondelingles ‏@mansiontwit

A man came round asking for you - Vino un señor preguntando por tiGraspEnglish ‏@GraspEnglishI want to ask you a question - Quiero hacerte una pregunta He asked them their names - Les preguntó cómo se llamaban

Hacer una pregunta se traduce a "to ask a question"COCK-UP (mess) cagada "What a cock-up!" Que cagada! "You made a right cock-up of that presentation."

lamansiondelingles ‏@mansiontwit

CUT OUT = remove by cutting. She cut out a photograph of her favorite singer. Recortó 1 foto de su cantante favorita.OM Personal English ‏@ompersonal

CUT OUT = omit, leave out. If you want to get thin, cut out sugar. Si quieres adelgazar, elimina el azúcar. CUT OUT = stop. Cut those comments out in our chat, please! ¡Terminen con esos comentarios en nuestro chat por favor!

Quiero que aprendáis mucho - I want you to learn a lot (NOT: I want that you learn a lot)English on the Rocks ‏@EnglishOTR

Referring to the last video, if the sound doesn't work, move the cursor back to the beginning and that should fix it.Gareth H. Jones ‏@gar_jones

Use "un" for the negatives: unemployed (adj) = desempleado; the unemployed (n) = los desempleados; unemployment = el desempleoto employ = emplear; employment = empleo; employed (adj) = empleado; an employee = un empleado; an employer = un/a empleador/a

Dutch Prince #Friso, in coma since February skiing accident, "showing minimal signs of consciousness".BBC Breaking News ‏@BBCBreaking

The news IS good (La noticia es buena / Las noticias son buenas) NOT The news are good NOR The new is good.

19

Page 20: English twiter 01