12
Confusing Japanese Words, For the Confused.

Confusing Japanese Words New

Embed Size (px)

DESCRIPTION

My first Anime Club slideshow, these are some Japanese words that can easily be confused with others of the opposite meaning to us newbies!

Citation preview

Page 1: Confusing Japanese Words New

Confusing Japanese Words,

For the Confused.

Page 2: Confusing Japanese Words New

Kawaii and kowai

• Kawaii• “Cute”• Used to describe

everything from puppies to boys.

• Kowai• “Scary”• Used to describe

everything from monsters to ghosts.

Page 3: Confusing Japanese Words New

Byôin and biyôin

• Bee-yo-een• “Hospital”• Where you go

when your leg has fallen off.

• Biyôin• “Hair salon”• Where you go

when your hair has fallen off.

Page 4: Confusing Japanese Words New

Tomodachi and Tamagotchi

• “Friend”• “A ‘Tamagotchi is

meant to be a ‘tomodachi’ .”

• “Small egg”• Most people think

that the small, electronic pet was named for the word for “friend”, but it’s not.

Page 5: Confusing Japanese Words New

Ojisama, ojîsama, ôjisama

“Uncle” “Grandfather”

“Prince”

Can be used for any middle-aged man (one you admire).

“Ojisan” is less formal.

“Ojîsan” is less formal.

Considering you’re addressing a prince, stay formal.

Page 6: Confusing Japanese Words New

Itadakimasu and Ittekimasu

• What you say before eating

• Often heard in anime (ex. “Naruto”).

• What you say before you leave the house

• Also can be heard in anime (ex. “Chobits”).

Page 7: Confusing Japanese Words New

Yume and Yûmei

• “Dream”• As in, what you do

when you’re asleep, or what you hope for.

• “Famous”• Like a movie star,

actor/actress, singer, etc.

Page 8: Confusing Japanese Words New

Okashi and okashii

• “Snack”• You eat it.

• “Weird/ strange/ Funny”

Page 9: Confusing Japanese Words New

HashiMeans both “bridge” and “edge”

The story goes: “One day, a monk went to go see a rich man. The man wanted to test how smart the monk was, so he posted a note by the bridge that said “do not walk on bridge”. But the monk did anyway. The rich man criticized the monk for not following the rule, but the monk simply smiled and said “I did not walk on the edge”.

Page 10: Confusing Japanese Words New

The End!

http://www.inaruto.net/bleach/bleach-chapter-180/3/ , Bleach, chapter 180. Bleach is copyright Tite Kubo.

Page 11: Confusing Japanese Words New

CreditsWords, meanings, and story (of the monk), courtesy of Shonen Jump magazine; year 2007, volume 11

(Nov.), page 60.Background courtesy of:

http://www.freewebs.com/lightingsquadron/question_marks.jpg

.First Slide: Bleach, episode 145, “Gin Ichamaru”, “Arrancar

Encylopedia”. Bleach, copyright Tite Kubo, Studio Pierrot/ Viz

Media, and Shonen Jump Magazine. Picture on slide 4: the Tamagotchi was created by Aki Maita and is sold by Bandai. http://www.comparestoreprices.co.uk/images/ta/tamagotchi-connexion-v3.jpg .

Page 12: Confusing Japanese Words New

An Emmy- Senpai production

April 23, 2008

Anime club of 2007-08

Visit: www.animewriter7.wordpress.com

!