38
Лингвисты в поле Ксения Шагал Хельсинкский университет

Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Подобно ботаникам и зоологам, которые путешествуют по свету в поисках неизвестных науке видов растений и животных, сотни лингвистов ежегодно отправляются в самые разные уголки земного шара, чтобы исследовать и описать неизученные экзотические языки. Лекция «Лингвисты в поле» посвящена тому, как проходит работа таких ученых и почему она важна для лингвистического сообщества, с какими сюрпризами им приходится сталкиваться и какие трудности преодолевать, а также тому, почему каждый решавший в своей жизни лингвистическую задачу уже немножко полевой лингвист.

Citation preview

Page 1: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Лингвисты в поле

Ксения ШагалХельсинкский университет

Page 2: Лингвисты в поле (Linguists in the field)
Page 3: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Полевая лингвистика

• Исследование и описание неродного языка• Естественная речевая среда• Работа с носителями языка

«Кабинетная» лингвистика(языковая интуиция, корпус текстов)

Page 4: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Какой язык выбрать?

• В идеале:– малоизученный– вымирающий (под угрозой исчезновения)

Page 5: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Вымирающие языки

• В мире примерно 6000 языков• Около 40% — под угрозой исчезновения

D. Harrison. When Languages Die

Page 6: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Последние носители

• Лора Фиш Сомерсаль(1892‒1990), последняяносительница языкаваппо (Калифорния)

• 1975‒2006: A ReferenceGrammar of Wappo(Sandra A. Thompson,Joseph Sung-Yul Park,Charles N. Li)

Page 7: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Как готовиться к путешествию?

• Изучить литературу по исследуемому языку• Изучить литературу по родственным языкам• Подготовитьсятеоретически• Подготовитьсяпрактически

– оборудование– знакомства– жильё

• Быть готовымко всему!

Page 8: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

К чему быть готовым?

‘For your grammar to be truly worthy, you musthave suffered at least one bout of malaria — orsome other impressive-sounding tropical ailment —in its writing, or you should have had at least onetoenail ripped off by your hiking boots, or youshould have developed a nasty boil on anunmentionable part of your body.’

Terry Crowley. Field Linguistics:A Beginner’s Guide

Page 9: Лингвисты в поле (Linguists in the field)
Page 10: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Быт

Page 11: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Быт

Page 12: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Быт

Page 13: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Фауна

Page 14: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Фауна

Page 15: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Фауна

Page 16: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Фауна

Page 17: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Фауна

Page 18: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Еда

Page 19: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Еда

Page 20: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Еда

Page 21: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Еда

Page 22: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Что собирать?

• Слова• Формы слов(парадигмы)• Переводыпредложений• Тексты (историииз жизни, сказки, песни)• Диалоги• Книги на языкеи о языке

Page 23: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

С кем работать?

• Билингвы– предложения– слова и формы слов

• Монолингвы– тексты– диалоги

Идеальное сочетание:носитель хочет работатьи может работать

Page 24: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Можнос Вамипоговорить?

Page 25: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Как выскажете по-калмыцки...

Page 26: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Как переводится этопредложение?

Page 27: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Спойте,пожалуйста!

Page 28: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Глоссирование

(1) cug kövü-d Bajrta-dвсе мальчик-PL Байрта-DATdegtr-igǝ üz-ülǝ-vкнига-ACC видеть-CAUS-PST‘Все мальчики показали Байрте книгу.’

CAUS — каузатив (Leipzig glossing rules)

Page 29: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Работа

Page 30: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Работа

Page 31: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Работа

Page 32: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Что делать потом?

• Разбирать и анализировать собранныйматериал

• Продолжать работудистанционно• Писать грамматикуязыка, составлять словарь• Создавать корпус• Составлять учебныематериалы, помогать носителям сохранять язык

Page 33: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Лингвистические задачи

(1) Сug kövüd Bajrtad degtrigǝ üzülǝv‘Все мальчики показали Байрте книгу.’(2) Сug küüküd Bajrtad degtrigǝ üzülǝv‘Все девочки показали Байрте книгу.’(3) Сug küüküd Bajrtad degtrigǝ üzülnä‘Все девочки показывают Байрте книгу.’(4) Сug küüküd Badmad degtrigǝ üzülnä‘Все девочки показывают Бадме книгу.’

Page 34: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Лингвистические задачи

Page 35: Лингвисты в поле (Linguists in the field)
Page 36: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Спасибо!Удачи в поле!

Page 37: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Благодарности

В презентации использованы материалы ифотографии Александры Выдриной, Ксении Гото,Марии Коношенко, Софьи ОскольскойЕ.В.Перехвальской и сайтов cdlib.org и ioling.org,а также отрывки и иллюстрации из следующихкниг:

– D.Harrison. When Languages Die.– Terry Crowley. Field Linguistics: A Beginner’s Guide

Page 38: Лингвисты в поле (Linguists in the field)

Большие и маленькие языки

• 80% населенияЗемли говорят на1,5% языков

• на 60% языковговорит 0,2%населения Земли