Neu
gier
Cu
riosity
Cu
riosité
Nie
uw
sgie
righ
eid
Inq
uie
tud
Cu
riosità
d_
Es ist die N
eugier, etwas nie
da G
ewesenes zu schaffen.
Mod
e diktiert, M
oderne m
acht frei. N
eue Ged
anken werd
en in einem
freien Geist ged
acht.D
ie Freude und die Neugier
auf das Ergebnis einer neuen
ästhetischen Form und Funktion
ist die Triebfeder von Silver.
Das P
roduktdesign Silver kom
mt
aus der Arb
eit und schlägt die
Brücke ins Leb
hafte, ins Private
und Stille. W
ir wollten ein N
utz-objekt schaffen, d
as sich überall
und in vielen Formen einfinden,
einfügen, oder solitär wirken
kann. Das durch B
eschaffenheit, K
urven und Details zum
Befühlen
reizt. Die S
ilver Familie w
urde um
viele Ideen und Ged
anken b
ereichert. Es m
acht Freude zu sehen, w
ie jedes einzelne P
rodukt Szenerien verändert
und wiederum
neue Eindrücke
entstehen.
gb
_It is curiosity that leads to
the creation of something that
has never been seen b
efore.
Fashion is dictatorial, modernity
is liberating. Freedom
of spirit encourages a new
way of think-
ing. The driving forces behind
Silver are enjoym
ent and the curiosity to achieve a new
aes-thetic form
and function.
Finding its origins in an office environm
ent, the Silver p
roduct design has b
een designed equally for com
munity and p
rivacy. It w
as our aim to create an object
which, in its m
any guises, can be
an integral part of or a p
erfectly m
atched addition to any location
– and has just as much im
pact
when standing alone. A
n object w
hose quality, curves and details w
ill cause a real stir. The Silver
family has b
een enriched with
many ideas and thoughts. It is a
joy to see how each individual
product can change any setting,
leaving a new m
ark every time.
fr_
Curiosité de l‘inventeur à la
recherche de l‘inédit.
La mode ordonne, la m
ode libè
-re. Les idées nouvelles surgis-sent dans l‘esprit libre. Le plaisir d
e la recherche esthétique et
la curiosité face à l‘inédit sollici-tent les créateurs de S
ilver.
Le design de produit S
ilver, ém
anation du travail, tisse le lien entre l‘anim
ation, le monde
personnel jusqu‘au recueille-
ment. N
ous créons un objet utile, ad
apté à tous les cadres, dont la m
ultitude des formes
sait s‘intégrer à un ensemb
le ou se p
résenter en solitaire. Sa
texture, ses lignes et ses détails incitent au toucher. La g
amm
e S
ilver s‘est enrichie de tant de rep
résentations et d‘idées. Les
objets se mettent en scène,
chacun selon son mode, et p
ro-
duisent des imp
ressions sans cesse inédites.
nl_H
et is de nieuwsgierigheid
om iets te creëren d
at er nog nooit is g
eweest.
Mode dicteert, m
oderne kunst b
evrijdt. N
ieuwe ged
achten ontstaan in een vrije geest. H
et plezier van, en de nieuw
s-gierigheid naar nieuw
e estheti-sche vorm
en en functies zijn de drijfveren van S
ilver.
De p
roductontwerp
en van Silver
zijn het resultaat van intensief denkw
erk en slaat een brug naar
het levendige, de privésfeer, de stilte. W
ij wilden een geb
ruiks-voorw
erp creëren dat overal
en in talrijke vormen kan w
orden ingep
ast, maar ook op zichzelf
helemaal tot zijn recht kom
t. Een
product d
at er met zijn kw
aliteit, vorm
geving en details om vraag
t te w
orden aangeraakt. De S
ilver-collectie is m
et vele ideeën en ged
achten verrijkt. Het is een
genoegen te zien hoe elk afzon-
derlijk product interieurs ver-
andert met telkens w
eer nieuwe
indrukken.
it_
È la curiosità di creare
qualcosa che p
rima non c’era.
La mod
a detta, l’attualità libera.
Le nuove idee nascono da
uno spirito lib
ero. La gioia e la cu
-riosità per il risultato di
una nuova forma estetica e di
una funzione costituiscono la forza propulsiva di S
ilver.
Il design del prodotto Silver trae
origine dal m
ondo del lavoro egetta un p
onte nella vitalità, nel p
rivato e nella tranquillità. La nostra intenzione era di creare unoggetto d
’utilità che si potesse
adattare ovunque e a num
erose form
e, inserire in un contesto o agire d
a solo. La cui conforma-
zione, le cui curve e i cui dettagli invoglino a toccarlo. La fam
i-glia S
ilver è stata arricchita di num
erose idee e concetti. È una
gioia vedere come ogni singolo
prod
otto mod
ifica gli scenari
e come nascono sem
pre nuove
impressioni.
es_
Es la inquietud de crear algo
nuevo, nunca visto.
La mod
a dicta, la modernid
ad lib
era. Nuevos p
ensamientos
se engloban en un espíritu libre.
La alegría y la inquietud del resultado de una nueva form
a y función estéticas son el im
pul-
so de Silver.
El diseño de los p
roductos Silver
se basa en el trab
ajo y hace saltar la chisp
a hacia lo vivaz, lo p
rivado y la calma. Q
ueríamos
crear un objeto utilitario quep
udiera integrarse en todas p
ar-tes y en m
uchas formas o que
pudiera transmitir una sensación
solitaria. Cuya consistencia, cur-
vas y detalles inviten a tocarlo.La fam
ilia Silver ha sido enrique
-cid
a con muchas ideas y refle
-xiones. D
a gusto ver cómo cad
auno de los p
roductos camb
ia escenarios, creand
o nuevas sensaciones.
fr_
Helm
ut, Werner et Joachim
Link, p
ropriétaires et gérants
d‘Interstuhl.
Notre étude et notre savoir,
recueilli au cours de longues années d
‘expériences, trouvent
leur expression d
ans Silver.
Dep
uis près d
e 50 ans Interstuhl est sp
écialisé dans la conception
de sièg
es ergonom
iques ; le
fruit de cette sp
écialisation sereconnaît à la b
eauté des ligneset à la m
aîtrise de la réalisa-tion,ob
jet de notre recherche p
ermanente de la qualité. L‘ac-
comp
lissement n‘est p
as une fin, m
ais la voie ouverte vers de nouvelles réalisations. L‘innova-tion a lieu d
ans l‘entreprise, fidèle
à son système de valeurs. N
otre entrep
rise doit s‘affranchir d
u conventionnel p
our particip
er activem
ent à l‘évolution et rester au service des hom
mes.
Had
i Teherani, architecte et d
esigner ind
ustriel.
C‘est p
ar la sensibilité que la
forme ap
préhende l‘essence du
matériau et d
e la destination
de l‘objet ; p
ar degrés, dégager
le signifié p
rofond pour saisir l‘es-
sentiel et s‘ouvrir dans un contex-te nouveau. La recherche a p
our fin de m
asquer la technologie
pointue p
our atteindre les sphè
-res éthérées de la p
erfection
nl_H
elmut, W
erner en Joachim
Link, eigenaren en directeuren
van Interstuhl.
Het sam
enspel van onze stud
ie en jarenlange ervaring kom
t in S
ilver ten volle tot uiting. Interstuhl is al b
ijna 50 jaar g
especialiseerd in d
e ontwikke
-ling van m
ensgerichte, fraai vorm
gegeven producten d
ie een op
timale zithoud
ing stimuleren
– een voortdurend zoeken naar het kw
alitatieve meesterw
erk. Is het ene voltooid, d
an moet er
een volgend
e komen. Innovatie
ontstaat in bedrijven d
ie een eig
en beleid ontw
ikkelen en zich d
aar consequent aan houd
en. O
ns bedrijf m
oet vrij blijven van
conventies, om in zijn vitale
ontwikkeling de m
ens te kunnen b
lijven dienen.
Had
i Teherani, architect en productontw
erper.
De vorm
geving moet het w
ezen-
lijke van de materiaalkeuze en de
functies emotioneel uitstralen.
Stap voor stap m
oet eerst de kern van de b
etekenis worden
blootgeleg
d, om de essentie te
vatten. Vervolgens word
t hier een nieuw
e context voor gevon-
den. H
et doel w
as gesteld om
de technische com
plexiteit van
Silver onzichtb
aar te maken en
het poëtische niveau van p
erfect zitten te b
ereiken. Een stoel d
ie alleen op kantoor kan w
orden geb
ruikt, is te weinig. E
sthetiek zonder ethiek is b
edrog. .
es_
Helm
ut, Werner y Joachim
Link, propietarios y gerentes de Interstuhl.
La comb
inación de nuestros
estudios y de los conocimientos
basad
os en años de exp
eriencia se reflejan en S
ilver. Desde
hace casi 50 años, Interstuhl está esp
ecializada en el d
esarrollo de ob
jetos ergonómicos y estéti-
cos que perm
iten sentarse de form
a beneficiosa, siem
pre en
busca de la ob
ra de arte cualitati-va. U
na vez terminad
a una pieza,
siemp
re tiene que seg
uirle otra. La innovación se crea en em
pre
-sas que ap
recian y persiguen una
política p
ropia. N
uestra emp
re-
sa deb
e perm
anecer libre d
e convenciones p
ara estar siemp
re activam
ente al servicio del ser hum
ano en su desarrollo.
Had
i Teherani, arquitecto y
diseñad
or de p
roductos.
La forma d
ebe alcanzar em
ocio-
nalmente la esencia del m
aterial y del uso, el núcleo del signi-ficado deb
e ponerse al descu
-b
ierto capa p
or capa p
ara captarlo esencial, y p
ara encontrar un nuevo contexto. E
l objetivo
consistió en hacer desaparecer la
comp
lejidad técnica d
e Silver y
de alcanzar el nivel poético de
sentarse perfectam
ente. Una
silla que solo puede usarse en la
oficina no es suficiente. La estéti-
ca sin ética es un fraude.
it_
Helm
ut, Werner e Joachim
Link, p
roprietari e am
ministratori
di Interstuhl.
La comp
lementarità dei nostri
studi e delle conoscenze p
lurien-
nali confluiscono in Silver. D
a q
uasi 50 anni Interstuhl è spe
-cializzata nello svilup
po della
redditizia seduta e d
i prodotti a
misura di p
ersona ed estetica-m
ente belli, alla costante ricerca
del capolavoro qualitativo. C
om-
pletato uno, si p
assa al succes-sivo. L’innovazione nasce all’interno d
i aziende che tengo-
no alta e perseg
uono una prop
ria p
olitica. La nostra azienda deve
rimanere lib
era dalle conven
-zioni affinché continui a evolversi con vivacità in funzione d
elle p
ersone.
Had
i Teherani, architetto e designer del prodotto.
La forma deve raggiungere
l’essenza del materiale e dell’utili-
tà in modo em
ozionale; strato dop
o strato deve innanzi tutto essere p
ortato alla luce il valore vero e p
roprio, p
er coglierel’essenziale e quind
i per trovare
un nuovo contesto. L’obiettivo
era quello di rendere invisib
ile la com
plessità tecnica d
i Silver e
di rag
giung
ere il piano p
oetico della seduta p
erfetta. Una sed
ia d
a usare solo in ufficio è tropp
o p
oco. L’estetica senza l’etica è un’illusione.
gb
_H
elmut, W
erner and Joachim
Link, prop
rietors and directors of
Interstuhl.
Silver rep
resents the fusion of our studies and m
any years of know
ledg
e. Sp
ecialising in thed
evelopm
ent of prod
ucts mad
e for and m
atched to peop
le for alm
ost 50 years, Interstuhl never strays from
its quest to achievethe quality and b
eauty of a master-
piece. The creation of one g
ener-ates the search for the next. Innovation occurs in org
anisa-tions w
hich define and are true to their ow
n values and beliefs.
In order to serve mankind by
means of active d
esign and
develop
ment, our org
anisation cannot and w
ill not be b
ound by conventions.
Had
i Teherani, architect and p
roduct d
esigner.
Design need
s to make an em
o-
tional connection with the charac-
ter of materials and their use;
layer by layer must b
e peeled
away in order to reach the heart
of the meaning and discover
a new context. It w
as our aim to
make the technical com
plexity
in Silver invisib
le and reach the p
oetic plateau of p
erfection in seating. A
chair which is only
suitable for use in an office is
not enough. Aesthetics w
ithout ethics is d
eception.
d_
Helm
ut, Werner, Joachim
Link, Inhab
er und Geschäfts-
führer Interstuhl.
Das Zusam
menspiel unserer
Studien und des langjährigen
Wissens gehen in S
ilver auf. Interstuhl ist seit b
ald 50 Jah-
ren auf die Entw
icklung desgew
innbringenden Sitzens
menschgerechter und form
-schöner P
rodukte sp
ezialisiert, in steter S
uche nach dem
qualitativen Meisterw
erk. Ist eines vollb
racht, muss ein
Nächstes folgen. Innovation
entsteht in Unternehm
en, die eine eigene P
olitik werthalten
und verfolgen. Unser U
nter-nehm
en muss frei von K
onven-
tionen bleib
en, um leb
haft in der E
ntwicklung den M
enschen zu dienen.
Had
i Teherani, Architekt und
Prod
uktdesigner.
Form m
uss das W
esen des M
aterials und des Nutzens
emotional erreichen; S
chicht um
Schicht m
uss der Kern der
Bedeutung zunächst freigeleg
t w
erden, um d
as Wesentliche
zu fassen, und dann einen
neuen Kontext zu finden. Ziel
war, die technische K
omp
lexität von S
ilver unsichtbar w
erden
zu lassen, die poetische E
bene
perfekten S
itzens zu erreichen. E
in Stuhl, der nur im
Büro zu
gebrauchen ist, ist zu wenig.
Ästhetik ohne E
thik ist Täuschung.
06 V
isions
Geb
org
enheit in Technik, Schalenko
nzept, unsichtb
are Funktion, futuristischer B
arock
Security in techno
log
y, shell concep
t, hidd
en function, futuristic b
aroq
ueTechniq
ue conviviale, co
nceptio
n par co
que, fo
nctionnalités invisib
les, futurisme vo
lubile
Geb
org
enheid in techniek, schaalconcep
t, onzichtb
are functie, futuristische baro
kTecnica sicura, co
ncezione d
ella scocca, funzio
namento invisib
ile, baro
cco futuristico
Vo
n Bild
ern und Vo
rbild
ernIm
ages and id
ealsP
résentation et rep
résentation
Over vo
rmg
eving en voo
rbeeld
enD
e imág
enes y mo
delo
sIm
mag
ini e mo
delli
08
Ideas
Details
Variations
Ergonom
ics
Family
Mechanics
Model
Silver
Stufen d
er Entw
icklungS
tages of the d
esign p
rocess
Etap
es du d
évelop
pem
entFasen in d
e ontw
ikkelingN
iveles de d
esarrollo
Fasi dello svilup
po
10
262S
36
2S
Die ko
mp
lette Familie vo
m H
ocker b
is zum
Dreh
sessel
Th
e wh
ole fam
ily, from
stoo
l to swive
l chair
Du tab
ouret au siè
ge p
ivotant, d
u petit au p
lus g
rand
De co
mp
lete colle
ctie, van ho
cker tot d
raaistoe
l
La fam
ilia al com
pleto, d
el tab
urete a la silla girato
ria
L’intera fam
iglia, d
allo sgab
ello alla se
dia g
irevole
100
S16
2S
Bürod
rehstühleO
ffice swivel chairs
Sièg
es de b
ureau pivotants
Kanto
ord
raaistoelen
Sillas g
iratorias d
e oficina
Sed
ie girevo
li da ufficio
14
162S
Bü
rod
rehstü
hle m
it Syn
chro
nm
ech
anik u
nd G
ewich
tsreg
ulierun
g
Office sw
ivel ch
airs with syn
chro
no
us m
ech
anism
and w
eigh
t reg
ulatio
n
Siè
ges d
e bu
reau à systèm
e synch
ron
e et rég
lage en fo
nctio
n du p
oid
s de l‘u
tilisateur
Kan
too
rdraaisto
elen m
et synch
roo
nte
chn
iek en gew
ichtsre
ge
ling
Sillas g
iratorias d
e oficin
a con m
ecan
ismo sin
crón
ico y reg
ulació
n de p
eso
Se
die d
a ufficio g
irevoli co
n me
ccanism
o sinchronizzato e reg
olazio
ne d
el p
eso
36
2S
Das id
eale P
aar: Dreh
sessel un
d Ho
cker
Mad
e for e
ach oth
er: Sw
ivel ch
air and sto
ol
Fauteu
il pivo
tant et tabo
uret bien asso
rtis
Het id
eale p
aar: draaifau
teuil en h
ocker
La p
areja ide
al: sillón g
iratorio y tab
ureted
on
ker Reiken
L’accop
piata id
eale: p
oltro
na g
irevole e sg
abe
llo
100
S
Bürod
rehstühleO
ffice swivel chairs
Sièg
es de b
ureau pivotants
Kanto
ord
raaistoelen
Sillas g
iratorias d
e oficina
Sed
ie girevo
li da ufficio
16
191S
Drei A
lum
iniu
mo
berfläch
en: besch
ichtet w
eiß, silb
er gestrah
lt, silber g
ebü
rstet
Thre
e alum
iniu
m fin
ishes: co
ated w
hite, san
db
lasted silver, b
rush
ed silver
Trois surfaces alum
inium
: à revêtement b
lanc, sab
lé argent, b
rossé arg
ent
Alum
inium
op
pervlakken in d
rie uitvo
ering
en: wit-zilver g
elakt, g
estraald, g
ebo
rsteld
Tres sup
erficies de alum
inio: co
n recu
brim
iento blan
co, plate
ada p
ulid
a con ch
orro d
e arena, p
latead
a cepillad
a
Tre sup
erfici in allum
inio: lam
inata b
ianca, sab
biata arg
ento, sp
azzolata arg
ento
Konferenzsessel
Co
nference chairFauteuils d
e conférence
Co
nferentiefauteuilsS
illones d
e conferencia
Po
ltrona p
er conferenza
18
Gro
ße V
ielfalt in Le
der un
d Sto
ffen
Wid
e variety of le
athers an
d fabrics to ch
oo
se from
Gran
d cho
ix de cu
irs et de tissu
s
Gro
te verscheid
enh
eid aan stoffen en le
er
Gran varie
dad en p
iel y te
la
Am
pia varietà d
i pe
llami e tessu
ti
Innovation und hand
werkliche Perfektion
Inn
ovatio
n and craftsm
ansh
ip
Inn
ovatio
n et perfe
ction artisan
ale
Inn
ovatie en am
bach
telijke p
erfectie
Inn
ovació
n y perfe
cción artesan
al
Inn
ovazio
ne e p
erfezion
e artigian
ali
Details
20
d_D
ie Synchronm
echanik vereint die R
ück-
wärtsb
eweg
ung d
er Rückenlehne m
it
abg
estimm
ter Neig
ung d
er Sitzfläche. S
o
ist in jeder Position d
er Körp
er ideal ab
-
gestützt.
gb
_The synchronous mechanism
comb
ines
the backw
ards m
otion of the backrest
with the b
alanced inclination of the seat,
thereby p
roviding
optim
um sup
port for the
bod
y in any position.
fr_Le système synchrone coord
onne le
basculem
ent du d
ossier vers l‘arrière en
corrélation avec l‘inclinaison de l‘assise.
Quelq
ue soit la position d
u corps, son
maintien est assuré à la p
erfection.
nl_De synchroontechniek com
bineert een
achterwaartse b
eweg
ing van d
e rugleuning
met een aang
epaste neig
ing van het zitvlak.
Op
die m
anier word
t het lichaam in elke
positie op
timaal ond
ersteund.
es_El m
ecanismo sincrónico coord
ina el
movim
iento de retroceso d
el respald
o con
una inclinación adap
tada d
el asiento. Así,
el cuerpo q
ueda p
erfectamente ap
oyado
en cualquier p
osición.
it_Il meccanism
o sinchronizzato comb
ina il
movim
ento all’indietro d
ello schienale con
un’adeg
uata inclinazione della sup
erficie
del sed
ile. In tal mod
o il corpo è sostenuto
in mod
o ottimale in q
ualsiasi posizione.
d_D
as Einstellrad
an der S
itzunterseite hat
eine ausklapp
barer K
urbel zur G
ewichts-
regulierung
der S
ynchronmechanik, d
ie eine
genaue A
bstim
mung
der Funktion auf d
as
Körp
ergew
icht des N
utzers erlaubt.
gb
_The setting w
heel on the undersid
e of
the seat has a fold-out crank for w
eight
regulation of the synchronous m
echanism,
allowing
the chair’s function to be m
atched
specifically to its user’s b
ody w
eight.
fr_La molette d
e réglag
e dans la p
artie
inférieure du sièg
e, munie d
‘une manivelle
rabattab
le, perm
et le réglag
e en fonction
du p
oids p
ar système synchrone, d
‘où
un réglag
e précis d
u fonctionnement ad
apté
au poid
s de l‘utilisateur.
nl_De verstelhend
el onder d
e zitting is uit-
klapb
aar voor de eenvoud
ige verstelling
van de g
ewichtsreg
eling, die exact op
het
lichaamsg
ewicht van d
e geb
ruiker kan
word
en afgestem
d.
es_La rueda d
e ajuste en la parte inferior d
el
asiento disp
one de una m
anivela desp
le-
gab
le para la reg
ulación de p
eso del m
eca-
nismo sincrónico, q
ue perm
ite adap
tar
la función exactamente al p
eso del usuario.
it_La rotella di reg
olazione presente sul lato
inferiore del sed
ile è dotata d
i una mano
-
vella ribaltab
ile per la reg
olazione del p
eso
e del m
eccanismo sinchronizzato p
ermet-
tendo d
i adattare p
erfettamente il funziona-
mento al p
eso dell’utilizzatore.
d_Technik d
ie beg
eistert.
gb
_Technology to g
et excited ab
out.
fr_Une techniq
ue qui vous transp
orte.
nl_Techniek die fascineert.
es_Técnica inspirad
ora.
it_Tecnica che entusiasma.
d_D
ie Holzschalenstühle sind
mit einer
dynam
ischen Wip
pm
echanik ausgestattet.
Dad
urch wird
dynam
isches Sitzen in einer
angenehm
en, abg
efederten Vorw
ärts- und
Rückw
ärtsbew
egung
unterstützt.
gb
_The wood
en shell chairs are fitted w
ith
a dynam
ic rocker mechanism
. This supp
orts
dynam
ic sitting w
ith comfortab
le, cush-
ioned forw
ards and
backw
ards m
ovement.
fr_Les sièges à coq
ue en bois sont m
unis
d‘un m
écanisme d
e bascule d
ynamiq
ue.
L‘assise dynam
ique soutient les m
ouve-
ments vers l‘avant et vers l‘arrière en
les amortissant en d
ouceur.
nl_De stoelen m
et houten schaal zijn uitge-
rust met een d
ynamisch w
ipm
echanisme.
Hierd
oor word
t dynam
isch zitten in een
aangenaam
verende, voorw
aartse en achter-
waartse b
eweg
ing ond
ersteund.
es_Las sillas con asiento de m
adera van
equip
adas con un m
ecanismo b
asculante
dinám
ico que p
ermite sentarse flexib
le-
mente con un ag
radab
le movim
iento de
avance y retroceso amortig
uado.
it_Le sedie con scocca in leg
no sono dotate
di un m
eccanismo oscillante d
inamico. In
tal mod
o una seduta d
inamica viene sup
por-
tata in un piacevole e m
ollegg
iato movi-
mento in avanti e ind
ietro.
d_D
ie Loungem
odelle verfüg
en über eine
Rückholm
echanik. Nach B
enutzung w
erden
die S
essel automatisch in ihre U
rsprung
s-
position zurückg
eführt, und g
eben so ein
einheitliches Bild
im R
aum.
gb
_The Lounge m
odel features an auto
-
return mechanism
. When the p
erson who
has been sitting
on the chair gets up
, it
will return to its orig
inal position, thereb
y
harmonising
the overall visual imp
ression
of the interior space.
fr_Les mod
èles Lounge d
isposent d
‘un
système à force d
e rapp
el. Ap
rès utilisation,
les sièges reviennent autom
atiquem
ent à
leur position d
e dép
art et les salles parais-
sent bien rang
ées.
nl_De loung
emod
ellen zijn voorzien van een
terugd
raaimechaniek. N
a geb
ruik komen
de fauteuils autom
atisch in hun oorspron-
kelijke stand terug, zod
at in de ruim
te altijd
een uniform b
eeld heerst.
es_Los mod
elos Lounge d
isponen d
e un sis-
tema m
ecánico de recup
eración. Desp
ués
de utilizarlos, los sillones reg
resan automá-
ticamente a su p
osición original, ofreciend
o
así una imag
en espacial uniform
e.
it_I mod
elli lounge sono d
otati di un m
ecca-
nismo d
i richiamo. D
opo l’utilizzo le p
oltrone
vengono rip
ortate automaticam
ente nella
loro posizione iniziale creand
o nell’amb
iente
un’imm
agine uniform
e.
d_D
ie Technik fügt sich in d
as Gesam
tbild
des S
tuhles ein. Alle B
edienelem
ente bieten
intuitive Nutzerführung
für die Funktionen.
Rückenlehnenarretierung
und S
itzhöhenver-
stellung b
efinden sich in d
en Griffm
ulden,
die in d
er Schale p
erfekt eingearb
eitet sind.
gb
_Technology is an integ
ral comp
onent of
the overall chair desig
n. All controls offer in-
tuitive user guid
ance for function execution.
The backrest lock and
seat height ad
just-
ment m
echanisms are located
in recessed
grip
s which m
erge seam
lessly with the
chair’s shell.
fr_La technologie est intég
rée aux lignes
du sièg
e. Les mécanism
es de rég
lage
se disting
uent par la convivialité intuitive d
u
fonctionnement. Le b
locage d
u dossier et
le réglag
e de hauteur d
e l‘assise se trouvent
dans la cuvette d
e poig
née, parfaitem
ent
incorporée d
ans la coque.
nl_De techniek p
ast harmonisch in het
totaalbeeld
van de stoel. A
lle bed
ienings-
elementen m
aken het geb
ruik van de
verschillende functies eenvoud
ig en intuï-
tief. De verg
rendeling
van de rug
leuning
en de zithoog
teverstelling b
evinden zich
in de hand
grep
en, die p
erfect in de schaal
van de zitting
zijn verwerkt.
es_La técnica se integra en el asp
ecto glob
al
de la silla. Tod
os elementos d
e mand
o
ofrecen al usuario una guía intuitiva p
ara
realizar las funciones. El b
loqueo d
el respal-
do y el ajuste d
e altura del asiento se en-
cuentran en las emp
uñaduras em
potrad
as,
perfectam
ente integrad
as en el asiento.
it_La tecnica si fonde nell’im
mag
ine com-
plessiva d
ella sedia. Tutti g
li elementi d
i
comand
o perm
ettono un azionamento intui-
tivo delle funzioni d
a parte d
ell’utente. Il
bloccag
gio d
ello schienale e la regolazione
in altezza del sed
ile si trovano negli incavi
delle m
aniglie p
erfettamente incorp
orate
nella scocca.
Technik22
Lounge
24
Loungesessel und
-tische. Bod
enplatten-Inlays variab
el gestaltb
ar
Loun
ge ch
airs and tab
les. Base p
late inlays can b
e pro
vide
d in variou
s desig
ns
Fauteu
ils et tables Lo
ung
e. Inserts d
e pie
ds à o
ptio
ns m
ultip
les
Loun
gefau
teuils en -tafe
ls. De in
leg vo
or d
e bo
dem
plaat kan variab
el w
ord
en vorm
ge
geven
Sillo
nes y m
esas Loun
ge. In
sertos d
e placa b
ase de d
iseño variab
le
Po
ltron
e e tavoli lo
ung
e. Inserti d
elle p
iastre di b
ase con
figurab
ili in mo
do variab
ile
660S
620S620S
650S
610S Holzschalenstühle
Wo
od
en shell chairsC
haises à coq
ue en bo
isS
toelen m
et houten schaal
Sillas co
n asiento de m
adera
Sed
ie con sco
cca in legno
26
Mit vielen H
olzarten, Lackoberflächen, Polster- und
Gestellvarianten
With n
um
erou
s types o
f wo
od
, surface fin
ishes, p
olish
es and fram
es
Mu
ltitud
e de b
ois, d
e surfaces laqu
ées, d
e capito
nnag
e et de ch
âssis au cho
ix
In vele h
ou
tsoo
rten, op
pervlakken, ku
ssen- en o
nd
erstelvarian
ten
Mu
cho
s tipo
s de m
adera, su
perficies b
arnizad
as, variantes de aco
lchad
os y d
e bastid
ores
Co
n num
erosi tip
i di le
gn
o, sup
erfici verniciate, varianti d
i imb
ottitura e te
laio
866S
862S
856S
856S
Konferenzp
ult, höhenverstellbar
Co
nferen
ce desk, h
eigh
t-adju
stable
Pu
pitre d
e conféren
ce à hau
teur variable
Lessenaar, in h
oo
gte verste
lbaar
Atril d
e conferen
cia, reg
ulab
le en altura
Leg
gio p
er conferen
za, reg
olab
ile in altezza
Sid
eboard
, mit und
ohne Multim
edia-Technik
Sid
ebo
ard with an
d with
ou
t mu
ltime
dia te
chn
olo
gy
Meu
ble b
as avec o
u sans te
chn
iqu
e mu
ltimé
dia
Sid
ebo
ard, m
et en zon
der m
ultim
ed
ia tech
niek
Sid
ebo
ard, co
n y sin técn
ica mu
ltime
dia
Tavolo d
i servizio, con o sen
za tecn
olo
gia m
ultim
ed
iale
Tische / Konferenzp
ult / Sid
eboard
Table / co
nference desk / sid
ebo
ardTab
le / Pup
itre de co
nférence / Meub
le bas
Tafels / Lessenaar / Sid
ebo
ardM
esas / atriles de co
nferencia / sideb
oard
Tavoli / leg
gio p
er conferenza / tavo
lo di servizio
Vom C
hefarbeitsp
latz bis zum
Konferenztisch, in G
las oder in unterschied
lichen Hölzern
From
bo
ss’s desk to co
nference tab
le, in glass o
r wo
od ven
eer
De la p
lace de travail d
u dire
cteur à la table d
e conféren
ce, en verre ou en b
ois co
ntreplaq
ués variés
Van h
et dire
ctiebu
reau to
t en met d
e con
ferentietafel, in g
las of in versch
illend
e soo
rten ho
utfin
eer
Desd
e el d
espach
o prin
cipal h
asta la mesa d
e conferen
cia, en vidrio o co
n diferentes ch
apad
os en m
adera
Dalla p
ostazio
ne d
i lavoro d
irigen
ziale al tavolo p
er conferen
za, in vetro o in varie imp
iallacciature di le
gn
o
30
Manag
ement
33
Hochw
ertigste M
aterialien, Makassar und
Ledereinlag
e
Hig
h-q
uality m
aterials, Makassar eb
ony an
d leath
er linin
g
Matériau
x de h
aute q
ualité, m
acassar et cuir in
crusté
Ho
og
waard
ige m
aterialen, Makassar en in
leg in le
der
Materiales d
e prim
era calidad
, makassar e in
serto de p
iel
Pre
giati m
ateriali, leg
no M
akassar e inserti in p
elle
Meeting
34
Konferenztechnik, M
ultimed
ia-Sid
eboard
mit Leinw
and
Co
nference te
chno
log
y, mu
ltime
dia sid
ebo
ard with scre
en
Tech
niq
ue d
e con
férence, m
eub
le bas m
ultim
éd
ia avec é
cran de p
roje
ction
Co
nferentiete
chn
iek, mu
ltime
dia sid
ebo
ard met p
roje
ctiescherm
Técn
ica de co
nferencias, sid
ebo
ard mu
ltime
dia co
n pantalla d
e pro
yecció
n
Tecn
olo
gia p
er conferen
za, tavolo d
i servizio mu
ltime
diale co
n scherm
o
Konferenz
36
Integrierte K
onferenz - und M
edientechnik
Inte
grate
d con
ference an
d me
dia te
chn
olo
gy
Co
nféren
ce à tech
niq
ue m
ultim
éd
ia inté
gré
e
Geïn
teg
reerd
e con
ferentie- en m
ed
iatech
niek
Tecn
olo
gia p
er conferen
za e mu
ltime
diale inte
grata
Lüftung für hochw
ertige B
eschallungsanlag
e
Ven
tilation fo
r hig
h-q
uality p
ub
lic add
ress system
Grille d
u système d
‘inso
no
risation h
aut d
e gam
me
Ven
tilatie voo
r ho
og
waard
ige g
elu
idsin
stallatie
Ven
tilación p
ara sistema au
dio d
e alta calidad
Ven
tilazion
e per p
reg
iata micro
fon
ia e amp
lificazion
e
Fernbed
ienung
Rem
ote co
ntrol
Télé
com
man
de
Afstan
dsb
ed
ienin
g
Co
ntro
l remo
to
Tele
com
and
o
Details
39
Tische
Tables
Tables
Tafels
Tavoli
100S
101S151S
191S
85
4S
*8
56
S**
85
8S
*8
60S
Ko
nferenzstühle
Co
nference chairs
Sièg
es de co
nférence
Co
nferentiestoelen
Sillas d
e conferencia
Sed
ie per co
nferenza
810S8
50S8
52S
Loung
e
* op
tional m
it Ko
nferenztechnik | Co
nference technolo
gy availab
le as an op
tion | à techno
log
ie de co
nférence en op
tion | o
ptio
neel met co
nferentietechniek | op
cionalm
ente con
técnica de co
nferencias | op
tional co
n tecnolo
gia p
er conferenza
** op
tional m
it Ledereinlag
en und -auflag
en | Leather lining and overlay available as an o
ptio
n | à cuir incrusté et app
liqué en o
ptio
n | op
tioneel m
et inleg in leder | o
pcio
nalmente
con inserto
s y recubrim
ientos d
e piel | o
ptio
nal con inserti e sup
po
rti in pelle
262S162S
362S
86
6S
*8
62S
Büro
drehstühle
Office sw
ivel chairs
Sièg
es de b
ureau pivotants
Kanto
ord
raaistoelen
Sillas g
iratorias d
e oficina
Sed
ie girevo
li da ufficio
Ko
nferenzpult / S
ideb
oard
Co
nference desk / sid
ebo
ard
Pup
itre de co
nférence / Meub
le bas
Lessenaar / sideb
oard
Atril d
e conferencia / sid
ebo
ard
Legg
io per co
nferenza / tavolo d
i servizio
66
0S6
50S610S
620S
Ho
lzschalenstühle
Wo
od
en shell chairs
Chaises à co
que en b
ois
Sto
elen met ho
uten schaal
Sillas co
n asiento de m
adera
Sed
ie con sco
cca in legno
Üb
ersichtO
verviewA
perçu
Overzicht
Vista g
eneralP
anoram
ica
610420
420 1000
500
590
150
0
680
720 -1150
7402
200
50
0
740
150
02
200
30
00
40
00
1100
140
015
00
40
720
580
480
410 - 510
880
360
1080
560
1320
800
880
360
1080
560
1320
800
590
480
600
520
480
420
790
360
610
470
445
820
380
605
465
590
465
420 - 510
835
380
42 Manufactur
d_interstuhl Manufactur erfüllt
speziellste Bedürfnisse indivi-
dueller Gestaltung und an-
spruchsvoller Kunden. Es ist die
zielorientierte Beratung m
it D
esignern und Architekten, und
die Kreation von U
nikaten und exklusive E
inzelanfertigungen für O
bjekte. Alle W
ünsche können in S
erien unterschiedlichsten U
mfanges um
gesetzt werden.
gb_interstuhl Manufactur res-
ponds to the most specifi c needs
in terms of individual design and
customers w
ho expect nothing but the best. The focus is on requirem
ent-specifi c consultinginvolving designers and archi-tects and on the creation of unique w
orks of art for individu-als and exclusive individual pieces. E
very requirement can
be responded to in the form
of entire ranges of differing sizes
fr_ La manufacture interstuhl
apporte la réponse aux exigen-ces les plus pointues et assure aux clients les plus exigeants une conception et un design personnalisés. Le conseil orienté vers l‘objectif donné par les designers et les architectes trouve son expression dans la création de pièces uniques et de fabrication individuelle en exclusivité. Toutes les dem
andes peuvent trouver leur réalisation dans des séries allant des plus petites aux plus grandes.
nl_ interstuhl Manufactur vervult
alle bijzondere behoeften op -het gebied van individuele vorm
ge-ving – speciaal voor de veelei-sende klant. H
ieronder verstaan w
ij een doelgericht overleg met
ontwerpers en architecten en
de creatie van unieke en zeer exclusieve designproducten op m
aat. Alle w
ensen kunnen in series van uiteenlopende om
-vang w
orden gerealiseerd.
es_ La manufactura interstuhl
satisface los requerimientos
más particulares en lo que
a un diseño individual y clientes exigentes se refi ere. C
onsisteen un asesoram
iento específi co con diseñadores y arquitectos,y en la creación de piezas únicas y exclusivas para objetos. C
ual-quier deseo puede realizarse en series de diferente volum
en.
it_ interstuhl Manufactur sod-
disfa le esigenze più particolaridi una confi gurazione perso
-nalizzata e di clienti esigenti. G
razie alla consulenza mirata
con designer e architetti e alla creazione di pezzi unici e singole realizzazioni esclusive per gli oggetti. Tutti i desideri possono essere realizzati in serie con le più diverse portate.
Teak, Felt,
Nubuk,M
ogano,Oro,
Radica, W
engé, Ram
e, Or,
Ulivo,B
roccato,Alcantara,
Cedro, A
rgento, Kevlar,Acciao,
inossidabile, Principe di Galles,
Lino, Velluto, Seta, B
roccato, Fibra
di carbonio,Nappa,C
occodrillo,
Zebra, Mogano, Leopardo, Lino,
cèdre,Burbury,A
lpaca, Mohair,
Zebrano,Teak, Feltro, Batista, O
r,
Platino, Lim
Pelle scamosciata,
Jaquard, alpaca, Taffetà,ceder,
zilver, Gobelin,Techno, S
tampa
Flock, Crash, Paillette,B
urlington,
Cedro, Lam
inato metallico, O
ttone,Velluto a coste,Acero, A
zobé, Ottone,C
astagno,Redw
ood,teck,nubuck, acajou,
or bois de racine,wengé,cuivre,olive,brocart,alcantara,cèdre, argent, kevlar, acier, inoxydable, prince de galles,lin,
velours soie, brocart, fi bre de carbone, nappa,crocodile, zèbre, acajou, léopard,burbury,Fibra de carbón,alpaca,Zebrano,
Teca, mohair, zebrano, teck, E
delstahl, Glencheck,Leinen, feutre, batiste,platine, daim
, jacquard, taffetas,tapisserie,Kupfer,
techno,impression fl oqué, crash,paillettes, burlington,cèdre, m
étallisé, lamé, peluche, velours, côtelé, azobé laiton, châtaignier,
sequoia, Seda, Teak, N
ubuck,Mahogany, G
old,Burl w
ood,Wenge,C
opper,Olive,B
rocade,Alcantara,C
edar, Silver, Kevlar, S
tainless
steel, Prince-of-Wales check,Linen,Velvet, S
ilk, Brocade,C
arbon fi bre,Nappa, C
rocodile, Zebra, Mahogany,Leopard,B
urberry,
Alpaca,Teak, Felt, N
ubuk, Mogano,
Oro,R
adica,Wengé,O
ro, Ram
e,
Or,U
livo, Broccato,A
lcantara, M
ohair,Zebrano,Teak, Felt, Batiste,
Platinum
, Suede, Jacquard,Taffeta,
Tapestry, Techno,Flock print, Teak,
Crash, S
equined Burlington, C
edar, M
etallic, Lamé, Teddy,C
ord,Maple,
Azobe B
rass,European chestnut,
Redw
ood,teak,nubuck,mahonie,
goud, wortelhout, w
engé,koper,olijf,brokaat,alcantara,ceder, zilver,
kevlar, roestvrij staal, prince-de-galles linnen, fl uw
eel, zijde, brokaat,
koolstofvezel,nappa, krokodil,zebra, O
live,mahonie,leopard,burbury, alpaca,
mohair,zebrano,teak, vilt,
batist, Oro,platina, w
ildleer,jacquard, taf, gobelin,
techno, fl ockprint,crash,pailletten, burlington,ceder, m
etallic, lamé, corduroy, ahorn,
azobé, messing,
kastanje, redwood, Teca, N
ubuk,Caoba, O
ro,Madera, de raíz,
Wengé,
Cobre,O
liva,Brocado,A
lcántara, Cedro, P
lata,Kevlar,Acero, inoxidable,
Glencheck,Lino,Terciopelo, S
eda, Brocado, Fibra de carbón,N
apa,Cocodrilo,C
ebra,
Caoba, roestvrij, Leopardo,B
urbury, Alpaca, galles,lin,velours soie, brocart, fi bre de carbone,
nappa,crocodile, zèbre, acajou, léopard,burbury,Fibra de carbón,alpaca,Zebrano, Teca, mohair, zebrano, teck,
Edelstahl, G
lencheck,Leinen, feutre, batiste,platine, daim, jacquard, taffetas,tapisserie,Kupfer, techno,im
pression fl oqué,
crash,paillettes, burlington,cèdre, métallisé, lam
é, peluche, velours, côtelé, azobé laiton, châtaignier, sequoia, Seda, Teak, N
ubuck,
Mahogany, G
old,Burl w
ood,Wenge,C
opper,Olive,B
rocade,Alcantara,C
edar, Silver, Kevlar, S
tainless steel, Prince-of-Wales check,Linen,
Velvet, Silk, B
rocade,Carbon fi bre,N
appa, Crocodile, Zebra, M
ahogany,Leopard,Burberry,A
lpaca,Teak, Felt, Nubuk, M
ogano,Oro,R
adica,Wengé,
Oro, R
ame,O
r,Ulivo, B
roccato,Alcantara, M
ohair,Zebrano,Teak, Felt, Batiste, P
latinum, S
uede, Jacquard,Taffeta, Tapestry, Techno,Flock print, Teak, Crash,
Sequined B
urlington, Cedar, M
etallic, Lamé, Teddy,C
ord,Maple, A
zobe Brass,E
uropean chestnut, Redw
ood,teak,nubuck,mahonie, goud, w
ortelhout, wengé,koper,
olijf,brokaat,alcantara,ceder, zilver, kevlar, roestvrij staal, prince-de-galles linnen, fl uweel, zijde, brokaat, koolstofvezel,nappa, krokodil,zebra, m
ahonie,leopard,burbury,
alpaca,mohair,zebrano,teak, vilt, batist, platina, or, w
ildleer,jacquard, taf, gobelin,techno, fl ockprint,crash,pailletten, burlington,ceder, metallic, lam
é, corduroy, ahorn, azobé,
messing, kastanje, redw
ood, Teca, Nubuk,C
aoba, Oro,M
adera, de raíz, Wengé,C
obre,Oliva,B
rocado,Alcántara, C
edro, Plata,Kevlar,A
cero, inoxidable, Glencheck,Lino,Terciopelo,
Seda, B
rocado, Fibra de carbón,Napa,C
ocodrilo,Cebra,C
aoba, roestvrij, Leopardo,Burbury, A
lpaca, galles,lin,velours soie, brocart, fi bre de carbone, nappa,crocodile,zèbre, acajou,
léopard,burbury,Fibra de carbón,alpaca,Zebrano, Teca, mohair, zebrano, teck, E
delstahl, Glencheck,Leinen, feutre, batiste,platine, daim
, jacquard, taffetas,tapisserie,Kupfer, techno,
impression fl oqué, crash,paillettes, burlington,cèdre, m
étallisé, lamé, peluche, velours, côtelé, azobé laiton, châtaignier, sequoia, S
eda, Teak, Nubuck,M
ahogany, Gold,B
url wood,W
enge,
Copper,O
live,Brocade,A
lcantara,Cedar, S
ilver, Kevlar, Stainless steel, Prince-of-W
ales check,Linen,Velvet, Silk, B
rocade,Carbon fi bre,N
appa, Crocodile, Zebra, M
ahogany,Leopard,Burberry,
Alpaca,Teak, Felt, N
ubuk, Mogano,O
ro,Radica,W
engé,Oro, R
ame,O
r,Ulivo, B
roccato,Alcantara, M
ohair,Zebrano,Teak, Felt, Batiste, P
latinum, S
uede, Jacquard,
Taffeta,
Tapestry,
Techno,
Flock print,
Teak, Crash,
Sequined
Cobre,Lino,
Oliva, P
lata,
Brocado,O
r,
Alcántara,
Teca,Acero,
Plata, C
rash,
Kevlar, Ante,
Acero, Fibra
de carbón inoxidable,
Glencheck, Lino, S
eda,
Terciopelo, Brocado,
Fibra de carbón, Ante,
Napa,C
ocodrilo,
Pana, Cebra,C
aoba,
roestvrij, Leopardo,
Burbury,A
lpaca, Or,
Mohair, Zebrano,Teca,
Fieltro, Or, B
atista,
Platino, A
nte, Jaquard,
Tafetán, Gobelino,
Tecno, Flockprint, Or,
Crash, Lentejuelas,
Burlington,C
edro,
Metálico, Lam
é,Oro,
Teddy,Pana, Nubuk
,Arce,A
zobé, Lamé,
Latón, Castaño, ,A
rce,
Secuoya, Teak, Lino,
Nubuk,M
ahagoni,
teck, Gold,W
urzelholz,
Lino, wildleer,jacquard, taf, gobelin,Pana, techno, fl ockprint,crash,pailletten, burlington,ceder, m
etallic, lamé, corduroy, ahorn, azobé, m
essing, kastanje,
redwood, Teca, N
ubuk,Caoba, O
ro,Madera, de raíz, W
engé,Cobre,O
liva,Brocado,A
lcántara, Cedro, P
lata,Kevlar,Acero, inoxidable, G
lencheck,Lino,Terciopelo,
Seda, B
rocado, Fibra de carbón,Napa,C
ocodrilo,Cebra,C
aoba, roestvrij, Leopardo,Burbury, A
lpaca, galles,lin,velours soie, brocart, fi bre de carbone, nappa,crocodile,zèbre,
acajou, léopard,burbury,Fibra de carbón,alpaca,Zebrano, Teca, mohair, zebrano, teck, E
delstahl, Glencheck,Leinen, feutre, batiste,platine, daim
, jacquard, taffetas,tapisserie,
Kupfer, techno,impression fl oqué, crash,paillettes, burlington,cèdre, m
étallisé, lamé, peluche, velours, côtelé, azobé laiton, châtaignier, sequoia, S
eda, Cord,M
aple, Azobe B
rass,European
chestnut, Redw
ood,teak,nubuck,mahonie, goud, w
ortelhout, wengé,koper,olijf,brokaat,alcantara,ceder, zilver, kevlar, roestvrij M
ahogany, Gold,B
url wood,W
enge,Copper,O
live,Brocade,
золото金
χρυσαφ
ίゴールド
goud броккатμπροκάρ
錦織
brokaat тик柚木
)
( teak チ
ーク
kiaat ш
елкμετάξιシ
ルク
sy шнур
κοτλέコーデュロイ
koord нержавею
щая
стальανοξείδω
τοςχάλυβας ス
テンレススティール
vlekvrye staal красное дерево桃花芯木
μαχόγκανιマ
ホガニー
mahonie леопард
λεοπάρδαλη
ヒョウ柄
luiperdбурбури
巴宝莉
burburyバ
ーバリー
burbury альпака
αλπακάςアルパカ
alpakka мохер
μοχέρモヘア
sybokhaarзебраноzebrano
ゼブラ
zebranoтвид
tweedツイード
tweed
фетр
τσόχαフェルト
felt сереброασημί シ
ルバー
silwerуглеродное
волокноανθρακόνημα
カーボンファイバー
koolstofveselбатист
batistバチスト
batisплатина
πλατίναプラチナ
platinumпоплин
ποπλίναポプリン
popelien
go
ld m
edal
BIU
RO
2007
Po
znan
reddot design award
2003 & 2007
Neocon 2005
Neocon 2007
AIT
Inn
ovatio
ns-
preis 2004
Nom
inierung zum
Designpreis
der Bundesrepublik
Deutschland
2006 & 2008
design award
2005
Aw
ards
44
Designpreis
Baden-W
ürttemberg
46 Silver in T
V
©W
DR
Pressestelle
Silver_life
49
in future? Visions of m
odern design assume, the m
ind will
signal the light to switch on, and w
e will live in genetic
pavillions forming cell structures, to be source of inspiration.
How
will w
e live
Germ
ans are happy to stop talking w
hilst eating, although food provides the best topic of conversation._
W.S
iebeck
55
Chopin once said, if
people wou
ld turn their thoughts into m
usic, the w
orld wou
ld be filled
with w
onderful peace and
a lot of deaf people.
57
„Best book” and “W
orst book” can only be defined by people, w
ho read only 10. Or 10.000.
59
61
quiet
We are born lighting fi
res and die fighting them
.
67
The higher the chair,
the thinner the air.
69
Elephant races are attem
pts
of trucks, to overtake
each other with m
arginal
speed difference. On high-
ways as w
ell as in offices.
73
eatanddrink.live andw
ork. w
orkandlive.live.
77
78
Do you keep your postcards in old shoeboxes?
Eine Publikation der Interstuhl
Büromöbel GmbH & Co. KG
Konzeption & Realisierung:
Franz Hellbach,
Michael Greß,
Rolf Schweizer,
mmschade . design
Mitarbeit:
Cordula Groß,
Sören Jungclaus
Produktdesign:
Silver-chair wurde von
Hadi Teherani mit Ulrich Nether,
Hans-Ullrich Bitsch und dem
Projektleiter Sören Jungclaus
entworfen.
Fotografie:
Studio: Rieker Studios
Location: Roger Valentin Mandt
Bildnachweise:
S. 08/1: René Staud Studios
S. 42/43: WDR Pressestelle,
TV Berlin, n-tv
S. 52: F. P. Wartenberg /
Tantus Photogalerie Hamburg
Lithografie:
Reprofessional, Stuttgart
Druck:
C. Maurer, Geislingen
Papier:
Condat Gloss,
Phoenixmotion Xenon
August 2007, ©2007 Interstuhl
Interstuhl
Büromöbel GmbH & Co. KG
Brühlstraße 21
D 72469 Meßstetten-Tieringen
Phone +49-7436-871-0
Fax +49-7436-871-110
www.interstuhl.de
www.silver-chair.net
Interstuhl France SARL
16, rue Edouard Nieuport
F 92150 Suresnes
Phone +33-1-46 97 12 34
Fax +33-1-46 97 19 94
www.interstuhl.fr
Interstuhl Limited
17 Brewhouse Yard
London
EC1V 4LA, GB
Phone +44 207 250 1850
Fax +44 207 250 1890
www.interstuhl.com
Interstuhl (Schweiz) AG
Schützenstrasse 53
CH 8400 Winterthur
Phone +41-52-224 05 50
Fax +41-52-224 05 56
www.interstuhl.ch
Interstuhl Spain S.L.
c/José del Hierro, 67
E 28027 Madrid
Phone +34-91-406 18 41
Fax +34-91-407 31 27
www.interstuhl.es
Interstuhl in Österreich
Bremshey
Vertriebsgesellschaft mbH
Pfarrgasse 50
A 1230 Wien
Phone +43-1-61 64 113
Fax +43-1-61 64 020
www.interstuhl.at
Interstuhl in Italien
Tecno spa
Via Milano, 12
I 20039 Varedo (Milano)
Phone +39-0362-5351
Fax +39-0362-535310
www.tecnospa.com
Interstuhl in
Nederland & België
Velto B.V.
Energieweg 21
NL 2382 NB Zoeterwoude
Phone +31-71-58 12 400
Fax +31-71-58 96 907
www.interstuhl.nl
Interstuhl in Luxemburg
Bureau Moderne S.A.
Zone Industrielle de Hamm
7a, rue de Bitbourg
L 1273 Luxembourg
Phone +352-4 23 88 31
Fax +352-4 26 74 5
www.bureau-moderne.lu
Interstuhl North America
2325 East Kivett Drive, Suite 101
High Point, NC 27260, USA
Toll free: +1.800.925.1640
Fax: +1.336.882.1794
www.interstuhlonline.com
Interstuhl Scandinavia
B4-130 Scandinavien Trade Mart
Center Boulevard 5
DK 2300 København S
Denmark
Service nr. uden omkostninge:
0080046837000
Phone +49 74 36 871 336
Fax +49 74 36 871 344
www.interstuhl.com
OOO Interstuhl Rus
Rusa Kovskaja 13
RUS 107140 Moskau
Phone +7-495-7738302
www.interstuhl.ru
Interstuhl sales office
in Australien
Emanate design pty ltd
276 Devonshire Street
Surry Hills
AUS NSW 2010 Sydney
Phone +612-9698-5011
Fax +612-9698-5010
www.mn8design.com
Technische Änderungen vorbehalten. Drucktechnische Abweichungen sind möglich. SI 08/07 MAU