2014
Christmas Greetings
From the Leaders of PASPAC
PASSIONIST ASIA PACIFIC CONFIGURATION AUSTRALIA JAPAN KOREA PHILIPPINES INDIA INDONESIA VIETNAM PNG NEW ZEALND CHINA
This year of 2014 is slowly drawing to a close, and we find ourselves in the season
of Advent – that time of expectation and hope for the future. We remember the
Infant Jesus, born into a delicate and transitional age. And we find ourselves in a
delicate and transitional age as well – with many of the same fears, hopes and
expectations that Jesus came to know as he matured and grew in his time.
This same Jesus we know as our Saviour – the One who holds all of the ages of the
human family in the palm of his hand. He is our hope for the future, and our
comforter and friend in the present.
I pray for everyone who shares in some way our Passionist identity – those who
are religious men and women and those laity who make up the broader Passionist
Family. May this Christmas be a time of peace for each of you – and a time of
challenge as well. We have many reasons to be thankful, and chief among them
being that our identification with the Crucified Jesus remains our constant
motivation in our life in common and our mission in the Church of the 21st
Century.
May we continue to be blessed by the same Jesus whom we remember in a
particular way these days prior to the celebration of the Nativity of the Lord.
Happy Christmas one and all.
BRO. LAURENCE FINN, C.P. PASPAC President
Wishing you all a Merry Christmas
And A Blessed New Year!
FR. PETER SHIN, C.P. PASPAC Vice President
With utmost joy and gladness in my heart,
I wish you all a kind of Christmas that will bring us closer
To our dear savior Jesus Christ.
I pray that this meaningful season of God’s love
Will continue to inspire our vocation to the
Passionist way of life.
A Blessed Christmas to one and all!
FR. CHRISTOPHER AKIATAN, C.P. PASPAC Executive Secretary
+ 평화!
파스팍 모든 고난회원들에게
아기 예수님 오심이
참된 기쁨과 평화와 위로가 되기를 바랍니다.
특별히 어려움을 겪고 있는 형제들에게
치유와 용기와 위안을 주시기를 기도합니다.
성탄 축하드리고 새해 복 많이 받으세요~~
+ Peace!
I wish that the coming of the Infant Jesus will become a real joy,
A real peace and a real consolation to all Passionists in PASPAC.
Especially I pray that bambino Jesus will give a healing, a courage and a comfort to
the brothers who are suffering.
Merry Christmas and a Happy New Year!
FR. PAUL MARY KANG, C.P. Provincial Superior Province of the Korean Martyrs – South Korea
Iman membuat segala sesuatu mungkin.
Harapan membuat segala sesuatu bekerja.
Cinta membuat segala sesuatu indah.
Semoga Kongregasi kita memiliki ketiga hal tersebut untuk Natal ini.
Dan semoga damai dan kasih Allah mengisi setiap hari dalam kehidupan kita
dan menerangi jalan yang kita lewati di Tahun yang Baru.
Semoga Kongregasi kita selalu diberkati-Nya.
SELAMAT NATAL 2014 DAN TAHUN BARU 2015
Faith makes all things possible.
Hope makes all things work.
Love makes all things beautiful.
May our Congregation have all the three for this Christmas.
And may the peace and love of God fill each day of our life
And light our way through the New Year.
Wishing our congregation His Blessing always.
MERRY CHRISTMAS 2014 and HAPPY NEW YEAR 2015.
FR. NIKODEMUS JIMBUN, C.P. Provincial Superior Province of the Queen of Peace – Indonesia
「みことばは人となり、わたしたちのうちに住まわれた」
(ヨハネ1:14)
主のご降誕おめでとうございます。
良い牧者に導かれて、まことの平和と喜びに向かってともに歩ん
で行くことができますように。
松本一宏CP
“The word became flesh and made his dwelling among us.”(John 1:14)
Merry Christmas to all! Let us walk together toward the true peace and joy
Following the Good Shepherd.
FR. PAUL MATSUMOTO, C.P. Vice Provincial Superior Vice Province of the Japanese Martyrs – Japan
Good news from heaven the angels bring, Glad tidings to the earth they sing:
To us this day a child is given, To crown us with the joy of heaven.
Martin Luther
To all our sisters and brothers In the PASPAC Passionist Family
All the blessings and joys Of the Christ-child.
FR. THOMAS MCDONOUGH, C.P. Provincial Superior Province of the Holy Spirit – Australia
FR. THOMAS KANJARATHUNGAL, C.P. Vice Provincial Superior Vice Province of St. Thomas the Apostle – India
Akoy nakiisa sa inyong kaligayahan sa pagdiriwang ng Karawan ng ating
tagapagligtas at Panginoon. Talagang ipinakita ng Diyos ang kanyang pag mamahal nating tao sa pamamagitan ng kanyang pagpadala sa mundo ng kanyang
Bugtong na Anak bilang kalahi nating tao at nanahan sa ating kasamahan. Ang Diyos na pag-ibig ay naging Tao at nanahan sa atin, bilang pakita ng Diyos paano mamuhay tayo bilang tao, katawang pinagharian ng pag ibig. Kaya tayo’y dapat magsaya at magdiwang, dahil kay Hesus, sinabi ng Diyos sa atin, mahal niya ang
ating lahi at nais niyang makiisa sa atin ngayon at magpakailan man.
Maligayang Pasko sa ating lahat at Manigong Bagong Taon, 2015!
I am one with you in your celebration of the Birth of our Savior and Lord. Indeed, God shows His love of us by sending His only begotten Son to become
Part of our human race who dwells in us. The Lord who is love became man And lived with us to exemplify how to live as humans, flesh ruled by love.
Hence, we must rejoice and celebrate because of Jesus. God said to us that He loves our race and He desires to be one with us today and forever.
Merry Christmas to each of us and a Happy New Year 2015!
FR. APOLINARIO PLAZA, C.P. Provincial Superior Province of the Passion of Christ – Philippines
值此圣诞佳节来临之际,
祝愿亚太地区所有苦难会的兄弟们身心安康,
圣诞快乐,新年纳福!
Merry Christmas, and it brings you all Many continued blessings In coming the year of goat.
Happy New Year!
BRO. FABIANO KO, C.P. Superior China Mission
Giáng Sinh là dịp để mỗi người chúng ta tưởng nhớ đến biến cố Đức Giesu xuống thế làm người.
Đây là một tin Vui cho tất cả mọi người trên thế giới cách chung và bản thân mỗi người cách riêng. Giáng Sinh không chỉ là thời gian để chúng ta đón nhận những lời chúc tốt lành, những
món quà ý nghĩa nhưng nó còn là thời gian để chúng ta nhìn nhận lại những gì chúng ta đã làm cho mình và cho tha nhân.
Một năm với nhiều niềm vui và nỗi buồn, nhưng chúng ta luôn tin rằng có Thiên Chúa đồng hành trên mọi chặng đường dương thế. Hòa cùng niềm vui đó, …. xin kính chúc tất cả những
người thân và bạn bè ở gần cũng như ở xa một Noel thật an lành, nhiều niềm vui và Hồng Ân từ Chúa Giesu Hài Đồng.
Chúc cho tất cả mọi người trên thế giới luôn hạnh phúc, những em nhỏ côi cút có một mái ấm tình thương, những người già bách niên giai lão, những người khó khăn cảm thấy được quan
tâm và những người đầy đủ hơn biết chia sẽ. Nguyện xin mọi điều an lành và may mắn đến với tất cả!
Christmas is a time to remember the birth of Jesus among us.
This is good news for everybody in the world in general and for each of us in particular. Christmas is not only the time for us to receive greetings and gifts but also the time for us to
look back at what we have done for ourselves and for everybody else. A year with lots of happiness as well as sorrow, but we always believe that on our journey God will always be there for us. Following that happy news we want to send greetings to all of our
relatives and friends near and far, a peaceful and happy Christmas, and especially grace from the Child Jesus.
We wish everybody in the world happiness, orphans a home, the elderly long life even to a hundred years, and the suffering people loving care. And we wish that those who have enough
will know how to share. Wishing a peaceful and lucky year to everybody.
FR. JEFFERIES FOALE, C.P. Superior Vietnam Mission